1
00:00:00,000 --> 00:00:03,400
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:03,459 --> 00:00:04,678
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("كاهالا")</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("أوهايو")</font>

3
00:00:13,413 --> 00:00:18,067
،يا رفاق، إليّ جميعاً أصغوا
(هدفنا يُـدعى (وو فات

4
00:00:18,134 --> 00:00:24,081
،التصوير الحراريّ يظهر شخص واحد بهذا المنزل الآمن
لذا نعلم بأنّه بمفرده، ولا تجعلوا ذلك يستخف بكم

5
00:00:24,082 --> 00:00:28,210
هذا الرجل تاجر أسلّحة معروف، وعمليات إرهابية تنسب إليّه
و عدد وافر من القتلى تحت اسمه

6
00:00:28,278 --> 00:00:31,914
،بالتأكّيد أنّه يحمل سلاحاً
وحتمّاً أنّه خطر للغاية

7
00:00:31,981 --> 00:00:33,382
إذن ابقوا يقظين

8
00:00:33,433 --> 00:00:35,951
كونوا على علم بما يدور حوّلكم دائماً، اتفقنا؟
هلمّوا

9
00:00:36,919 --> 00:00:38,954
تتأهبين؟ -
أجل -

10
00:00:39,022 --> 00:00:40,722
من الجيد أنّك نسيتِ شيئاً

11
00:00:40,774 --> 00:00:43,609
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل بهذه؟

12
00:00:43,693 --> 00:00:45,561
لستِ بعميلة ميدان؟

13
00:00:45,628 --> 00:00:47,129
فأنتِ محققة -
أتمزح؟ -

14
00:00:47,197 --> 00:00:49,931
معلومات هي التي أوصلتكم لهذا المكان
لم أصدّق بأنّك ستجعلني متجمّدةٌ هنا

15
00:00:49,983 --> 00:00:53,068
أعلم بقدر كم يعني لكِ هذا الأمر
بيدَ أنّك لن تتعرضين للأذى أمام ناظريّ

16
00:00:53,119 --> 00:00:56,121
هيّا بنا، يا رفاف تحرّكوا

17
00:01:19,795 --> 00:01:20,795
<i>ستيف)، أأنت بخير؟)</i>

18
00:01:24,818 --> 00:01:27,236
!يوقف الإطلاق
!حاجز ضدّ الطلقات الناريّة

19
00:01:27,303 --> 00:01:28,237
عُـلم

20
00:01:28,304 --> 00:01:29,655
<i>!فريق الاقتحام يتراجع</i>

21
00:01:32,525 --> 00:01:34,476
!أيّها الرئيس أنّه يتحرّك

22
00:01:34,527 --> 00:01:38,113
سأقتحم، ابقي هنا
أحيطوا بالمكان

23
00:01:38,164 --> 00:01:40,182
<i>إنّه يتجه لخلف المنزل</i>

24
00:01:49,209 --> 00:01:50,158
<i>!أيّها الرئيس أنّه ينتقل للطابق العلويّ</i>

25
00:02:22,858 --> 00:02:25,294
(وجدتُ الهدف، لكنّه ليس (وو فات

26
00:02:25,361 --> 00:02:26,411
(إنّه (سانغ مين

27
00:02:29,866 --> 00:02:31,133
أرجوك كرّرْ

28
00:02:31,200 --> 00:02:33,702
(ها أنا أكرّر (سانغ مين

29
00:02:33,803 --> 00:02:34,836
وو فات) لم يكن بالمنزل)

30
00:02:53,606 --> 00:02:55,123
!كاي)، انخفضي)

31
00:03:02,465 --> 00:03:06,768
أأنتِ بخير؟
ابقي هنا، من فضلك، اتفقنا؟

32
00:03:22,819 --> 00:03:23,885
عثرتُ عليه

33
00:03:23,953 --> 00:03:27,055
للتوّ دخل بيت يبعد ثلاثة أبواب عن البيت الآمن

34
00:04:05,228 --> 00:04:11,066
حسناً... إنّه يقوّد سيارة "كاديلاك" بيضاء
"رقم اللوحة: "شارلي تنجو-832 ريميو

35
00:04:11,133 --> 00:04:15,604
،بلغي عن ذلك (كونو) كلّ وكالة
....أصغِ إليّ

36
00:04:15,655 --> 00:04:19,608
سانغ مين)، يعلم بأنّنا سنلاحقه، لذا سيحاول الهروب خارج الجزيرة) -
أجل -

37
00:04:21,511 --> 00:04:24,613
صحّحي ليّ إنّ كنت مخطئ، أما كنت مصفدة بتلك السيارة؟ -
عجيب -

38
00:04:24,681 --> 00:04:27,115
نقاط التفتيش لا تستجيب

39
00:04:27,166 --> 00:04:30,652
حسناً، مَن (سانغ مين)؟ -
هارب، يتاجر بالبشر، تافه كليّاً -

40
00:04:30,720 --> 00:04:34,289
،(أيضاً يعرف بأنّه شريك لـ(فيكتور هيس
(الذي يضعه بنفس الدائرة مع (وو فات

41
00:04:34,340 --> 00:04:38,760
يمكن أنّه تمّ حبسه بمنزل (وو فات) الآمن -
أو كان يستعدّ لضربه -

42
00:04:38,828 --> 00:04:45,000
الباب الأمامي كان مجهزاً بعبوة متفجرة
أعتقد بأنّ (سانغ مين) فكر بأنّ (وو فات) هو القادم خلال ذاك الباب

43
00:04:45,068 --> 00:04:48,270
لمَ...لمَ يحاول قتله؟ -
أعتقد أنّها كانت هجوم سابق لهجوم محتمل -

44
00:04:48,337 --> 00:04:53,608
سانغ مين) يعلم بأنّ (وو فات) لا يحب النهايات الناقصة) -
هذا ما حدث بالضبط عندما هرب من السجن -

45
00:04:53,676 --> 00:04:58,146
!(داني)
!(داني)! (داني)

46
00:05:00,083 --> 00:05:03,351
داني)، هل أصبت بطلقة؟) -
كلاّ، لكنّه شيء غير طبيعي، أعجز عن التنفس -

47
00:05:04,787 --> 00:05:07,823
أيّها الرفاق، نبضه يهبط -
حسنٌ، سأتصل بالإسعاف -

48
00:05:07,874 --> 00:05:11,626
صدري، لا أعلم أعجز عن التنفس -
سوف نجلب المساعدة لا عليك؟ -

49
00:05:11,694 --> 00:05:12,828
اخبرني ماذا حدث فحسب؟

50
00:05:12,879 --> 00:05:15,380
ثمّة جثه من دونِ نبض

51
00:05:15,465 --> 00:05:18,066
...أنا الضابطة (كالاكوا) أريد إسعاف عند -
ابقَ معه -

52
00:05:26,542 --> 00:05:30,395
!ابقَ، ابقَ عنّدك -
ما هذا؟ -

53
00:05:30,480 --> 00:05:31,646
لا أعلم

54
00:05:31,714 --> 00:05:35,216
،أيّا يكون سبب موته، قدّ يكون بسبب مادة بيولوجية
عليّنا أن نأخذ (داني) للمستشفى في الحال

55
00:05:35,268 --> 00:05:37,385
<i>!(ستيف)</i>

56
00:05:37,437 --> 00:05:40,655
تماسك، تماسك
!بدأ بالتشنّج

57
00:05:40,723 --> 00:05:43,992
!داني)، (داني) ابقَ معيّ)
!داني)، (داني) ابقَ معيّ)

58
00:05:44,000 --> 00:06:15,100
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

59
00:06:16,005 --> 00:06:17,122
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >(مركز "هاواي" الطبيّ)</font>

60
00:06:17,259 --> 00:06:20,445
ضغط الدّم 72/40 التنَفس بطيء وسطحيّ

61
00:06:20,530 --> 00:06:23,031
مذ متى تعرض لذلك؟ -
حوالي 20 إلى 30 دقيقة -

62
00:06:23,098 --> 00:06:26,268
هل تعلم عن طبيعة المادة التي تعرض إليّها؟ -
لا أعلم، فريقي مازال يعمل على ذلك -

63
00:06:26,335 --> 00:06:28,269
من الأفضل أن تعجلوا، لا أعلم كم تبقى له من العمر

64
00:07:03,906 --> 00:07:07,476
(أريد الاتصال بـ(ماكجريت -
عمّ نبحث هنا؟ -

65
00:07:07,543 --> 00:07:11,012
،الضحيّة بالداخل مات لتعرضه لسلاح كيميائيّ
غاز عصبي، لنكون أدقّ

66
00:07:11,080 --> 00:07:11,747
أنّى لك التأكّد من ذلك الأمر؟

67
00:07:11,748 --> 00:07:14,833
كرست سنتين بالمخابرات بفريق
تقيم وتهدّيد المواد البيولوجية

68
00:07:14,917 --> 00:07:18,170
...من القضايا التي درسناها الهجوم على المترو عام 95

69
00:07:18,171 --> 00:07:20,755
أطلق إرهابيون مادة "سارين" على قطارات
متعدّدة، مما أثر ذلك على نظام المترو بأسره

70
00:07:20,823 --> 00:07:26,795
:مما أظهر بعض الأعراض على الضحايا
قرحة بالوجهة، نزف حبّري بالعين، تضيق بحدقّة العين

71
00:07:26,863 --> 00:07:31,466
،كلّ شيء موضعي حول الدماغ
مما أعتقد بأنّ تجرع السمّ عن طريف الفم

72
00:07:31,517 --> 00:07:35,270
إذن شخص ما سمّمَ الحليب الذي شربه الضحيّة -
،سارين" يُعطى أيضاً عن طريق الجلد" -

73
00:07:35,338 --> 00:07:39,841
ممّا يعني بأنّ (داني) تعرض للمادة
من خلال لمس الضحيّة لجس النبض

74
00:07:41,194 --> 00:07:42,844
(ماكجريت)

75
00:07:42,912 --> 00:07:44,145
<i>إنّها (كاي)، أصغِ إليّ</i>

76
00:07:44,197 --> 00:07:48,817
<i>"داني) تعرض لمادة الـ"سارين)
يجب أن تخبر الأطباء بإعطائه "براليدوكسيم" في الحال</i>

77
00:07:48,885 --> 00:07:51,686
و إن لن يعطوه....سيموت

78
00:07:59,349 --> 00:08:01,349
شكراً أيّها الطبيب

79
00:08:01,375 --> 00:08:05,661
كيف حال (داني)؟ -
إنّه بخير -

80
00:08:05,746 --> 00:08:10,616
إنّه يستجيب للأدوية، أعنيّ مازال الوقت مبكراً
لكن الجميع يعتقد بأنه سيتجاوز المحنه، لذا..سيكون بخير

81
00:08:10,667 --> 00:08:12,718
حمداً لله

82
00:08:12,786 --> 00:08:15,588
"كنتِ محقّة حيال "سارين

83
00:08:15,639 --> 00:08:18,958
،لقد قاموا بما قلتِ بسرعة
لكان (داني) قدّ مات الآن

84
00:08:19,009 --> 00:08:23,629
{\pos(195,220)}هل يملك عائلة؟ -
أجل، زوجة سابقة وفتاةٍ صغيرة -

85
00:08:23,697 --> 00:08:26,098
{\pos(195,220)}داني) قال شيء حيال أن (جريس) ستكون معه)
بعطلة نهاية الأسبوع

86
00:08:26,166 --> 00:08:28,901
"ستان) وَ (ريتشل) بـ"ماوي)

87
00:08:28,969 --> 00:08:30,570
هل يسعنا رؤيته؟

88
00:08:30,637 --> 00:08:34,974
{\pos(195,220)}ليس الآن، الأطباء يقولون عندما تستقرّ حالته سيتم
نقله إلى غرفة الإفاقة، هناك يسعه استقبال الزوّار

89
00:08:35,042 --> 00:08:40,346
{\pos(195,220)}أنصتوا، أعلم بأنّ هذا صعب، والكلّ يرقب بالبقاء هنا
،لكن الآن نريد التعرف على هويّة الضحيّة

90
00:08:40,414 --> 00:08:41,981
و نريد أن نعرف من أين اشترى الحليب

91
00:08:42,049 --> 00:08:43,916
هل تعتقد بأنّ ذلك عملٌ إرهابيّ؟

92
00:08:43,984 --> 00:08:46,919
أو عمل عشوائي مُتعمد، كالذعر الذي
أصاب "تايلينول" في الثمانينات

93
00:08:46,987 --> 00:08:52,124
{\pos(195,220)}على أيّة حال، عليّنا التأكّد من عدم وجود هجوم آخر
أنتما الاثنين أريد منكما الاتصال بموزع الحليب

94
00:08:52,192 --> 00:08:55,161
جدوا أماكن بيع المنتج
أبحثوا عن كلّ شيء بالرفوف

95
00:08:55,229 --> 00:08:59,331
(لا أكترث الآن من إيجاد (سانغ مين
فهذه أصحبت أولويتنا الأولى

96
00:08:59,383 --> 00:09:00,349
سنعمل على ذلك

97
00:09:00,434 --> 00:09:05,337
{\pos(195,220)}يسعك التنسيق مع "مركز مكافحة الأمراض"؟
أريد منّك التأكّد بأنه ليس هناك مكان آخر ملوث

98
00:09:05,389 --> 00:09:08,858
{\pos(195,220)}أجل، يمكن أيضاً أن نأخذ
(عيّنة ونتصل بـ(لانغلي

99
00:09:08,942 --> 00:09:11,861
{\pos(195,220)}،يعمل بالتحاليل الكيميائية
"ربما يسعه التعرف على مصدر الـ"سارين

100
00:09:11,945 --> 00:09:15,364
(شكراً، (جينا

101
00:09:15,449 --> 00:09:18,851
{\pos(195,220)}أرجوك، أنت بصلب هذه الأزمة
و رجل مستهدف، لذا يسرني المساهمةِ في الأمر

102
00:09:18,902 --> 00:09:22,738
إضافةً إلى ذلك، لا أعرف حتّى أنّه ثمّة
عمل من شأنّه أن يعيدني لدياري

103
00:09:22,823 --> 00:09:27,460
أخذت ثلاثة أشهر إجازة لمطاردة قاتل خطيبي
...آخر مرّة تفقدت المخابرات السريّة فلم تكن

104
00:09:27,527 --> 00:09:29,462
{\pos(195,220)}حريصة، لذا تعلم يعتبر ذلك ثأر شخصيّ

105
00:09:29,529 --> 00:09:31,731
...لذا أنّ كنت تعتقد أنّني سعني مساعدتكَ في تحقيقك -
!(كي)، (كي)،( كي) -

106
00:09:31,732 --> 00:09:32,899
نعم

107
00:09:32,966 --> 00:09:36,252
ما قصدت قوله "أشكرك لمساعدتكِ لـ(داني)"؟

108
00:09:36,336 --> 00:09:39,005
فلقد أنفذتِ حياته

109
00:09:40,807 --> 00:09:42,441
على الرحب والسعة

110
00:09:43,510 --> 00:09:44,977
اتصلي بيّ أن عثرت على شيء -
حسنٌ -

111
00:09:45,045 --> 00:09:49,649
{\pos(195,220)}إلى أين أنت ذاهب؟ -
عليّ  الإعتناء بأمرٍ بسيط -

112
00:09:55,689 --> 00:09:59,506
(ماكجريت)

113
00:10:00,135 --> 00:10:01,791
{\pos(195,220)}يجب عليّك رؤية وجهك

114
00:10:01,828 --> 00:10:08,901
{\pos(195,220)}توقعت أن تكون آخر شخص أراه؟
عليّ أن أقول بأنّني كنت أفاجئ نفسي

115
00:10:08,952 --> 00:10:12,622
{\pos(195,220)}اعتقدت بأنّ القنبلة التي وضعت على الباب
(من نوايا (وو فات

116
00:10:12,706 --> 00:10:16,075
لا يهم ذلك الآن، أليس كذلك؟
كلانا أفلت من الضربة

117
00:10:16,143 --> 00:10:18,761
{\pos(195,220)}<i>لكن قدّ أكون قادر على منحك فرصة ثانية</i>

118
00:10:18,845 --> 00:10:22,848
ما قيمة ذلك، إنّ ساعدتك على العثورِ عليّه؟ -
ما قيمة ذلك؟ -

119
00:10:22,916 --> 00:10:27,753
{\pos(195,220)}ليس كثراً، مع الأخذ بالاعتبار بأنّك حرقتنا لمرّة -
حسناً، الوضع تغير -

120
00:10:27,821 --> 00:10:31,256
{\pos(195,220)}حسناً، تريد إبرام صفقة؟ عظيم
إليّك ما أنا قادرٌ على تقديمه لك

121
00:10:34,294 --> 00:10:37,730
!(مرحباً، (جريسي -
!(عمّي، (ستيف -

122
00:10:37,781 --> 00:10:40,032
مرحباً، يا صغيرتيّ

123
00:10:40,100 --> 00:10:41,167
أين أبي؟

124
00:10:42,202 --> 00:10:49,442
أصغي (جريس)، (داني)، لم يشعر أنّه بخير؟
لذلك أخذناه إلى المستشفى، وسنذهب لرؤيته الآن

125
00:10:49,509 --> 00:10:51,377
هل سيكون بخير؟

126
00:10:51,444 --> 00:10:54,080
"هل سيكون بخير؟"
دعيني أخبركِ أمراً حيال والدكِ

127
00:10:54,147 --> 00:10:58,150
ربما أنّه لا يتحدّث عن ذلك، لكنّه رجل قوي، وشجاع أيضاً

128
00:10:59,452 --> 00:11:01,253
هل يسعكِ أن تكونين شجاعة كـ(دانو)؟

129
00:11:01,305 --> 00:11:04,690
أأنتِ متأكّدة؟
إذن لنذهب لرؤيته، لمَ ننتظر؟

130
00:11:07,236 --> 00:11:08,222
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("مقرّ قيّادة "فايف أو)</font>

131
00:11:08,927 --> 00:11:13,163
ألبان "بيانا"، تبيع منتجاتها في مئات
الأماكن بالجزيرة

132
00:11:13,231 --> 00:11:16,833
أخذنا جميع صناديق الحليب من رفوفهم

133
00:11:16,885 --> 00:11:18,135
،مركز مكافحة الأمراض" قاموا بعمل فحص عشوائي"

134
00:11:18,203 --> 00:11:22,873
"لكن لم يكن هناك عيّنة إيجابية لـ"سارين
عدا تلك التي شربها الضحيّة

135
00:11:22,941 --> 00:11:24,908
يبدو أنّها حادثة معزولة

136
00:11:24,976 --> 00:11:28,212
السؤال الآن، أكانت عشوائية أمّ
الضحيّة كان مستهدف؟

137
00:11:28,279 --> 00:11:31,548
سارين" يبدو أنّه سلاح شاذ"
كي يستخدم بجريمة قتل

138
00:11:31,616 --> 00:11:36,420
،في الواقع ليس ذلك بعيد الاحتمال
،"كما أنّه يصعب الحصول على الـ"سارين

139
00:11:36,487 --> 00:11:41,758
لكن مذ 9/11 أمسكنا العديد من الخلايا الإرهابية
تلك التي تعتبر سماسرة لـ"سارين" وتبحث عن زبائنَ جدد

140
00:11:41,826 --> 00:11:45,896
في الأساس، أيّ شخص يملك مالاً وعلى اتصالٍ
بالسوق السوداء يبسطوا أيديهم عليه

141
00:11:45,964 --> 00:11:47,998
عثرتُ على هويّة الضحيّة

142
00:11:48,066 --> 00:11:49,700
،(يُـدعى (أموكا مليتالو

143
00:11:49,767 --> 00:11:53,337
يبلغ من العمر 57 عاماً، تمّ القبض عليّه
قبل 7 أشهر للأعتداء على ممتلكات الغير

144
00:11:53,404 --> 00:11:56,406
وهذا مثير للاهتمام، أن اعتبرنا أنّنا وجدناه بغير منزله

145
00:11:56,474 --> 00:11:58,542
إذن من يعود له المنزل؟

146
00:11:58,610 --> 00:12:00,510
(جيف) وَ (شيلا فالون)

147
00:12:00,562 --> 00:12:04,915
يدفعان الضرائب بـِ"كالفورنيا" لكن يبقون المنزل
مستأجراً بالإجازة

148
00:12:04,983 --> 00:12:08,552
إذن، ما الذي يفعله (أموكا) بمنزلهما
يشرب الحليب الملوث؟

149
00:12:12,940 --> 00:12:14,479
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("منتزه "كايوو بيسن)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("هونولولو")</font>

150
00:12:09,721 --> 00:12:17,761
أبي لم يعد كالسابق مذ تعرضه لحادث سير
فقد كان يعاني من الحُبسَة، فقدان الذاكرة

151
00:12:17,829 --> 00:12:21,898
فلا يقدر على التحكم بنفسه
لذلك...انتقل للعيش معنا

152
00:12:21,966 --> 00:12:25,135
قدمتِ بلاغاً للمفقودين
لوالدك قبل أسابيع قليلة

153
00:12:25,203 --> 00:12:29,206
لم تلكن تلك المرّة الأولى، أليس كذلك؟ -
...أحياناً -

154
00:12:29,274 --> 00:12:33,110
يذهب للتمشي بالخارج
و ينسى طريق العودة

155
00:12:33,177 --> 00:12:36,713
إنّ لم أستطع إيجاده أقوم بالتبليغ

156
00:12:36,781 --> 00:12:42,085
،ثمّ بعد أيامٍ
...الشرطة تجده بالشارع أو

157
00:12:42,153 --> 00:12:43,920
بالسقيفة

158
00:12:43,972 --> 00:12:45,989
...لكن هذه المرّة

159
00:12:50,361 --> 00:12:54,097
<i>...أنا آسف، لكن
لم نرَه من قبل</i>

160
00:12:54,165 --> 00:12:58,435
<i>ما لا أفهمه، كيف هذا الرجل
انتهى به المطاف ميّتاً بمنزلنا؟</i>

161
00:12:58,503 --> 00:13:03,674
،نعتقد بأنّ كان تائهاً هناك
عندما كان بمنزلكم، شرب بعضاً من الحليب

162
00:13:03,741 --> 00:13:07,411
ذاك الحليب كان يحوي "سارين"...تلك المادة
التي تستخدم كسلاحٍ كيميائيّ

163
00:13:07,478 --> 00:13:09,780
ذلك قتله خلال دقائق

164
00:13:09,847 --> 00:13:11,148
ماذا هناك؟

165
00:13:11,215 --> 00:13:14,918
<i>من المفترض أن نأتيَ إلى "هاواي" الأسبوع المنصرم</i>

166
00:13:16,087 --> 00:13:20,123
<i>،(طلبتُ من أمين المنزل (جابريل
أن يجهز الثلاجة</i>

167
00:13:20,191 --> 00:13:22,259
<i>لكن في النهاية قمنا بإلغاء الرحلة</i>

168
00:13:22,327 --> 00:13:24,328
إذن (جابريل) هو مَن اشترى الحليب؟

169
00:13:24,395 --> 00:13:25,595
<i>أجل</i>

170
00:13:25,647 --> 00:13:27,931
متى آخر مرّه تحدثتما إليّه؟

171
00:13:27,999 --> 00:13:30,367
قبل أيامٍ قليلة، عندما طلبنا منّه ترك العمل

172
00:13:30,435 --> 00:13:31,968
طردته؟لمَ؟

173
00:13:32,036 --> 00:13:36,873
<i>أعطيناه دفتر شيكات لتغطية النفقات
الفواتير والتصليحات وأشياء كهذه</i>

174
00:13:36,941 --> 00:13:40,544
<i>الأسبوع المنصرم، اكتشفنا أنّه حررَ
شيكاً لنفسه</i>

175
00:13:40,611 --> 00:13:45,582
<i>،اتصلتُ به في البداية أنكر
لكن...في النهاية أعترف</i>

176
00:13:45,650 --> 00:13:48,385
<i>قلت له احتفظ بالمال واترك المفاتيح</i>

177
00:13:48,453 --> 00:13:49,786
كيف تلغى ذلك؟

178
00:13:49,837 --> 00:13:51,722
<i>ليس حسناً</i>

179
00:13:51,789 --> 00:13:54,157
<i>كان منزعجاً للغاية</i>

180
00:13:54,208 --> 00:13:56,393
تعتقدين بأنّ أمين المنزل دسَ الـ"سارين"؟

181
00:13:56,461 --> 00:13:58,228
الرجل لديه تاريخ من العنف

182
00:13:58,296 --> 00:14:04,017
قادَ عدّه هجمات همجيّة لسرقة المنازل
إضافةً أنّه تمّ طرده للتوّ، ذلك الذي اعطاه الدافع

183
00:14:04,102 --> 00:14:06,570
،لكن هذا لا يعطيه الوسائل
كما أنّ "سارين" صعب الحصول عليّه

184
00:14:06,637 --> 00:14:08,855
أعنيّ، أنّى لأمين منزل محليّ يسعه الحصول عليه؟

185
00:14:08,940 --> 00:14:13,043
ما زلت أتقصى عن شخصيته
لكن (شين) وَ (كونو) بطريقهما لطرح عليّه ذاك السؤال المهمّ

186
00:14:13,111 --> 00:14:16,780
عليّ أن أغلق، دعيني على إطلاع؟ -
أجل، شيء مؤكّد -

187
00:14:16,847 --> 00:14:20,850
مرحباً أيّها الطبيب، كيف حاله؟ -
مستعدّ لاستقبال الزوّار -

188
00:14:20,902 --> 00:14:21,952
حسناً

189
00:14:22,019 --> 00:14:23,253
(هيّا بنا، (جريس

190
00:14:28,292 --> 00:14:30,560
يبدو أنّه نائم

191
00:14:33,998 --> 00:14:36,699
!(دانو) -
!قردتي -

192
00:14:39,470 --> 00:14:43,006
رسمت هذا لك -
حقّاً؟ -

193
00:14:43,057 --> 00:14:47,310
،انظر لهذا
هذا أنا، هذه قطعة نادرة

194
00:14:47,378 --> 00:14:49,579
تمعن بذلك، أعني أنّها فنانه؟

195
00:14:49,647 --> 00:14:51,081
إنها جميلة

196
00:14:51,149 --> 00:14:54,651
إذن من الجميل أن نضعها على الثلاجة
و نضع بعض الأشياء حولها

197
00:14:54,718 --> 00:14:56,553
سيكون ذلك رائع للغاية

198
00:14:56,621 --> 00:14:58,522
شكراً لكِ

199
00:14:59,624 --> 00:15:01,992
بماذا تشعر؟

200
00:15:02,059 --> 00:15:05,695
لا أدري أشر بآلام بكلّ مكان
أشعر بأنّ رأسي سينفجر

201
00:15:05,763 --> 00:15:09,366
ذلك يبدو أسوء من صداع الكحول -
ما هذا صداع الكحول؟ -

202
00:15:09,434 --> 00:15:14,070
عليّكِ اكتشاف ذلك، عندما تتعلمينه
بعمر ماذا، 35؟

203
00:15:14,122 --> 00:15:16,006
حولي 35، 30...60

204
00:15:16,073 --> 00:15:17,274
 40سنة

205
00:15:18,776 --> 00:15:21,912
شكراً لك -
لا داعٍ لذلك -

206
00:15:23,914 --> 00:15:29,619
أصغِ، بما أنّك حالتك تبدو جيّدة
سأعود للمكتب، اتفقنا؟

207
00:15:29,687 --> 00:15:33,924
سوف أزوركَ مرّةً أخرها وأقلها لاحقاً
(يسعها البقاء معيّ إلى ما تعود (ريتشل

208
00:15:33,991 --> 00:15:35,926
كيف يبدو ذلك؟ -
ما رأيك؟ -

209
00:15:36,961 --> 00:15:38,562
حسنٌ

210
00:15:38,629 --> 00:15:42,949
أأنت بخير؟ -
أحصل على كلّ شيء أريده هنا -

211
00:15:43,034 --> 00:15:44,234
أنا بخير

212
00:15:48,272 --> 00:15:52,576
،هل خطفتِ (مايلي سيروس) ووضعتها بحقيبتكِ
أم ذلك هاتف خلوي؟

213
00:15:52,627 --> 00:15:54,878
ستان) اشتراهُ ليّ؟)

214
00:15:54,945 --> 00:15:56,580
حقاً، رائع، أجيبي على ذلك

215
00:15:56,631 --> 00:16:01,918
أوّل صبي يتصل، سأقوم برمية بالمحيط الهادئ؟

216
00:16:01,969 --> 00:16:07,290
مرحباً، أمّي
أجل، مع أبي...إنّه بالمستشفى

217
00:16:08,626 --> 00:16:10,310
أمّي تريد التحدّث إليّك

218
00:16:11,345 --> 00:16:12,896
(مرحباً، (ريتشل

219
00:16:12,964 --> 00:16:14,998
كلاّ، أنا بخير

220
00:16:15,066 --> 00:16:17,667
رجاءً توقفي، قلتُ بأنّي بخير

221
00:16:17,735 --> 00:16:21,471
أحبّ طعام المستشفى، تعلمين بذلك
تفقدت ذلك بعطلة نهاية الأسبوع، أعجبني لا بأس

222
00:16:31,415 --> 00:16:35,652
"بهذا المكان يعدّون "لوكو موكو -
حقّاً؟ من السيئ أنّنا لن نبقى كي نأكل وجبة الغداء -

223
00:16:43,027 --> 00:16:45,028
جابريل ديلجادو)؟)

224
00:16:49,767 --> 00:16:52,886
!سأذهب من الأمام

225
00:17:00,444 --> 00:17:02,679
فايف أو" ابقَ حيث أنت لا تتحرّك"

226
00:17:09,412 --> 00:17:14,349
أخبرتُك بأنّ ابني....مريض

227
00:17:14,417 --> 00:17:17,052
إنّه مصاب بسرطان الدّم

228
00:17:18,922 --> 00:17:21,723
أوّل خمس أعوام من حياته، كنتُ بالسجن

229
00:17:21,791 --> 00:17:24,593
بعد خروجي النهائي من السجن
لم أقدر على دفع فواتير المستشفى

230
00:17:24,661 --> 00:17:26,929
أيّ نوع من الآباء سأكون بعد ذلك؟

231
00:17:26,996 --> 00:17:29,331
إذن لهذا السبب سرقت آل (فالون)؟

232
00:17:31,367 --> 00:17:33,335
حصلت على وظيفة أخرى سواق حافلة بالمطار

233
00:17:33,403 --> 00:17:38,607
كنت سأسترد لهم المبلغ حالما أحصل على الراتب -
لكنهم رفضوا ذلك قبل أن تفعل، صح؟ -

234
00:17:38,675 --> 00:17:42,244
،و أنت تعلم إذا بلغا عن الجريمة
أنت ستعود للسجن مرّةً أخرى

235
00:17:42,312 --> 00:17:43,912
لهذا السبب حاولتَ قتلهما

236
00:17:46,015 --> 00:17:47,482
ماذا؟

237
00:17:47,550 --> 00:17:52,087
هل قمت بشراء بعض الحاجات لآل (فالون) الأسبوع المنصرم؟ -
أجل -

238
00:17:52,155 --> 00:17:56,925
لقد وجدنا "سارين" بداخل عبوة الحليب التي
وضعتها بالثلاجة

239
00:17:56,976 --> 00:18:01,596
لمَ لمْ تخبرنا بذلك؟ -
لا أعلم عمّ تتحدثين -

240
00:18:01,698 --> 00:18:04,399
"حتّى أنّني لا أعرف...الـ"سارين

241
00:18:04,467 --> 00:18:08,236
حقّاً؟ دعني أريك ذلك

242
00:18:08,304 --> 00:18:12,975
هذا هو الـ"سارين" وهذا ما يفعله بك

243
00:18:13,042 --> 00:18:15,143
يا إلهي

244
00:18:15,194 --> 00:18:16,662
(أموكا)

245
00:18:18,114 --> 00:18:21,649
ماذا، أتعرفه؟ -
أجل -

246
00:18:21,701 --> 00:18:24,953
أجل، أخذت ابنيّ إلى مهمّة الأشخاص الموهوبين

247
00:18:25,021 --> 00:18:27,422
لديهم جلسة المباركة الشعبية لمرّة في الأسبوع

248
00:18:27,490 --> 00:18:30,125
أموكا) ينام أحياناً بسقيفتهم)

249
00:18:30,193 --> 00:18:31,827
رجل طيب

250
00:18:31,894 --> 00:18:36,531
،حتّى مع مشاكله المرضيّة
دائماً ما يسأل عن ابنيّ

251
00:18:36,599 --> 00:18:41,236
،أعلم بأنّه يمرّ بوقتٍ عصيب
لذا أخبرته عن الصخرة

252
00:18:41,304 --> 00:18:43,171
أيّ صخرة؟

253
00:18:51,680 --> 00:18:55,984
إذن آل (فالون) يخفون مفتاحاً احتياطياً بملكيتهم

254
00:18:56,052 --> 00:18:59,121
وجدناه بالفناء الخلفيّ
و (جابريل) أعترف بأنّه أخبر (أموكا) بأمره

255
00:18:59,188 --> 00:19:02,224
قال بأنّه يمكث هناك لبضع ليالٍ
عندما تكون السقيفة مزدحمة

256
00:19:02,291 --> 00:19:05,327
هل نصدّقه؟ -
تأكّدت من صحة ذلك من الجلسة وأكدوا قصّته -

257
00:19:05,378 --> 00:19:08,463
على ما يبدو أنّ (أموكا) بين فترة و أخرى
من السقفية مذ شهرين

258
00:19:08,531 --> 00:19:11,366
(بنفس أوقات علاج ابن (جابريل

259
00:19:11,434 --> 00:19:18,673
إذا (جابريل دسَ الـ"سارين" بالحليب آخر شيء سيفعله
إنّ يترك رجل مشرّد جائع داخل المنزل قبل أن يعود الهدف

260
00:19:18,741 --> 00:19:22,010
إذن فقدنا مشتبهنا الوحيّد -
النبأ الجيّد أن لدينا مشتبه آخر -

261
00:19:22,061 --> 00:19:24,980
سحبت البصمات من المفتاح الاحتياطي

262
00:19:25,047 --> 00:19:28,759
إنّها تعود لـِ(إليوت كونور)...توجد البصمات بالملف
يعمل بالبورصة

263
00:19:28,760 --> 00:19:29,989
كيف يعرف (جيف) وَ (شيلا فالون)؟

264
00:19:29,990 --> 00:19:33,055
إضافةً أنّه يعرفه (جيف) كونه نسيبه
كذلك هو موظف

265
00:19:33,122 --> 00:19:35,490
(فهو مدير شئون شركة (جيف

266
00:19:35,558 --> 00:19:38,326
يعتبرون أحد الشركات الكبرى في تصنيع
معدات التخزين الصناعية

267
00:19:38,394 --> 00:19:39,594
انظروا لهذا

268
00:19:39,662 --> 00:19:45,167
،طبقاً لإخبار الأعمال الدولية
(فثمّة خلاف بين (جيف) وَ (إليوت

269
00:19:45,234 --> 00:19:47,836
و يبدو أنّه كان هناك اجتماعات
لمثيرة للجدل لمجلسِ الإدارة

270
00:19:47,904 --> 00:19:48,903
يبدو هذا الدافع

271
00:19:48,955 --> 00:19:53,425
عليّكم التحدّث مع (جيف)، وتروا ماذا سيقول
(حيال هذا الأمر وأنا سأرى (إليوت

272
00:19:56,612 --> 00:19:59,448
أنصت، لقد قلت لكَ إفادتيّ

273
00:19:59,515 --> 00:20:04,119
إنّ كنت تريد إحضاري مجدّداً
تعرف أين تجدني

274
00:20:11,062 --> 00:20:14,765
قد كنت سأخبركِ، لأنّكِ ستعرفين الأمر

275
00:20:18,303 --> 00:20:20,604
أعدتُ المال إلى الداخليّة

276
00:20:20,672 --> 00:20:23,707
إنّها الطريقة الوحيّدة لإبعاد
العمّ (كيكو) عن السجن

277
00:20:24,909 --> 00:20:29,913
من أين حصلت على مبلغ 200000 دولار؟ -
اقترضته من شخصٍ ما -

278
00:20:29,981 --> 00:20:31,915
مراهنةً بالمنزل

279
00:20:31,983 --> 00:20:34,718
هذا جنون

280
00:20:34,786 --> 00:20:40,257
،جلّ ما ستقوم به الداخليّة تفقد الرقم التسلسليّ
و سوف يعلمون بأنّها ليس مطابقاً للمال المسروق

281
00:20:40,324 --> 00:20:45,662
في الحقيّقة، لا يسعهم عمل ذلك
عمليات الجرد لسجلات خزانة الثروة مفقود مذ سنين

282
00:20:45,730 --> 00:20:48,665
كيف علمت بذلك؟ -
كلّ شخص يعمل بالقسم يعلم بأمرِ ذلك -

283
00:20:48,733 --> 00:20:50,667
إنّه أسوء سرّ بقيَ بالجزيرة

284
00:20:50,735 --> 00:20:54,304
لم أسمع بذلك -
لأنّك لم تمشين مشيّاً شاقاً -

285
00:20:54,372 --> 00:21:00,010
بمكانٍ ما، هناك شرطيان
"يتحدثون بهذه القصّة مع القهوة و الـ"مالاسادس

286
00:21:02,714 --> 00:21:04,815
...يا ابن العمّ

287
00:21:04,882 --> 00:21:07,951
لن تتحمل هذا لفترة طويلة

288
00:21:08,019 --> 00:21:12,022
،أخذتَ لوم جريمة لم ترتكبها
...و فقدت وظيفتك

289
00:21:12,090 --> 00:21:14,358
...أصدقاؤك

290
00:21:14,425 --> 00:21:16,927
و عائلتك

291
00:21:16,994 --> 00:21:20,831
و الآن لديك فرصة للخروج
من وطأت كلّ هذا

292
00:21:20,898 --> 00:21:22,866
و ماذا؟

293
00:21:22,934 --> 00:21:28,772
،ترمي نفسكَ بعيداً، وتراكم عليّك الدين
و تذهب للسجن؟

294
00:21:43,187 --> 00:21:44,388
المعذرة

295
00:21:44,455 --> 00:21:46,123
(نودّ رؤية (إليوت كونور

296
00:21:47,558 --> 00:21:49,659
المعذرة، إنّه باجتماع الآن

297
00:21:49,727 --> 00:21:51,294
شاهدي إنّ كان يسعكِ تفريغه من أجلنا

298
00:21:51,362 --> 00:21:53,997
إشاعات شقت بيني وبين (جيف) هذا هـراء

299
00:21:54,064 --> 00:21:58,418
هل سبق إنّ كان هناك خلافات؟
بالطبع، هذا طبيعي حين تدير عمل شخص ما

300
00:21:58,503 --> 00:22:02,072
فقد بدافع الفضول، فيما كانت الخلافات يا سيّد (كونور)؟

301
00:22:02,140 --> 00:22:08,378
جيف) نقلني إلى "هاواي" لإدارة قاعدة البيانات)
بالأطلسي، الشركة تخطّط إلى دفعه كبيرة إلى آسيا

302
00:22:08,429 --> 00:22:11,782
كانت اختلافاتنا على إستراتجية التسويق
هذا كلّ ما في الأمر

303
00:22:11,849 --> 00:22:16,686
أحد فوائد العمل مع نسيبي
،بأنّنا نبذل جهداً كبيراً في المكتب

304
00:22:16,754 --> 00:22:20,824
لكن في نهاية اليوم، العائلة تكون أوّلاً
العمل دائماً يكون ثانياً

305
00:22:20,892 --> 00:22:23,727
يبدو أنكما قريبين
ذلك رائع

306
00:22:26,164 --> 00:22:31,101
دعني أخبرك شيئاً، (جيف) وَ (شيلا) هل طلبا منّك
الذهاب للمنزل لتفقد الملكية؟

307
00:22:31,169 --> 00:22:34,404
كلاّ، لديهما أمن المنزل الذي يفعل ذلك عندما يسافران

308
00:22:34,472 --> 00:22:38,074
حسناً، لمَ عثرنا على بصماتك على المفتاح
الاحتياطي المخبأ خارج البيت؟

309
00:22:41,379 --> 00:22:46,449
أستخدم ذاك المفتاح كي ألتقط بعض الصحف
"كيو 4 التقرير الاقتصادي"

310
00:22:46,501 --> 00:22:48,318
طلبت من (جيف) أن يراجعه عندما يعود

311
00:22:48,386 --> 00:22:51,054
أرجوك لا تكذب عليّنا -
لا أكذب -

312
00:22:51,122 --> 00:22:56,259
انتقلتَ للكرسي وتلمس بوجهك حين أجبت عن السؤال
كلاهما يدل على التضليل

313
00:22:56,310 --> 00:23:01,097
إضافةً أنّك وضعت تفاصيل لا لزوم لها حيال توصيل
الصحف، فقط كي تجعل كذبتك تبدو أكثر مصداقيّة

314
00:23:02,366 --> 00:23:07,904
هل يعلم (جيف) أنّك تستغل بيته لخيانة أخته؟ -
ماذا؟ -

315
00:23:07,972 --> 00:23:08,905
هذا سخيف

316
00:23:09,974 --> 00:23:11,741
الغضب الوهمي هو السخيف

317
00:23:11,809 --> 00:23:13,143
بقايا خطوط بصمتك موجودةٌ هناك

318
00:23:13,211 --> 00:23:16,847
نسيت أن تعيد دبلة بعد آخر لقاء؟

319
00:23:20,885 --> 00:23:23,820
هذا ما أعتقده يحدث؟

320
00:23:23,888 --> 00:23:28,491
أما أنّك تستغل منزل (جيف) لمواصلة ذاك الأمر
،و لهذا السبب وجدنا بصمتُك على المفتاح

321
00:23:28,543 --> 00:23:31,211
أو أنّك كنت هناك من أجل قتل شريكك

322
00:23:33,064 --> 00:23:34,698
فأيهما؟

323
00:23:40,504 --> 00:23:42,906
...لم نستغل المنزل لشهور

324
00:23:44,742 --> 00:23:47,110
،ليس مذ أن واجهني (جيف) بذاك الأمر...

325
00:23:47,177 --> 00:23:51,398
،وهذه الأمور تعتبر السبب الحقيقي للتوتر بالعمل
ليست متعلّقة بالعمل

326
00:23:51,399 --> 00:23:56,620
مع الاحترام الفائق، أنت كنت تستغل بيته من أجل
خيانة شقيقته، بالكاد ألومه بأنّ يكون منزعج

327
00:23:56,687 --> 00:23:58,755
أعلم بأنّ الأمر فظيع

328
00:23:58,823 --> 00:24:01,558
جيف) طلب منّي إنهاء العلاقة)
مع (كولي)، وأنا مقدم على ذلك

329
00:24:01,626 --> 00:24:03,727
لم تلتقيا بعد الآن؟

330
00:24:03,794 --> 00:24:07,531
نودّ التحدث مع (كولي) للتأكّد من هذا -
تفضل -

331
00:24:07,598 --> 00:24:09,599
إنّها بالخارج

332
00:24:13,054 --> 00:24:14,271
السكرتيرة؟

333
00:24:14,338 --> 00:24:15,422
كم ذلك بديع

334
00:24:17,391 --> 00:24:18,642
هلاّ ليّ أن أطرح عليّك سؤالاً؟

335
00:24:18,709 --> 00:24:21,394
ما حاجتك للمقلاع؟
لا يشكل ليّ أيّة إحساس

336
00:24:21,479 --> 00:24:23,713
أعني أنهم طيور
أليس بإمكانهم الطيران؟

337
00:24:23,781 --> 00:24:25,682
هذه الطيور ليست لديها أجنحة

338
00:24:25,750 --> 00:24:27,601
هذا ما يفسر ذلك

339
00:24:27,685 --> 00:24:30,887
الآن علمت لمَ هم غاضبين للغاية
شكراً لكِ على التوضيح

340
00:24:30,938 --> 00:24:32,856
مرحباً، "جيرسي"؟

341
00:24:32,924 --> 00:24:35,692
أهلاً أيّها الكلب الضخم، ما الذي يجري؟

342
00:24:35,760 --> 00:24:37,694
(جريس) تتذكرين، (كاميكونا)

343
00:24:37,762 --> 00:24:40,614
مرحباً -
كيف الحال، أيّتها الصغيرة؟ -

344
00:24:40,698 --> 00:24:44,701
أعتقد بأنّكم يا رفاق بحاجة لوجبة خفيفة
...أعلم بأن أغذية المستشفى الأسوأ وأحجامها

345
00:24:44,769 --> 00:24:46,202
صغيرة جداً

346
00:24:46,254 --> 00:24:49,606
هذا لطفاً منّك
دجاج مقلي؟

347
00:24:49,674 --> 00:24:52,676
على الطريقة الفلبينية
الأفضل في الجزيرة يا أخي

348
00:24:52,743 --> 00:24:59,282
،جريس) عندما كنت فتى صغيراً مثلكِ)
تحضر ليّ هذا الدجاج حين أصبح مريضاً

349
00:24:59,350 --> 00:25:03,920
الدجاج المقلي ليس جيداً لك
تحتوي على الكولسترول الذي يسبب أمراض القلب

350
00:25:03,988 --> 00:25:07,157
كلاّ، القليل من الدهن مفيداً لكِ

351
00:25:07,224 --> 00:25:10,126
تبقي الأحشاء زلقة

352
00:25:10,194 --> 00:25:12,595
الجناح أمّ الفخذ؟

353
00:25:12,647 --> 00:25:15,365
سأكون محباً للحم الأبيض

354
00:25:15,449 --> 00:25:19,069
أيوجد صدر؟ -
كلاّ، جميعها نفذت -

355
00:25:19,120 --> 00:25:20,904
ذلك لأنّ الطريق كان طويلاً

356
00:25:20,972 --> 00:25:22,138
أعلم، أعلم

357
00:25:22,206 --> 00:25:27,127
حسناً، لم أتصل بك من أجل الدجاج
جريس)، ضعي السماعات من فضلك)

358
00:25:27,211 --> 00:25:32,332
إذن...صديقك (سانغ مين) مذ متى ظهر؟ -
سمعت بأنّه ظهر مذ بضعة أشهر -

359
00:25:32,416 --> 00:25:33,984
هل عاد؟ -
بطريقٍ كبير -

360
00:25:34,051 --> 00:25:38,638
كأنّه ظهر كأحد المجرمون الكبار ثمّ اختفى
،أعتقد أنّه يحاول الفرّار من الجزيرة

361
00:25:38,723 --> 00:25:45,294
أريدك أنّ تجري تحرياتك الجوز هنديّة، وتجري بعض المكالمات
فلقد وجدته لنا ذات مرّة، يسعك أن تجده مجدّداً، صح؟

362
00:25:46,931 --> 00:25:50,166
أكّيد، اعطني هاتفك -
ما خطب هاتفك؟ -

363
00:25:50,234 --> 00:25:52,769
لم لا أحضره للمستشفى، يا أخي

364
00:25:52,820 --> 00:25:55,472
ألم تسمع بأنّ الأشارات تؤثر على منظمات القلب؟

365
00:25:56,824 --> 00:25:58,742
ذلك صحيح

366
00:25:58,809 --> 00:26:03,647
يسعك استخدام هاتفي
و تمسح كفوفك الدهنيّة قبل أن تمس هاتفي؟

367
00:26:03,714 --> 00:26:05,248
أي دهون؟

368
00:26:05,315 --> 00:26:06,850
...أجل، يبدون مثل

369
00:26:06,917 --> 00:26:10,120
ذلك كافيّ

370
00:26:11,722 --> 00:26:13,256
<i>مرحباً</i>

371
00:26:13,324 --> 00:26:17,894
أعثرتِ على شيء؟ -
أجل، تلقيتُ اتصالاً مِن صديقكِ بالمخابرات المركزية -

372
00:26:17,962 --> 00:26:19,529
وجدوا تطابقاً لـ"سارين" الذي لدينا

373
00:26:19,597 --> 00:26:25,001
تبين أنّها نفس المادة التي استخدمتها مجموعة إرهابية
شيشانيّة بهجوم فاشل على "موسكو" مذ خمسة أعوام

374
00:26:25,052 --> 00:26:31,007
مكافحة التجسس الروسيّة تعرفت على المورد
،ميخائيل يورسكي)، إليكما هذا)

375
00:26:31,075 --> 00:26:35,211
السيّد (يورسكي) حطَ بـ"هاواي" مذ خمسة أيام
بواسطة جوازٍ مزيف

376
00:26:35,279 --> 00:26:38,248
بنفس توقيت جريمة القتل -
إذن هو القاتل -

377
00:26:38,315 --> 00:26:39,983
الآن كلّ ما عليّنا فعله العثور عليه

378
00:26:50,189 --> 00:26:51,719
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >((غرفة (ميخائيل يورسكي)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("وايكيكي")</font>

379
00:26:53,994 --> 00:26:55,845
خالٍ

380
00:26:57,698 --> 00:27:00,378
،ميخائيل) ليس هنا)
ماذا لديكِ؟

381
00:27:00,379 --> 00:27:03,118
وجدنا بطاقة ائتمانية تحمل نفس الاسم
الذي على جوازه المزيف

382
00:27:03,178 --> 00:27:05,950
"للتوّ حجز تذكرة طيران إلى "بورنيو
تغادر الليلة عند السابعة

383
00:27:06,034 --> 00:27:07,435
أطلعوا إدارة أمن النقل

384
00:27:07,502 --> 00:27:11,405
سيكون لدينا دورية هناك بالمطار
و أخرى هنا بالفندق تحسباً لعودته

385
00:27:11,456 --> 00:27:13,207
مهلاً، مهلاً، حصلتُ على شيء

386
00:27:13,274 --> 00:27:17,378
إنّه يستخدم صرافة السحب الآلي الآن
"مصرف "سنترال بيسفيك"، عند "ألاكوا

387
00:27:17,446 --> 00:27:20,948
ذلك على بعد بنايتين، نحن ذاهبون -
حسنٌ، سأرى إنّ كان بإمكاني أن أأخره لك -

388
00:27:39,735 --> 00:27:42,937
الآن ربما يمكنك تفقد الشريط المغناطيسيّ

389
00:27:43,005 --> 00:27:45,472
ربما ينظفها

390
00:27:45,524 --> 00:27:48,175
أنتِ رائعة

391
00:27:48,243 --> 00:27:50,328
مثاليّ

392
00:27:54,483 --> 00:27:55,983
ليس جيّداً، ليس جيّداً

393
00:27:56,034 --> 00:27:57,752
ستيف)، الآن يتحرّك) -
رأيته...هناك -

394
00:27:57,819 --> 00:27:59,003
رأيته

395
00:28:26,565 --> 00:28:28,515
<i>جميع الوحدات تأخذ الحذر</i>

396
00:28:28,567 --> 00:28:31,652
المشتبه بسيّارة كستنائية
"يتجوّل شمال "ألاكوا

397
00:29:31,980 --> 00:29:34,565
ابقَ بالخلف، العبوة تسربت
ربما أنّه تسمّم

398
00:29:34,566 --> 00:29:36,784
سأتصل بالإسعاف، أيضاً بفريق المواد الخطرة بالشرطة

399
00:29:36,852 --> 00:29:37,852
اذهب، اذهب

400
00:29:44,609 --> 00:29:49,830
"أجل، نحن بزقاق خلف 1500 بـ"ألاكوا

401
00:29:49,898 --> 00:29:52,483
شين)، قضي أمره، مات)

402
00:29:52,567 --> 00:29:55,602
أرسل الإسعاف والفريق الطبي وفريق المواد الخطرة

403
00:30:02,627 --> 00:30:04,612
ما هذا؟

404
00:30:16,141 --> 00:30:18,893
تخبريني بأنّ هذا الرجل لا يعيش هنا؟

405
00:30:18,960 --> 00:30:22,062
كلاّ، يا أبي (سبونغبوب) يعيش بأناناس أسفل البحر

406
00:30:22,130 --> 00:30:24,064
حسناً، عدا ذلك يمكن أنّ يكون الكثير
منّه بـ"هاواي"؟

407
00:30:24,132 --> 00:30:25,599
أمّي

408
00:30:26,634 --> 00:30:31,689
أبي لم يعد مريضاً -
سعيدةٌ للغاية لرؤية ذلك -

409
00:30:31,773 --> 00:30:33,807
مرحباً

410
00:30:35,610 --> 00:30:41,115
ما كان لزاماً أن تأتِ -
أجل، بلّ كان لزاماً -

411
00:30:49,174 --> 00:30:54,228
،حسناً، يعتبر الأمر آمناً
للشرطة بعملية أخذ الدليل من السيّارة

412
00:30:55,180 --> 00:30:58,732
فريق المواد الخطرة انتهى للتوّ
(من تفقد العبوات التي بصندوق (ميخائيل

413
00:30:58,800 --> 00:31:00,334
خالية ولا أثر للسمّية

414
00:31:00,402 --> 00:31:02,102
كان سيغادر بهم الجزيرة

415
00:31:02,170 --> 00:31:04,738
أعتقد أنّه سيستخدم العبوات
"لتهريب الـ"سارين

416
00:31:04,806 --> 00:31:10,678
أجل، ومازال الأمر غير واضح ما السبب الذي يجعل
تاجر أسلّحة بيولوجية له علاقة بالإرهابيين أن يقتل شخصين بريئين

417
00:31:10,745 --> 00:31:11,779
ماذا هناك؟

418
00:31:16,351 --> 00:31:19,386
(القائد (ماكجريت
ديفيد أكوشي)، الشئون الداخليّة)

419
00:31:19,454 --> 00:31:22,690
أعلم مَن أنت
فماذا تفعل هنا؟

420
00:31:22,757 --> 00:31:26,760
(جئت هنا لأعيد شيئاً للسيّد (كيلي

421
00:31:30,165 --> 00:31:33,133
الرقم التسلسليّ لهذه الأوراق
غير مطابقة للمال المسروق

422
00:31:33,201 --> 00:31:36,203
مما يعني أنّك حاولت التستر على عمّك

423
00:31:36,254 --> 00:31:39,039
سجلات الجرد اختفت مذ سنوات
لذا أرقام التسلسل لا تظهر

424
00:31:39,090 --> 00:31:41,208
في الواقع، هي كذلك

425
00:31:41,276 --> 00:31:47,448
بعد ما سرقة الخزنة، انتظرتُ منّك أن تخطئ
و تصرفها ترسلها لمكانٍ ما

426
00:31:47,515 --> 00:31:50,351
،اعتقدنا بأنّك ستكون حذر

427
00:31:50,402 --> 00:31:55,122
قمنا بوضع البقية من أموال الخزانة بقسم خاصّ
خشيةً منّا أن تفتقد سجلات الجرد

428
00:31:55,190 --> 00:31:56,557
كلّ ذلك كان كذبة

429
00:31:56,625 --> 00:32:02,263
،إنّ كنت تعتقد بأنّه لا يسعنا تتبع الأرقام التسلسليّة
ربما تبدأ بصرف المال

430
00:32:02,330 --> 00:32:05,833
لكن ذلك لم يحدث لأنّك لم تصرفها

431
00:32:05,900 --> 00:32:08,669
شين)، لقد طال هذا الأمر)

432
00:32:08,737 --> 00:32:12,239
لقد استرديتَ مالك، فأنهِ هذا الأمر

433
00:32:12,307 --> 00:32:14,642
متأسف، لكنّي لا أستطيع عمل ذلك

434
00:32:14,709 --> 00:32:24,151
،أعلم بأنّك كنت تحمّي عائلتك
لهذا السبب لم أقم باتهامك بإعاقة العدالة

435
00:32:24,219 --> 00:32:30,391
،لن أسألك من أين حصلت على المال
،"لكن عمّك سرق من مديرية شرطة "هونولولو

436
00:32:30,442 --> 00:32:36,797
،"مما يعني أنّه سرق شعب "هاواي
و هو سيجيب على ذلك

437
00:32:46,274 --> 00:32:49,143
أنا بنفسي سأسألك من أين أحضرت المال؟

438
00:32:51,179 --> 00:32:53,847
(ماركوم)

439
00:32:53,915 --> 00:32:55,883
وكيل المراهنات؟

440
00:32:55,950 --> 00:32:59,453
رهنت صكّ منزلي مقابل ذلك

441
00:33:01,289 --> 00:33:04,124
أعده إليه، واستعد صككَّ

442
00:33:04,175 --> 00:33:05,526
...(ستيف)

443
00:33:05,593 --> 00:33:07,628
لم يكن لديّ خيار -
،أصغِ إليّ -

444
00:33:07,696 --> 00:33:12,399
،إن كنت عملت هذا من أجل عمّك
فليس هناك داعٍ أن تبين ليّ كلّ شيء

445
00:33:17,772 --> 00:33:19,606
يا رفاق يجب أن تروا هذا

446
00:33:21,359 --> 00:33:27,614
"أيّ كيميائي محترم يسعه تركيب الـ"سارين
بشرط أنّ لا تكون الحيلة قتل نفسك

447
00:33:27,682 --> 00:33:32,586
بالإضافة أنّه يبقى لأقصر لنصف الحياة
إلاّ إنّ الـ"سارين" مادة متقلّبة، يصعب تخزينها

448
00:33:32,654 --> 00:33:36,140
الحاوية المثالية الألمنيوم الكهربائي
 المصقول مزدوج الجدران

449
00:33:36,141 --> 00:33:39,626
مع صمام أمامي آمن من الفشل
 لكن ذلك يصعب الحصول عليّه

450
00:33:39,694 --> 00:33:42,763
هذه صحيح حيث أنّ التحقيقات
 الفيدراليّة تراقب عدد كبير

451
00:33:42,764 --> 00:33:45,832
من هذه المبيعات حتى لا يحصل
 تهريب للأسلّحة الكيميائيّة

452
00:33:45,900 --> 00:33:51,939
بالضبط لهذا السبب المقنع وجدنا 36 عبوة
(بصندوق سيّارة (ميخائيل

453
00:33:52,006 --> 00:33:53,941
انظروا مَن المنتج

454
00:33:54,008 --> 00:33:56,026
(فالون) العالميّة"؟ هذه شركة (جيف) وَ (إليوت)"

455
00:33:56,111 --> 00:34:02,082
،إذن (ميخائيل) يحصل على الحاويات منهم
(و يعدّ الـ"سارين" بمنزل (جيف

456
00:34:02,150 --> 00:34:06,954
،(ليس هذا كلّ شيء...تفقدتُ سجلّ مكالمات (ميخائيل
خمّنوا بمَن اتصل اليوم حين حطَ؟

457
00:34:07,021 --> 00:34:09,656
(سيّد (كونور

458
00:34:11,593 --> 00:34:13,026
لديك دقيقة؟

459
00:34:14,496 --> 00:34:17,531
لم أرَ هذا الرجل قبل في حياتي

460
00:34:17,599 --> 00:34:21,201
ذلك مضحك، لأنّه اتصل هنا بيومٍ آخر

461
00:34:21,269 --> 00:34:23,370
ثلاثُ مرّات -
لم أتحدّثَ معه -

462
00:34:23,438 --> 00:34:28,008
سجل المكالمات يظهر أنّه اتصل
على خطكَ المباشر وتحدثت معه لـ 12 دقيقة

463
00:34:28,076 --> 00:34:30,310
وربما نعلم فيما تحدّثتما أيضاً

464
00:34:30,378 --> 00:34:34,047
ميخائيل) كان يحتاج المعدّات)
"التي تنتجها شركتُك كي يعدّ الـ"سارين

465
00:34:34,099 --> 00:34:37,684
تريد إبعاد نسيبك عن الصورة
كي تدير الشركة

466
00:34:37,752 --> 00:34:40,421
ماذا تسمى؟ -
شيء مقابل شيء؟ -

467
00:34:40,488 --> 00:34:41,655
كلاّ، أعتقد أنها تسمى بشيءٍ آخر

468
00:34:41,723 --> 00:34:44,358
أجل، المؤامرة بقتل رحيم

469
00:34:46,828 --> 00:34:50,597
هذه المكالمات، متى جُريت؟ -
الخميس، بالثالث عشر -

470
00:34:50,665 --> 00:34:54,251
كنت بالجزيرة الرئيسية الأسبوع المنصرم
و لم أعد إلّا يوم السبت

471
00:34:54,335 --> 00:34:55,936
يسعك التأكّد من الفندق

472
00:34:56,016 --> 00:35:00,037
إذن مَن تلقَ المكالمات؟ -
فقط شخص واحد السكرتيرة الخاصّة -

473
00:35:06,047 --> 00:35:07,598
لقد هربت

474
00:35:13,585 --> 00:35:17,922
(اسم المشتبه (كولي بلنتين
أريد منّك أن تغلق جميع مداخل المبنى في الحال

475
00:35:17,989 --> 00:35:19,573
!(ستيف)

476
00:35:30,585 --> 00:35:34,205
ضعي يديكِ على المقود

477
00:35:34,256 --> 00:35:35,439
ضعي يديكِ على المقود

478
00:35:41,263 --> 00:35:44,682
إليوت) أراد أنّ يكون معيّ)
كنّا سعيدين سويّاً

479
00:35:44,683 --> 00:35:48,219
،لكن (جيف) و َ (شيلا) أمرا بإنهاء القضيّة
و أنتِ لم تقبلين بذلك، أليس كذلك؟

480
00:35:48,270 --> 00:35:52,656
أنّى لفتاةٍ محليةٍ مثلك تختلط مع
إرهابي مثل (ميخائيل)؟

481
00:35:57,946 --> 00:35:59,964
ألقي نظره على هذه

482
00:36:00,982 --> 00:36:02,116
أنتِ

483
00:36:02,200 --> 00:36:03,501
ألقي نظرة على الصورة

484
00:36:03,568 --> 00:36:05,536
ألقي نظرة على الصورة

485
00:36:06,771 --> 00:36:10,975
،اسمه كان (أموكا) كان لديه ابنه
و لديه أحفاد

486
00:36:11,042 --> 00:36:12,943
والآن غدا ميّتاً بسببكِ

487
00:36:20,552 --> 00:36:24,955
ميخائيل) اتصل بمكتبنا لشراءِ المنتج الذي نصنعه)

488
00:36:25,023 --> 00:36:29,126
،لكن بعد التأكّد من هويّته
هم رفضوا طلب الشراء

489
00:36:29,177 --> 00:36:33,464
،بعد يومين (ميخائيل) اتصل بالمكتب
عرض عليّ 20 ألف دولار

490
00:36:34,533 --> 00:36:36,667
لزم عليّ أن أعمل فواتير مزيفة

491
00:36:36,735 --> 00:36:40,070
،لكن بدل من أخذ المال
طلبت منّه ارتكاب جريمة قتل

492
00:36:40,138 --> 00:36:42,673
كلاّ، أخذتُ المبلغَ أيضاً

493
00:36:44,142 --> 00:36:48,579
لستِ الانتهازية الوحيّدة
دعيني أسألكِ شيئاً

494
00:36:48,647 --> 00:36:49,914
لمَ الـ"سارين"؟

495
00:36:49,981 --> 00:36:52,182
هناك العديد من الطرق أسهل لقتل الأشخاص

496
00:36:52,250 --> 00:36:53,817
ذلك السبب

497
00:36:53,869 --> 00:36:55,819
ذلك السبب، أليس كذلك؟
لأنّ ذلك كبير وجريء

498
00:36:55,887 --> 00:37:01,592
وكنتِ تعتقدين بأنّ الشرطة يحسبون ذلك هجوم إرهابيّ
وهم سينشغلون بحالة الذعر ولم يفكرون بجريمة القتل

499
00:37:01,660 --> 00:37:04,461
وسيدوم ذلك طويلاً، هذا رأييّ

500
00:37:04,529 --> 00:37:06,163
أوتعلمين أيضاً؟

501
00:37:06,214 --> 00:37:10,568
لا أعتقد أنّك أحببتِ (إليوت) أبداً
على الإطلاق، كان يدفع لكِ يومياً

502
00:37:10,635 --> 00:37:15,005
و في منعرجك، (جيف) وَ (شيلا) كانا العائق أمامكِ

503
00:37:15,073 --> 00:37:18,642
،و بإبعادهما
إليوت) يمكن أن يسيطر على الشركة، صح؟)

504
00:37:18,710 --> 00:37:21,545
ويسعكما بعد ذلك المواصلة بالعلاقة بحريّة

505
00:37:21,613 --> 00:37:26,216
كان سيطلق زوجته ويتزوج بيّ
لكن ما فائدة ذلك بدونِ المال؟

506
00:37:26,284 --> 00:37:28,385
أوتعلمين؟ الآن خرجتِ خالية الوفاض

507
00:37:28,453 --> 00:37:30,521
...ويعتبر ذلك خزيّ حقيقيّ، بسبب

508
00:37:30,589 --> 00:37:33,591
أنّك يمكن أنّ تكوني قادرة بذلك المال
أن تدفعين أجر المحامي الآن

509
00:38:28,413 --> 00:38:31,248
وصلك طرد آخر؟ -
أجل -

510
00:38:31,299 --> 00:38:33,183
و جدتُ وسام بداخله

511
00:38:33,251 --> 00:38:35,252
يطلق عليّه وسام الشمس المشرقة

512
00:38:35,303 --> 00:38:38,588
"مُنحَ للطيار الياباني الذي قصف "بيرل هاربور

513
00:38:39,858 --> 00:38:45,229
كيف وصل إلى صندوق أدوات والدك؟ -
لا أدري -

514
00:38:45,296 --> 00:38:48,532
"جدّي خدم بـ"بيرل" و توفّي في "أرزونا

515
00:38:48,599 --> 00:38:52,769
ربما نفس الشخص الذي أرسل لأبي البطاقات
البريدية من (أوساكا) فأرسلها إليّه

516
00:38:52,770 --> 00:38:58,175
لمَ تعود إليّك الآن؟
(كلّ شيء يعود إليك له علاقة بـ(وو فات

517
00:38:58,243 --> 00:38:59,610
ما علاقته بهذا الوسام؟

518
00:39:01,312 --> 00:39:03,814
أعرف أين أجده

519
00:39:12,390 --> 00:39:14,791
هل تستطيع تأتي معنا إلى الشاطئ؟

520
00:39:14,843 --> 00:39:19,229
لا شيء أحبّ إليّ أكثر من أن أكون معكِ على الشاطئ
،أنا نوعاً ما مكتئب بسبب المرض

521
00:39:19,297 --> 00:39:22,299
،لذا عليّ الذهاب للعمل
سنذهب لاحقاً؟

522
00:39:26,104 --> 00:39:29,306
أشكركِ للعناية بيّ
في المستشفى اليوم؟

523
00:39:29,374 --> 00:39:32,443
أحبّكِ -
أحبّكَ أيضاً -

524
00:39:35,363 --> 00:39:36,697
سيّدتي

525
00:39:43,288 --> 00:39:45,655
على كلٍّ مسرورةٌ لحدوث ذلك

526
00:39:45,707 --> 00:39:49,193
حقّاً؟
مسرورةٌ لأنّي تسمّمت وكنت على وشك الموت

527
00:39:49,260 --> 00:39:54,348
حسنٌ، ليستُ مسرورة، بل ممتنة
الحقيّقة، كنت أبحث عن أيّة عذر للعودة للوطن

528
00:39:54,432 --> 00:39:58,135
،"أعتقد بأنّكِ أحببتِ "ماوي
لكنّي مسرورٌ للمساعدة

529
00:39:58,203 --> 00:40:04,174
ستان) حجز هذه الرحلة كي يرى)
أنّ كان يسعنا إنقاذ زواجنا

530
00:40:04,242 --> 00:40:07,511
لا أدري أنّ كان ثمة شيء تبقى لإنقاذه

531
00:40:09,748 --> 00:40:10,898
ذلك جيّد

532
00:40:10,982 --> 00:40:13,534
يجب أن تعود للعمل -
أجل -

533
00:40:13,618 --> 00:40:16,453
سنتحدّثُ لاحقاً؟ -
أتطلع لذلك -

534
00:41:10,475 --> 00:41:14,244
أغيب عشر دقائق، وأرى الجميع
واقفاً هنا بلا حيلة

535
00:41:14,312 --> 00:41:16,597
متأسفة

536
00:41:16,681 --> 00:41:17,914
هل نعرفك؟

537
00:41:17,966 --> 00:41:19,550
!انظر لحالك

538
00:41:19,601 --> 00:41:21,218
مرحباً بعودكِ أخي -
مرحباً بعودتك -

539
00:41:21,269 --> 00:41:22,752
شكراً لك

540
00:41:24,139 --> 00:41:28,125
بعض الأشخاص قالوا أنّي أدين لك بالشكر

541
00:41:28,193 --> 00:41:30,060
العناق ينفع؟

542
00:41:30,111 --> 00:41:32,062
العناق ينفع"؟"
حسنٌ، سأختار ذلك

543
00:41:32,113 --> 00:41:33,780
شكراً لكِ

544
00:41:36,668 --> 00:41:39,036
(سيدبار)

545
00:41:39,103 --> 00:41:40,571
ما الأمر؟

546
00:41:40,622 --> 00:41:42,606
(أنت و (ريتشل

547
00:41:43,541 --> 00:41:48,212
مذ متى يجري ذلك؟ -
فترة قصيرة -

548
00:41:48,279 --> 00:41:49,980
و لم تخبرني بذلك أبداً...أو؟

549
00:41:50,048 --> 00:41:51,448
ما كان لأخبرك أبداً؟

550
00:41:51,516 --> 00:41:53,984
عودتنا أصبحت وشيكه

551
00:41:54,052 --> 00:41:56,420
...قلت بأنّها وشيكة
بأنّنا وشكنا؟

552
00:41:56,487 --> 00:42:00,557
شخص على وشك الموت بذهب للدفء والحب
بعيداً عنيّ؟

553
00:42:00,625 --> 00:42:01,592
تعال

554
00:42:01,643 --> 00:42:03,327
تريد حضني الآن؟ -
هيّا -

555
00:42:03,394 --> 00:42:04,828
سعيد بعودتك، يا صاحبي

556
00:42:04,896 --> 00:42:06,763
!(ماكجريت)

557
00:42:06,814 --> 00:42:11,134
!ارفع يديكَ للأعلى
!اجثُ

558
00:42:14,989 --> 00:42:16,273
كيف دخلت إلى هنا؟

559
00:42:16,324 --> 00:42:18,975
أحتاج لمساعدتُك -
لا يحمل شيئاً -

560
00:42:19,027 --> 00:42:22,646
قلتُ لك لن أبرم معك اتفاق -
أنت لا تفهم -

561
00:42:22,714 --> 00:42:26,183
،سأتضرع لأيّ تهمة
،سآخذ أقصى حكم

562
00:42:26,251 --> 00:42:28,818
طالما تضعني تحت الحبس الوقائيّ

563
00:42:28,870 --> 00:42:30,820
ماذا حدث؟

564
00:42:32,223 --> 00:42:33,991
(وو فات)

565
00:42:34,058 --> 00:42:36,826
حاول أن أجعل الأمور على ما يرام معه

566
00:42:36,878 --> 00:42:38,061
ماذا قال؟

567
00:42:38,129 --> 00:42:42,132
،قال لن يرتاح حتّى أموت

568
00:42:42,200 --> 00:42:46,069
و عندما أموت، ستكون أنتَ التالي

569
00:42:46,093 --> 00:52:01,093
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

