1
00:00:00,000 --> 00:00:01,200
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:01,232 --> 00:00:03,371
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}قادمٌ لدياريّ

3
00:00:03,396 --> 00:00:05,171
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}أنا قادمٌ لدياريّ

4
00:00:05,196 --> 00:00:08,645
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}اخبروا العالم بأنّي قادمٌ لدياريّ

5
00:00:08,670 --> 00:00:15,725
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}دعوا المطر يداويّ
كلّ آلاميّ اليوم

6
00:00:15,750 --> 00:00:23,232
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}أعلم بأنّ أحبابيّ دائماً منتظرين
و هذا ما ينسني أخطائي

7
00:00:23,257 --> 00:00:26,982
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}قادمٌ لدياريّ
أنا قادمٌ لدياريّ

8
00:00:27,007 --> 00:00:30,476
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}...اخبروا العالم بأنّي قادمٌ

9
00:00:36,496 --> 00:00:42,325
مَن ذاك؟ -
ذاك أباك -

10
00:00:46,280 --> 00:00:48,081
من أجلكِ، عزيزتيّ

11
00:00:52,121 --> 00:00:53,653
غدتَ كبيراً

12
00:00:57,586 --> 00:00:58,892
أحضرتُ لك شيئاً

13
00:01:01,796 --> 00:01:05,015
أرى أنّك أحضرت أصدقاء -
لأخذ الحيطة فحسب -

14
00:01:08,235 --> 00:01:17,176
هل عثرت مع أمّك على صدفات البحر؟
إنّها مختلف عن ديارنا، أليست كذلك؟

15
00:01:17,228 --> 00:01:20,180
أراهن أنّك تقضي وقتاً ممتعاً -
رأيتُ دولفين -

16
00:01:20,247 --> 00:01:22,015
حقّاً؟ -
أجل -

17
00:01:22,066 --> 00:01:23,350
أين؟

18
00:01:25,820 --> 00:01:30,206
ربما لاحقاً يسعنا أن نسبح مع الدولفين -
حسنٌ -

19
00:01:33,561 --> 00:01:38,698
اشتقتُ إليكِ كثيراً -
اشتقتُ إليّكَ أيضاً -

20
00:01:44,271 --> 00:01:51,044
....قلت بأنّ ذلك الأمر سيستغرق ستّة أشهر، والآن
لقد كنت متخفياً لسنتين

21
00:01:51,112 --> 00:01:52,445
في الغالب انتهينا

22
00:01:56,617 --> 00:01:59,819
(ابنك لم يتعرف عليّك حتّى، (ريجي

23
00:02:01,856 --> 00:02:05,191
لا أحد يريد لهذا أن ينتهي حتى
(نمسك بهذا الرجل، (ليزا

24
00:02:05,259 --> 00:02:13,466
،الأمر الذي يضعك بخطورة
أعنيّ، لمَ أنت بالذات؟

25
00:02:13,534 --> 00:02:17,871
ماذا، أليس بمقدور التحقيقات الفيدراليّة
العثور على محقق بـِ"نيو يورك" ليس لديّه عائلة؟

26
00:02:17,938 --> 00:02:25,045
أريد العودة للعائلة، لكنّي أريد القليل من الوقت
لنا حتى نغلق القضيّة، و أعود للديار للأبد

27
00:02:26,414 --> 00:02:30,950
(خائفة، (ريجي
أحبّك، وخائفة

28
00:02:33,654 --> 00:02:37,590
،تعالي إلى هنا لا تخافي
كلّ شيء سيكون على ما يرام

29
00:03:16,263 --> 00:03:19,599
كم عددهم؟ -
اثنان -

30
00:03:19,650 --> 00:03:20,817
بأيّ اتجاه؟

31
00:03:22,353 --> 00:03:24,137
(ليزا)

32
00:03:25,356 --> 00:03:27,507
(ليزا)
!لا

33
00:03:27,575 --> 00:03:30,243
(ليزا)

34
00:03:30,310 --> 00:03:33,646
لا، لا
،ليزا)، (ليزا)، لا)

35
00:03:33,714 --> 00:03:39,819
!أبي -
كيفين)، عليّنا أن نذهب، اتفقنا؟) -

36
00:03:43,674 --> 00:03:45,542
اللعنة

37
00:03:49,697 --> 00:03:54,350
كيفين)، أريدك أن تذهب إلى غرفتُـك)
ستبقى هناك حتّى يعود أبيّك، اتفقنا؟

38
00:03:54,435 --> 00:03:55,535
!حسنٌ، اذهب

39
00:04:08,000 --> 00:04:48,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

40
00:04:48,649 --> 00:04:49,505
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >((بيت (ماكجريت)</font>

41
00:05:00,284 --> 00:05:02,569
سباحة منعشة، أخيّ؟

42
00:05:02,620 --> 00:05:08,375
{\pos(195,220)}كاميكونا)، ما الذي تفعله هنا؟) -
أتيت كي أطبخ لك الإفطار -

43
00:05:08,443 --> 00:05:12,079
{\pos(195,220)}:حسنٌ، دعني أعيد العبارة
ما الذي تفعله ببيتي؟

44
00:05:12,146 --> 00:05:16,583
{\pos(195,220)}"كوكي هاي"، ضدّ "ماكيني"
مباراة النصف نهائية، راهنت فخسرت

45
00:05:16,651 --> 00:05:20,620
{\pos(195,220)}لا بد أن تلك طرفة يا أخي -
كلاّ، ليست طرفة يا أخي -

46
00:05:20,688 --> 00:05:24,458
{\pos(195,220)}،كاميكونا) لا يمزح)
،كان لديهم ذاك الراميّ الخطير بتلك الرميّة الأخيرة

47
00:05:24,525 --> 00:05:26,827
{\pos(195,220)}أنت لا ترغب بأخذيّ إلى منتجع الماء
بعطلة نهاية الأسبوع

48
00:05:26,894 --> 00:05:33,333
{\pos(195,220)}بدلاً من ذلك، سأكون طباخك الشخصيّ
لأسبوع كامل، في البداية، لحمّ متبلّ

49
00:05:33,401 --> 00:05:36,937
{\pos(195,220)}عجّة بطاطا، مع لحمّ متبلّ وأرزّ مغليّ

50
00:05:37,004 --> 00:05:41,050
{\pos(195,220)}كلّ ما ستطبخه ليّ هذا الأسبوع، سيحتوي على لحمّ متبلّ؟ -
أجل -

51
00:05:41,075 --> 00:05:44,311
{\pos(195,220)}إنّه شريحة لحم الهاويين، ورحيق الجُـزر -
أتعلم ما باللحمّ المتبلّ؟ -

52
00:05:44,378 --> 00:05:49,349
{\pos(195,220)}،سأخبرك، إنّه يُـعدّ من لحم الخنزير، ملح
و مرق اللحم

53
00:05:49,417 --> 00:05:52,619
{\pos(195,220)}هذا ما يجعلها رقيقة -
أجل -

54
00:05:52,687 --> 00:05:55,055
تذوق؟ -
لا أريد أن أتذوق -

55
00:05:56,758 --> 00:06:01,528
{\pos(195,220)}لا؟
ماذا هناك؟

56
00:06:03,164 --> 00:06:06,099
هل رأيت مَن أوصلَ هذا؟ -
لم يكن موجوداً عندما وصلت لهنا -

57
00:06:06,167 --> 00:06:10,070
{\pos(195,220)}أحدٌ ما دسهُ تحت الباب
بينما كنتُ بالمطبخ

58
00:06:14,776 --> 00:06:23,850
أأحد ما يرسل لك صور لحطام سيّارة؟ -
هذه السيّارة المُـتفجرة التي قتلت أمّي -

59
00:06:23,918 --> 00:06:27,554
هذه صور لمشهد الجريمة
التي سُـرقت من صندوق أدوات والدي مذ بضعة شهور

60
00:06:27,622 --> 00:06:29,973
{\pos(195,220)}و الآن يعيدونها؟

61
00:06:29,974 --> 00:06:32,324
لماذا؟

62
00:06:32,376 --> 00:06:35,161
لا أدري

63
00:06:37,298 --> 00:06:39,266
(ماكجريت)

64
00:06:41,369 --> 00:06:44,721
لا تقترب من البيت، نحن بطريقنا

65
00:06:59,737 --> 00:07:01,755
{\pos(195,220)}رجل ساقط

66
00:07:07,495 --> 00:07:11,197
....كيفين)، (كيـ) -
مَن (كيفين)؟ -

67
00:07:11,249 --> 00:07:12,799
ابنيّ -
لا بأس، لا بأس -

68
00:07:12,867 --> 00:07:14,968
سنجد ابنك، اتفقنا؟
سنجد ابنك

69
00:07:15,036 --> 00:07:16,052
(شين)

70
00:07:16,137 --> 00:07:19,205
داني)، معيّ)
اتصل بالإسعاف؟

71
00:07:43,497 --> 00:07:46,266
هذا لديه نبض

72
00:07:51,706 --> 00:07:53,707
(داني)

73
00:08:19,367 --> 00:08:23,370
لا بأس
لا بأس

74
00:08:23,437 --> 00:08:26,706
سوف أنزع هذا الغطاء من على رأسك، مفهوم؟

75
00:08:32,380 --> 00:08:35,849
أنا ضابط شرطة

76
00:08:35,917 --> 00:08:39,653
(اسمي، (ستيف

77
00:08:39,720 --> 00:08:41,521
لا بدّ أنّك (كيفين)، صح؟

78
00:08:41,589 --> 00:08:43,590
أجل؟

79
00:08:46,394 --> 00:08:53,767
كيفين)، أعدك لا أحد سيؤذيك، اتفقنا؟)
أريدكَ أن تمسك بيديّ، ونخرج من هنا

80
00:09:13,654 --> 00:09:17,290
ابقِ عيناك مغلقة، يا صاح
سأنزلك

81
00:09:25,266 --> 00:09:27,550
أين أبي و أمّي؟

82
00:09:27,635 --> 00:09:30,670
،كيفين)، أصغِ إليّ)
سأعثر على بعض الأجوبة، أعدك

83
00:09:30,738 --> 00:09:35,859
(أريدك أن تذهب إلى الشرطية (ليكو
هيَ ستعتني بك، سأراك قريباً؟

84
00:09:35,943 --> 00:09:40,196
سأعود لرؤيتُـك قريباً، مفهوم؟
أنصت، كن مطيعاً لها

85
00:09:40,281 --> 00:09:42,315
حسناً؟

86
00:09:47,221 --> 00:09:52,125
...إحدى المجروحين بالداخل
إنّه من التحقيقات الفيدراليّة

87
00:09:52,192 --> 00:09:53,460
التحقيقات الفيدراليّة؟ -
أجل

88
00:09:53,527 --> 00:09:54,577
(العميل الخاص (آرت نيومان

89
00:09:54,662 --> 00:09:59,082
الضحية الأخرى التي بالخلف أيضاً مِن التحقيقات الفيدرالية
(مارتن ستيوارث)

90
00:09:59,166 --> 00:10:01,551
كلاهما آتيان من "نيو يورك"، وحدة الجريمة

91
00:10:01,635 --> 00:10:05,213
ماذا عن والد (كيفين)؟ -
(يُـدعى (ريجي كول -

92
00:10:05,214 --> 00:10:07,590
"كلّ ما نعلم عنّه رخصة قيادة خاصّة لـِ"نيو يورك -
ثمّة شيء مفقود -

93
00:10:07,675 --> 00:10:10,710
أجل، إيضاحات -
أجل، يبدو بأنّنا سنحصل على بعضها -

94
00:10:12,980 --> 00:10:14,230
أأنتم "فايف أو"؟

95
00:10:14,315 --> 00:10:18,435
(أجل، أنا الرائد (ستيف ماكجريت -
(العميلة الخاصّة (أليسون مارش -

96
00:10:18,519 --> 00:10:23,656
وصلنيّ بأنّ (ريجي كول) نجَ من الهجوم -
أجل، مع ابنه كذلك -

97
00:10:23,724 --> 00:10:27,827
لسوءِ الحظّ، زوجته أصيبت بطلقة ناريّة
بالصدر مميتة

98
00:10:27,895 --> 00:10:29,662
هل هناك فكرة عن هويّة المهاجمين؟

99
00:10:29,730 --> 00:10:36,202
ريجي كول) كان يعمل متخفيّاً لصالح التحقيقات الفيدرالية)
"على (جيمي كانون) عائلة إجرامية بـِ"نيو يورك

100
00:10:36,253 --> 00:10:37,470
رفاقنا يعملون على ذلك الآن

101
00:10:37,538 --> 00:10:44,010
،لا نعلم كيف حدث هذا، لكن من الواضح
أنّ (كانون) تعرّف على هويّة (ريجي)، و أراد محيّه مع عائلته

102
00:10:44,078 --> 00:10:47,680
معذرةً، مَن (جيمي كانون)؟ -
"كنتُ شرطياً بـِ"نيو جيرسي -

103
00:10:47,748 --> 00:10:53,987
جيمي كانون)، يمكنك سماع اسمه بأيّ وقت)
أسلّحة، مخدّرات، عُمّال، بناء، اختطاف، أيّ شيء سمِها ما شئت

104
00:10:53,988 --> 00:10:59,259
،(جيمي كانون) قصدَ "أوها" لزيارة ابنه (ريتشارد)
مواطن لا علاقة له بعمل والده

105
00:10:59,326 --> 00:11:01,661
يعمل من أجل الحفاظ على المجتمع هنا

106
00:11:01,729 --> 00:11:09,268
ريجي) قدمَ إلى هنا قبل أن تبدأ تفاصيل الأمن، لكنّه)
توقف كي يرى زوجته وابنه

107
00:11:09,320 --> 00:11:13,740
لا أحد كان من المفترض أن يعلم بذلك -
كانون) بالتأكيد اكتشف الأمر) -

108
00:11:13,791 --> 00:11:14,566
هذا ما أعتقد

109
00:11:14,567 --> 00:11:19,079
،حسناً، أصغوا، إن عرف (كانون) بأنّ (ريجي) لم يمت
إذن سيعمد لإرسال الرجال لإنهاء المهمّة

110
00:11:19,146 --> 00:11:23,716
،أيّها السادة، هذه قضيّة الفريق الفدراليّ الآن
هم مَن سيتولّون ذلك، شكراً على مجهودكم

111
00:11:23,784 --> 00:11:29,806
أولاً على الرحب، ثانياً هناك طفل سيترعرع مِن دون والدته
و ذلك بسبب التسرب الحاصل في الوكالة

112
00:11:29,890 --> 00:11:34,894
(أنت أصغِ، لا يسعك مطاردة (جيمي كانون -
راقبيني -

113
00:11:40,538 --> 00:11:41,808
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >(مركز "الملك" الطبيّ)</font>

114
00:11:48,034 --> 00:11:51,971
(ريجي)؟ مرحباً، أنا (ستيف ماكجريت) -
أين ابنيّ؟ -

115
00:11:52,038 --> 00:11:53,189
إنّه بخير

116
00:11:53,273 --> 00:11:56,342
ذويّ زوجتكَ في طريقهما -
لم تجب على سؤاليّ -

117
00:11:56,409 --> 00:11:57,693
أين ابنيّ؟

118
00:11:57,778 --> 00:12:00,780
إنّه بالأسفل في القاعة، مع رفاقنا -
مَن، التحقيقات الفيدراليّة؟ -

119
00:12:00,781 --> 00:12:03,365
كلاّ....رفاقنا من الشرطة

120
00:12:03,450 --> 00:12:07,319
أعلم بأنّك لا تثق بأحد بعد ما حدث -
أنت على حقّ، لا أثق -

121
00:12:07,387 --> 00:12:09,655
حسنٌ، نحن نعي ذلك، لكن عليّنا أن نطرح
عليك بعض الأسئلة

122
00:12:09,723 --> 00:12:13,325
كان هناك مهاجمان، كانت ظلمه
لم أتعرف على وجهيهما

123
00:12:13,393 --> 00:12:15,494
....بعدها زوجتي

124
00:12:19,065 --> 00:12:24,870
،بعد ما رأيت زوجتي ملاقاةٌ على الأرض
أطلقت النار، بعدها طلقا النار

125
00:12:24,938 --> 00:12:26,405
أصبتُ أحدهم، ثمّ هربا

126
00:12:26,473 --> 00:12:30,409
أأنت متأكد بأنّك أصبته؟ -
أجل -

127
00:12:30,477 --> 00:12:35,898
ريجي)، كم عدد الأشخاص الذي يعلمون بأنّك)
و عائلتك ستكون بالبيت؟

128
00:12:35,982 --> 00:12:40,119
العميل المشرّف على عمليّ
ثلاثة عملاء يعلمون بالتفاصيل

129
00:12:42,422 --> 00:12:45,558
القليل من عملاء التحقيقات الفدراليّة يعلمون بوجودي

130
00:12:47,227 --> 00:12:53,265
إذن أحد هؤلاء سرب موقع منزلك الآمن -
(أنصت، مهمتيّ كانت الإمساك بـِ(جيمي كانون -

131
00:12:53,333 --> 00:12:58,420
لا أعلم مَن أطلق عليّ، لا أعلم من أوقع بيّ
كلّ ما أعرفه بأنّ (جيمي كانون) أمر بهذا الهجوم

132
00:12:58,505 --> 00:13:07,646
أنصتا، أعلم بأنّكما تقوما بعملكما
لكن (جيمي كانون) قتلَ زوجتيّ، قتل عميل فدراليّ

133
00:13:07,714 --> 00:13:09,481
لا تعلمان مع مَن تتعاملا

134
00:13:09,549 --> 00:13:14,687
سينصب لك الحيطان أينما ذهبت -
سنمضي قدماً أينما ذهبت القضيّة بنا -

135
00:13:14,754 --> 00:13:20,259
و دعني أخبرك، أنت ترغب بأشخاص مثلنا
المضيّ في هذه القضيّة، لأنّنا سنعبر تلك الحيطان، فهمت؟

136
00:13:20,327 --> 00:13:25,030
ما كان عليّ مغادرة ذاك المنزل
فـ(جيمي) سيحاول إعادة الكرة مجدّداً

137
00:13:25,098 --> 00:13:29,568
عليّ حماية ابنيّ
فهوَ كلّ ما أملك

138
00:13:37,127 --> 00:13:38,878
كيف حالك (ريجي)؟ -
ريجي) بخير) -

139
00:13:38,945 --> 00:13:42,414
،تلقَ جرح عرضيّ إلى كبده
لذا يحتاج لوقتٍ قصير

140
00:13:42,482 --> 00:13:45,601
عرضيّ؟
وليامز)، ليس لديّك كلمة أقوي كي تقنعنيّ)

141
00:13:45,685 --> 00:13:50,556
ذلك جميل، دوركِ، ماذا لديّكِ؟ -
وجدتُ دليلاً للمهاجمين -

142
00:13:50,607 --> 00:13:53,459
(مهاجمين...هذا ما قاله (ريجي
لذا أنا لم أقتنع بذلك

143
00:13:53,526 --> 00:13:58,647
حسناً، ماذا إذا قلتُ لك بأنّني وجدت المشتبه؟
هل ذلك سيفلح؟

144
00:13:58,732 --> 00:13:59,899
الذي يخالف رأييّ

145
00:13:59,966 --> 00:14:03,669
أترى تلك الكاميرا؟ -
أجل -

146
00:14:03,670 --> 00:14:06,805
،يوجد منها 24 هنا
من أجل صياديّ السمك بالرماح الغير شرعيّة

147
00:14:06,873 --> 00:14:10,576
هذه صورت مسرح جريمتنا -
حسنٌ، كيف علمتِ بأمرها؟ -

148
00:14:10,627 --> 00:14:14,780
،عندما كنت بالثانويّة
،بعض الأصدقاء و أنا تسلقنا من أجل التصوير

149
00:14:14,831 --> 00:14:16,949
زعمنا الشرب، والتجوال الليليّ، زعمنا

150
00:14:17,017 --> 00:14:23,622
إذن هذه الكاميرات تكشف أيّ تحرّك
لذا الشريط سيسجلّ أيّ تحرّك في المنطقة أو الطريق

151
00:14:23,673 --> 00:14:27,343
حسناً، سأتصل بدائرة المنتزهات، كي ينزلوها  للأسفل -
انسَ ذلك -

152
00:14:27,427 --> 00:14:29,395
وجدتها -
ما أنتِ فاعلة؟ -

153
00:14:37,871 --> 00:14:40,372
المرأة العنكبوت، ما أنتِ فاعلة؟
سوف ننزلها باتصال سريع

154
00:14:40,440 --> 00:14:43,242
ليس عليكِ...توخّي الحذر رجاءً؟

155
00:14:43,944 --> 00:14:45,310
ألن تتوقفين؟

156
00:14:47,347 --> 00:14:48,681
ذلك رائع

157
00:14:51,451 --> 00:14:54,870
إفساد ممتلكات حكوميّة

158
00:14:54,955 --> 00:14:57,089
أنتِ ستورطيننا مع (ماكجريت) على الدوام

159
00:15:03,463 --> 00:15:05,214
(كيف)

160
00:15:08,101 --> 00:15:10,169
كنتُ قلقاً عليّك للغاية

161
00:15:13,807 --> 00:15:17,810
أحبّك
تعلم بذلك، أليس كذلك؟

162
00:15:19,029 --> 00:15:21,180
أحبّك حبّاً جمّا

163
00:15:23,283 --> 00:15:26,585
هل ستمسك بالشخص الذي آذى أمّي؟

164
00:15:30,757 --> 00:15:33,025
أجل

165
00:15:44,025 --> 00:15:45,266
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("مقرّ قيادة "فايف أو)</font>

166
00:15:44,754 --> 00:15:46,739
حسناً، ماذا بالكاميرا؟

167
00:15:46,806 --> 00:15:51,427
و جدنا "فورد إكسبلورر" توقف عند المنزل، قبل الفجر
الأضواء مغلقه

168
00:15:51,511 --> 00:15:57,016
...يدخلان المنزل
يخرجان بعد دقيقتين...

169
00:15:57,083 --> 00:15:59,885
ريجي) قال بأنّه أصاب أحدهم)

170
00:15:59,953 --> 00:16:02,104
...أجل، أصاب

171
00:16:03,757 --> 00:16:05,741
الآن

172
00:16:08,028 --> 00:16:11,463
،اطوي الشريط
كونو)، اطويه للخلف قليلاً)

173
00:16:11,531 --> 00:16:13,232
حسنٌ، توقفي... هنا

174
00:16:14,934 --> 00:16:19,371
حسناً، يعاد التسجيل لمعمل الجريمة
كي يروا أنّ كان أيّ شائبة على "الإكسبلورر"، مفهوم؟

175
00:16:19,422 --> 00:16:22,291
و تفقدوا المستشفيات و العيادات
من أجل أيّ تقارير عن إصابات بعيار ناريّ

176
00:16:22,409 --> 00:16:26,612
سأحاول التعرف على رقم العربة -
نريد صورة واضحة على تلك الأوجه التي بالتسجيل -

177
00:16:26,679 --> 00:16:29,214
ذلك محبّب، سأحاول توضيحها أكثر

178
00:16:29,282 --> 00:16:34,153
حسناً، إن عثرتِ على شيء، حاولي تمرّيره
على قائمة أعضاء منظمة (كانون)، التي من المفترض أنّ تكون بقاعدة البيانات؟

179
00:16:34,220 --> 00:16:37,639
ماذا عن آثار الأحذية بمسرح الجريمة؟

180
00:16:37,724 --> 00:16:43,295
،الأحذية واسعة الانتشار في العالم
ما لم نمسك بالمشتبه وتحققنا من ذلك، نهاية مسدودة

181
00:16:44,564 --> 00:16:48,817
،للتوّ تحدثت مع الفريق الطبيّ الرصاص الذي أخرج من الضحايا
كان مصنوعاً من فولاذ تنـجستِن

182
00:16:48,902 --> 00:16:55,607
"تلك نفس الرصاص الذي يستخدم بجرائم القتل بـِ"نيو يورك
(ذلك اعتقاد المحققين الفدراليين، لكن لا يسعنا الجزم بأن ذلك من أمر (كانون

183
00:16:55,675 --> 00:17:01,013
كيف لهذا الرجل أنّ يكون خارج السجن؟ -
ضعف الدليل، للمبتدئين -

184
00:17:01,981 --> 00:17:05,951
إلى أين أنت ذاهب؟ -
للحصول على الدليل -

185
00:17:17,609 --> 00:17:18,814
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >(مجمع (كانون) السكنيّ)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("كاهالا")</font>

186
00:17:21,868 --> 00:17:25,404
"مرحباً، (ماكجريت)، (وليامز)، "فايف أو
(أتينا لرؤية، (جيمي كانون

187
00:17:25,471 --> 00:17:30,242
السيّد (كانون) لا يرغب برؤية زوّار اليوم
لمَ لا تذهبا للغداء؟

188
00:17:35,882 --> 00:17:39,518
يمكنكما الحضور بالغد -
شكراً جزيلاً -

189
00:17:41,387 --> 00:17:44,746
شكراً جزيلاً"؟" -
سمعت، السيّد (كانون) لا يرغب برؤية زوّار اليوم -

190
00:17:46,159 --> 00:17:49,495
أرجوك لا تفعل ذلك -
ماذا؟ -

191
00:17:49,562 --> 00:17:51,130
وضع يديك على المقود

192
00:17:51,197 --> 00:17:54,349
،كلّ مرّة تفعل ذلك ، أشعر بحدوثِ شيء فظيع
و يتحتم عليّ الدعاء، لذا أرجوك؟

193
00:17:54,434 --> 00:17:56,235
تشبث لثانية -
!انتظر! انتظر -

194
00:17:57,804 --> 00:18:00,038
حسنُ

195
00:18:06,946 --> 00:18:10,883
جيمي كانون)؟) -
مَن أنت؟ -

196
00:18:10,950 --> 00:18:14,536
إنّ كان لك حقّ السؤال،  فصوتك عاليّ
أو أنّه معتلّ

197
00:18:14,537 --> 00:18:16,455
(أنا (ستيف ماكجريت
(و هذا المحقق (داني وليامز

198
00:18:16,522 --> 00:18:20,959
أيّها الضخم، لديّ مسدّساً أيضاً
أن أردت اللعب؟ سنلعب أو ابتعد

199
00:18:21,027 --> 00:18:22,711
لا بأس، لا بأس

200
00:18:22,795 --> 00:18:28,300
اسمع، لقد طرقنا البوابة، لكن
ثمة معضلة بسيطة عند البوابة

201
00:18:28,367 --> 00:18:34,690
أيّها السادة، لم أرَ ابنيّ لقرابة السنة
لذا مهما يكن موضوعكما، فليكن سريعاً، (ريتشارد) اذهب للداخل

202
00:18:34,691 --> 00:18:38,927
ريتشارد) يسعك البقاء هنا أن أردت معرفة حقيقة والدك) -
أتحاول تعلمني مَن هو والدي؟ -

203
00:18:39,012 --> 00:18:42,481
إنّه والدي -
(ذلك عميق، (جيمي -

204
00:18:42,548 --> 00:18:48,954
هل تعتقد أنّك ستنفذ بجلدك من مقتل
عميل فيدراليّ و زوجة محقق من "نيو يورك"؟

205
00:18:49,022 --> 00:18:52,157
عمّ تتحدث؟ -
سأخبرك عمّ يتحدّث -

206
00:18:52,225 --> 00:18:55,027
ريجي كول) كان يعمل متخفياً على عملياتك مذ سنتين)

207
00:18:55,094 --> 00:18:59,464
،أحدٌ ما سرّب معلومات إليّك
لتصدر أمراً لقتله و عائلته

208
00:18:59,532 --> 00:19:01,133
امرأة وصبيّ بعمر التاسعة

209
00:19:01,201 --> 00:19:04,402
ليس ليّ يد في هذه الجريمة الفظيعة

210
00:19:04,454 --> 00:19:08,540
و إنّ كان (ريجي كول) ميّتاً متأسف لسماعي ذلك

211
00:19:08,591 --> 00:19:14,313
(كلاّ، هذا نبأ غير سار لدائرة (جيمي
ريجي كول) نجَ)

212
00:19:14,380 --> 00:19:18,684
لا أقوم بمراقبة موظفيني
عندما يكونوا خارج العمل

213
00:19:20,687 --> 00:19:22,604
...الآن

214
00:19:22,689 --> 00:19:28,093
إذا أدّعى (ريجي) بأنّه مثير
فذلك يجعل الناس يحبّونه، وبعد ذلك خيانة هؤلاء الناس

215
00:19:28,144 --> 00:19:33,498
أستطع أن أفهم سبب الذي جعل الناس
أن يؤذوا العائلة التي أحبّته

216
00:19:33,566 --> 00:19:39,821
،في هذه الشوارع التي ترعرعتُ بها
بعض الأشخاص يعتبرون ذلك عدالة

217
00:19:39,906 --> 00:19:43,141
لا أطيق الانتظار لمسح تلك الابتسامة
الغبية من على محياك

218
00:19:44,677 --> 00:19:49,114
أعتقد بأنّي سأمارسُ حقيّ بالبقاء صامتاً -
هذا ما يفعله المذنبون -

219
00:19:49,165 --> 00:19:50,190
بل هذا ما يفعله الأذكياء

220
00:19:50,191 --> 00:19:56,221
لو كنت ذكياً فما تمكنا من الدخول إلى هنا -
و إنّ كنت لا تملك دليلاً، ليس بينّنا حدّيث -

221
00:19:56,289 --> 00:20:01,393
هذه الرصاصة ذات الرأس الفولاذي التنجستِني
!توقيعُـك

222
00:20:01,460 --> 00:20:04,296
(وجدنا ذلك بمسرح جريمة (كول
الآن هل ستماطل يا (جيمي) أمّ ماذا؟

223
00:20:04,347 --> 00:20:06,565
أتعلم؟

224
00:20:06,632 --> 00:20:11,403
كلّ تحقيق شُنَّ ضدّي انتهى خالي الوفاض، أتعلم ما السبب؟ -
كلاّ، لماذا؟ -

225
00:20:11,471 --> 00:20:12,904
لأنّه لم يجدوا شيئاً عليّ

226
00:20:14,407 --> 00:20:20,078
الآن في ظلّ الفقر، وتقوم بعمل شيئاً لنفسك
يعتبر فضلاً على هذه البلاد

227
00:20:20,146 --> 00:20:22,314
أكان ذلك (كابوني)؟
هل اقتبس لـ(كابوني)؟

228
00:20:22,365 --> 00:20:23,649
(أعتقد بأنّ ذلك (جوتي -
صح، (جوتي)؟ -

229
00:20:23,716 --> 00:20:25,483
جون جوتي)، أكان ذلك اقتباس (جون جوتي)؟)

230
00:20:25,535 --> 00:20:28,420
هل انتهيتما؟
لأنّي أرغب بالغداء مع ابنيّ

231
00:20:28,487 --> 00:20:31,373
ذلك عادل، لم ترَه مذ سنة

232
00:20:31,457 --> 00:20:33,175
هلاّ لي بهذه؟

233
00:20:33,259 --> 00:20:38,430
أوتعلم؟ قبل أن أذهب، أريد أحذيتُـك

234
00:20:41,134 --> 00:20:48,307
دعني أخمّن...أحذية (كانون)؟ -
أجل، وجميع أحذية حرّاسه -

235
00:20:48,374 --> 00:20:52,561
حسناً، سأحاول مطابقتهم مع آثار الأحذية بمسرح الجريمة -
أهذا أحد المهاجمين؟ -

236
00:20:52,562 --> 00:20:53,445
أجل

237
00:20:53,512 --> 00:20:58,683
اتصلت بالمنظمة الفدراليّة للجرائم طلبت منهم
(جميع الصور لشركاء (كانون

238
00:20:58,735 --> 00:21:04,990
قمت بتفقدها مع الصورة التي لدينا لكن لا تطابق -
ربما (ريجي) يسعه التعرف عليّه -

239
00:21:10,163 --> 00:21:12,798
...ريجي)، أحتاج)

240
00:21:14,200 --> 00:21:15,300
لقد هرب

241
00:21:22,187 --> 00:21:23,855
(لا أحد رأى (ريجي -
ماذا عن (كيفين)؟ -

242
00:21:23,923 --> 00:21:27,325
الجدّين اخذاه مع كافة سبل الحماية
حين وصلنا لهنا

243
00:21:27,393 --> 00:21:30,295
أغلقوا المداخل السفليّة للمستشفى
اطلب من الشرطة إغلاق كافة الخارج المؤدية للشارع

244
00:21:30,362 --> 00:21:32,397
لا أحد يغادر
ماذا لديك؟

245
00:21:32,398 --> 00:21:37,081
سيّدي مكتب الطبيب مُـقتحم، وبعض الملابس مسروقة
و أيضاً أنباء عن "جيب شروكي" مسروق من المواقف

246
00:21:37,082 --> 00:21:40,622
،أنّه يعمل خطّة الهروب والتهرّب
بلغ نقاط التفتيش عن (ريجي كول)، وعن عربة مسروقة

247
00:21:40,706 --> 00:21:42,106
انتظر

248
00:21:42,157 --> 00:21:44,893
انتظر، إنّه مصاب، ولا يعرف الجزيرة
كيف يسعه الهروب بعيداً؟

249
00:21:44,960 --> 00:21:49,113
إنّه ناجيّ متخفيّ، لأحد أكبر جرائم الأسر العنيفة
(في البلاد، (داني

250
00:21:49,181 --> 00:21:50,615
لقد قتلوا زوجته؟

251
00:21:50,683 --> 00:21:55,253
الآن يركّز على حماية ابنه والانتقام
السؤال هو...من أين سيبدأ؟

252
00:21:55,304 --> 00:21:58,489
حسناً، إنّه شرطيّ، تخمّيني سيبدأ من مسرح الجريمة

253
00:22:06,815 --> 00:22:08,433
خالٍ؟ -
خالٍ؟ -

254
00:22:08,484 --> 00:22:09,793
أين هو؟

255
00:22:09,794 --> 00:22:14,305
إنّه غادر، وأخذ سيّارتنا
و أخذ شيء من على الجدار هناك بالخلف

256
00:22:15,324 --> 00:22:17,508
ستيف)؟) -
ماذا؟ -

257
00:22:17,576 --> 00:22:23,948
ترك ملابس غامضة، و انظر لهذا -
أعتقد أنّها حقيبة أدوات -

258
00:22:24,016 --> 00:22:25,283
ما هذا؟

259
00:22:25,351 --> 00:22:28,052
حقيبة أدوات، إنّها تبدو مثل صندوق مخبأ؟

260
00:22:28,120 --> 00:22:32,082
المتخفيّن الكبار عادةً بخبئون الأشياء بعيداً
عندما يكشف غطائهم

261
00:22:32,083 --> 00:22:36,044
،للهروب سريعاً، ولعدم التعرف على هويتهم
حتى رؤسائهم لا يعلمون بذلك

262
00:22:36,045 --> 00:22:39,897
...أموال، بطاقة ائتمانية، و -
مسدّس خالي -

263
00:22:39,965 --> 00:22:44,002
الأشياء تشير لوضع مطمئن، صح؟ -
أجل -

264
00:22:44,069 --> 00:22:48,906
الشرطة تحاول تحديد موقع سيارة الفرقة
المسروقة، لكن ذلك لم ينجح

265
00:22:48,974 --> 00:22:54,679
(اطلب من الشرطة أن يبقوا عند منزل (كانون
في حالة أن قرر (ريجي) أن يقوم بزيارة

266
00:23:02,854 --> 00:23:07,241
(مرحباً، (كيفين
....أعلم بأنّ هذا قاسٍ

267
00:23:09,628 --> 00:23:13,831
لكن هل رأيت أيّ من أولئك الرجال
بمنزلك بليلة الأمس؟

268
00:23:15,267 --> 00:23:17,735
أبي قال ليّ ليس عليّك مساعدة الشرطة

269
00:23:22,091 --> 00:23:24,042
...حسناً

270
00:23:24,109 --> 00:23:30,114
هل تعلم بأنّ أباك يعتبر شرطياً خاصّاً؟ -
أجل -

271
00:23:30,182 --> 00:23:36,054
أنا شرطيّة خاصّة أيضاً -
أيّ نوع من الشرطة؟ -

272
00:23:38,457 --> 00:23:41,726
في بعض الأحيان تتعرض
،الأمهات لسوء

273
00:23:41,794 --> 00:23:47,631
أنا ضمن الشرطة التي يرسلونها للقبض على
الأشخاص الذين يتعرضون بالسوء للأمهات

274
00:23:49,468 --> 00:23:51,469
ويمكنكَ مساعدتي

275
00:23:54,173 --> 00:23:57,576
أعتقد أن أباك حقّاً يرد منّك عمل ذلك

276
00:24:01,614 --> 00:24:03,648
ماذا تعتقد؟

277
00:24:09,722 --> 00:24:11,656
أتتذكر أيّ من هؤلاء الرجال؟

278
00:24:16,028 --> 00:24:18,029
كلا؟

279
00:24:31,627 --> 00:24:34,713
(لا بأس، يا (كيفين

280
00:24:34,780 --> 00:24:36,715
كيفين)؟)

281
00:24:36,782 --> 00:24:38,984
رأيته

282
00:24:41,988 --> 00:24:44,723
أموقن؟

283
00:24:44,790 --> 00:24:47,125
هل من أحد آخر؟

284
00:24:51,530 --> 00:24:53,431
(أشكركَ، يا (كيفين

285
00:24:53,499 --> 00:24:55,016
أبليت بلاءً حسنًا

286
00:24:56,335 --> 00:24:57,535
أبليت بلاءً حسنًا

287
00:25:02,240 --> 00:25:04,158
<i>...(ريجي كول)</i>

288
00:25:04,242 --> 00:25:05,709
،ضابط شرطة متمرس

289
00:25:05,777 --> 00:25:07,378
،ويعلم بالسبب الأوحد

290
00:25:07,445 --> 00:25:09,830
الذي جعل (جيمي كانون) طليقًا
، كل هذا الوقت ألا وهو

291
00:25:09,915 --> 00:25:11,499
،أنه لا يترك أحدًا على قيد الحياة

292
00:25:11,583 --> 00:25:13,217
،يحاول إيذاؤه، والآن

293
00:25:13,285 --> 00:25:16,315
ريجي) وابنه شخصان)
(يمكنهما إيذاء (جيمي كانون

294
00:25:16,505 --> 00:25:17,788
،(نعلم ماهية (جيمي كانون

295
00:25:17,839 --> 00:25:24,599
وما نجهله من سيكون (ريجي كول) في حالة
معرفته بمن وشَ به أو تعقب أحد المهاجمين

296
00:25:24,634 --> 00:25:25,396
،أنت متزوج ولديك ابنه

297
00:25:25,463 --> 00:25:26,564
ماذا كنت لتفعل؟

298
00:25:26,631 --> 00:25:27,982
سأود قتل الجميع وحسب

299
00:25:28,066 --> 00:25:29,433
ولكني لن أفعل ذلك، مفهوم؟

300
00:25:29,484 --> 00:25:31,852
،لن أخاطر بالذهاب للسجن
لا يمكنني فعل ذلك

301
00:25:31,937 --> 00:25:33,137
انسَ الأمر

302
00:25:33,188 --> 00:25:35,139
لا أريد حتى معرفة ما كنت لتفعل

303
00:25:35,190 --> 00:25:36,657
سألتزم بالكتاب

304
00:25:36,741 --> 00:25:38,159
الكتاب؟

305
00:25:38,243 --> 00:25:39,527
سألتزم بالكتاب

306
00:25:39,611 --> 00:25:42,913
بأيّة كتاب ستلتزم؟

307
00:25:42,981 --> 00:25:45,583
<i>قانون الوطنيّة للحمقى؟</i>

308
00:25:45,650 --> 00:25:46,584
<i>كيف تضرب أعداؤك بالاسلحة النووية؟</i>

309
00:25:46,651 --> 00:25:47,852
<i>الحرب والسلام؟</i>

310
00:25:47,919 --> 00:25:50,037
بدون جزء السلام؟ -
هذا مضحك -

311
00:25:50,122 --> 00:25:51,355
هل أدلى (كيفين) بأي شيء؟

312
00:25:51,423 --> 00:25:52,506
لقد رأى كل ما يجري

313
00:25:52,591 --> 00:25:53,824
لقد تعرف على المهاجم

314
00:25:53,875 --> 00:25:55,509
من شريط المراقبة
ولكن لم يحدد هويته

315
00:25:55,594 --> 00:25:57,044
أيّ من عملاء المباحث
( كمعاونين لـ(كانون

316
00:25:57,129 --> 00:25:59,330
من الذي استخدمه (كانون) لتنفيذ العملية، إذن؟

317
00:25:59,397 --> 00:26:01,265
أجهل ذلك، ربما كان الماجمين جدد؟

318
00:26:01,332 --> 00:26:03,017
كلا،....لا، لم يكن (كانون) ليفعل ذلك

319
00:26:03,101 --> 00:26:04,902
حسنًا، لن يفضح نفسه هكذا

320
00:26:04,970 --> 00:26:06,303
إنه ذكي للغاية

321
00:26:06,354 --> 00:26:07,605
ولهذا لم يستطع أحد إدانته

322
00:26:07,672 --> 00:26:09,540
،أهناك أيّة صلة بين الأحذية التي جلبناها

323
00:26:09,608 --> 00:26:10,741
و الآثار في مسرح الجريمة؟

324
00:26:10,809 --> 00:26:12,176
كلا، لا يوجد تطابق

325
00:26:12,227 --> 00:26:14,695
أعتقد أنّي علمت كيف علم
(كانون بماهية (ريجي

326
00:26:14,779 --> 00:26:16,063
<i>حسنًا، كيف؟</i>

327
00:26:16,148 --> 00:26:20,847
المباحث كلفت ثلاثة
لمعاونة (كول)، صحيح؟

328
00:26:20,882 --> 00:26:22,686
(وهم العملاء (ستيوارث
(و(نيومان) و(مارش

329
00:26:22,737 --> 00:26:24,705
ولكن كان هناك أثنين منهم

330
00:26:24,789 --> 00:26:25,906
(وهما العميلان (ستيوارث) و(نيومان

331
00:26:25,991 --> 00:26:28,259
واللذين كانا حاضرين وقت الهجوم

332
00:26:28,326 --> 00:26:30,628
،أليسون مارش) التي تحدث إليك)

333
00:26:30,695 --> 00:26:33,230
كانت غائبة أمس لظرف عائلي طارئ

334
00:26:33,298 --> 00:26:34,531
ظروف عائلية طارئة

335
00:26:34,583 --> 00:26:35,716
أيوجد شخص آخر يجد ذلك مريحًا؟

336
00:26:35,800 --> 00:26:37,134
هذا ما أعتقدته تمامًا

337
00:26:37,202 --> 00:26:39,136
،وفقًا لرئيسها

338
00:26:39,204 --> 00:26:41,088
هي المسئولة عن أيّة تغييرات
في تفاصيل الحماية وهذا ما لم تفعله

339
00:26:43,508 --> 00:26:45,276
يبدو أننا وجدما الواشي

340
00:26:51,144 --> 00:26:54,180
انصت، أخبرتك أنه كانت
لدي ظروف عائلية عاجلة

341
00:26:54,248 --> 00:26:56,349
حريّ بكِ أن تكوني أكثر تحديدًا

342
00:26:56,416 --> 00:26:58,451
ابنتي كانت مريضة

343
00:26:58,518 --> 00:26:59,852
أنت تكذبين بشكل سيء

344
00:26:59,920 --> 00:27:01,254
لا أكذب

345
00:27:01,321 --> 00:27:03,289
كم دفع لكِ (كانون)؟

346
00:27:03,357 --> 00:27:06,926
أتعتقد أنّي الواشية؟

347
00:27:06,977 --> 00:27:08,311
،قمتِ برهن منزلكِ

348
00:27:08,395 --> 00:27:09,695
مما يعني أنكِ كنت بحاجة للمال

349
00:27:09,763 --> 00:27:15,031
حدثت لكِ ظروف طارئة قبل عملية إطلاق النار
بعدّة ساعات قليلة لعائلة توجب عليكِ حمايتها

350
00:27:15,066 --> 00:27:16,435
و الآن تكذبين عليّ، أجل أعتقدكِ الواشية

351
00:27:16,486 --> 00:27:18,738
،فقدت منزلي

352
00:27:18,805 --> 00:27:22,191
لأن زوجي السابق توقف
عن دفع النفقة منذ عامين

353
00:27:22,276 --> 00:27:23,809
لذلك كنت بحاجة ماسة للمال

354
00:27:23,860 --> 00:27:25,211
أريد التحدث إلى رئيسكَ

355
00:27:25,245 --> 00:27:30,712
أيتها السيدة أردُ على الرب والمحافظ
ولا احد منهم سيساعدكِ على الخروج الآن

356
00:27:30,713 --> 00:27:31,713
اجلسي

357
00:27:42,796 --> 00:27:45,664
،كذبت عليك

358
00:27:47,034 --> 00:27:48,851
،لم تكن ابنتي مريضة أمس

359
00:27:48,935 --> 00:27:51,203
اعلم ذلك، ولماذا لم
تكوني بالمنزل الآمن؟

360
00:27:53,173 --> 00:27:55,725
أخوض معركة شرسة لحضانة ابنتي

361
00:27:55,809 --> 00:28:01,644
وكنت قلقة أن يحاول زوجي السابق
أن يأخذ ابنتي خارج البلاد

362
00:28:01,679 --> 00:28:03,082
،قمت بتقييده

363
00:28:03,150 --> 00:28:05,534
وجعلت الشرطة المحلية تحتجزه

364
00:28:05,619 --> 00:28:09,663
عذرًا ولكن هل قيدتِ زوجكِ السابق -
إنها جنحة -

365
00:28:09,698 --> 00:28:11,690
جنحة؟

366
00:28:11,742 --> 00:28:13,542
،كانت تلك الطريقة الوحيدة كي أضمن

367
00:28:13,627 --> 00:28:14,960
بقاءه في البلاد

368
00:28:15,028 --> 00:28:17,096
لو لم أفعل ذلك لرحل اليوم

369
00:28:17,164 --> 00:28:18,748
ولفقدت ابنتي للأبد

370
00:28:18,832 --> 00:28:20,666
ولماذا لم تجعلي أحدهم يحل
محلكِ في المنزل؟

371
00:28:22,069 --> 00:28:24,070
احتجت فقط ساعتين

372
00:28:24,137 --> 00:28:26,339
،العميل (نيومان) قال

373
00:28:26,406 --> 00:28:28,540
(أنه والعميل (ستيوارث
سيتدبرون الأمر خلال غيابي

374
00:28:28,592 --> 00:28:31,110
،العميل (نيومان) مصاب
والعميل (ستيوارث) مات

375
00:28:31,178 --> 00:28:33,896
يمكنني إحضار بعض
...(الصور لزوجة (ريجي كول

376
00:28:33,980 --> 00:28:35,815
،لو علمت أنه وشي بنا

377
00:28:35,882 --> 00:28:37,950
لم أكن لأرحل

378
00:28:43,290 --> 00:28:47,192
،أشخاص أعزاء عليّ قتلوا وأصيبوا

379
00:28:48,662 --> 00:28:50,663
كان يجب أن أكون هناك

380
00:28:52,165 --> 00:28:55,434
وسأتذكر ذلك طوال حياتي

381
00:29:06,079 --> 00:29:07,880
الشرطة وجدت سيارة
،(الشرطة التي أخذها (ريجي

382
00:29:07,948 --> 00:29:10,299
مهجورة في موقف للسيارات
" في  " بيرل سيتي

383
00:29:15,222 --> 00:29:17,540
مهلاً -
ماذا؟ -

384
00:29:18,935 --> 00:29:20,065
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("بيرل سيتي")</font>

385
00:29:17,607 --> 00:29:20,609
ربما أكون توصلت لسبب عدم
تمكنا من تعقب هذا الشخص

386
00:29:20,694 --> 00:29:22,945
،هذا محدد مكان السيّارة
أتعلم وضعيته الآن؟

387
00:29:23,029 --> 00:29:24,130
ماذا؟ -
معطل -

388
00:29:24,197 --> 00:29:26,232
،هذا مالا أفهمه

389
00:29:26,283 --> 00:29:28,501
لماذا يسرق سيّارة شرطة؟

390
00:29:28,568 --> 00:29:32,508
السيّارة التي أخذها من المشفى
كانت أقل إثارة للريبة، لماذا؟

391
00:29:32,543 --> 00:29:33,572
،لأنه أراد شيء ما

392
00:29:33,640 --> 00:29:34,824
...أراد

393
00:29:36,910 --> 00:29:38,610
أتعتقد...؟

394
00:29:38,662 --> 00:29:39,912
أجل، أعتقد ذلك

395
00:29:39,980 --> 00:29:41,981
بالتأكيد

396
00:29:45,852 --> 00:29:47,820
لقد كان يستخدم الجهاز مذ 20 دقيقة

397
00:29:47,888 --> 00:29:52,625
"بحث عن سيّارة "فورد إكسبلورر
بيضاء موديل 1996

398
00:29:52,692 --> 00:29:53,843
،إنها نفس السيّارة

399
00:29:53,927 --> 00:29:56,128
والتي إلتقطتها كاميرا المراقبة
في مسرح الجريمة

400
00:29:56,196 --> 00:29:58,330
حصل على 71 إحتمالاً

401
00:29:58,398 --> 00:30:00,166
ثم ذهب لصورة رخصة القيادة

402
00:30:00,233 --> 00:30:03,364
باحثًا عن تطابق لأحد المهاجمين

403
00:30:06,512 --> 00:30:09,527
توصل المختبر إلى عينة دم
للمهاجم الذي أطلق عليه (ريجي) النار

404
00:30:09,562 --> 00:30:12,011
،(وهو مواطن محلي يدعة (أدن بوكاهي

405
00:30:12,078 --> 00:30:15,875
هذا سبب عدم تمكنا من التوصل لأحد
رجال كانون لأنه استأجر محليين

406
00:30:15,910 --> 00:30:17,983
انتظر برهة، هذا ليس منطقيًا

407
00:30:18,034 --> 00:30:21,837
(لماذا لم يستعمل (كانون
رجاله للقيام بتلك المهمة؟

408
00:30:21,922 --> 00:30:24,673
(قم بتمرير (كول) 71 مرّة ضدّ (بوكاهي أدن

409
00:30:24,758 --> 00:30:26,859
بوكاهي)؟) -
(أجل، (بوكاهي -

410
00:30:26,927 --> 00:30:29,361
ذاك الرجل الذي كان (ريجي) يبحثُ عنه

411
00:30:29,429 --> 00:30:33,466
،(حسناً، وجدت نتيحة (بوكاهي أدن
"وايباهو"

412
00:30:33,517 --> 00:30:35,100
لا أحد يريد أن يعرف وجهته؟

413
00:30:37,203 --> 00:30:38,174
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("وايباهو")</font>

414
00:30:41,608 --> 00:30:43,042
ها هو في الشاحنة

415
00:30:43,109 --> 00:30:44,727
بوكاهي)؟)

416
00:30:44,811 --> 00:30:46,862
ترجل من السيّارة فورًا

417
00:31:04,581 --> 00:31:08,520
سنواجه وقتًا عصيبًا كي نجعله
يخبرنا بمن استأجره

418
00:31:09,501 --> 00:31:11,736
،اللعنة، نحتاج أن نتصل بالشرطة الآن

419
00:31:11,804 --> 00:31:15,874
و نخبرهم بأنّ (ريجي) أصبح مطلوباً الآن
لقتلة أحد المهاجمين اللذين قتلا زوجته

420
00:31:15,941 --> 00:31:20,795
،(عليّنا أن نجد المهاجم الآخر قبل أن يجده (ريجي
(أو لم يكون هناك أمل بالإمسكاك بـِ(كانون

421
00:31:20,820 --> 00:31:22,020
(ماكجريت)

422
00:31:22,064 --> 00:31:23,106
لم أقتله

423
00:31:23,107 --> 00:31:25,233
أتسمعني؟
لم أقتله

424
00:31:26,402 --> 00:31:27,719
(أود تصديقكَ يا (ريجي

425
00:31:27,787 --> 00:31:30,188
تمكن أحدهم من (بوكاهي) قبل أن أستجوبه
تطلب مني أن اثق بك، يجب أن تثق بنا

426
00:31:30,239 --> 00:31:31,823
كي أثق بك، عليّك أن تثقُ بنا

427
00:31:31,891 --> 00:31:37,362
حسناً، نريدك أن تسلم نفسك، وبعدها
سنوضح لك، إذا وضحنا لك سنعمل سويّاً، مفهوم؟

428
00:31:37,413 --> 00:31:40,691
لا أستطع، لديّ فرصة واحد لمعرفة
مَن قام بهذا

429
00:31:40,692 --> 00:31:45,370
انتظر، عليّك أن تفكر بحال ابنك الآن؟ -
لأجل مَن تعتقد أعمل هذا الآن؟ -

430
00:31:45,421 --> 00:31:47,872
إنّ لم أضع حدّاً لهذا (كيفين) لن يكن بأمان

431
00:31:47,940 --> 00:31:53,111
عندها لن تستطع حمل ابنك من زنزانة السجن -
ريجي) أصغِ، أتفهم ذلك) -

432
00:31:53,179 --> 00:31:58,883
صدّقني، أعلم سبب قيامك بهذا، لكن دعنا نقوم بعملنا؟
(دعنا نساعدُك، عليّك أن تثقُ بنا (ريجي

433
00:31:58,951 --> 00:32:03,521
...مَن أوصل عنوان بيت الآمن إلى (كانون) وغدت زوجتيّ ميّتة
كانوا أشخاصٌ أثقُ بهم

434
00:32:03,589 --> 00:32:05,857
<i>دعنا نقول" الثقة" لم تعد تجدي نفعاً الآن </i>

435
00:32:05,925 --> 00:32:08,626
(ابتعد عن طريقي، (ماكجريت

436
00:32:10,413 --> 00:32:11,562
مهلاً

437
00:32:11,614 --> 00:32:14,599
كيف علم بأنّنا هنا؟
كيف علم بأنّنا هنا؟

438
00:32:16,168 --> 00:32:22,573
سأخبرك، إنّه سرق جهز الإرسال من سيّارة الشرطة -
إذن يسعه ملاحظة مكالماتنا، تعقّب تحرّكاتُـنا -

439
00:32:22,625 --> 00:32:26,911
و تبقى خطوة واحدة أمام التحقيق طِوال الوقت -
عليّنا الاتصال بالشرطة، حتى يوقفوا الإرسال بهذه القضية الآن -

440
00:32:26,979 --> 00:32:30,098
مهلاً، انتظر دقيقة

441
00:32:30,182 --> 00:32:34,786
نعلم بأنّه يستمع لجهاز الإرسال؟
لمَ نوقفه؟

442
00:32:34,854 --> 00:32:36,587
لمَ لا نجعله يسمع شيئاً ما؟

443
00:32:36,639 --> 00:32:39,757
<i>جميع الوحدات: لدينا خمسة إلى عشرة على المهاجم الآخر
(بقضية (ريجي كول</i>

444
00:32:39,809 --> 00:32:42,427
<i>"بمنتزه شاطئ "ألا بونا
المشتبه به مسلّح</i>

445
00:32:42,495 --> 00:32:44,829
<i>توخّوا الحذر</i>

446
00:32:43,537 --> 00:32:44,482
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >(""منتزه شاطئ "ألا بونا")</font>

447
00:32:44,897 --> 00:32:46,364
استعدّوا

448
00:32:47,800 --> 00:32:51,569
لا أحد يتحرّك بدون أموامري
مفهوم؟

449
00:33:00,413 --> 00:33:04,649
ارفع يديك، وتمشى للخلف نحو صوتيّ -
(قم بذلك الآن (ريجي -

450
00:33:08,787 --> 00:33:12,090
<i>أجل، أمسكنا به</i>

451
00:33:22,568 --> 00:33:24,853
كيف عرفت بأنّي هنا؟

452
00:33:24,854 --> 00:33:28,606
هذا المكان الذي قصدته، لو أنّي لأعتقدته فخّاً
و سيكون أفضل مكان بالمنتزه

453
00:33:28,674 --> 00:33:31,142
"وجدنا هذا معه عيار "38

454
00:33:31,210 --> 00:33:33,745
الفريق الطبيّ يقولون بأنّهم
(سحبوا رصاصتين عيار 38 مِن (بوكاهي

455
00:33:35,614 --> 00:33:36,881
خذوه من هنا

456
00:33:36,949 --> 00:33:41,002
!لم أقتله
!لم أقتله

457
00:33:41,086 --> 00:33:45,523
بوكاهي)، كان ميّتاً عندما وصلتُ إلى هنا)

458
00:33:45,591 --> 00:33:50,862
أتعلم؟ أنّي أصدّقك، أصدّقكَ يا رجل
،وتعلم أيضاً بأنّ هذه القطعة

459
00:33:50,930 --> 00:33:52,997
محشوّه برصاص فولاذي تنجستني

460
00:33:53,065 --> 00:33:55,717
هذا حدث فقط، عندما سرقت السيّارة أيضاً؟

461
00:33:55,801 --> 00:33:58,603
و جدتها بسيّارة (بوكاهي)، وأخذتها كدليل

462
00:33:59,705 --> 00:34:02,140
لم أقتل أحداً

463
00:34:02,191 --> 00:34:03,741
(و لم يفعلها (كانون

464
00:34:08,697 --> 00:34:10,648
عمّ تتحدّث؟

465
00:34:10,716 --> 00:34:14,052
جيمي كانون) لم يقتل زوجتيّ)

466
00:34:19,888 --> 00:34:23,508
كم مرّة تريدني أن أقول لك؟
جيمي كانون) لم يقتل زوجتيّ)

467
00:34:23,575 --> 00:34:30,231
،كلّ شيء يشير إليه؟ سبق أن دافع عن نفسه
(قال بأنّ لذلك معنى، وجدنا توقيعه على الرصاص بمسرح الجريمة، (ريجي

468
00:34:30,315 --> 00:34:33,684
لمَ لا تفسر ليّ ذلك؟ -
كنت مع (جيمي كانون) لسنتين -

469
00:34:33,735 --> 00:34:39,073
إنّه قاتل بدّمٍ بارد، لا يثق بأحد ليقتل
شخص عادي كـ(بوكاهي) هكذا

470
00:34:39,157 --> 00:34:43,578
لديّه مواهب عديّدة
شخص ما استخدمها

471
00:34:43,662 --> 00:34:50,200
(الذي استخدمها قتل (بوكاهي
!و هذا الذي يجب أن نبحثُ عنه، بدلاً من أنّك تحقق معيّ هنا

472
00:34:50,252 --> 00:34:53,536
!قاتل زوجتي ما زال طليقاً -
"بوكاهي)، قتل بعيار "38) -

473
00:34:53,589 --> 00:34:58,442
صحبت عيار "38" منّك، ماذا تسمي ذلك، صدفة؟ -
لم أقل بأنّي لم أسعد لموته -

474
00:34:58,510 --> 00:35:02,713
أنا سعيد لموته
لكنّي لم أسحب الزناد

475
00:35:04,516 --> 00:35:11,330
أنصت، لن أترك ابني وحيداً بالخارج دون عنايةٍ به
لا أريد حمل ابني خلف قضبان السجن

476
00:35:11,331 --> 00:35:16,260
ماكجريت)، ألديك أطفال؟) -
كلاّ -

477
00:35:18,163 --> 00:35:20,248
إذن لن تفهم

478
00:35:23,068 --> 00:35:27,438
"فريق الأسلّحة إعادة التحقيق برصاص "38
(لم يكن متوافقاً مع سلاح (ريجي

479
00:35:27,506 --> 00:35:32,107
،سمعت قلت لك...(ماكجريت) أرجوك
!نحنُ نهدر الوقت

480
00:35:32,142 --> 00:35:35,131
إذن مَن قتله؟ مَن قتله؟
المهاجم الآخر؟

481
00:35:35,284 --> 00:35:38,811
أيّ يكن مَن استأجر المهاجم الآخر
أراد أن يبقيه صامتاً، ألا تفهم ذلك؟

482
00:35:39,327 --> 00:35:44,589
،اخرجني من هنا فحسب
أعتقد أعرف كيف أجده

483
00:35:45,857 --> 00:35:49,327
هذا الرصاص التنجستني التي
(التي وجدتها مع (بوكاهي

484
00:35:49,394 --> 00:35:51,395
الآن، انظرا لهذا

485
00:36:02,791 --> 00:36:05,326
محشوه بالكامل؟

486
00:36:05,410 --> 00:36:07,828
الآن انظرا لهذه

487
00:36:13,185 --> 00:36:15,803
أتريا شيء مختلف؟ -
بها نصف البارود -

488
00:36:15,887 --> 00:36:19,140
نصف قوّة الرصاصة العادية
هذا كامل المخزن

489
00:36:19,224 --> 00:36:23,160
إنّ كنت تريد مشاكل كبيرة لقتل شخص
علام تستخدم نصف قوّة السلاح؟

490
00:36:25,204 --> 00:36:26,045
<i>هذا لديه نبض</i>

491
00:36:26,140 --> 00:36:27,181
لا تستخدمها، ما لم تريد قتلهم

492
00:36:27,265 --> 00:36:32,203
أو لجرحِهم فقط حتى تعطيهم
العذر كي لا أحد يشكّ بهم

493
00:36:34,863 --> 00:36:34,839
فهمتها

494
00:36:36,858 --> 00:36:40,194
أشكركَ لإدخالي في هذا

495
00:36:41,830 --> 00:36:47,284
،ريجي)، حمداً لله أنّك بخير)
(أنّي متأسف لما حدث لـ(ليزا

496
00:36:48,453 --> 00:36:55,543
نعلم بأنّ ذلك مؤذي، كون الجرح بعظم الترقوة
نعلم بأنّك حضرت الرصاص التنجستني؟

497
00:36:56,127 --> 00:36:58,862
لا أدري عمّ تتحدّث؟ -
اخرس -

498
00:36:58,930 --> 00:36:59,863
...نصف محشوه، إذن هم

499
00:36:59,931 --> 00:37:04,201
انظر إليّ، نصف محشوه، إذن هم يجرحون لكن لا يقتلون

500
00:37:04,269 --> 00:37:10,841
بعد أن وجدنا بصماتك عليّها، وبحثنا بحياتك بأكملها
"تعرف ماذا وجدنا؟ 500000 دولار بحساب جزر الـ"كيمان

501
00:37:10,909 --> 00:37:13,343
هذا المبلغ السبب بمقتل زوجتي وطفلي؟

502
00:37:16,147 --> 00:37:20,817
،نعلم بأنّك افشيت موقع المنزل الآمن
مَن دفع لك لعمل هذا؟

503
00:37:20,885 --> 00:37:24,655
دعني أخبرك كيف سيسير الأمر؟
،ستخبرنا بما تريد بالتحديد

504
00:37:24,722 --> 00:37:28,926
أو أنّي سأترك وحيّداً بالغرفة مع (ريجي) لفترة
فما رأيك؟ الخيار لك

505
00:37:28,993 --> 00:37:34,331
لم التقِ قطّ بالذي دفع ليّ
اتصاليّ الوحيّد به عبر الهاتف

506
00:37:34,382 --> 00:37:38,722
حسناً، كان هناك مهاجمين، صح؟
تعرفنا على (بوكاهي)، فمَن الآخر؟

507
00:37:38,747 --> 00:37:39,947
أعطِني اسماً

508
00:37:40,905 --> 00:37:44,541
ما اسمه؟ -
(اسمه (نيلسون لي -

509
00:37:45,944 --> 00:37:48,295
نيسلون لي)؟)

510
00:37:48,296 --> 00:37:50,646
إنّه طوع أمركِ -
شكراً لك -

511
00:38:00,567 --> 00:38:03,402
يجب أن نمسك بـِ(لي) حيّاً، مفهوم؟

512
00:38:03,769 --> 00:38:07,955
إنّه يعلم هويّة مَن استأجره
لقتلك و عائلتُـك

513
00:38:13,195 --> 00:38:14,529
ها هو ذا

514
00:39:10,118 --> 00:39:11,652
!توقف

515
00:39:11,720 --> 00:39:14,872
!لا تقم بذلك! لا تقم بذلك

516
00:39:18,527 --> 00:39:19,427
!اطلق عليّه

517
00:39:23,765 --> 00:39:32,139
ستموت، الآن أما أن تذهب للجنّة أوّ الجحيم
فأخبرني بالحقيقة، الرب يسمعك

518
00:39:32,207 --> 00:39:38,045
(الآن اخبرني مَن ارسلك، و أعلم بأنّه ليس (كانون
!اخبرني مَن أرسلك

519
00:39:41,917 --> 00:39:43,568
كان ذلك ابنه

520
00:39:49,625 --> 00:39:52,159
!مكانكم
!ارفعوا أيديكم

521
00:39:55,430 --> 00:39:56,502
دعاني أرَ يديكما في الحال

522
00:40:02,705 --> 00:40:05,541
جعلتك تدخل إلى عائلتي و خنتني -
!اخرس -

523
00:40:05,609 --> 00:40:10,279
لم أقتل زوجتك -
أعلم بأنّك لم تقتْلها -

524
00:40:13,049 --> 00:40:14,484
ابنك الذي قتلها

525
00:40:14,551 --> 00:40:17,052
عمّ تتحدّث؟ -
...ريتشارد كانون)، أنت رهنُ الاعتقال لقتلك) -

526
00:40:17,863 --> 00:40:21,791
اخبره بأنّك لم تفعل ذلك
اخبره بأنّك لم تفعل ذلك

527
00:40:21,859 --> 00:40:26,462
!قل شيئاً، يا ابن الساقطة -
(لمحاولة قتلك (ريجي كول) وَ (كيفين كول -

528
00:40:26,530 --> 00:40:37,573
يحق لك الصمت، رجاءً (ريتشارد) أعترف لأنّ قتلك عمداً ضابطاً
فيدراليّاً وزوجة محقق فيدراليّ أمام ابنها القاصر بظروف خاصّة

529
00:40:37,641 --> 00:40:42,261
عقوبة ذلك الإعدام بموجوب القانون الاتحاديّ
ريتشار)، هل تسمعنيّ؟)

530
00:40:42,346 --> 00:40:43,679
خذوه من هنا

531
00:40:50,220 --> 00:40:56,159
الكلّ يعلم بأنّ التحقيقات الفيداليّة كان يتحرّوا عنك
...لا أحد يعلم بشأنيّ

532
00:40:56,226 --> 00:41:01,130
حتّى وجد (ريتشي) العميل المرشي -
ابنك كان يحمي ميراثه فحسب -

533
00:41:01,198 --> 00:41:05,794
،أعتقد بأنّك ستفقد أعمالك التجاريّة
،لذا أرسل لقتليّ  وعائلتيّ

534
00:41:05,795 --> 00:41:11,808
فحاول دسّ الدليل لإدانتي قبل أن يغلقوا
قضيّة "ريكو" التي عليّك

535
00:41:11,875 --> 00:41:17,947
ثمّ بدأ بقتل الشخص الذي استأجره -
تذهب أنت للسحن، فيتولّى إمبراطوريتُـك -

536
00:41:17,998 --> 00:41:19,615
ابنك هو من خانك

537
00:41:19,683 --> 00:41:23,386
كان يعتقد بأنّ (ريتشي) الشي الوحيّد
الخير و النزيه، في حياتك (جيمي)، صح؟

538
00:41:23,454 --> 00:41:28,858
،(زمنك ولّى يا (جيمي
سأتعقّبك كالكلب

539
00:41:28,926 --> 00:41:37,767
،كلّ مرّة تهرّب، كلّ مرّة تسمع صفارة الإنذار
كلّ مرّة تسمع هبوب الريح...تعلم بأنّي قادم

540
00:41:37,835 --> 00:41:40,203
تؤمن بأنّي قادم

541
00:41:52,783 --> 00:41:57,003
هل ستذهب إلى "نيو يورك"؟ -
"كلاّ، "واشنطن -

542
00:41:57,087 --> 00:42:01,224
(سأفي بوعديّ لـِ(ليزا
وافقتُ على وظيفة مكتبية بمقرّ التحقيقات الفيدراليّة

543
00:42:01,291 --> 00:42:02,725
قسم الجريمة المنظم

544
00:42:02,793 --> 00:42:07,930
،(سوف أفتح قضيّة جديدة على (كانون
أعود للبيت بالليل أحمل ابني

545
00:42:07,998 --> 00:42:13,244
حسناً، إنّ كنت ترغب بحمله هنا
فقط أطلعي بذلك ، فأنا أحتاج لرجل بمهارتُـك

546
00:42:13,245 --> 00:42:14,102
و أنا كذلك

547
00:42:14,171 --> 00:42:18,574
أجل، طالما أنّك لا تمانع بإطلاق النار
عليّك أن تحصل على سائق لسيارتُـك

548
00:42:18,642 --> 00:42:23,212
سوف أسقط (كانون) أوّلاً
ربما أعود هنا وأقبل بعرضك

549
00:42:24,581 --> 00:42:26,782
شكراً لك

550
00:42:26,850 --> 00:42:29,051
جميعكم

551
00:42:39,496 --> 00:42:44,133
إلى ماذا تنظر؟ -
تلك السحابة كأنّها صدفة، صح؟ -

552
00:42:44,201 --> 00:42:47,103
أجل

553
00:42:47,170 --> 00:42:53,943
أتخال أمّي تراها؟ -
أعلم بأنّها تراها -

554
00:42:54,011 --> 00:42:56,345
هيّا بنا

555
00:42:56,369 --> 00:52:11,369
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

