1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:10,351 --> 00:00:12,273
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >(غابة "كاوايلوا" المحميّة)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("أوهايو")</font>

3
00:00:19,447 --> 00:00:27,318
كيف يحدث بالكون بأنّكِ أقنعتني بالقيام بهذا؟ -
لأنّ اليوم عيد ميلادك الستين و لأنّي ابنتُـك الصغيرة -

4
00:00:27,386 --> 00:00:30,088
أحبّكِ أيضاً، صغيرتي

5
00:00:31,290 --> 00:00:32,924
أراك بالجانب الآخر

6
00:00:32,975 --> 00:00:38,062
أجل -
واحد، اثنان، ثلاثة -

7
00:00:39,465 --> 00:00:42,767
مرحباً -
(مرحباً، أيّها القاضي، (كاملي -

8
00:00:42,818 --> 00:00:47,355
نعم، مَن المتصل؟ -
ابنتُـك تحبُ المغامرة، أليس كذلك؟ -

9
00:00:49,575 --> 00:00:57,682
أين...مَن أنت؟ -
قلْ لي، ما هوَ آخر شيء قلتُـه لها عندما غادرت المنصة؟ -

10
00:00:57,750 --> 00:00:58,817
مَن المتحدّث؟

11
00:00:59,869 --> 00:01:02,370
آمل أنّك قلت وداعاً

12
00:01:04,356 --> 00:01:05,790
!(كايتي)

13
00:01:07,426 --> 00:01:08,660
!(كايتي)

14
00:01:08,792 --> 00:01:41,992
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

15
00:01:42,077 --> 00:01:43,828
أأنت مستعدّة لمقابلة عمّكِ (ماتي)، أمّ ماذا؟

16
00:01:43,830 --> 00:01:44,947
أجل -
مستعدّة؟ -

17
00:01:44,998 --> 00:01:46,448
هو أفضل من أيّ وقت مضى

18
00:01:46,500 --> 00:01:48,450
هوَ ماذا؟ -
أفضل من أيّ وقت مضى -

19
00:01:48,518 --> 00:01:50,786
أفضل من أيّ وقت مضى

20
00:01:50,837 --> 00:01:56,709
تعلمين، قد يأخذ الأبّ ذلك الأمر شخصياً
لكني دائماً أروع من أيّ وقت مضى

21
00:01:57,994 --> 00:02:01,931
كلاّ، أعتقد أنّني لست كذلك، أمضي

22
00:02:01,998 --> 00:02:03,132
!قادم

23
00:02:10,774 --> 00:02:12,641
عمّي (مات)؟

24
00:02:14,144 --> 00:02:18,147
مَن هو أعظم عمّ في العالم بأسره؟ -
!(عمّي (مات -

25
00:02:22,152 --> 00:02:24,486
أهذا ليّ؟ -
كلاّ، هذا لأبيّكِ -

26
00:02:24,554 --> 00:02:29,291
 {\pos(195,220)}إعصار (ماتي) ضربَ مجدّداً؟
ماذا قلتُ لك عن تدلّيلها؟

27
00:02:29,359 --> 00:02:30,659
لم أدلّلها

28
00:02:30,710 --> 00:02:35,130
لم تدلّلها؟ -
أجل،حسنٌ، قليلاً -

29
00:02:35,198 --> 00:02:39,535
 {\pos(195,220)}تعالَ إلى هنا، أحبّك، مذ وقتٍ طويل؟ -
لم يكن ذلك طويلاً -

30
00:02:39,603 --> 00:02:44,139
بلى، في الواقع مضى على رحيلي سنة {\pos(195,220)} -
كلاّ، لم تكن هنا لسنة -

31
00:02:44,207 --> 00:02:47,677
أعلم، أشعر بأنّها عشر -
"لا أصدّق بأنّك قطعت كلّ هذه المسافة إلى "هاواي -

32
00:02:47,678 --> 00:02:51,881
...أجل، حسناً
هيَ تستحقها

33
00:02:51,948 --> 00:02:55,351
 {\pos(195,220)}كيف تسير الأمور مع (ريتشل)؟ -
...هم -

34
00:02:55,402 --> 00:02:56,902
هم بأفضل حال

35
00:02:56,987 --> 00:03:03,125
في الحقيقة نجري بعض المحادثات
حينها أشعر بأنّ الأوعية ستنفجر من رقبتي، لذا الحال جيّدة

36
00:03:03,193 --> 00:03:04,493
 {\pos(195,220)}تقدّم، جيد -
أجل، بالتأكيد -

37
00:03:04,561 --> 00:03:09,331
 {\pos(195,220)}لمَ هذه الزيارة المفاجئة؟
هل ذلك من أجل العمل؟

38
00:03:09,399 --> 00:03:14,670
 {\pos(195,220)}ماذا تقصد، أليس عليّ أن أعرّج على أخي؟ -
أجل، الشخص يعرّج على أخيّه، لكن ليس أنت؟ -

39
00:03:14,737 --> 00:03:18,407
لأنّك آخر مرة عرجّت بها إليّ صدمت بسيّارة أبي  بالشجرة {\pos(195,220)}

40
00:03:18,475 --> 00:03:21,043
(انسَ ذاك السباق، (داني
فأنا هنا من أجل الاستمتاع

41
00:03:21,094 --> 00:03:22,745
 {\pos(195,220)}إليّك البرهان

42
00:03:22,812 --> 00:03:27,266
 {\pos(195,220)}نحن ذاهبون كي نسبح مع الدلافين
نطعم أسماك القرش، ونأخذ جولة بالمنطاد

43
00:03:27,350 --> 00:03:30,586
 {\pos(195,220)}هذا المكان به كلّ شيء
أجل، هم يستمتعون بكلّ شيء

44
00:03:30,654 --> 00:03:33,589
،"أقصد، بأنّهم يتعرضون لـ"تسونامي
...حشرة أمّ أربعة وأربعين الضخمة

45
00:03:33,657 --> 00:03:37,459
أتعلم ما مشكلتُـك؟ قضيتُـك؟
أنّك تفتقد لروح المغامرة

46
00:03:37,527 --> 00:03:40,429
 {\pos(195,220)}أنت تفسد الفرحة، أأنا محقّ، (جريسي)؟ -
أجل -

47
00:03:42,315 --> 00:03:44,333
 {\pos(195,220)}مهلاً

48
00:03:47,704 --> 00:03:50,706
 {\pos(195,220)}أين؟ متى؟

49
00:03:51,491 --> 00:03:52,942
يارفاق، لدي أنباء سيئة

50
00:03:53,009 --> 00:03:57,796
 {\pos(195,220)}عليّ الذهاب، (جريس) سأعود كي آخذكِ لأمّك، اتفقنا؟ -
مهلاً، يسعها الجلوس معيّ -

51
00:03:57,881 --> 00:03:59,348
هل ستصبح جليساً؟ -
أجل -

52
00:03:59,416 --> 00:04:02,918
 {\pos(195,220)}سنجلس هنا طوال اليوم بعدها نلتقي عند العشاء
ما رأيكِ، (جريسي)؟

53
00:04:02,969 --> 00:04:06,488
حسناً، لا مرّح مبالغ، لا متاعب، مفهوم؟ -
لن أفعل -

54
00:04:06,556 --> 00:04:11,060
أعلم بأنّكِ ستفعلين ذلك، أتحدّث إليّه
حسناً، هيّا

55
00:04:11,127 --> 00:04:14,296
أراكما، ابتعدا عن المتاعب

56
00:04:14,347 --> 00:04:17,933
يجب أن نسبب المتاعب الآن -
أجل -

57
00:04:17,984 --> 00:04:19,268
سمعتُ ذلك

58
00:04:25,025 --> 00:04:26,975
 {\pos(195,220)}(شين)

59
00:04:27,027 --> 00:04:30,746
أصغِ، أعتقد عليّنا أن نوسع نطاق البحث
لدائرة قطرها نصفُ ميل

60
00:04:30,813 --> 00:04:32,748
<i>ماذا وجدت؟</i>

61
00:04:32,815 --> 00:04:38,671
هنا خط هاتف إنّه متفحم
و هناك بقايا..لغشاء، في كلّ الأرجاء

62
00:04:38,755 --> 00:04:41,523
تعتقد بأنّه تمّ تفجيرها؟ -
أجل -

63
00:04:41,591 --> 00:04:46,261
يمكن أنّ تكون الشحنة عالية الطلب
أيضاً وجدتُ دليلاً لزناد إلكتروني

64
00:04:46,329 --> 00:04:48,163
يمكن أنّ تكون موجة بسيطة

65
00:04:48,231 --> 00:04:51,934
(أحدٌ ما فجّر هذا الخط، (شين
و كان عليّهم عمل ذلك للتضليل

66
00:04:52,001 --> 00:04:53,702
<i>حسنٌ، سأرى على ماذا سأعثر</i>

67
00:05:06,202 --> 00:05:09,841
...نعلم بأنّ هذا الأمر قاسٍ
هلاّ أخبرتنا عن تلك المكالمة؟

68
00:05:10,579 --> 00:05:13,097
كانت واردة من رقم مجهول

69
00:05:13,181 --> 00:05:17,017
كان صوته خفيفاً، مشوشاً

70
00:05:17,085 --> 00:05:20,187
لم أتعرف عليّه

71
00:05:20,255 --> 00:05:25,392
يعلم بأنّي قاضي
"دعانيّ بـ"حضرتُك

72
00:05:25,460 --> 00:05:29,263
أعتقدُ بأنّه كان يراقبنا

73
00:05:29,331 --> 00:05:32,466
...بعد دقيقة من تلويح (كايتي)، وداعاً

74
00:05:32,534 --> 00:05:34,869
...ثمّ بعد ذلك

75
00:05:36,538 --> 00:05:38,155
متأسف

76
00:05:38,240 --> 00:05:40,407
أعذراني

77
00:05:44,546 --> 00:05:50,217
أبٌّ وحيّد، لفتاة وحيّدة -
أجل، لقد فقد العائلة التي كانت تحتضنه -

78
00:05:50,285 --> 00:05:54,489
هل تعتقد بأنّ الابنة كانت مستهدفة
أمّ مجرد ضرر جانبي؟

79
00:05:54,490 --> 00:05:57,124
كلاّ، من المكالمة أعتقد بأنّ الأبّ
كان مستهدفاً بالتأكيد

80
00:05:57,175 --> 00:06:02,296
القاتل أهانه
فلقدّ كان يعلم باسمه، رقمه، مكانه بالتحديد

81
00:06:02,364 --> 00:06:04,098
بالتأكيد كان ذلك مقصوداً

82
00:06:04,166 --> 00:06:10,738
أريد تفصيل وقائي كامل للقاضي، جلّ يومه
لأنّنا نعمل جميعاً، بأنّ هذا العمل لن ينتهي

83
00:06:22,668 --> 00:06:23,707
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("مقرّ قيّادة "فايف أو)</font>

84
00:06:25,783 --> 00:06:31,734
وجدت آثار لإطار عربة بمكان محرم بتواجد العربات فيّه
و هم إطارات جديدة، وأيضاً هم قريبون من تلك المنصة

85
00:06:32,694 --> 00:06:34,428
أحصلت على ذلك من بيانات الشرطة؟ -
أجل -

86
00:06:34,496 --> 00:06:40,393
وفقاً لحجم ونمط العجلة، يبدو أن المشتبه به
كان يقود سيّارة قديمة أو شاحنة صغيرة

87
00:06:40,528 --> 00:06:42,973
بمجرد تعرفنا على المشتبه به، يمكننا أن نطابق ذلك -
(حسنٌ، (داني -

88
00:06:43,056 --> 00:06:47,308
أمنّ جديد في تعقب مكالمة الهاتف للقاضي؟ -
كلاّ، الهاتف مُـشفر، لا يمكن تعقب ذلك -

89
00:06:47,375 --> 00:06:51,678
لكن خبراء المتفجرات بالشرطة فحصوا على الشظايا
التي عثرتَ عليّها

90
00:06:51,730 --> 00:06:57,818
و قالوا ذلك بسبب جهاز استقبال لاسلكي و عادةً ما توجد تلك الأجهزة
اللاسلكية في السيّارات للتحكم عن بعد، وهم يجرون فحصاً كيميائياً على ذلك الآن

91
00:06:57,869 --> 00:06:59,386
كونو)، ماذا لديكِ؟)

92
00:06:59,454 --> 00:07:03,707
كنتُ أحاول الحصول على ملف تهدّيد القاضي
لكن مساعد المدّعي العام في المحكمة طِوال اليوم

93
00:07:03,792 --> 00:07:04,725
ملف تهديد؟

94
00:07:04,726 --> 00:07:09,730
مكتبّ المدّعي العام لديهم فريق متخصص لحفظ أيّ تهدّيدات
شفهيه أو نصيه إلى القاضي

95
00:07:09,798 --> 00:07:16,053
أساساً، تخلص من تلك الأعمال الثقيلة
سواءً تعرفت على مدى ثقلها أو أنقلها إلى الحكومة الفيدرالية

96
00:07:16,137 --> 00:07:17,922
لذا ما نبحثُ عنّه الآن شخصٌ ما

97
00:07:18,006 --> 00:07:22,910
يطابق صفات قاتلنا
ذكر، عنيف، مع تاريخ متفجرات، يحمل فأساً للقطع

98
00:07:22,978 --> 00:07:27,314
من المنطقي، أي شخص يتعامل مع شرطة قضاة
لشخص يعمل على جرائم عنيّفة فلا بدّ أن يكون مسبح المشتبه به عميقاً

99
00:07:27,382 --> 00:07:33,687
إنّ كان كذلك يجب أنّ نركز على القضايا العنيّفة
التي تولّاها القاضي، ومدى عمق ذلك المسبح، هذا الذي سنتحدّث عنّه؟

100
00:07:37,409 --> 00:07:39,777
نحتاج لوقت طويل لعمل هذا

101
00:07:39,861 --> 00:07:44,865
في هذه الأثناء، دعونا نتأكّد من التفاصيل الأمنيّة
لـ(كاملي)، و إنّ كان يلمّ بصور هؤلاء الأشخاص

102
00:07:44,933 --> 00:07:49,937
<i>،عندما يعود القاتل للقاضي
سنكون مستعدّين</i>

103
00:08:01,131 --> 00:08:02,248
أجل

104
00:08:02,339 --> 00:08:06,719
(حسنٌ، شكراً (شين
الشرطة في المكان، القاضي بأمان

105
00:08:06,786 --> 00:08:11,423
كونو)، وأنا سنذهب لرؤية المدّعي العام)
تشن)، بالغد لتضيق الخناق على المشتبه به)

106
00:08:11,491 --> 00:08:13,092
سنحصل على كافة المساعدات

107
00:08:13,159 --> 00:08:16,996
"أنّني حقاً أقدر لك حضورك إلى "هيلتون
(فأنا هنا حقاً من أجل إقلال (جريس

108
00:08:17,063 --> 00:08:20,399
ليس مهماً، إضافةً لذلك، أريد أن ألتقي بأخيك

109
00:08:20,467 --> 00:08:24,403
كن حذراً
فالسيّد "ويل ستريت" له سمات شخصيّة

110
00:08:25,142 --> 00:08:28,779
يعمل للعائلة، صح؟ -
مضطربة، سمات، مضــطر....به -

111
00:08:37,450 --> 00:08:42,221
مرحباً، (ريتش)، ماذا تفعلين هنا؟ -
(سرّرتُ بلقائك أيضاً، (دانيال -

112
00:08:42,272 --> 00:08:47,943
منذ وقتٍ طويل لم نجتمع على وجبة طعام عائلية
سيكون ذلك مثل الأيام الخوالي

113
00:08:48,028 --> 00:08:51,030
،(ستيفن)
....(أخي (ماثيو)، (ماثيو

114
00:08:51,031 --> 00:08:52,765
سعدتُ بلقائك -
سعدتُ بلقائك -

115
00:08:52,832 --> 00:08:57,136
هلاّ لك أن تبقَ لفترة قصيرة؟ -
ستان) ليس هنا؟) -

116
00:08:57,203 --> 00:09:00,439
إنّه في "بوسطن" للعمل -
مجدّداً؟ -

117
00:09:00,507 --> 00:09:02,174
(دانيال) -
ماذا؟ -

118
00:09:02,242 --> 00:09:06,145
أصغوا، أنا سوف أغادر -
(أنت ستبقى (داني)، هيّا (ستيف -

119
00:09:06,212 --> 00:09:08,614
الشرطة ممكن أن يرتاحوا لنصفِ ساعة من أجل الغداء

120
00:09:08,682 --> 00:09:11,667
(هيّا، أجلسا، طلبت ما تفضل (داني
بعدها نركب الأمواج ونتسابق

121
00:09:11,751 --> 00:09:13,969
ما رأيك؟

122
00:09:14,054 --> 00:09:15,220
يمكن أن آكل -
تركب الأمواج أو -

123
00:09:15,288 --> 00:09:17,489
يمكن أن آكل وأركب الأمواج -
تركب الأمواج؟ حسنٌ -

124
00:09:33,640 --> 00:09:37,743
سأخبركم شيئاً
هو يقوم بذلك كلّ مرّة

125
00:09:37,811 --> 00:09:39,078
كلّ مرةّ -
كلاّ، لا يقوم بذلك -

126
00:09:39,145 --> 00:09:41,280
!لا يفعل ذلك -
ليس كلّ مرّة -

127
00:09:41,331 --> 00:09:44,283
داني)، أخبرهم عن تلك المرّة بحديقة الحيوان؟)

128
00:09:44,351 --> 00:09:45,551
مجدّداً بحديقة الحيوان

129
00:09:45,618 --> 00:09:47,703
...حسنٌ؟ كنت
ذلك حدث لأنّه كان مضطرباً

130
00:09:47,787 --> 00:09:53,709
لقد قيّدتني بقفص القرد -
كنت أقوم بعملي -

131
00:09:53,793 --> 00:09:55,827
!داني) كنت بعمر التاسعة)
عمّ تتحدّث؟

132
00:09:55,879 --> 00:10:00,199
لقد كانت أصفاد بلاستيكيّة -
أنت كنتَ شرطيّاً حينها أيضاً؟ -

133
00:10:00,266 --> 00:10:03,302
:أبويّ، يقولان
"أين أخيك؟"

134
00:10:03,303 --> 00:10:06,522
:داني) يقول)
"أظنّ أنّنا أضعناه"

135
00:10:06,606 --> 00:10:10,909
(أنت فظيع، (دانيال -
أجل، كنت دائماً أعود من أجلك -

136
00:10:10,977 --> 00:10:12,561
أليس كذلك؟
أوتعلم، عطني يدك

137
00:10:12,645 --> 00:10:13,896
أليس كذلك؟ -
ذلك صحيح، ذلك صحيح -

138
00:10:13,980 --> 00:10:16,915
إن تذكرتَ أين تركتني -
أحبّك -

139
00:10:18,952 --> 00:10:24,189
أنظر لهذه البطاطا الصغيرة الجميلة -
يا إلهي، إنّها متعبة للغاية -

140
00:10:26,926 --> 00:10:29,094
شربت عدّة أنواع من الصودا

141
00:10:30,863 --> 00:10:32,965
أنت

142
00:10:33,033 --> 00:10:36,335
أترى الرجلين اللذين خلف كتف
ريتشل) الأيمن؟)

143
00:10:36,403 --> 00:10:39,571
قميص "ألوها"، وأحذية رخيصة؟ -
أجل -

144
00:10:39,639 --> 00:10:41,640
أعتقد أنّهما محققان، فيّدراليّان؟

145
00:10:41,708 --> 00:10:43,375
هل يراقبونا؟ -
لا أدري -

146
00:10:43,426 --> 00:10:48,180
هذا الرجل تمشى بالقرب من غرفة أخي
بزيّ نادل في وقت سابق لهذا اليوم

147
00:10:48,248 --> 00:10:50,582
حقاً؟ -
أجل -

148
00:10:50,650 --> 00:10:54,720
يبدو أنهما مغادران، ماذا تريد أن تفعل؟ -
نلقي التحيّة؟ -

149
00:10:54,721 --> 00:10:56,989
،أعتقد يجدّر بنا أن نرحب بهم
سنعود في الحال

150
00:10:57,057 --> 00:10:59,525
حسنٌ -
لحظات -

151
00:10:59,576 --> 00:11:01,126
حسنٌ

152
00:11:12,622 --> 00:11:16,275
(أيّها السادة العميل الخاص (إدوارد كيبتون
(وَ هذا العميل الخاصّ (آدم ماركويتز

153
00:11:16,342 --> 00:11:18,944
.التحقيقات الفيّدرالية، نعلم
ماذا تريدان من أخيّ؟

154
00:11:19,012 --> 00:11:23,599
متأسف، إنّه تحقيق قائم تعلمان بأمر ذلك -
حسنٌ -

155
00:11:23,683 --> 00:11:28,187
...أصغيا، نحن نملك على هذه الجزيرة، ماذا
ماذا كانت تطلق عليّها المحافظة؟

156
00:11:28,254 --> 00:11:31,590
الحصانة الكاملة والدعمّ -
الحصانة الكاملة والدعمّ -

157
00:11:31,608 --> 00:11:33,358
سأتصل بها

158
00:11:33,426 --> 00:11:37,529
لذا، أسدنيّ صنيعاً، لمَ تلاحق أخيّ؟
ليس من الضروري أن نفعل كلّ هذا

159
00:11:37,597 --> 00:11:38,697
المحافظة (جايمسون)، من فضلك

160
00:11:38,765 --> 00:11:41,383
يمكنكم الاتصال على المحافظة على الخطّ السريع؟ -
بالضبط -

161
00:11:41,384 --> 00:11:42,133
مرحباً، أيّتها المحافظة

162
00:11:42,202 --> 00:11:48,607
أجل، سيّدتي أنا واقف هنا مع عملين فيّدراليين
اللذان يرفضان تبادل المعلومات حيال القضية

163
00:11:48,675 --> 00:11:50,843
لمَ تضحك؟
إنّه لا يمزح، فلقدّ قام بذلك معيّ أيضاً

164
00:11:50,910 --> 00:11:56,048
كلاّ، نعم سيّدتي لقد حاولنا
أمركِ سيّدتي

165
00:11:56,116 --> 00:11:57,950
إنّه لك

166
00:11:58,017 --> 00:12:02,054
من المتحدّث؟
أجل، ذلك صحيح

167
00:12:02,122 --> 00:12:04,473
(اسمي؟ (كيبتون
(إدوارد كيبتون)

168
00:12:09,162 --> 00:12:10,963
أجل، أمركِ سيّدتي

169
00:12:14,000 --> 00:12:17,002
آسف بشدّة، بالطبع، بالطبع

170
00:12:19,989 --> 00:12:23,175
الآن أجب على سؤال الرجل

171
00:12:25,495 --> 00:12:28,113
نراقب (ماثيو وليامز) لتحقيق فيّدرالي

172
00:12:28,181 --> 00:12:32,151
متهم بالتحايل مستثمريه
و سرقت ملايين الدولارات

173
00:12:32,152 --> 00:12:34,653
مهلاً، تحايل؟
كلاّ، كلاّ، هذا محال

174
00:12:34,721 --> 00:12:39,591
ليس وفقاً لـ"لجنة الأوراق المالية و الصرف" و المحاسبون العدليون
فلقدّ مرّوا بحساباته المالية

175
00:12:39,659 --> 00:12:43,128
"حسنٌ، أنت وأنت و"لجنة الأوراق المالية والتبادل
جميعكم مخطئون؟

176
00:12:43,179 --> 00:12:44,463
أخي يدير صندوق استثماريّ

177
00:12:44,531 --> 00:12:48,000
وعلى النقيض الرؤساء يتحدّثون على التلفزيون
ذلك لا يجعل منّه لصّاً، أتفهمان؟

178
00:12:48,067 --> 00:12:49,535
لسنا هنا للتجادل

179
00:12:49,602 --> 00:12:54,006
مهمتنا أن نتأكد بأنّ رحيل أخيك للتنعم بإجازة
ليس من أجل أن يسقط من لائحة الاتهام

180
00:12:54,073 --> 00:12:55,874
اتهام؟

181
00:12:55,942 --> 00:13:00,345
إن سمعت أيّ شيء عن خطط سفره
(أقدّر لك أن اتصلت بيّ، و يا (داني

182
00:13:00,413 --> 00:13:04,433
،إن قلت أيّ شيء لأخيّك
سوف نعاقبك لإعاقتُـك لهذه القضية

183
00:13:04,434 --> 00:13:05,650
بالتأكيد سأفعل

184
00:13:06,536 --> 00:13:09,488
سنرى أنّ كانت جنيّتُـك العرّابة
تستطيع أن تخرجُـك من ذلك

185
00:13:25,255 --> 00:13:28,390
،أصغِ إليّ
أعرف أخي الصغير

186
00:13:28,474 --> 00:13:32,227
يقوم ببعض الأعمال
لكنّه ليس مجرماً

187
00:13:32,312 --> 00:13:34,680
حسنٌ، حسنٌ

188
00:13:36,416 --> 00:13:39,651
ربما كان مجبراً -
أجل، ربما -

189
00:13:39,719 --> 00:13:43,689
أصغِ إليّ، دعني أقول لك شيئاً
حيال أخيّ؟

190
00:13:43,740 --> 00:13:48,026
،(عندما انفصلت مع (ريتشل
استأجرة غرفة ببنايّة

191
00:13:48,094 --> 00:13:49,778
(لأنّي كنت راغباً بأنّ أكون قريباً من (جريس

192
00:13:49,862 --> 00:13:50,996
هذا مقلبين بارزين

193
00:13:51,064 --> 00:13:56,901
أخيّ يأتي كلّ ليلة
مع ست حزم من الجعّة ونقضي وقتاً رائعاً بهذا العالم

194
00:13:56,953 --> 00:14:00,405
ولا مرّة رأيته ينظر في ساعته؟

195
00:14:00,473 --> 00:14:04,343
يأتي ويتحدّث معيّ كلّ ليلة
و يخرّ نائماً على الكرسي

196
00:14:04,410 --> 00:14:08,180
أفيق في الصباح التالي، اذهب للعمل
كلّ يوم، لستة أشهر كان يعمل ذلك

197
00:14:08,247 --> 00:14:10,716
لستة أشهر كان يتحدّث معي مِن الحافة؟

198
00:14:10,783 --> 00:14:16,221
أنا أقول ذلك، ليس لأنّي أريد أبرر له فعلته؟
لكنّه لم يقم بهذا الأمر

199
00:14:16,289 --> 00:14:19,891
حسنٌ، لا بأس
عليّك التحدّثَ إليّه

200
00:14:19,943 --> 00:14:25,197
أجل، لكن لا أعتقد بأنّ تلك ستكون محادثة هذه المرّة -
لا بأس -

201
00:14:25,264 --> 00:14:28,734
أصغِ، تحدّث إليه خذ الوقت الذي تحتاج
العائلة في المقام الأوّل، مفهوم؟

202
00:14:37,293 --> 00:14:39,177
ها هو ذا

203
00:14:39,245 --> 00:14:41,964
ستيف)، يسعدّني أن أقدم لك)
(نائب المدّعي العام (جيم تشين

204
00:14:42,048 --> 00:14:44,783
ستيف ماكجريت)، كيف حالك؟) -
شكراً لمقابلتي بهذا الحال -

205
00:14:44,834 --> 00:14:47,886
فأنا في طريقي للغداء -
لا بأس، أقدّر لك ذلك -

206
00:14:47,953 --> 00:14:51,556
هل سنحت لك الفرصة بالحصول على
ملف تهدّيد القاضي (كاملي)؟

207
00:14:51,624 --> 00:14:52,724
إنّه تحت تصرفك

208
00:14:52,792 --> 00:14:56,628
كاملي) من القضاة المعروفين بحكم الشنق)
حكم بقتل العديد من مرتكبي الجرائم العنيّفة

209
00:14:56,679 --> 00:14:58,597
لا يرتاد الشارع كثيراً

210
00:14:58,648 --> 00:15:01,800
أيّ أحد يقف خلف ذلك؟ -
العدّيد -

211
00:15:01,868 --> 00:15:06,405
،لكن أنّ كنت ستراهن على أحد
سأقول (درو باريزي)، فتلك كيفيته في هذه العمليات؟

212
00:15:06,472 --> 00:15:07,806
إدانة بالحريق

213
00:15:07,874 --> 00:15:11,410
بعد أن تركته زوجته السابقة
باريزي) قام  بتزوير حرق منزلها)

214
00:15:11,477 --> 00:15:14,254
عذراً، أقلت تزوير حرق منزلها؟
هذه الرجل يملك مهارات تقنيّة؟

215
00:15:14,255 --> 00:15:15,162
،ليس ذلك فقط

216
00:15:15,248 --> 00:15:18,717
جيم) يقول بأنّه كان سكراناً عندما أُصدر حكمه)
و قام بهاجمة القاضي بمحاكمة علنيّة

217
00:15:18,785 --> 00:15:21,153
تكفلَ بالأمر المأمور وضابطان من الشرطة
لكبح جماحه

218
00:15:21,154 --> 00:15:24,448
و حصل على إفراج مشروط؟ -
مذ ثلاثة أسابيع، فقط في أمريكا -

219
00:15:24,449 --> 00:15:27,342
أجل، فقط في أمريكا
أتعرف الضابط الذي أفرج عنّه؟

220
00:15:27,427 --> 00:15:28,927
بالتأكيد تحدّثتُ إليه

221
00:15:28,995 --> 00:15:32,898
"باريزي)، يقيم مع صديقته القديمة بـِ"واهيوا)

222
00:15:35,784 --> 00:15:37,121
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("مجمع شقق "واهيوا)</font>

223
00:15:47,180 --> 00:15:50,282
تعال المنزل يوم الأحد
أمّك تتشوق لرؤيتُـك؟

224
00:15:50,349 --> 00:15:52,117
سأفعل أراك حينها

225
00:15:54,687 --> 00:15:55,987
مرحباً

226
00:15:56,055 --> 00:16:01,710
رائع جداً، غداء مع الابن
يبدو أنّك تحبُّـه كثيراً

227
00:16:01,794 --> 00:16:02,994
مَن المتحدّث؟

228
00:16:03,062 --> 00:16:08,033
لكنّك صفعته على ظهره؟
يجدّر بك أن تحضنه

229
00:16:09,836 --> 00:16:11,887
أرجوك، لا تفعل هذا

230
00:16:11,971 --> 00:16:14,072
آمل أنّك قلت وداعاً

231
00:16:14,540 --> 00:16:16,141
!"فايف أو"

232
00:16:16,208 --> 00:16:17,409
!دعاني أرَ الأيادي

233
00:16:21,114 --> 00:16:23,382
!(كايل)
!أخرج من السيّارة

234
00:16:49,007 --> 00:16:53,645
ماذا قال بالمكالمة؟ -
(نفس ما قال لـِ(كاملي -

235
00:16:53,696 --> 00:16:57,649
،رقم مجهول، نفس الصوت
"آمل بأنّك قلت وداعاً"

236
00:16:57,716 --> 00:17:01,552
أأنت بخير؟ -
سأكون بخير عندما نجد هذا التافه -

237
00:17:01,620 --> 00:17:03,838
(نعلم بأنّه ليس (باريزي

238
00:17:03,906 --> 00:17:05,958
كلاّ، كنّا محقين
كان الوقت محدداً لانفجار القنبلة

239
00:17:06,043 --> 00:17:10,094
ذلك صحيح، إنّ تمّ تفجيرها عن طريق جهاز تحكم
فلا بدّ أنّ يكون ذلك عن قرب

240
00:17:10,963 --> 00:17:12,997
أمنّ جديد من مستقبل الاتصالات اللاسلكية؟ -
أجل -

241
00:17:13,048 --> 00:17:15,433
و حصلنا على واحدة هنا ويوجد
عليها جزء من الرقم التسلسلي

242
00:17:15,501 --> 00:17:17,201
جيّد، سأقوم بالعمل عليّها
سأجد أن أمكنا التعرف من مصدرها

243
00:17:19,471 --> 00:17:22,340
كيف جرى التقصي؟ -
جيّد، حصلنا الكثير من آثار الأقدام -

244
00:17:22,408 --> 00:17:26,244
السيّاح الذين يلتقطون الصور، جمعت كافة هواتفهم
الخلوية، انظرا ماذا وجدت

245
00:17:26,245 --> 00:17:28,846
هذا يأكّد بأنّ المستهدف ليس
(ليس فقط القاضي (كاملي

246
00:17:28,897 --> 00:17:30,048
ذلك صحيح

247
00:17:30,115 --> 00:17:33,884
،إنّ أردنا العثور على المتسبب بهذا التفجير
(عليّنا النظر في جميع القضايا التي عمل عليّها (كاملي) وَ (تشين

248
00:17:33,936 --> 00:17:38,723
،سؤالي هوَ إنّ كان هذا للانتقام
لمَ لا يقتلهما هما، لمَ استهدف ابناءهما؟

249
00:17:41,760 --> 00:17:45,163
فهمت، أجل

250
00:17:46,532 --> 00:17:48,566
سأراك قريباً

251
00:17:48,617 --> 00:17:51,753
أجل، عليّ أن أغلق
عليّ أن أغلق

252
00:17:51,837 --> 00:17:52,954
ماذا يحدث؟

253
00:17:53,038 --> 00:17:56,791
لم أتوقع رؤيتُـك بعد فترة وجيزة

254
00:17:56,875 --> 00:18:01,679
عذراً، أأنا رجل لا يستطيع رؤية أخيّـه؟ -
أرى ما عملت هناك أيّها الذكي -

255
00:18:01,747 --> 00:18:02,814
شكراً لك

256
00:18:02,881 --> 00:18:04,966
ما الذي تعمله، للعمل؟

257
00:18:05,050 --> 00:18:08,919
ذلك كان زبون جديد
يعيش عند الشاطئ الشمالي

258
00:18:08,971 --> 00:18:13,441
خلتُ أنّك بإجازة -
أنا كذلك، لكن هذا الزبون للتوّ خرج -

259
00:18:13,525 --> 00:18:17,762
...مَن
مَن هذا الزبون الجديد؟

260
00:18:17,813 --> 00:18:20,281
وكيل زبائني ذكر اسمه له

261
00:18:20,365 --> 00:18:24,368
يملك تسعة أرقام
كوّنَ ثروة بسيطة من خلال الأعمال التجارية العائلية

262
00:18:24,436 --> 00:18:26,937
لذا هو يبحث عن حلول لبعد الضرائب

263
00:18:26,989 --> 00:18:28,606
ما هوَ عمل عائلته؟

264
00:18:28,674 --> 00:18:32,960
بعض الأشياء البسيطة
الشحن، المرافق، بعض العقارات

265
00:18:33,045 --> 00:18:35,046
هل كانت صدفة مقابلته بـ"هاواي"؟

266
00:18:36,415 --> 00:18:37,749
ماذا عن زجاجة خمر من الدرجة الثالثة؟

267
00:18:37,800 --> 00:18:39,834
أنت تريد القبض على زبوني؟

268
00:18:39,918 --> 00:18:43,287
أجل، أريدُ القبضَ على زبونك
بل أنّني أتفقد مهنة أخيّ

269
00:18:43,338 --> 00:18:46,457
أهذا ممنوع؟ -
تفقد، يروق ليّ ذلك -

270
00:18:46,508 --> 00:18:51,312
على ما يبدو ،أنّني على ميعاد مع هذا الرجل
هلاّ لنا أن نلتقي فيما بعد؟

271
00:18:51,313 --> 00:18:53,815
أجل، وقت ما تشاء -
حسناً -

272
00:18:53,899 --> 00:18:58,603
أأنت بخير؟ -
أنا بـ"هاواي" مع أخيّ الكبير -

273
00:18:58,654 --> 00:19:01,606
أراك قريباً -
حسناً -

274
00:19:04,827 --> 00:19:09,330
(لقد تفقدت ملف تهديد القاضي (كاملي
،(مع القضايا الشائعة له و لـ(تشين

275
00:19:09,414 --> 00:19:11,215
التي تسلط الضوء على الجرائم العنيفة
و السجناء المفرج عنهم بشروط

276
00:19:11,283 --> 00:19:13,217
حسنٌ، أيّ تطابق؟ -
كلاّ -

277
00:19:13,285 --> 00:19:18,222
بدأت أركز على الكاميرات والهواتف الخلوية
التي جمعتها من مسرح الجريمة

278
00:19:18,290 --> 00:19:23,327
هناك العديد من الصور للسيّاح قبل وبعد حدوث الانفجار
جميع الصور من زوايا مُـختلفة

279
00:19:23,378 --> 00:19:26,422
ما تريدين قوله بأنّ القاتل
قدّ يكون هنا بمكانٍ ما؟

280
00:19:26,423 --> 00:19:30,334
بالضبط، من حجم الإطارات للسيارةِ التي نبحثُ عنها

281
00:19:30,402 --> 00:19:34,555
ماذا يوجد هناك؟
كَـبري الصورة، (كونو)، دعيها قريبه منّي

282
00:19:36,909 --> 00:19:40,711
،تلك العجلة ملتصق الوحل بها
ماذا عن الآثار؟

283
00:19:42,247 --> 00:19:45,650
الإطارات متطابقة مع تلك
التي وجدت من منصة خط الهاتف

284
00:19:45,701 --> 00:19:50,021
هلاّ حصلتِ على صورة موضحة للوحة؟ -
كلاّ، لكن -

285
00:19:50,088 --> 00:19:53,224
ما هذا؟
قد تكون بطاقة أجرة

286
00:19:53,292 --> 00:19:56,244
اتصلي بكلّ شركة الاستئجار بالجزيرة

287
00:19:56,328 --> 00:19:59,413
أريد اسماً لأيّ شخص استأجر
سيّارة بنفس الطراز، الموديل واللون، مفهوم؟

288
00:19:59,498 --> 00:20:00,631
لك ذلك

289
00:20:01,834 --> 00:20:04,268
داني)، أكلّ شيء على ما يرام مع أخيك؟)

290
00:20:04,336 --> 00:20:07,371
لا بأس، أعتقد بأنّ سأكون منشغلاً لفترة بسيطة

291
00:20:07,422 --> 00:20:08,773
لمَ؟ ماذا ستفعل؟

292
00:20:08,841 --> 00:20:10,174
لا تقلق حيال ذلك، لا شيء

293
00:20:10,225 --> 00:20:12,343
...أعلم ماذا تعني لا شيء

294
00:20:12,411 --> 00:20:15,396
لا شيء تعني لا شيء (ستيف)، أنا بخير

295
00:20:15,480 --> 00:20:19,567
أتعلم؟ قف عندك، لا تبرح مكاناً
أنا سأكون هناك

296
00:20:22,321 --> 00:20:26,741
لقد تعقبتُ رقم التسلسل
إنّه لجهاز تحكم عن بعد لطائرة إلكترونية

297
00:20:26,825 --> 00:20:28,492
"أيه تي 9-سابراكت"

298
00:20:28,560 --> 00:20:30,862
سمعتُ بأنّ محلّكم الوحيد الذي
بيعهم صح؟

299
00:20:30,913 --> 00:20:33,130
أجل -
بعتهم مؤخراً؟ -

300
00:20:33,198 --> 00:20:35,967
شخص قدم يبحثُ عنهم الأسبوع المنصرم

301
00:20:36,034 --> 00:20:38,035
كيف يبدو؟

302
00:20:38,103 --> 00:20:42,707
"أبيض"
شعر أسود، لحيه صغيرة

303
00:20:42,774 --> 00:20:47,478
كان يكتسي على شاكلة "بانيولو" الأحذية كلّ شيء
بالتأكيّد أنّه ليس من السكان المحليين

304
00:20:47,546 --> 00:20:51,382
كيف علمتِ بذلك؟ -
أثر الملابس على الجلد -

305
00:20:51,450 --> 00:20:55,436
هذا راعي بقر...هل أشترى منهم؟ -
ثلاث طائرات -

306
00:20:55,520 --> 00:20:56,437
ثلاث؟

307
00:20:56,521 --> 00:20:58,723
أجل، دفع نقداً

308
00:20:58,790 --> 00:21:02,226
و حصل على جهاز التحكم عن بعد للطائرة
يبلغ مداه ألف قدم

309
00:21:02,277 --> 00:21:05,446
تلك الإطارات التي وجدت بالقرب
من منصة خط الهاتف كانت بتلك المسافة

310
00:21:05,530 --> 00:21:07,648
هذا يعني بقيَ لدينا مستهدف واحد

311
00:21:08,269 --> 00:21:10,290
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("حيّ "كاهالاا)</font>

312
00:21:14,072 --> 00:21:18,275
حسنٌ، هدئ السرعة، أنت قريب جداً -
داني)، استرخِ، لن يتعرف على هذه السيّارة) -

313
00:21:18,327 --> 00:21:19,777
تلك ملاحظة جيّدة

314
00:21:21,914 --> 00:21:25,282
توقف، أنّه يتوقف عند ذاك الممر

315
00:21:33,308 --> 00:21:37,294
،مرحباً
أهذه ممتلكات "وايليكا"؟

316
00:21:37,346 --> 00:21:39,563
أجل، شكراً لك

317
00:21:39,631 --> 00:21:45,736
(هذا (كلورنس كليمونس) مِن مكتب (ماثيو وليامز
أنا أتصل فقط للتأكّد من جولتُـه

318
00:21:45,804 --> 00:21:48,839
لا تسجيل؟

319
00:21:48,907 --> 00:21:52,877
هلاّ أخبرتموني يا رفاق
من أين مطار سيقلع؟

320
00:21:55,480 --> 00:21:57,848
"مطار "كاليولا

321
00:21:57,916 --> 00:22:00,151
شكراً جزيلاً

322
00:22:07,259 --> 00:22:10,594
هذا صعب بأنّي أعمل هذا

323
00:22:13,131 --> 00:22:14,398
<i>ارفع يديك</i>

324
00:22:22,557 --> 00:22:24,775
....(ماثيو)

325
00:22:28,613 --> 00:22:31,349
تفضل بالدخول

326
00:22:33,085 --> 00:22:36,120
<i>سرّرتُ بلقائك
لدينا الكثير من الأعمال سوف نتناقش بها</i>

327
00:22:39,207 --> 00:22:40,725
ماذا حدث؟

328
00:22:40,792 --> 00:22:44,361
هل فقدت الإشارة؟ -
أجل، قال بأنّه سيتحدث معه عن الأعمال -

329
00:22:44,413 --> 00:22:50,134
الذي يربّك القائم على هذا الاجتماع؟ -
شخصٌ ما لا يريد أن يظهر -

330
00:23:08,132 --> 00:23:14,504
مَن المسئول عن جلب هذا الدهان المُـسمر هنا؟
كم أشتقت لأنفكِ الضخم أيّتها القردة

331
00:23:14,572 --> 00:23:17,741
لم أكن أعلم بأنّك ستلتحق بنا -
عذراً يا رجل، لقد نسيت -

332
00:23:17,809 --> 00:23:19,476
كيف كان اجتماعُـك؟

333
00:23:19,544 --> 00:23:22,979
كان رائعاً، شخص أحضر 30 مليون دولار
كي يعفى عن الضرائب

334
00:23:23,047 --> 00:23:25,582
أعجبني ذلك، أموال السندات أصبحت أموال تافهة

335
00:23:25,650 --> 00:23:29,719
ثلاثين مليون دولار؟، ذلك رائع -
 ماذا عساي أقول؟ فهذا عملي -

336
00:23:30,772 --> 00:23:31,988
حان وقت السباحة

337
00:23:33,741 --> 00:23:38,995
ما عملك بالضبط؟
أتساعد الأغنياء في الإعفاء عن الضرائب أمّ ماذا؟

338
00:23:39,063 --> 00:23:43,633
بأمانة، أودّ أن أخلص كل شخص من ضرائبه
ليس الأغنياء فقط

339
00:23:43,701 --> 00:23:47,170
تعلم بأنّ الناس أنّ لم يدفعوا الضرائب
أفراد الشرطة لا يحصلون على الرواتب، رجال الإطفاء يحبّون التساؤل

340
00:23:47,238 --> 00:23:51,408
ألم تفكر حيال ذلك؟ -
يا رجل أنا أمزح، بربّك استرخِ، إنّه الشاطئ -

341
00:23:51,459 --> 00:23:54,177
!(عمّي (مات
!سمكة

342
00:23:54,212 --> 00:23:56,680
أين تلك السمكة؟
!دعيني أراها

343
00:23:59,083 --> 00:24:03,520
!أنا قادم كي اصطادها
هنا؟

344
00:24:07,859 --> 00:24:11,478
علامَ كان كلّ هذا؟ -
ماذا؟ -

345
00:24:11,562 --> 00:24:15,465
أعتقد بأنّك سمعت المصطلح
عدواني السلبيّ"؟"

346
00:24:15,533 --> 00:24:17,167
أنا لم أكن عدواني سلبيّ

347
00:24:17,235 --> 00:24:21,271
بل، كنت كذلك، السؤال، لمَ؟

348
00:24:21,322 --> 00:24:27,210
لا أدري، يصبح ذلك تحت جلدي أحياناً -
دانيال)، لا يمكنك أن تكذب عليّ، ماذا هناك؟) -

349
00:24:36,621 --> 00:24:39,005
حسناً، سأخبرك بشيء

350
00:24:39,090 --> 00:24:42,392
سيبقى ذلك سرّاً بينّنا، اتفقنا؟

351
00:24:44,095 --> 00:24:47,230
،في تلك الليلة عندما غادرت مع (ستيف) العشاء
التحقيقات الفيدراليّة كانت تراقبنا

352
00:24:47,298 --> 00:24:48,365
(إنّهم يسعون خلف (مات

353
00:24:48,433 --> 00:24:50,634
ماذا؟

354
00:24:50,701 --> 00:24:55,972
يدّعون بأنّه يحتال على زبائنه
خارج مدّخرات حياتهم

355
00:24:56,023 --> 00:24:59,342
على ما يبدو أنّه اتهام بهذه الطريقة

356
00:24:59,377 --> 00:25:01,011
هل تعتقد بأنّه مذنب؟

357
00:25:01,078 --> 00:25:05,415
لم أتأكّد بعد، انتظر اتصالاً من رفيق
"من"هيئة الأوراق المالية والصرف

358
00:25:05,483 --> 00:25:09,819
ماذا قال (مات) حيال هذا الأمر؟ -
لم أتحدّث معه عن ذلك -

359
00:25:09,871 --> 00:25:13,590
...(دانيال) -
ماذا تريديني أن أفعل (ريتشل)، ماذا أفعل؟ -

360
00:25:13,657 --> 00:25:17,761
إنّه تحقيق قائم وأنا شرطيّ -
إنّه أخيّـك -

361
00:25:23,768 --> 00:25:25,602
لوحي، لوحي لهما

362
00:25:28,940 --> 00:25:33,944
دعني أخبرك، تتذكر ذاك الحين، في "ستون بوني"؟
(عندما انسلّلنا لرؤية (بروس

363
00:25:34,011 --> 00:25:37,647
و ذاك الحارس الغريب ذو الفراخ الثلاث؟
أتريد جعّة؟

364
00:25:37,698 --> 00:25:39,015
كلاّ

365
00:25:43,654 --> 00:25:48,625
أريد أن أتحدّث معك عن أمرٌ ما
أجلس لحظات

366
00:25:48,692 --> 00:25:51,461
ذلك بشأن (ريتشل)، أليس كذلك؟
أعلم بأنّك ما زلت تحبّها

367
00:25:51,529 --> 00:25:56,383
أعلم ذلك بالمناسبة لنظراتُـك لها بليلة العشاء -
(ليس ذلك بشأن (ريتشل -

368
00:25:58,753 --> 00:26:04,841
...سأسألك لمرّة
و أريدكَ أن تخبرني بالحقيقة

369
00:26:04,909 --> 00:26:06,910
ما الذي يجري معك؟

370
00:26:08,879 --> 00:26:10,713
لا شيء، لمَ؟

371
00:26:11,916 --> 00:26:16,319
لمَ؟
"لأنّني تحدّثتُ مع صديق بـ"هيئة الأوراق المالية والصرف

372
00:26:19,023 --> 00:26:20,457
عمّ تتحدّث؟

373
00:26:20,525 --> 00:26:23,260
أتحدّثُ عن اتهامُـك

374
00:26:23,327 --> 00:26:28,198
مات)، هل تسرقُ المال مَن زبائنُـك؟)

375
00:26:28,249 --> 00:26:29,699
داني)، هذا جنون؟)

376
00:26:29,750 --> 00:26:31,668
...هذا..لن يحـد

377
00:26:31,735 --> 00:26:33,503
لا تكذب -
!أنا لا أكذب -

378
00:26:33,571 --> 00:26:38,458
أصغِ، مع من تظنّ تتحدث؟
هل تظنّ بأنّك تتحدّث مع أحد زبائنُـك الأغبياء؟

379
00:26:38,543 --> 00:26:41,411
!أنا أخوك، فلا تكذبُ عليّ -
ماذا تريد أن تسمع بأنّني أسرق المال؟ -

380
00:26:44,966 --> 00:26:47,350
حسنٌ، أنا أسرق المال

381
00:26:54,859 --> 00:27:00,897
بماذا كنتَ تفكر؟
عندما قمت بهذا العمل الغبي، ألم تفكر بشأن أمّك؟

382
00:27:00,948 --> 00:27:02,065
بشأن أبيّك؟

383
00:27:02,133 --> 00:27:04,284
بشأن أختُـك؟ -
أعلم -

384
00:27:04,368 --> 00:27:05,435
ألا تعلم بأنّهم سيأتون ويطرقون باب أمّك؟

385
00:27:05,503 --> 00:27:08,487
يتصلون عليّها بمنتصف الليل مطالبين بإفادتها؟ -
أعلم، لقد اقترفتُ خطئاً -

386
00:27:08,573 --> 00:27:12,733
أهذا ما كنت تنتظره؟ -
ماذا، هل تعتقد بأنّ هذا لا يهمني، أنّي أستمتعُ بهذا؟ -

387
00:27:12,769 --> 00:27:18,674
أعتقد بأنّك ترغب بأنّ تكون الرجل الذي يخاله الجميع
بأنّه يعمل الصواب، لكن كلانا يعلم بأنّك تقترف الأخطاء

388
00:27:22,037 --> 00:27:26,191
لمَ؟ لمَ؟
هذا جلّ ما أريد معرفته، لمَ؟

389
00:27:31,030 --> 00:27:36,134
خسرتُ 58 مليون دولار بيومٍ واحد

390
00:27:36,202 --> 00:27:38,804
و تحتمّ عليّ تغطية تلك الخسارة

391
00:27:38,871 --> 00:27:43,775
لذا قمت بسرقة المال حسابات زبائني

392
00:27:43,843 --> 00:27:46,345
عالجتُ الحسابات

393
00:27:46,412 --> 00:27:51,917
،كنت آمل، إنّ غطيتُ حساباتي
،لا أحد سيكون واعٍ بذلك

394
00:27:51,968 --> 00:27:55,821
و بعدها كذبة تتلو الأخرى
فالزبون التالي والتالي

395
00:27:55,888 --> 00:27:59,791
لمَ لمْ تأتي إليّ؟ -
...أنت شرطيّ، وكنت أعلم بأنّ ذلك -

396
00:27:59,859 --> 00:28:01,860
أنا أخيّك، كنت سأساعدُك

397
00:28:01,928 --> 00:28:06,965
حاولت تسليم نفسي
لكني لم أستطع

398
00:28:07,033 --> 00:28:08,517
لمَ قصدت "هاواي"؟

399
00:28:11,271 --> 00:28:15,140
لإبرام صفقة أخرى
كيّ أخرج من محنتي

400
00:28:15,208 --> 00:28:19,311
لكنّ...ذلك فشل

401
00:28:19,379 --> 00:28:21,847
حسنٌ

402
00:28:21,914 --> 00:28:23,849
...إليّك الأمر

403
00:28:23,916 --> 00:28:30,339
سنستقل طائرةً كِـلانا سوياً
و سوف نعود إلى "نيو يورك"، اتفقنا؟

404
00:28:30,423 --> 00:28:35,961
،سوف تتحدّث إلى التحقيقات الفيدراليّة
ستتحدّث إلى "هيئة الأوراق المالية والصرف، إلى الشرطة، كلّ شيء مفهوم؟

405
00:28:36,029 --> 00:28:39,031
سأذهب إلى السجن -
أجل، ربما تذهب للسجن -

406
00:28:39,098 --> 00:28:40,365
القليل من الأمن

407
00:28:40,433 --> 00:28:43,268
سوف نوّكل محامي بارع

408
00:28:43,336 --> 00:28:48,206
،أنا بنفسي سأتحدّث إلى مدّعي عام المنطقة
و سأكون معك

409
00:28:48,274 --> 00:28:49,908
سنتجاوز الأمر سوياً

410
00:28:57,016 --> 00:28:59,684
هذا سيقتل أمّي و أبي

411
00:28:59,736 --> 00:29:04,706
،أصغِ إليّ
سنختار الطريق الصعب

412
00:29:04,791 --> 00:29:08,293
،سوف نعود إلى الديار
أريدك أن تحزم أغراضك

413
00:29:08,361 --> 00:29:10,746
سأعودُ إليّك في غضون ساعات

414
00:29:18,537 --> 00:29:23,342
تفقدتُ سجل السيّارات المستأجرة
،من قبل الأشخاص الذين عملوا على قضاياهم (كاملي)، وَ (تشين)، و وجدت

415
00:29:24,093 --> 00:29:26,878
"ترافيس روان)، يقيم بنزّل "شايني"، "وايمونغ)

416
00:29:26,929 --> 00:29:29,731
،ليس هناك عنوان محليّ
اعتاد على العمل مع الفريق التجريبي

417
00:29:29,816 --> 00:29:35,387
لذا هو يعرف جميع الطرق كرس سبع سنوات
مقيماً بـ"وايمونغ" بجرائم مشينة

418
00:29:35,455 --> 00:29:37,773
حسنٌ، لكن لمَ "وايمونغ"؟ لم أفهم
لمَ حوكم هنا؟

419
00:29:37,857 --> 00:29:39,825
،كلاّ، ليس هو بل كان ابنه

420
00:29:43,129 --> 00:29:46,031
،(توماس روان) -
بعمر 20 سنة -

421
00:29:46,082 --> 00:29:49,801
،حوكم بـ 18 سنة لقيادة بحالة سُـكر
ثمّ طعن بشجار بقاعة الطعام

422
00:29:49,869 --> 00:29:52,237
مات بالسجن قبل عشرة أيام -
يا رجل -

423
00:29:52,288 --> 00:29:58,143
و (كاملي)، وَ (تشين)، حكما عليّه بالسجن؟
إذن هذا الرجل ينتقم لمقتل ابنه

424
00:29:58,211 --> 00:30:02,848
بحثتُ بقضيّة (توماس) وتحدّثتُ مع القاضي
كيّ أتعرف عن الهدف الأخير المحتمل

425
00:30:02,915 --> 00:30:04,549
ربما الضابط الذي اعتقله الشاهد الرئيسي

426
00:30:04,600 --> 00:30:08,854
(لكن الاتصالات التي وردت القاضي (كاملي
بعد صدور الحكم ربما تذكره بالقضيّة

427
00:30:08,921 --> 00:30:12,424
مَن الذي أجرى هذه الاتصالات؟ -
(والدة (توماس -

428
00:30:12,492 --> 00:30:16,445
أوراق المحكمة تظهر عنوانها
(قدّ تساعدنا في العثور على (ترافيس روان

429
00:30:23,236 --> 00:30:25,454
لا أصدق الأمر

430
00:30:25,488 --> 00:30:28,740
يا إلهي هذا الفتى المسكين

431
00:30:28,808 --> 00:30:34,246
هل تعلمين بمكانِ (ترافيس) الآن؟ -
عاد إلى "وايمونغ" أعتقد -

432
00:30:34,313 --> 00:30:36,381
(كان بالبلدة فقط من أجل جنازة (توماس

433
00:30:36,449 --> 00:30:38,817
نحن متأسفين لسماع ما حدث لابنكِ

434
00:30:38,885 --> 00:30:46,224
"توماس) لم يستطع الانتظار لمغادرة "شايني)
قال بأنّه أحبّ المكان كان يمثل له الجنة

435
00:30:46,292 --> 00:30:49,094
بعدها في الفصل الأوّل تمّ القبض عليّه
لقيادته بحالة سُـكر

436
00:30:49,162 --> 00:30:51,863
و القاضي والمدّعي أرادا منّه
أنّ يكون عبره

437
00:30:51,931 --> 00:30:54,149
ماذا تقصدين بذلك؟

438
00:30:54,233 --> 00:30:58,603
كانت تلك القيّادة المرّة الثالثة له في أسبوع
"في وسط "وايكيكي

439
00:30:58,654 --> 00:31:04,242
هذا لم يساعد (توماس) كونّه قاصر ويقود سيّارة فاخرة -
...لذا توجب عليّه الحصول على رخصة قيادة -

440
00:31:04,310 --> 00:31:05,677
حُـكمَ عليه 18 شهراً

441
00:31:05,745 --> 00:31:09,648
،حاولت استئناف الحكم
كيّ أخفف العقوبة

442
00:31:09,715 --> 00:31:13,652
كيف علمَ زوجكِ السابق بالأمر؟ -
قاسٍ، حتى أنّهم لم يجعلوه يزور ابنه -

443
00:31:13,719 --> 00:31:20,358
لا يسمحون بالزيارة للمجرمين السابقين -
"توماس)، كان بعمر 13 سنة عندما غادر الأب "راولنز) -

444
00:31:20,426 --> 00:31:24,830
كانوا يتراسلون بالرسائل لكنهم لم يروا
بعضهم البعض منذاك

445
00:31:24,897 --> 00:31:27,365
...سيّدتي، (ترافيس) لم يذكر أبداً

446
00:31:27,433 --> 00:31:32,838
بأنّه قام بتهدّيد أيّ شخص أو المتسبب
بوفاة (توماس)؟

447
00:31:32,905 --> 00:31:34,206
كلاّ

448
00:31:34,273 --> 00:31:40,028
كلاّ، آخر شيء كان يردّده في الجنازة
بأنّه لم يقل له وداعاً قط

449
00:31:44,567 --> 00:31:50,155
،آنسة (روان)، هذا أمر بالغ الأهمية
(نريد أن نعرف مكان إقامة (ترافيس

450
00:31:51,509 --> 00:31:53,786
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("نزّل شاطئ "كيوهوا)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("هونولولو")</font>

451
00:32:06,105 --> 00:32:07,272
خالٍ

452
00:32:09,509 --> 00:32:13,428
،لقد كان هنا منذ فترة
المغسلة ما زالت مبلّلة يبدو أنّه كان يحلّق

453
00:32:13,513 --> 00:32:16,781
عثرتُ على صور
و رسائل بين (توماس) و أبيّه

454
00:32:22,321 --> 00:32:24,322
شين)، وجدتُ الصناديق)

455
00:32:33,416 --> 00:32:36,451
جهاز التحكم الأخير غير موجود
يبدو أنّنا متأخرين

456
00:32:36,536 --> 00:32:38,703
عثرت على شيء هنا
...هذه الرسائل

457
00:32:38,771 --> 00:32:41,039
"(روان) بلوّم شخص ما باسم "(ميشوم)

458
00:32:41,107 --> 00:32:44,759
يقول" بأنّها باعتني
"كي أبرم الصفقة

459
00:32:44,844 --> 00:32:49,447
تلك محاميّتُـه -
الدفاع، الهدف القادم -

460
00:32:50,466 --> 00:32:54,553
مدرسة "بيكو" المتوسطة، أنا على بعد
دقيقتين من هناك، لمَ؟

461
00:32:54,604 --> 00:32:58,256
لأنّ الشاهد يتمركز هناك
إنّه يسعى خلف (براين ميشوم) محاميّ الدفاع للفتى

462
00:32:58,324 --> 00:32:59,891
حسناً، أحصلتم على هويّة المتهم؟

463
00:32:59,942 --> 00:33:01,092
(أجل، يُـدعى (ترافيس روان

464
00:33:01,143 --> 00:33:05,313
يقود سيّارة حمراء مستأجرة
سأرسل لك صورة في الحال

465
00:33:05,398 --> 00:33:06,648
داني)، أصغِ إلي؟)

466
00:33:06,732 --> 00:33:10,802
راقب هذا الرجل، أن أقدمت على عمل
،توخَّ الحذر، إنّه غير مستقر

467
00:33:10,870 --> 00:33:13,238
<i>و هو يحمل قنبلة</i>

468
00:33:17,877 --> 00:33:22,681
تبحثُ عن هذه سيّد (ميشوم)؟ -
أجل -

469
00:33:22,748 --> 00:33:25,750
وجدتها بالقاعة الرياضيّة
شخص ما خبئها عنّك

470
00:33:25,818 --> 00:33:27,502
شكراً

471
00:33:28,754 --> 00:33:35,961
،يجب أن تحذر الآن
أقصد واجباتُـك

472
00:33:36,028 --> 00:33:37,345
أحرص دائماً على مراجعتها

473
00:33:37,430 --> 00:33:39,130
أجل، شكراً مجدّداً

474
00:33:53,153 --> 00:33:54,504
كونو)، هل وجدتِ (ديانا ميشوم)؟)

475
00:33:54,588 --> 00:33:55,955
كلاّ، توجهني مباشرة للبريد الصوتيّ

476
00:33:56,006 --> 00:34:00,510
لكن بيانات المرور، تبين بأنّها تقود سيّارة صغيرة
،بيج تعود لـ(شارلي برافو) تحمل لوحة

477
00:34:00,594 --> 00:34:02,462
<i>صفر، ثلاثة، اثنان، خمسة</i>

478
00:34:02,529 --> 00:34:07,517
أصغي، تذكري بأنّ جهة الإرسال
(تبعدين ألف قدم عن مكان (ميشوم

479
00:34:07,601 --> 00:34:10,853
روان)، لا يمكن أن يكون بعيداً، توخّي الحذر)

480
00:34:34,344 --> 00:34:39,065
لمَ تضعين الهاتف دائماً على وضع الاهتزاز؟ -
هو يسبب ليّ بعض الإحراج عندما يرنّ بالمحكمة -

481
00:34:39,133 --> 00:34:42,135
ربما عليّك أن تجيبي على المكالمة

482
00:34:42,186 --> 00:34:44,170
(هذه ( ديانا

483
00:34:44,221 --> 00:34:45,471
(آنسة (ميشوم

484
00:34:45,522 --> 00:34:49,225
"هذا القائد (ستيف ماكجريت)، "فايف أو
أنتِ في خطر الآن

485
00:34:49,309 --> 00:34:51,727
عليّك أن تخرجي من السيّارة
و تهربي بعيداً في الحال

486
00:34:51,812 --> 00:34:53,696
إيّاكِ أن تلمسين أيّ شيء -
براين)، اخرج من السيّارة الآن) -

487
00:34:53,780 --> 00:34:55,214
هيّا، هيّا

488
00:35:02,623 --> 00:35:04,857
(تولّى  أمر (ميشوم

489
00:35:04,925 --> 00:35:07,660
ستيف)، هنا)

490
00:35:07,728 --> 00:35:10,296
فايف أو"، أرفع يديك حيث يسعني أن أراهم"

491
00:35:12,332 --> 00:35:16,002
أريّدك أن تترّجل من السيّارة ببطء، مفهوم؟ -

492
00:35:16,069 --> 00:35:20,923
...ذلك الفتى
بعمر 13 سنة فقط

493
00:35:23,710 --> 00:35:31,083
كما كان عمر (توماس) عندما رأيته آخر مرّة
(بعمر (توماس

494
00:35:33,854 --> 00:35:35,254
الآن هو مات

495
00:35:36,290 --> 00:35:38,291
مـــات

496
00:35:39,726 --> 00:35:41,561
فقدتُـه

497
00:35:41,628 --> 00:35:42,795
فقدتُـه

498
00:35:44,198 --> 00:35:46,465
فقدتُـه

499
00:35:46,533 --> 00:35:51,003
ترّجل من السيّارة الآن
انبطح أرضاً

500
00:35:51,071 --> 00:35:52,939
يديك خلف ظهرك

501
00:36:10,807 --> 00:36:12,808
سأذهب لإقلال أخيّ

502
00:36:16,863 --> 00:36:23,819
لقد كان هارباً
هل لك أن تصدّق ذلك

503
00:36:23,904 --> 00:36:33,296
وضعني في قائمة المسافرين بالرحلة
استخدم اسم معلّمنا بالجمباز بالدرجة الثالثة، في حجز الطيران

504
00:36:33,380 --> 00:36:36,749
قال بأنّه سيعمل أمر ما بالصباح

505
00:36:36,817 --> 00:36:41,721
متأسف يا صاح -
و أنا أيضاً -

506
00:36:41,788 --> 00:36:43,789
دعني أوّصلكما للمطار

507
00:36:43,840 --> 00:36:47,143
كلاّ، لا تتعب حالك -
هيّا، هيّا دعنا نتحدّث بالسيّارة -

508
00:36:57,654 --> 00:36:59,805
<i>إنّه ليس هنا</i>

509
00:36:59,873 --> 00:37:01,857
<i>أين ذهب؟</i>

510
00:37:06,013 --> 00:37:07,479
!"فايف أو"

511
00:37:10,534 --> 00:37:12,051
على رسلكم، على رسلكم

512
00:37:13,720 --> 00:37:15,671
أين هوَ، ماذا قلت له؟

513
00:37:15,756 --> 00:37:18,357
ماذا يجري؟ -
عمّ تتحدّث؟ -

514
00:37:18,425 --> 00:37:19,709
لقد فقدنا الرقابة على أخيّك

515
00:37:19,793 --> 00:37:23,362
الهاتف مغلق، تحرّكنا، وعندما وصلنا إلى هناك
لم نجد أحداً

516
00:37:23,430 --> 00:37:28,000
يبدو أنّه هرب بعد أن أبرم الصفقة -
توقف، توقف لا أعلم بأيّ شيء؟ -

517
00:37:28,068 --> 00:37:31,971
مَن الذي تقوله ليّ الآن، مفهوم؟ -
أيّ اجتماع؟ أيّ صفقة؟ عمّ تتحدّث؟ -

518
00:37:32,039 --> 00:37:34,040
تعالا إلى هنا

519
00:37:35,392 --> 00:37:39,245
هذا المقطع وصل من مكافحة المخدّرات
،(الرجل ذو القميص الأسود يُـدعى (بيدرو فونتيس

520
00:37:39,313 --> 00:37:42,381
محاسب لثالث أكبر منتجي
"المخدرات بـ"كولومبيا

521
00:37:42,449 --> 00:37:46,285
و أخيّك أبرم معه صفقة
لغسيل أموال التي جناها من المخدّرات

522
00:37:47,321 --> 00:37:50,990
<i>بقدر كم تستطيع أن تعمل؟
عشرة؟ </i>

523
00:37:51,058 --> 00:37:54,727
،عشرة مليون ستكون مناسبة
"سأحصل على ذلك مرّة دفعة واحد ذهاباً وإياباً إلى "سنغافورة

524
00:37:54,795 --> 00:38:00,699
و الاجتماع كان اليوم
لا تعلم بذلك؟

525
00:38:00,751 --> 00:38:04,570
كنّا مستعدّين لذلك، مستعدين للهجومِ عليّهم
مجرد أنّ رأينا المال اليوم

526
00:38:04,638 --> 00:38:10,576
أجل، لكن أخيّك غيّر الخطّة
و الآن اختفوا عنّا

527
00:38:10,644 --> 00:38:16,265
إنّ كنت تعلم بمكانِ أخيّك، يجدّر بكَ إخبارنا
بذلك في الحال أيّها المحقق

528
00:38:16,350 --> 00:38:20,252
لا أعلم
ألا تفهمني؟

529
00:38:23,023 --> 00:38:26,058
ماذا؟ -
يجب أن تخبره -

530
00:38:26,126 --> 00:38:29,128
يجب أن تخبره -
أخبره بماذا؟ -

531
00:38:29,196 --> 00:38:36,619
أخبره بما قلت ليّ
بأنّ أخيّك خطّط لمغادرة الجزيرة

532
00:38:36,703 --> 00:38:37,937
ماكجريت)، أتعلم بمكان (وليامز)؟)

533
00:38:42,542 --> 00:38:46,545
"أجل، أستقل قارباً برصيف "كالاوا
في الشاطئ الشمالي؟

534
00:38:46,613 --> 00:38:47,963
(متأسف يا (داني

535
00:38:48,048 --> 00:38:50,282
!حسنٌ، سمعتموه هلمّوا يا رفاق

536
00:38:56,306 --> 00:38:58,090
شكراً لك

537
00:39:06,700 --> 00:39:09,601
هذا (مات) تعلم ما عليّك فعله

538
00:39:23,333 --> 00:39:25,301
(ماتي)، (ماتي)

539
00:39:25,385 --> 00:39:27,887
!(ماثيو وليامز)

540
00:39:33,793 --> 00:39:38,230
هل ستردني، (داني)؟ -
هل يتوجب عليّ أن أرديك أيّها السافل؟ -

541
00:39:38,298 --> 00:39:40,666
تقوم بغسل الأموال لتاجرّ مخدّرات؟

542
00:39:40,734 --> 00:39:43,486
ما هيّ علتُــك؟ -
لم يكن لديّ خياراً -

543
00:39:43,570 --> 00:39:47,740
!بل كان لديك خياراً، لقد أعطيتُـك الخيار
قلتُ بأنّي سأساعدُك

544
00:39:47,808 --> 00:39:49,642
قلتُ بأنّنا سنتجاوز ذلك، أليس كذلك؟

545
00:39:49,709 --> 00:39:55,214
(إنّه ليس بالأمر الهيّن (داني
ليس كضربُـك ابن عمّي (جيمي) لسرقته لدراجتيّ

546
00:39:55,282 --> 00:39:59,718
ماثيو)، أصغِ إليّ أنت سوف تسلّم نفسك)
!سوف تسلّم نفسك

547
00:39:59,786 --> 00:40:01,954
سأذهب للسجن الفدراليّ؟

548
00:40:02,022 --> 00:40:05,674
(لا أقوَ على ذلك، (داني
فأنا لستُ قويّ بما يكفي لستُ مثلك

549
00:40:06,726 --> 00:40:11,464
ما هيّ علّتُـك؟
ماذا ستفعل؟

550
00:40:11,531 --> 00:40:13,332
هل ستواصل العمل كذلك؟
ما هذا؟

551
00:40:13,400 --> 00:40:14,567
أهذا المال المُــهرب؟

552
00:40:14,634 --> 00:40:20,839
(ليس من المفترض أنّ يكون المال المُــهرب، (داني
سأحاول...سأحاول أن أضع الأمور في نصابها

553
00:40:20,891 --> 00:40:25,677
تضع الأمور في نصابها؟
ماذا ستفعل؟

554
00:40:25,729 --> 00:40:31,550
تهرب بعيداً فحسب؟
ستسافر وتنسى أمرنا جميعاً؟

555
00:40:31,618 --> 00:40:32,885
أهذه خطّتُـك؟

556
00:40:32,953 --> 00:40:37,556
!أنّي أطرحُ عليّك سؤالاً
ماذا عن أمّي و أبي؟

557
00:40:37,624 --> 00:40:39,225
ماذا عن (جريس)؟

558
00:40:42,262 --> 00:40:45,631
(نحنُ عائلتُـك (ماتي

559
00:40:51,204 --> 00:40:54,807
،في نهاية المطاف هنالك طريقين يا أخي الكبير

560
00:40:54,875 --> 00:40:59,311
أمّا أن تردني أو تقولُ وداعاً

561
00:40:59,335 --> 00:41:58,235
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

562
00:41:58,371 --> 00:42:06,378
<font color="#096c75">ما هي تلك الأحلام التي تشاركنا فيّها
بالسنوات العديدة التي مضت؟</font>

563
00:42:06,446 --> 00:42:14,053
<font color="#096c75">ما هي تلك الخطّط التي قطعناها على أنفسنا
بطريقنا الأيسر؟</font>

564
00:42:14,120 --> 00:42:18,390
<font color="#096c75">أنّها خلفنا بالطريق</font>

565
00:42:20,727 --> 00:42:29,568
<font color="#096c75">تعهدتَ أنّ تكون أكثر من صديقٍ
لكن الأصدقاء يأتون ويرحلون</font>

566
00:42:29,636 --> 00:42:31,854
<font color="#096c75">الأشخاص تتغيّر، كما أنّ الأمور تتغيّر</font>

567
00:42:32,856 --> 00:42:37,438
(داني)
ما الذي حدث؟

568
00:42:40,747 --> 00:42:44,917
لقد رحل
ماتي)، رحل)

569
00:42:49,589 --> 00:42:52,491
أنا فقدتُــه

570
00:42:52,559 --> 00:42:55,894
<font color="#096c75">اهمس بأذني</font>

571
00:42:55,962 --> 00:43:03,886
<font color="#096c75">أسمعني شيئاً في أذني
أردّدهُ بمستقبلي المجهول</font>

572
00:43:03,970 --> 00:43:06,238
<font color="#096c75">عزيزي</font>

573
00:43:06,306 --> 00:43:08,207
<font color="#096c75">النهاية</font>

574
00:43:08,274 --> 00:43:10,109
<font color="#096c75">أوشكت</font>

575
00:43:10,176 --> 00:43:13,145
<font color="#096c75">أنا هنا
بيدَّ أنّك بعيد</font>

576
00:43:13,169 --> 00:52:28,169
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

