1
00:00:00,000 --> 00:00:36,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:36,970 --> 00:00:41,023
شكراً لكم نيابةً عن راقصون النار
السامون المدهشون

3
00:00:41,108 --> 00:00:42,975
"و فتيات "هولانا" "التاهيتيات

4
00:00:44,645 --> 00:00:46,028
الآن العرض النهائي

5
00:00:46,113 --> 00:00:49,315
للكشف عن خنزير "كالوا" الرائع

6
00:00:49,383 --> 00:00:51,450
اللذيذ الطيب لدى الهاويين

7
00:00:51,501 --> 00:00:55,221
يعدّ ويطبخ لـ12 ساعة

8
00:00:55,288 --> 00:00:57,990
تحت طبقات من أوراق شجرة الموز
والأحجار الساخنة

9
00:00:58,041 --> 00:01:00,159
النتيجة نكهة لذيذة

10
00:01:00,227 --> 00:01:02,094
التي ليس لها مثيل

11
00:01:02,162 --> 00:01:05,297
عدا بالطريقة الهاوية القديمة

12
00:01:05,365 --> 00:01:06,465
!اعدوا كاميراتكم

13
00:01:06,533 --> 00:01:08,067
عند العدّ للثلاثة

14
00:01:08,135 --> 00:01:10,536
....واحد...اثنان...ثلاثـ

15
00:01:12,706 --> 00:01:14,974
ما هذا ؟ -
ما هذا؟ -

16
00:01:16,576 --> 00:01:18,044
ما هذا؟

17
00:01:19,685 --> 00:01:54,685
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

18
00:01:55,082 --> 00:01:59,384
حسنٌ، أيّتها القردة
أريدك أن تبعدين الحزن عن محيا وجهكِ سوف نجدها أعدك

19
00:01:59,436 --> 00:02:00,886
أعدك، اتفقنا؟

20
00:02:00,937 --> 00:02:02,721
لا تقلقي حيال ذلك

21
00:02:03,690 --> 00:02:05,157
متأسفة لقد اضعتها

22
00:02:05,225 --> 00:02:07,059
عمّ تتكلمين؟

23
00:02:07,110 --> 00:02:08,294
لم تضيعيها

24
00:02:08,361 --> 00:02:11,530
دعيني أوّضح لكِ ما حدث
،(مدّربة الدلافين (آني

25
00:02:11,581 --> 00:02:14,033
غادرت فراشها في منتصف الليل

26
00:02:14,084 --> 00:02:15,034
لأنّها كانت عطشانة

27
00:02:15,102 --> 00:02:16,402
أرادت أن تحضر قنية ماء

28
00:02:16,470 --> 00:02:18,404
،لكن المشكلة هيّ
إنّها لم تجد

29
00:02:18,472 --> 00:02:19,572
طريق العودة للفراش

30
00:02:19,639 --> 00:02:22,908
،بدأت أفكر بأنّها كلّ مرّة ستكون هنا
لكن لابأس من ذلك

31
00:02:22,976 --> 00:02:25,244
لأنّ الأنباء الجيّدة لكِ
و الأنباء الجيّدة لها

32
00:02:25,295 --> 00:02:27,246
بأنّي محقق
محققٌ بارع جداً

33
00:02:27,297 --> 00:02:29,131
،لذا لا تبالي
نملك أيادي نافعة

34
00:02:30,583 --> 00:02:33,519
أتلك أمّك؟

35
00:02:33,587 --> 00:02:36,589
اخبريها لديّنا حالة طارئة؟
انتظري

36
00:02:38,558 --> 00:02:41,293
لحظات، لحظات

37
00:02:44,464 --> 00:02:45,731
...سيّدتي

38
00:02:45,782 --> 00:02:47,633
أهذا شخصك المفقود؟

39
00:02:48,869 --> 00:02:50,336
أجل؟ -
اطلقي ليّ ابتسامة -

40
00:02:50,403 --> 00:02:52,071
حسنٌ، تفضلي

41
00:02:52,122 --> 00:02:54,874
هيّا لنذهب

42
00:02:59,496 --> 00:03:01,380
عفواً

43
00:03:01,447 --> 00:03:03,382
هل ليّ بمعانقة من فضلكِ؟

44
00:03:03,450 --> 00:03:05,651
تعالي إلى هنا

45
00:03:05,719 --> 00:03:07,186
شكراً لكِ

46
00:03:07,254 --> 00:03:11,023
أريدك أنّ تتذكرين أمراً ما، دائماً؟

47
00:03:11,091 --> 00:03:12,358
دانو)، يحبّك)

48
00:03:12,425 --> 00:03:13,859
أحبّك، أيضاً

49
00:03:13,927 --> 00:03:15,311
اعطني قبلة

50
00:03:16,313 --> 00:03:17,313
حسناً

51
00:03:34,948 --> 00:03:37,349
لا يمكن أن ترحل مدّربة الدولفين
من دونِ دولفين

52
00:03:40,370 --> 00:03:41,954
!أيّتها القردة

53
00:03:44,624 --> 00:03:46,292
(مرحباً، (أيمي

54
00:03:46,343 --> 00:03:47,793
داني)، كان عليّ مقابلتك)

55
00:03:47,844 --> 00:03:48,794
ماذا هناك؟

56
00:03:48,845 --> 00:03:51,864
(إنّه (ميكا

57
00:03:55,835 --> 00:03:58,170
(لقد مات يا (داني

58
00:04:03,610 --> 00:04:07,613
بالأمس، سمعت ذلك من الشرطة

59
00:04:07,681 --> 00:04:09,315
أظنّ ليس لديّ أدنى فكرة

60
00:04:09,382 --> 00:04:12,368
لا يسعك أن تعلم

61
00:04:14,154 --> 00:04:18,357
احتاجوا إلى بصمة الأسنان
من أجل التعرف على الجثة

62
00:04:18,425 --> 00:04:19,792
أين (بيلي)؟

63
00:04:19,860 --> 00:04:22,094
مع أجدّاده

64
00:04:22,162 --> 00:04:24,630
(إنّه مضطربٌ للغاية، (داني

65
00:04:24,698 --> 00:04:27,666
،علمَ بأنّ أباه قدّ مات

66
00:04:27,734 --> 00:04:30,803
،لكن رغم ذلك
لا أعرف ماذا أخبره

67
00:04:32,205 --> 00:04:36,208
أيمي)، أيّ شيء تحتاجينه أنا هنا من أجلك)

68
00:04:36,276 --> 00:04:37,376
تعلمين بذلك

69
00:04:37,444 --> 00:04:40,545
ميكا) كان يقول دائماً)
بأنّك أفضل زميل حظيَ به

70
00:04:40,597 --> 00:04:43,749
أجل، بين البيض على كلٍ

71
00:04:44,768 --> 00:04:46,552
لم يكن الأمر كذلك

72
00:04:46,620 --> 00:04:49,255
أحبّ العمل
،لأنّ نظرتك ثاقبه

73
00:04:49,322 --> 00:04:54,326
،الغرائز الجيّدة
و قال بأنّك كنتَ صادقاً معه

74
00:04:54,394 --> 00:04:57,396
و ثقَ بك بكامل حياته

75
00:04:58,731 --> 00:05:00,266
ماذا عن التحقيق؟

76
00:05:00,333 --> 00:05:01,533
أهنالك مشتبه لدى شرطة "هاواي"؟

77
00:05:01,601 --> 00:05:03,435
كلاّ، لا أدري

78
00:05:03,503 --> 00:05:05,905
بقَ مركز شرطة "هاواي" بعيداً عن الأمر

79
00:05:05,972 --> 00:05:11,377
حتى الناس
(ظنت بأنّكم كنتم أصدقاء (ميكا

80
00:05:11,428 --> 00:05:12,711
إلى ماذا ترمين؟

81
00:05:12,779 --> 00:05:15,047
هذا سبب وجودي هنا

82
00:05:15,115 --> 00:05:19,418
لكنهم لم يخبروني أيّ شيء -
لأنّ ليس هنالك أمر ملموس -

83
00:05:19,486 --> 00:05:21,086
ليس هذا السبب

84
00:05:21,154 --> 00:05:22,588
حين اتصلت طالبةً
الترتيبات الجنائزيّة

85
00:05:22,656 --> 00:05:24,390
قالوا ليّ مازال الأمر قيد الانتظار؟

86
00:05:24,457 --> 00:05:25,757
هم ينتظرون؟
علامَ؟

87
00:05:25,809 --> 00:05:27,759
لا أدري

88
00:05:27,811 --> 00:05:30,362
،بكلّ وقت اتصل به للمتابعة
يضعون ليّ الرد الآلي

89
00:05:30,430 --> 00:05:34,766
و كأنّه ثمة أمر يحدث
أمرٌ ما لا يريدوا أخباري به

90
00:05:37,370 --> 00:05:44,176
...زوجي ضحّى بحياته من أجل هذه الوظيفة و

91
00:05:44,244 --> 00:05:48,180
....و الطريقة التي مات بها

92
00:05:51,952 --> 00:05:54,553
أنا فقط...أوّد أن أعرف

93
00:05:54,620 --> 00:05:58,557
بأنّ هنالك أشخاص يقومون بالتحقيق
لما جرى له

94
00:05:58,625 --> 00:05:59,625
....حسنٌ، أصغي

95
00:05:59,693 --> 00:06:00,893
سيكون هنالك أشخاص الآن

96
00:06:18,061 --> 00:06:19,135
{\pos(120,190)}<font color="#9AFEFF" > "مركز قيادة فايف-أوه" </font>

97
00:06:20,129 --> 00:06:22,380
يظهر التشريح بأنّ هنالك طلقتان بالصدر

98
00:06:22,448 --> 00:06:23,548
التماس مباشر

99
00:06:23,599 --> 00:06:25,267
كلّ شيء ظهر بالتشريح

100
00:06:26,352 --> 00:06:27,719
حسناً، التماس مباشر

101
00:06:27,770 --> 00:06:29,054
لابدّ بأنّ هنالك شخصٌ ما يعلم بالأمر

102
00:06:29,122 --> 00:06:31,022
ماذا عن الرصاصّة؟ -
"عيار" 45 -

103
00:06:31,090 --> 00:06:33,091
محقيقون القذائف لديهم ذلك
لا نتيجة لحد الآن

104
00:06:33,142 --> 00:06:34,643
"سألت منظمو حفلة "ليو

105
00:06:34,727 --> 00:06:37,195
حفرة الخنزير حُـفرة
،قبل الحلفة بليلة

106
00:06:37,263 --> 00:06:38,530
،و التقرير الطبي أعتقد أوضحَ

107
00:06:38,598 --> 00:06:40,431
بأن الجثة وضعت بالحفرة
بين الرابعة والخامسةِ صباحاً

108
00:06:40,483 --> 00:06:41,483
إذن ليس هنالك شاهد

109
00:06:41,567 --> 00:06:43,735
في الحقيقة لابدّ بأنّ هنالك
شخصٌ ما قدّ حفرَ حفرة الخنزير

110
00:06:43,803 --> 00:06:45,337
(و استبدلها بجثةِ (ميكا

111
00:06:45,404 --> 00:06:46,772
لم يلاحظ أحد أيّ شيء؟

112
00:06:46,839 --> 00:06:48,540
أجد ذلك صعب التصديق

113
00:06:48,608 --> 00:06:50,575
قلت لك
تقتل الشرطة بمثل هذه الطريقة

114
00:06:50,643 --> 00:06:53,044
يضعون شارته بفمه؟
تلك ليست جريمة شوراع

115
00:06:53,112 --> 00:06:54,029
هناك شخصٌ ما يرسل رسالة لذلك

116
00:06:54,030 --> 00:06:56,214
أجل؟
أريد أن أعرف مَن أرسلها؟

117
00:06:56,282 --> 00:06:57,883
يمكن أنّ يكون سبب هذا
أمرٌ ما كان (ميكا) يعمل عليّه

118
00:06:57,950 --> 00:07:01,670
حسناً، (شين) وَ (كونو) اذهبا
إلى منزل (ميكا) وتحدثا إلى زوجته

119
00:07:01,671 --> 00:07:03,955
(اسمها (أيمي
(أما ابنها فاسمه (بيلي

120
00:07:04,006 --> 00:07:06,391
جيّد، تحققا إنّ كان (ميكا) قد
ترك أوراقاً لقضيّة كان يعمل عليّها

121
00:07:06,459 --> 00:07:09,060
أنا وَ (داني) سنذهب لنتقصى عن الأمر
"بمركز شرطة "هاواي

122
00:07:09,128 --> 00:07:11,396
مَن كان يترأس التحقيق في القضيّة؟ -
(عريف يدعى (كيج -

123
00:07:11,463 --> 00:07:13,431
كيج)؟) -
أجل -

124
00:07:13,499 --> 00:07:14,733
أأنت متأكد؟

125
00:07:15,668 --> 00:07:16,935
لمَ؟ أتعرفه؟

126
00:07:17,003 --> 00:07:19,237
أجل، لكن (كيج) ليس مختص بجرائم القتل

127
00:07:19,305 --> 00:07:20,806
إنّه باحث

128
00:07:20,907 --> 00:07:22,841
في الشؤون الداخلية

129
00:07:26,145 --> 00:07:29,247
كيج)، أنت أمير)

130
00:07:29,315 --> 00:07:31,249
،الشرطة وجدت مقتولاً
و محروقاً بحفرة

131
00:07:31,317 --> 00:07:32,951
بينما أنت تلعب هنا

132
00:07:33,002 --> 00:07:36,888
كيف أضيع ساعة الغداء الخاصة بعملي

133
00:07:36,956 --> 00:07:39,374
بعض الأشخاص يخففون الضغط
بحمل الأثقال، والبعض بالجري

134
00:07:39,458 --> 00:07:41,293
أما أنا فأقوم بضرب بعض الكرات البيض

135
00:07:41,360 --> 00:07:44,262
لمدى بعيد جداً

136
00:07:44,330 --> 00:07:46,831
لماذا الشؤون الداخلية تحقق في جريمة قتل؟

137
00:07:46,883 --> 00:07:50,519
الأهم بأنّك تحصل على ما أحجار كبيرة بشكلٍ كافي

138
00:07:50,603 --> 00:07:52,503
لإسقاط ضابط بالحفل التأبيني؟

139
00:07:52,555 --> 00:07:53,505
هل لك أن تخبرني عن ذلك؟

140
00:07:53,573 --> 00:07:57,442
،(أنصت، أيّها المحقق (وليامز
أعرف من أين أتيت

141
00:07:57,509 --> 00:07:58,527
و تعرف الضحيّة

142
00:07:58,611 --> 00:07:59,978
،كنّ مطمئناً
نعمل على التحقيق

143
00:08:00,062 --> 00:08:01,980
المحقق (هامانو) يقوم بواجبه
حسب قدرتنا

144
00:08:02,031 --> 00:08:04,349
جيّد، جيّد، أعثرتم على شهود، مشتبهٌ به، أدلة؟

145
00:08:04,400 --> 00:08:05,784
ولا يحق ليّ الأفحاحُ عن ذلك

146
00:08:05,851 --> 00:08:09,120
أنصت أيّها العريف، المحافظة
اعطتنا سلطة كاملة وسلطة تقديرية أتفهم؟

147
00:08:09,188 --> 00:08:11,423
....أيّاً يكن عملك -
أعرف فرقة "فايف أوه" الخاصّة -

148
00:08:11,490 --> 00:08:14,926
و أنّك أقحمت نفسك بهذه القضيّة

149
00:08:14,994 --> 00:08:16,711
لكن هذه المشكلة متعلقة بالشؤون الداخلية

150
00:08:16,796 --> 00:08:18,263
و تضمن ضابطاً
مشكوكٌ فيه بالفساد

151
00:08:18,331 --> 00:08:19,581
سنتعامل مع الأمر بطريقتنا الخاصّة

152
00:08:19,665 --> 00:08:20,932
ماذا قلت، فساد؟

153
00:08:21,000 --> 00:08:24,269
ما خطبك، فساد؟ -
(داني)، (داني) -

154
00:08:24,337 --> 00:08:26,004
حصلت على الدليل من أجل الدعم؟

155
00:08:26,072 --> 00:08:27,756
ليس للنشر؟

156
00:08:27,840 --> 00:08:29,107
أجل، بالطبع، ليس للنشر

157
00:08:31,677 --> 00:08:33,044
،مُذ بضعة أشهر

158
00:08:33,112 --> 00:08:35,313
هنالك العديد من القضايا
(للمخبر (هانامو

159
00:08:35,381 --> 00:08:37,315
بدت بالتفككّ في آخر لحظة

160
00:08:37,383 --> 00:08:41,903
،أتكلم هنا عن الهجمات التي يتم نسيانها
الأدلة المزوّرة، الترقيات المشبوهة

161
00:08:41,988 --> 00:08:43,188
توقف

162
00:08:43,256 --> 00:08:44,356
توقف

163
00:08:44,423 --> 00:08:45,723
أعرف هذا الرجل؟

164
00:08:45,775 --> 00:08:49,995
لقد كان شرطياً جيّداً
شرطياً نزيهاً

165
00:08:50,062 --> 00:08:52,747
صدقت بما تريد
لقد أدليت بالكثير

166
00:08:52,832 --> 00:08:54,065
نريد أن نرى ملفات القضيّة

167
00:08:54,116 --> 00:08:57,619
القضية مغلقة بطلب من المحكمة -
حسنٌ، اعطنا اسماً -

168
00:08:57,703 --> 00:09:00,571
حسناً، الحلقة
"بأنّي سأستقر بـِ"كيكوا

169
00:09:00,623 --> 00:09:01,739
فقط نوّرنا

170
00:09:01,791 --> 00:09:02,874
طاب يومكما، أيّها السادة

171
00:09:02,942 --> 00:09:04,042
حسنٌ، أوتعلم؟

172
00:09:04,110 --> 00:09:06,778
هذه سبب كره الجميع
للشؤون الداخلية

173
00:09:06,846 --> 00:09:08,179
لأنّك عديم الفائدة

174
00:09:10,149 --> 00:09:12,183
حتى إنّ كانت مُـغنيه

175
00:09:12,251 --> 00:09:14,252
عليّ التحدّث إلى شرطة صادقين

176
00:09:14,320 --> 00:09:16,587
،(أيّها المحقق (وليامز
أحذرك، دعنا نتعامل مع هذا

177
00:09:16,639 --> 00:09:19,090
أتعلم؟
ميكا) كان صديقه)

178
00:09:19,158 --> 00:09:20,475
لهذا يجب أنّ يعارض نفسه

179
00:09:20,559 --> 00:09:23,395
،عندما تعرف الضحيّة
يمكن أن تفسد الحكم

180
00:09:23,446 --> 00:09:25,430
انقذ صديقك من بعض الألم

181
00:09:25,481 --> 00:09:27,332
عليّه أن يتعلم المزيد
الأسوأ أنّه سيشعر

182
00:09:27,400 --> 00:09:29,067
صدّقني

183
00:09:35,941 --> 00:09:38,109
(ممتنه جداً لمساعدة (داني

184
00:09:40,279 --> 00:09:43,381
أيّ نوع من الأشياء تريدان البحث عنه؟

185
00:09:43,449 --> 00:09:47,085
هاتفه الخلويّ، محموله الخاصّ
أيّ شيء يستخدمة زوجكِ للعمل

186
00:09:47,136 --> 00:09:48,520
كان الهاتف لديه عندما مات

187
00:09:48,587 --> 00:09:51,122
لا بأس، يمكنّنا الحصول على سجل
المكالمات من دونه

188
00:09:51,173 --> 00:09:53,692
ماذا عن الحاسب؟

189
00:09:53,759 --> 00:09:55,393
محمول (ميكا) بالحجرة

190
00:09:55,461 --> 00:09:57,178
كان يعمل عليّه طِوال الوقت

191
00:09:57,263 --> 00:09:58,363
ألا تمانعين؟

192
00:09:58,431 --> 00:10:00,432
كلاّ، امضِ

193
00:10:04,603 --> 00:10:07,572
أعلم بأنّ هذا صعبٌ جداً
لكن هل لـِ(ميكا) أيّة أعداء؟

194
00:10:07,640 --> 00:10:09,975
تلقى أي نوع من التهدّيدات؟

195
00:10:10,042 --> 00:10:11,977
لا أعلم بأمر ذلك

196
00:10:12,044 --> 00:10:15,213
لقد كان هادئاً بالشهر الأخير

197
00:10:15,281 --> 00:10:18,616
حاله كأنّها عندما تغلق كلّ قضية

198
00:10:18,668 --> 00:10:21,886
لكن الآن علمنا بشأن الشؤون الداخلية

199
00:10:21,954 --> 00:10:25,423
أخاله كان مرهقاً

200
00:10:25,491 --> 00:10:27,425
فلم يخبرنا بشيء

201
00:10:27,493 --> 00:10:31,629
لأنّ الشؤون الداخليه اتهمت
ميكا) بأمر لم يرتكبه)

202
00:10:34,667 --> 00:10:36,668
هل حصلت لك مشكله معهم قبلاً؟

203
00:10:38,504 --> 00:10:41,706
لسوء الحظّ، أجل

204
00:10:44,775 --> 00:10:45,736
<font color="#9AFEFF" >"قسم شرطة هونولولو" </font>

205
00:10:49,365 --> 00:10:51,383
أهذا مكتب (ميكا)؟

206
00:10:53,219 --> 00:10:55,453
أجل

207
00:10:55,521 --> 00:10:58,723
أهلاً، (أهانا)، ماذا حدث لأشياء (ميكا)؟

208
00:10:58,791 --> 00:11:00,225
مكتب الشؤون الداخلية اخذها بالأمس

209
00:11:01,093 --> 00:11:03,712
كيج)، جشع)

210
00:11:05,064 --> 00:11:08,867
أتعلم على ماذا كان يعمل (ميكا)؟

211
00:11:08,934 --> 00:11:10,235
لا أدري

212
00:11:10,336 --> 00:11:12,904
آسف، عليّ الذهاب

213
00:11:14,273 --> 00:11:16,541
"آسف، عليّ الذهاب"

214
00:11:16,592 --> 00:11:18,676
،ماذا عنك
أتعلم على ماذا كان يعمل (ميكا)؟

215
00:11:18,744 --> 00:11:20,879
كلاّ

216
00:11:20,946 --> 00:11:22,881
و أنت؟

217
00:11:22,948 --> 00:11:24,249
على ماذا كان يعمل (ميكا)؟

218
00:11:26,118 --> 00:11:27,936
لا أحد؟

219
00:11:28,020 --> 00:11:31,189
ألا تعلمون على ماذا كان يعمل (ميكا)؟

220
00:11:32,358 --> 00:11:34,292
لقد حمل الرجل الشارة لـ12 سنة

221
00:11:34,360 --> 00:11:36,027
بينما أنتم تنظرون إليّ
وكأنّكم لا تعرفونه؟

222
00:11:40,199 --> 00:11:42,600
أريد أحدٌ ما يساعدني

223
00:11:43,969 --> 00:11:46,237
كاليو)، صح؟) -
أجل -

224
00:11:46,305 --> 00:11:48,089
لقد عملت مع (ميكا) مِن قبل؟

225
00:11:48,207 --> 00:11:49,541
أنا أعتبر بمنتصف هذا الأمر نوعاً ما

226
00:11:49,592 --> 00:11:51,843
و أعلم بأنّك بالمنتصف
على عدم أجابتك على سؤاليّ

227
00:11:51,911 --> 00:11:56,247
حصلت على القضيّه
أخذها أبيض من الشؤون الداخلية

228
00:11:56,315 --> 00:12:00,919
،لأنّه علينا ارتداء كمامة هنا
و هنا عليّك اتباع الأوامر

229
00:12:00,986 --> 00:12:02,253
مفهـوم؟

230
00:12:03,534 --> 00:12:04,862
"أوهانا عند شاحنة السـمك"

231
00:12:05,257 --> 00:12:08,593
أجل. فهمت

232
00:12:12,431 --> 00:12:14,232
شين)، ماذا لديك؟)

233
00:12:14,283 --> 00:12:17,803
ابحث في سجلات (ميكا) الهاتفيه
و جدتُ شيئاً مفيداً

234
00:12:17,804 --> 00:12:19,571
قبل ليلة مماته
حجز على تذكر طيران

235
00:12:19,622 --> 00:12:21,272
إلى أين؟

236
00:12:21,340 --> 00:12:23,074
"سنغافورة"
كان سيقلع الأسبوع القادم

237
00:12:23,142 --> 00:12:27,045
(حسناً، تحدّث إلى (أيمي
تعرف ما إذا كانوا ذاهبين في عطلة

238
00:12:27,113 --> 00:12:30,331
لقد قمتُ بذلك
لقد اشترى تذكرة واحدة فقط فـ(أيمي) لا تعلم بالأمر

239
00:12:30,416 --> 00:12:36,888
حسناً، تفقد ربما تلقى بريد ألكتروني
،و انظر إلى لمن كان سيذهب هناك أين سيقيم، أين شيء

240
00:12:36,956 --> 00:12:38,056
فمهت

241
00:12:40,176 --> 00:12:44,128
بماذا تفكر؟ -
...أنا -

242
00:12:44,180 --> 00:12:47,465
الرجل حجز على الطيران لخارج البلاد
قبل ليلة مماته

243
00:12:47,516 --> 00:12:49,100
هذا الأمر يجعلني أتساءل فحسب

244
00:12:49,168 --> 00:12:50,101
عمّ تتساءل؟

245
00:12:50,152 --> 00:12:51,903
ذلك يعني بأنّ يعلم بأمرٍ ما سيحدث

246
00:12:51,971 --> 00:12:54,105
هلاّ أسديتني معروفاً، من فضلك؟

247
00:12:54,156 --> 00:12:56,441
إيّاك والتفكير هكذا -
بربّك (داني) لحد علمي فقط -

248
00:12:56,492 --> 00:12:57,808
أنت لم تفكر في الأمر لثانية؟

249
00:12:57,860 --> 00:13:00,578
كلاّ، لمْ أفكر في ذلك لثانية؟
،عليّك أن تفكر بأمرٍ ما

250
00:13:00,646 --> 00:13:02,213
(تفكر بأمر (كاليو
حيث حصلنا على أجوبةٍ منـه

251
00:13:02,281 --> 00:13:04,082
لأنّ كل التساؤلات سببت ليّ شقيّقة

252
00:13:04,149 --> 00:13:06,451
خذ الأمور ببساطة -
حسنٌ، أنا هادئ -

253
00:13:06,535 --> 00:13:08,653
سنغافورة"؟"

254
00:13:08,704 --> 00:13:11,089
كلاّ، لم أسمع (ميكا) يذكرها، لماذا؟

255
00:13:11,157 --> 00:13:14,492
لأنّنا نعتقد بأنّ لديه أمرٌ ما هناك
كان يعمل عليّه بقضيّة سارية

256
00:13:14,543 --> 00:13:16,411
بصدق، لا أعلم عن الأمر شيئاً

257
00:13:16,478 --> 00:13:18,963
ما أعلمه فقط أنّه ولا شخص
يستحق أن يقتلَ بهذه الطريقة

258
00:13:20,499 --> 00:13:22,433
هل تعلم لمَ الشؤون الداخلية تقوم بملاحقته؟

259
00:13:22,501 --> 00:13:27,672
الناس تتحدث، ومَن يدري؟
شخصٌ ما مثل (أهانو) يعلم بذلك

260
00:13:27,723 --> 00:13:30,275
،و الأخرون يقولون بأنّه أصبح قريباً
و قتله عندها

261
00:13:30,342 --> 00:13:31,509
قريباً ممّا؟

262
00:13:31,560 --> 00:13:34,112
ألم تسمعان عن جماعة (أتشوا)؟

263
00:13:34,180 --> 00:13:37,749
أجل، الوافدون الجددّ في تجارة الكوكا
"اداروا حرباً على حدود منطقة "تكساس

264
00:13:37,816 --> 00:13:39,450
لمَ؟ ولماذا أشخاص كـ(أتشوا) هنا؟

265
00:13:39,518 --> 00:13:43,154
الكلّ يعرف بالتأكيد عندما تحرّك
أتشو) في الأرض الجديدة)

266
00:13:43,222 --> 00:13:44,956
هم لا يضربون الناس فحسب

267
00:13:45,024 --> 00:13:46,457
بل يوصلون رسالة

268
00:13:46,525 --> 00:13:48,059
كتحميص الخنزير في حفلة "ليو"؟

269
00:13:58,603 --> 00:14:00,788
قل ليّ، إنّ كان أمر (أتشوا) صحيحاً

270
00:14:00,872 --> 00:14:03,541
الذي جعل أحساس (كيج) بالكامل
يجعل الأمر برمته مغلقاً

271
00:14:03,608 --> 00:14:06,293
أعني ملف قضيّة مهم كهذا
...ممكن أن يرقيّه

272
00:14:06,378 --> 00:14:08,012
ماذا على محياك؟

273
00:14:08,079 --> 00:14:09,380
لا شيء

274
00:14:09,447 --> 00:14:10,848
بلى تُـلّمح على شيئاً ما؟

275
00:14:10,915 --> 00:14:13,217
أنا محقق
وأعلم ماذا أفعل، وأفهم الناس

276
00:14:13,268 --> 00:14:14,852
حسناً -
،و صديقي، يُـلّمح على أمرٍ ما -

277
00:14:14,919 --> 00:14:17,655
حسناً، أريد أن أسألك شيئاً
لكني أعلم بأنّه سيزعجك؟

278
00:14:17,722 --> 00:14:20,074
لا يجدّر بك الحكم عليّ دائماً؟ -
لم أحكم عليّك -

279
00:14:20,075 --> 00:14:22,109
تعاملني وكأنّي ذاك المتهور
الذي لا يفكر بموضوعيّه

280
00:14:22,194 --> 00:14:23,194
بوسعي أن أفكر بموضوعيّه

281
00:14:23,278 --> 00:14:25,929
حقاً؟ -
أجل، أمضِ -

282
00:14:25,981 --> 00:14:27,014
حسنٌ

283
00:14:27,082 --> 00:14:31,135
هل أشتركت مع (ميكا) بأيّ قضايا؟ -
أيّ قضايا -

284
00:14:31,203 --> 00:14:32,570
(كلاّ، ولا قضيّة (أوبرا

285
00:14:32,637 --> 00:14:34,905
لقد قال (كيج) شيئاً
في الحقيّقة يُـقلقني

286
00:14:34,973 --> 00:14:36,907
شيئاً عن افشاء الأمور في القسم

287
00:14:36,958 --> 00:14:39,944
لم يقل ذلك أوّلاً
ثانياً، لا يستطع (كيج) يعلم بأمر الافشاء

288
00:14:40,011 --> 00:14:41,295
!إلاّ إذا أخبره شخصٌ ما بأمرِ ذلك

289
00:14:41,379 --> 00:14:42,913
حسنٌ، ربما، مهما يكن

290
00:14:42,981 --> 00:14:45,249
لكن تذكر (سانغ مين) الرجل المُـهرّب
الذي امسكناه؟

291
00:14:45,300 --> 00:14:46,500
كلا، لم يدق الجرس

292
00:14:46,585 --> 00:14:49,779
أجل أتذكره
كاد أنّ يقتل (كونو) عندما كانت متخفيّة

293
00:14:49,780 --> 00:14:50,588
شكراً لك

294
00:14:50,639 --> 00:14:52,289
(سانغ مين) التقط صوراً لـِ(كونو)

295
00:14:52,340 --> 00:14:55,926
"فأرسلها لشخصٍ ما في قسم شرطة "هاواي
الذي عرف هويّها بأنّها شرطية

296
00:14:55,994 --> 00:14:58,629
حسنٌ، إلى ماذا ترمي؟ -
لا أرمي على شيء -

297
00:14:58,680 --> 00:15:01,857
أسألك عن رأيك الموضوعي
،كمحقق

298
00:15:01,858 --> 00:15:04,568
هل من المحتمل يكون هذا الشخص
هوَ (ميكا)؟

299
00:15:04,636 --> 00:15:05,769
كلاّ -
ليس محتملاً؟ -

300
00:15:05,837 --> 00:15:07,571
ليس محتملاً -
...أنا قلت فرصة ضئيلة -

301
00:15:07,639 --> 00:15:09,940
ماذا تفعل؟
هل أنت بصف (كيج)؟

302
00:15:09,991 --> 00:15:11,475
،(لست بصف (كيج
داني) قلتُ)

303
00:15:11,526 --> 00:15:13,244
ربما حظي بسفر
إلى (هالوا) تصحيّحية

304
00:15:13,311 --> 00:15:15,846
ليرسل إلينا (سانغ مين) ليخبرنا
ما كان بجعبة الرجل

305
00:15:15,847 --> 00:15:18,015
سانغ مين) من المفترض أن يخبرنا)
!(أين كان (هوفا

306
00:15:18,083 --> 00:15:21,118
!استجوبنا الرجل لـ72 ساعة
!عرضنا عليه تهمات تجاريّة

307
00:15:21,169 --> 00:15:23,454
أما الآن عليه أن يجب على نفس السؤال؟

308
00:15:23,521 --> 00:15:25,339
ماذا علينا أن نفعل
نترجى بشدّة"؟"

309
00:15:25,423 --> 00:15:26,890
حسناً، لا تجدها سفرة بثمن؟

310
00:15:26,958 --> 00:15:30,661
،عملنا أن نذهب خلف المشتبه
!ليس الضحيّة

311
00:15:30,712 --> 00:15:33,514
ليس قبل أن يُـدان
!(المشتبه به هو (أوتشوا

312
00:15:33,598 --> 00:15:35,799
،تاجر مخدّارت
!فهو خطر

313
00:15:35,850 --> 00:15:38,636
هذا ما أركزّ عليّه، اتفقنا؟

314
00:15:38,687 --> 00:15:43,040
مسرورٌ جداً بأنّك لست متهوراً
لأنّي أكره العمل مع شخص كذلك

315
00:15:45,377 --> 00:15:47,344
(صديقك المحقق (كاليو
...ما كان يكذب

316
00:15:47,412 --> 00:15:50,314
(جماعة (أتشو
لا تتسكع هنا

317
00:15:50,365 --> 00:15:55,152
هذه السيّارة كانت مفخخة التي انفجرت
"على دراجات السلم بـدار العدل في "جواريز

318
00:15:55,220 --> 00:15:59,790
هذا الشرطي تمّ حرقة
"بإيطارات مطاطية في "أوهاكا

319
00:15:59,857 --> 00:16:04,578
هؤلاء الفدراليون الأوائل الذين
وجدت شاراتهم بأفواههم

320
00:16:04,663 --> 00:16:06,664
(كـ(ميكا

321
00:16:06,715 --> 00:16:09,500
كونو)، هل عثرتِ على أيّ شيء)
على محمول (ميكا) في المنزل؟

322
00:16:09,501 --> 00:16:12,202
كلاّ، القرص الصلب تمّ مسحه بالكامل
لكنّي قمت بتفقد الملفات المحذوفة

323
00:16:12,270 --> 00:16:13,337
"وفقاً لـِ"وكالة مكافحة المخدّرات

324
00:16:13,405 --> 00:16:14,605
أحدَ كبار العائلة المساعدون

325
00:16:14,673 --> 00:16:18,642
(رجل يحمل اسم (إمليو أتشوا
هو المسئول عن هذه الهجمات

326
00:16:18,710 --> 00:16:20,311
...إنّ كان هنا -
أريده -

327
00:16:20,378 --> 00:16:21,612
السؤال هوَ
كيف سنصل إليه؟

328
00:16:21,680 --> 00:16:23,280
من خلاله مُنتجه
(نجد جماعة (أوتشوا

329
00:16:23,348 --> 00:16:25,516
،يوزعون بهذه الجزيرة
بهذه الطريقة نصل إليه

330
00:16:25,583 --> 00:16:27,718
نبحث على موزع جديد
في سوق الكوكا

331
00:16:27,786 --> 00:16:29,520
أعرف على مَن نبحث

332
00:16:31,056 --> 00:16:32,606
!(مرحباً (كاميكونا

333
00:16:32,691 --> 00:16:33,724
!(أهلاً (شين

334
00:16:33,775 --> 00:16:35,326
سعيدٌ بلقائك

335
00:16:35,393 --> 00:16:38,028
و أحبتي البيض الاثنين
المبالغان بالملبس

336
00:16:38,096 --> 00:16:39,196
أهلاً، أخوي؟

337
00:16:39,247 --> 00:16:41,565
!هذا العربة أصبحت خردة -
المستقبل خردة أيضاً -

338
00:16:41,616 --> 00:16:44,568
هذا الذي أشار إليه التاجر
...مثل

339
00:16:44,619 --> 00:16:45,703
!الرخصّة

340
00:16:45,770 --> 00:16:49,857
،ليس هناك المزيد من الطابوق
لا مزيد من الهاون، تلك هيّ المدرسة القديمة

341
00:16:49,858 --> 00:16:53,744
نحن نتساءل إنّ كنت على صلة
"مع الموزعين المختلفين القادمين إلى "أوهايو

342
00:16:53,812 --> 00:16:58,215
أجل، لا أتحدث عن الحلاقة الباردة
التي تبدو كالثلجة

343
00:16:59,317 --> 00:17:03,687
،حسنٌ دعني أخمّن
اعطنا ثلاثة أكواب من البوضة

344
00:17:03,755 --> 00:17:04,921
و اثنين من الفانيلا حجم كبير

345
00:17:04,973 --> 00:17:06,757
ماذا عن ذلك؟
الذي ساعدك بالحصول على الرخصة

346
00:17:06,808 --> 00:17:09,059
ليس ذلك بشأن المال، يا أخيّ

347
00:17:09,110 --> 00:17:12,095
هذه الأرض خطرة
التي نخطوا عليها

348
00:17:12,147 --> 00:17:13,530
فالمال يمكن أن يؤذيك؟

349
00:17:13,598 --> 00:17:17,601
أحدٌ ما كان مستعدّ للأذى
وهذا الشخص كان صديقي، فهمت؟

350
00:17:17,652 --> 00:17:18,935
ماذا عن القليل من الكوكا، أخيّ؟

351
00:17:18,987 --> 00:17:22,306
نحن على ثقة بأنّك تعرف اسماً
مرَ مؤخراً بهذه المدينة

352
00:17:28,780 --> 00:17:30,948
هل تحبون الفن الحديث؟

353
00:17:41,926 --> 00:17:46,330
(أهذا صراع الفن لـ(عدن
...من خلال عيون كارهة للعبوديـ

354
00:17:46,398 --> 00:17:47,681
العبودية أم الربّ؟ -
لا أدري -

355
00:17:47,766 --> 00:17:49,099
مسمى بشكل مناسب

356
00:17:49,150 --> 00:17:53,103
تعلم، (جريس) كانت تعمل هذه الأشياء
عندما كانت بروضة الأطفال

357
00:17:53,171 --> 00:17:54,972
ربما سيكون لها مستقبل زاهراً بهذا الفن

358
00:17:55,039 --> 00:17:59,359
أجل، آمل أن تضع بصمة أصبعها
على أشياء أفضل من هذه

359
00:17:59,444 --> 00:18:01,612
بـ 250,000 دولار؟

360
00:18:01,679 --> 00:18:03,013
مُـحال

361
00:18:03,081 --> 00:18:05,416
هذه "كليفتون بولز" الأصلي

362
00:18:06,418 --> 00:18:08,836
ألا تصدّقيني؟

363
00:18:08,920 --> 00:18:10,587
تأكديّ منها

364
00:18:12,090 --> 00:18:14,525
سأفعل

365
00:18:25,637 --> 00:18:28,138
ما كنت أعرف بأنّ على علم بهذا الفن؟

366
00:18:28,206 --> 00:18:32,443
تذكري، أفضل عملية يخوضها الشخص
أنّ تكون بالطريقة الشرعية

367
00:18:38,850 --> 00:18:41,652
أعتقد تعرفت على بوّابنا

368
00:18:45,206 --> 00:18:47,691
في هذه الأونه يجب أن نعرف
ما وراء الستار

369
00:18:51,195 --> 00:18:53,380
أنظر، يبدو أنّنا بحاجةٍ إلى البطاقة السحريّة

370
00:18:58,369 --> 00:19:00,537
عليّك به -
حسناً -

371
00:19:18,089 --> 00:19:19,740
انتبه لخطاك

372
00:19:19,824 --> 00:19:22,092
لقد سكبت شرابي -
متأسف يا صاح، أأنت بخير؟ -

373
00:19:22,160 --> 00:19:23,327
متأسف -
لا بأس -

374
00:19:36,257 --> 00:19:37,508
زمنٌ جميل

375
00:19:37,575 --> 00:19:39,209
مساء الخير أيّها السادة -
مساء الخير -

376
00:19:39,260 --> 00:19:40,410
ماذا أعجبك؟

377
00:19:40,461 --> 00:19:42,012
...أجل، إنّه رائع

378
00:19:42,079 --> 00:19:43,046
حقاً، هذا تصوري أيضاً

379
00:19:43,114 --> 00:19:46,049
هل أنت مهتمّ بهذه القطعة؟ -
في الواقع، أنا وصديقي -

380
00:19:46,100 --> 00:19:48,084
ضمن الشخصيات الكبيرة
في تجارة إعادة البيع

381
00:19:50,088 --> 00:19:51,522
تعرفن أين أصابع أقدامكن؟

382
00:19:51,589 --> 00:19:52,556
جيد
ماذا تفعين؟

383
00:19:52,607 --> 00:19:54,558
أجل، أصابع أقدامكِ
تلك هي ركبتُـكِ

384
00:19:54,609 --> 00:19:56,760
عذراً

385
00:19:56,811 --> 00:19:58,478
حسنٌ، قمنَ بذلك

386
00:20:04,569 --> 00:20:06,069
انحنِ

387
00:20:07,104 --> 00:20:09,990
مجرد سؤال

388
00:20:10,074 --> 00:20:13,277
إنّ ساءت الأمور لمتطلبات هؤلاء الرجال؟

389
00:20:13,344 --> 00:20:14,545
سآخذ القبيح

390
00:20:14,612 --> 00:20:16,246
ذلك جيد
كِـلاهما قبيحان

391
00:20:16,314 --> 00:20:17,631
حسناً، جيّد

392
00:20:19,017 --> 00:20:20,217
اخرجن، اخرجن
اخرجن، اخرجن

393
00:20:22,170 --> 00:20:24,338
أهلاً، أيّها السادة
هل لنا أن نتحدث؟

394
00:20:24,422 --> 00:20:27,190
أجل، لقد أعجبنا ذلك

395
00:20:27,191 --> 00:20:31,962
ربّما سيكون أفضل لو كان سريّاً -
!أخرج !أخرج من هنا -

396
00:20:32,013 --> 00:20:33,347
،ًإلى اللقاء. حسنا
سنمرح الآن

397
00:20:33,431 --> 00:20:34,932
،سنحظى بوقت جميل
ولكن لا أعلم

398
00:20:34,999 --> 00:20:37,234
من تكونون، لأني لم
أركم من قبل

399
00:20:37,302 --> 00:20:38,635
...لقد

400
00:20:38,686 --> 00:20:40,520
لقد قدمنا من خارج المدينة -
حسناً -

401
00:20:40,605 --> 00:20:42,356
وتودّون أن تكون هذه العيّنة

402
00:20:42,440 --> 00:20:44,441
أول ما ستشترونه منّا؟ -
أجل -

403
00:20:44,492 --> 00:20:47,377
بعبارة "العيّنة"، تقصد
المفتاح، أليس كذلك؟

404
00:20:47,445 --> 00:20:49,696
أقصد، بالنسبة لنا ليس فنّاً

405
00:20:51,866 --> 00:20:54,751
لا أملك أدنى فكرة عمّ تتحدّث عنه

406
00:20:54,819 --> 00:20:58,705
لكن بما أنك ترغب في شراء عيّنة
الأمر سهل، إليك آلية العمل

407
00:20:58,790 --> 00:21:02,125
تدفع 75% حالاً و25% عند التسليم -
لا بأس -

408
00:21:02,176 --> 00:21:04,361
لكننّا نفضل الدفع
(مباشرة لـ (أوتشوا

409
00:21:06,180 --> 00:21:07,497
إنه بالمدينة، أليس كذلك؟

410
00:21:07,565 --> 00:21:10,267
عليكم الخروج حالاً يا رفاق

411
00:21:10,334 --> 00:21:11,668
حالاً

412
00:21:11,719 --> 00:21:13,470
.مهلا، آسف
هل قلنا شيئاً خاطئاً؟

413
00:21:13,521 --> 00:21:15,105
لا. لكن لم ترق لي فحسب

414
00:21:16,374 --> 00:21:17,441
هذا رائع

415
00:21:23,081 --> 00:21:23,897
!توقف! الشرطة

416
00:21:23,982 --> 00:21:25,232
يداك إلى الأعلى

417
00:21:26,517 --> 00:21:28,218
ضع المسدس أرضاً، واجث على ركبتيك -
الكل بخير؟ -

418
00:21:28,286 --> 00:21:29,453
أجل، لا مشاكل

419
00:21:30,521 --> 00:21:32,188
أترى هذا؟

420
00:21:32,240 --> 00:21:33,240
أين (أوتشوا)؟

421
00:21:33,324 --> 00:21:34,891
لن أتفوه بكلمة

422
00:21:34,959 --> 00:21:36,126
ولا كلمة واحدة

423
00:21:36,194 --> 00:21:39,496
،إذا أردت القيام بذلك بالطريقة العنيفة
فما عليك إلا قول ذلك

424
00:21:48,840 --> 00:21:50,891
من أجل التقرير فقط، إذا
،فعلت شيئاً كهذا

425
00:21:50,975 --> 00:21:54,053
ستجعلني أقرأ قانون مكافحة الشغب
حول إجراءات الشرطة السليمة

426
00:21:54,054 --> 00:21:55,095
لا، من المحتمل أن أعتقلك فقط

427
00:21:58,433 --> 00:22:02,569
بالمقارنة مع هذا، إلقاء رجل من السطح
ورميه في قفص القرش، يبدوان غير ممتعين

428
00:22:05,857 --> 00:22:07,407
تعلم ماذا؟ لا أتفق معك

429
00:22:07,492 --> 00:22:09,126
قفص القرش كان أسوأ من هذا

430
00:22:09,193 --> 00:22:10,694
.مهما يكن، فأنت مخطئ
،أقول ذلك فقط، لأكون واضحاً

431
00:22:10,745 --> 00:22:12,896
في المرة المقبلة، سأتصرف
بكل حريّة، مفهوم؟

432
00:22:22,540 --> 00:22:24,341
!ساعدوني

433
00:22:24,409 --> 00:22:26,043
!ساعدوني

434
00:22:51,736 --> 00:22:53,153
ما هو شعورك؟

435
00:22:53,237 --> 00:22:55,789
ألم ترجع لك الجولة ذاكرتك؟

436
00:22:55,873 --> 00:22:57,541
أنت مجنون

437
00:22:57,608 --> 00:22:58,875
أين (أوتشوا)؟

438
00:22:58,943 --> 00:23:01,778
!لا أستطيع إخبارك

439
00:23:01,846 --> 00:23:03,113
لا بأس

440
00:23:03,164 --> 00:23:04,581
(لنأخذه في جولة مجدداً يا (داني -
لا، لا -

441
00:23:04,632 --> 00:23:05,882
تعلم مع علينا فعله؟
دعنا نجعل هذا مرتخياً

442
00:23:05,950 --> 00:23:07,918
...سينزلق قليلا، وربّما

443
00:23:07,985 --> 00:23:09,586
فكرة رائعة -
املئ خزان الوقود بالكامل -

444
00:23:09,654 --> 00:23:11,638
بإمكاننا القيام بهذا الليلة بأكملها -
!لا، لا -

445
00:23:15,676 --> 00:23:18,895
هناك شحنة قادمة غداً

446
00:23:18,963 --> 00:23:22,566
(سيقابلني (أوتشوا) في (وايالوا

447
00:23:22,633 --> 00:23:23,850
في مزرعة البنّ القديمة

448
00:23:23,935 --> 00:23:26,436
(حسناً، كيف يقوم (أوتشوا
بتهريب الكوكايين على الشاطئ

449
00:23:26,504 --> 00:23:27,971
دون أن يتم ضبطه؟

450
00:23:30,007 --> 00:23:33,376
"لديه رجل داخل...شرطة "هاواي

451
00:23:34,712 --> 00:23:37,948
يخبره عن كل تحركات الشرطة

452
00:23:38,015 --> 00:23:39,249
من يكون؟

453
00:23:39,316 --> 00:23:42,085
لا أملك أدنى فكرة. لا أعلم
إنه الوحيد الذي يعلم

454
00:23:42,153 --> 00:23:44,821
.أوتشوا) الوحيد الذي يعرفه)
أقسم لك

455
00:23:44,872 --> 00:23:47,991
هل أنت متأكد بشأن هذا؟ -
بالتأكيد، أقسم لك -

456
00:23:52,597 --> 00:23:55,182
هل تحدّثتما إلى الوسيط؟

457
00:23:55,266 --> 00:23:57,834
أجل، (داني) أعطاه دفعة للتكلم

458
00:23:57,902 --> 00:24:01,354
،(حسنا، وفقاً لما قاله، فإن (أوتشوا
سيجلب شحنة كبيرة غداً مساءاً

459
00:24:01,439 --> 00:24:02,639
وسنكون هناك لمعرفة ماذا سيحدث

460
00:24:02,690 --> 00:24:03,874
،(بشأن كمبيوتر (ميكا
هل هناك أي شيء

461
00:24:03,941 --> 00:24:07,310
عن الذي سيقابله في "سنغافورة"؟ -
لا، لكن في سجل محذوفات الأنترنيت -

462
00:24:07,378 --> 00:24:08,862
هناك موقع مظلّل، زاره كثيراً

463
00:24:08,946 --> 00:24:10,847
حسنا، أخبريني أنك
دخلتِ إلى الموقع عبر الخادم

464
00:24:10,898 --> 00:24:11,715
أجل

465
00:24:13,534 --> 00:24:15,352
التحويلات البرقيّة، 6 معاملات

466
00:24:15,419 --> 00:24:17,287
"من شركة "أوتشوا شيل" في "المكسيك

467
00:24:17,355 --> 00:24:19,156
"إلى حساب مشفّر في "سنغافورة

468
00:24:19,207 --> 00:24:21,491
حسناً، هذا يوضّح لمَ كان
سيذهب إلى هناك الأسبوع المقبل

469
00:24:21,559 --> 00:24:22,859
لمَ؟ لم أفهم ذلك

470
00:24:22,910 --> 00:24:25,195
حسناً، "سنغافورة" أصبحت
"سويسرا الجديدة"

471
00:24:25,246 --> 00:24:27,063
إنها واحدة من الأماكن "9/11" القليلة

472
00:24:27,131 --> 00:24:29,366
التي لم تتغير قوانينها
المصرفيّة السرّية

473
00:24:29,433 --> 00:24:32,302
إذا، بإمكانكهم إخفاء هويّة
صاحب الحساب

474
00:24:32,370 --> 00:24:33,470
حتى من المستندات

475
00:24:33,537 --> 00:24:35,338
حسناً، كان (ميكا) في طريقه
لأخذ المال، أليس كذلك؟

476
00:24:35,389 --> 00:24:36,973
ذهب إلى البنك

477
00:24:37,041 --> 00:24:38,725
ليحاول معرفة صاحب الحساب

478
00:24:38,810 --> 00:24:40,543
أجل، أو (ميكا) كان
،صاحب الحساب

479
00:24:40,595 --> 00:24:41,878
وكان يفكر في الهرب

480
00:24:44,148 --> 00:24:45,649
أجل، أو ذلك

481
00:24:45,716 --> 00:24:48,151
اسمع، أعلم أنك تريد إخباري
بأني لستُ شرطيّا

482
00:24:48,219 --> 00:24:49,903
لأنك لست كذلك -
أجل، مهما يكن، لكن أعلم ما يكفي -

483
00:24:49,987 --> 00:24:51,721
...لأدرك أين يوجد الدخان

484
00:24:51,772 --> 00:24:52,889
أين يوجد الدخان؟

485
00:24:52,940 --> 00:24:54,491
هل علينا كتابة ذلك على الحائط؟

486
00:24:54,558 --> 00:24:55,859
أين يوجد الدخان"؟"

487
00:24:55,927 --> 00:24:57,560
،حضرتك، أنت مذنب"
"لماذا؟ لأنه يوجد دخان

488
00:24:57,612 --> 00:25:00,864
،إفلاس حاد، تحويلات برقية

489
00:25:00,915 --> 00:25:02,666
حساب مخفيّ، تذكرة
"إلى "سنغافورة

490
00:25:02,733 --> 00:25:04,584
زوجته لا تعلم أي شيء عن ذلك

491
00:25:04,669 --> 00:25:06,086
،(أعني يا (داني
هذا مجرد كلام

492
00:25:06,170 --> 00:25:07,504
(ميكا) أخذ المال من (أوتشوا)

493
00:25:07,571 --> 00:25:09,573
وقرر حينها مغادرة البلاد؟ لماذا؟

494
00:25:09,640 --> 00:25:11,208
ربما لأن الشؤون الداخلية كانت قريبةً منه

495
00:25:11,275 --> 00:25:13,376
(وربّما لم يستطع (أوشوا
(مقابلة (ميكا

496
00:25:13,427 --> 00:25:14,845
و التحدّث إليه، لذلك قتله

497
00:25:14,912 --> 00:25:17,113
وهذا يستند إلى ماذا، إلى أن قامت الشؤون الداخلية بطاردته؟

498
00:25:17,181 --> 00:25:18,114
أتعلم ماذا؟ انتهيت من هذا

499
00:25:18,182 --> 00:25:19,716
ماذا عن ذلك، حسناً؟

500
00:25:19,784 --> 00:25:21,051
إذا كان كلامي غير ذي
،فائدة بالنسبة لك

501
00:25:21,102 --> 00:25:23,787
فأنا لا أعلم ما الذي
أقوم به هنا

502
00:25:38,218 --> 00:25:39,652
مرحبا، يا (جي جي)، أجلب لي شراباً

503
00:25:39,719 --> 00:25:40,987
وآخر هنا لصديقي

504
00:25:41,054 --> 00:25:43,239
توقيت جيد

505
00:25:46,727 --> 00:25:48,361
،كان لوالده نفس الأسلوب
كما تعلم

506
00:25:48,428 --> 00:25:50,329
(ماكجريت)

507
00:25:50,397 --> 00:25:52,965
لديهم ذلك التركيز الحاد، وراثياً

508
00:25:54,968 --> 00:25:59,438
لذلك من الجيد تذكيرهم أحياناً بأن
أسلوبهم ليس الوحيد في هذا العمل

509
00:25:59,506 --> 00:26:02,742
أجل؟ (ستيف) في
مكان ما يرتعش فحسب

510
00:26:03,927 --> 00:26:06,212
سيأتي إلى هنا

511
00:26:06,263 --> 00:26:07,747
شكراً لك

512
00:26:09,466 --> 00:26:11,150
شكراً لك

513
00:26:15,923 --> 00:26:19,926
بالمناسبة، أنا معجب بما قمت به
(من أجل (ميكا

514
00:26:19,993 --> 00:26:22,144
نفس ما يود فعله أي شخص

515
00:26:22,229 --> 00:26:23,829
أتمنى ان يكون ذلك صحيحاً، يا أخي

516
00:26:23,897 --> 00:26:26,332
من شأنه أن يزيح
عنّي الكثير من الحزن

517
00:26:26,400 --> 00:26:30,303
الحقيقة أنه عندما يكون رفيقك
،في قفص ويتعرض لهجوم

518
00:26:30,370 --> 00:26:32,371
معظم الرفاق يتراجعون

519
00:26:32,439 --> 00:26:36,042
يصبحون هادئين جداً، وتعتقد أن أفواههم
قد أُغلقت بغراء

520
00:26:36,109 --> 00:26:39,412
أجل، حسناً، ما يمرضني
هو ألا أحد تماسك من أجلك

521
00:26:39,479 --> 00:26:42,448
حسناً، (كيج) أصبح قاسياً، يا أخي

522
00:26:42,516 --> 00:26:44,550
،كان مقتنعاً بأني كنت هناك

523
00:26:44,618 --> 00:26:46,919
لذلك أقنع الجميع بذلك أيضاً

524
00:26:46,987 --> 00:26:52,058
المدى الذي ذهب إليه، أراد
أن يكشفني

525
00:26:52,125 --> 00:26:53,426
هل تعلم أنه تجسس على مكالماتي؟

526
00:26:53,493 --> 00:26:56,262
حاول جمع مخلفاتي

527
00:26:56,330 --> 00:26:58,864
تحدّث إلى مساعديّ، شريكي القديم

528
00:26:58,932 --> 00:27:00,132
كان يبحث

529
00:27:00,183 --> 00:27:02,235
ويبحث من أجل إيجاد
،شيء يضعفني

530
00:27:02,302 --> 00:27:03,803
أي شيء يمكنه استغلاله

531
00:27:03,870 --> 00:27:07,640
في النهاية، حصلت على سحابة كثيفة
بالذنب على رأسي

532
00:27:07,708 --> 00:27:10,476
لقد حول مكتبي إلى مدينة الأشباح

533
00:27:12,980 --> 00:27:16,215
مكان معزول على الأرض
حيث لا أحد يصدقك

534
00:27:16,283 --> 00:27:18,200
مهلاً

535
00:27:18,285 --> 00:27:20,586
أريدك أن تعود الآن
يا صديقي، حسناً؟

536
00:27:21,821 --> 00:27:24,757
وأنا أتفق معك بشكل كليّ

537
00:27:24,825 --> 00:27:26,459
لذلك أخبرني ماذا تحتاج

538
00:27:27,661 --> 00:27:30,930
أريد اسم (ميكا) الحقيقيّ

539
00:27:30,998 --> 00:27:33,499
لذلك أعتقد أني سأفعل
(ما قاله (ماكجريت

540
00:27:33,550 --> 00:27:35,334
سأذهب لزيارة شخص ما

541
00:27:35,950 --> 00:27:37,834
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" > ("سجن "هالاوا) </font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" > ("آييا") </font>

542
00:28:12,137 --> 00:28:15,573
(مظهرك مروع، يا (سانغ مين

543
00:28:15,641 --> 00:28:18,276
كنت في عزلة
لثلاثين يوماً

544
00:28:18,344 --> 00:28:20,211
ما هو سبب زيارتك؟

545
00:28:20,279 --> 00:28:23,715
لا بد من أشعة الشمس التي
أحصل عليها بالخارج

546
00:28:23,782 --> 00:28:25,316
أنت فقط؟

547
00:28:25,384 --> 00:28:28,553
أين الفتاة التي تركب الأمواج
والتي أرسلتني إلى هنا؟

548
00:28:28,604 --> 00:28:29,854
إنها مشغولة

549
00:28:29,939 --> 00:28:31,723
لكنها طلبت مني لكمك لأجلها

550
00:28:31,790 --> 00:28:33,525
لازالت حادّة؟

551
00:28:33,592 --> 00:28:34,826
أجل. هل انتهيت؟

552
00:28:34,894 --> 00:28:36,294
اهدأ

553
00:28:36,362 --> 00:28:38,897
لا أستطيع لمسها قبل 20
سنة على الأقل

554
00:28:40,299 --> 00:28:44,269
(أحتاج اسماً، يا (سانغ مين

555
00:28:47,339 --> 00:28:49,407
كيف حال عائلتك، أيها المحقّق؟

556
00:28:49,475 --> 00:28:51,509
لديك ابنة، صحيح؟

557
00:28:51,577 --> 00:28:55,313
هل تراها كثيراً؟

558
00:28:55,381 --> 00:28:57,949
اسمع، سأعود الأسبوع المقبل
،لنتكلم بالأمور الإجتماعيّة

559
00:28:58,017 --> 00:29:00,752
لكن الآن، أحتاج ذلك الاسم

560
00:29:00,819 --> 00:29:03,221
لم أتكلم من قبل. لماذا تعتقد
أني سأقول شيئاً الآن؟

561
00:29:03,288 --> 00:29:07,291
حسنا. لا تقل شيئاً

562
00:29:07,343 --> 00:29:09,327
.أنظر إلى الصّورة
حرك رأسك فقط

563
00:29:09,395 --> 00:29:11,029
.حرك رأسك للنفي أو الإيجاب
أهو الشخص المطلوب؟

564
00:29:11,096 --> 00:29:12,530
انتهيت هنا

565
00:29:12,598 --> 00:29:13,565
.مهلاً. مهلاً
استمع إليّ

566
00:29:13,632 --> 00:29:17,869
ارفع السّماعة

567
00:29:20,906 --> 00:29:24,442
هل كان (ميكا هاناموا) من
يرسل لك المعلومات الداخلية؟

568
00:29:24,493 --> 00:29:25,710
هل كان عميلك بالداخل؟

569
00:29:25,778 --> 00:29:28,646
هل كان عميلك في
قسم الشرطة؟

570
00:29:28,714 --> 00:29:30,281
لمَ هو مهمّ بالنسبة لك؟

571
00:29:33,953 --> 00:29:35,870
لأنه كان صديقي

572
00:29:35,955 --> 00:29:37,555
مفهوم؟

573
00:29:37,623 --> 00:29:39,757
وهذا ما حدث له

574
00:29:39,825 --> 00:29:44,062
لديه زوجة، و ابن صغير

575
00:29:44,129 --> 00:29:46,965
وهم الآن لوحدهم

576
00:29:47,032 --> 00:29:49,634
وهكذا ساهم في هدم عائلته لأجلك

577
00:29:49,702 --> 00:29:52,870
شرطة "هاواي" ستمنع كل المزايا
التي حصل عليها

578
00:29:52,938 --> 00:29:54,272
أتفهم؟ سيلقون في الشارع

579
00:29:54,340 --> 00:29:56,040
كل هذا بسبب ما يعتقدون أنه فعل

580
00:29:56,108 --> 00:29:58,209
...لذلك أسألك

581
00:29:58,277 --> 00:30:00,178
أكان هو؟

582
00:30:00,245 --> 00:30:02,246
أنظر إلى الصورة

583
00:30:13,359 --> 00:30:20,598
،إذا كنت تريدني أن أغامر بسلامتي
أيها المحقق، لذلك سأضع شروط الإتفاق

584
00:30:20,666 --> 00:30:22,884
قبل أن أخبرك أي شيء

585
00:30:22,968 --> 00:30:25,770
ما الذي تريده؟

586
00:30:29,341 --> 00:30:31,342
شكراً

587
00:30:33,812 --> 00:30:35,947
سانغ مين)؟)

588
00:30:36,015 --> 00:30:37,899
هل دلّك على أي شيء؟

589
00:30:37,983 --> 00:30:39,317
ماذا تفعل هنا؟

590
00:30:39,384 --> 00:30:40,752
جئت لأطرح عليك سؤالاً

591
00:30:40,819 --> 00:30:42,987
ألم تفعل ذلك؟ حسناً، إذا
كانت دعوة إلى حفلة موسيقية

592
00:30:43,055 --> 00:30:44,155
،لديّ موعد بالفعل
لكني أشعر بالسّعادة

593
00:30:44,223 --> 00:30:45,690
شكرا لك -
هذا مسليّ -

594
00:30:47,426 --> 00:30:48,359
اسمع يا رجل، أعلم أنك غاضب، حسناً؟

595
00:30:48,427 --> 00:30:51,329
أنا أحاول فقط معرفة إن كان ذلك
،لأنهم أخبروك أن (ميكا) كان فاسداً

596
00:30:51,397 --> 00:30:53,031
،أو لأنك اكتشفت أنه كان فاسداً

597
00:30:53,082 --> 00:30:54,298
وأنت لم تكن تعلم ذلك

598
00:30:54,366 --> 00:30:57,135
.حسناً. استمع إليّ
هذا ليس أمراً شخصياً

599
00:30:57,202 --> 00:30:59,370
(مفهوم؟ هذا بخصوص (ميكا

600
00:30:59,421 --> 00:31:01,673
لم يكن ينوي الذهاب
"إلى "سنغافورة

601
00:31:01,740 --> 00:31:03,241
ويترك زوجته وابنه
هل تعي ما أقوله؟

602
00:31:03,308 --> 00:31:04,909
أعلم ذلك، لأنه كان صديقي

603
00:31:04,960 --> 00:31:06,077
لقد كان شريكي

604
00:31:06,145 --> 00:31:07,645
صحيح. لكن ما الذي
تقولونه أنتم الشرطيّون دائما؟

605
00:31:07,713 --> 00:31:09,180
لا تتجاهل الأدلة

606
00:31:09,281 --> 00:31:12,016
لا بأس. حسناً، دعني
أسألك سؤالاً؟

607
00:31:12,084 --> 00:31:14,686
لنقل أن الشؤون الداخلية اتهموني
،بحيازة المخدرات

608
00:31:14,753 --> 00:31:18,022
وأروك الكثير من الأدلة التي
توضح أني فعلت ذلك

609
00:31:18,090 --> 00:31:19,857
هل ستصدقهم؟ -
لا، لن أفعل -

610
00:31:19,925 --> 00:31:20,858
لمَ لا؟

611
00:31:22,594 --> 00:31:24,095
بالضبط

612
00:31:25,981 --> 00:31:27,098
لا بأس

613
00:31:27,166 --> 00:31:28,483
أجل؟ ما الأمر؟

614
00:31:28,567 --> 00:31:30,702
حسناً، بإمكاننا تجاوز هذا

615
00:31:30,769 --> 00:31:32,270
أحصلنا على موقع لـ(أوتشوا)؟

616
00:31:33,338 --> 00:31:35,673
جيد. لدينا خطة لإنجازها

617
00:31:35,741 --> 00:31:38,876
<i>نقدّر رغبتك
(في المساعدة، أيها المحقق (كاليو</i>

618
00:31:38,944 --> 00:31:40,545
<i>"اسم الخطة "الشبح</i>

619
00:31:40,612 --> 00:31:45,616
حسناً؟ (أوتشوا) لديه
مقابلة مع الوسيط هنا

620
00:31:45,684 --> 00:31:47,118
إنها مزرعة بنِّ قديمة

621
00:31:47,169 --> 00:31:48,886
سنحرص على أن تسير المقابلة
وفق الخطة

622
00:31:48,954 --> 00:31:51,222
ما عدا، أعتقد، إن كان الوسيط سيكون
مرفوقاً بحارسين جديدين

623
00:31:51,289 --> 00:31:52,457
بالضبط

624
00:31:52,524 --> 00:31:55,292
لكن لا أحد سيتحرك إلاّ إذا
رأينا الكوكايين والخوض في الإتفاق

625
00:31:55,344 --> 00:31:56,894
،سنقوم بذلك وفق الخطة
أو أن التهم ستلغى

626
00:31:56,962 --> 00:31:58,980
أجل. لا حماقة راعي البقر
مفهوم؟

627
00:31:59,064 --> 00:32:00,231
نريده حيّاً، قادراً على الكلام

628
00:32:00,299 --> 00:32:02,299
ماذا عن (سوات) أو الدعم الجويّ؟

629
00:32:02,351 --> 00:32:04,769
.لا. (أوتشوا) لن يجلب الدعم
سيكون في مهبّ الريح

630
00:32:04,837 --> 00:32:06,804
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

631
00:32:06,872 --> 00:32:08,189
.مرحبا أيها الرقيب
تدعى عمل الشرطة

632
00:32:08,273 --> 00:32:10,441
لديّ خطة تفسّر كل شيء

633
00:32:10,509 --> 00:32:13,778
(هذا يعني أنك ستذهب خلف (أوتشوا
هل هذا صحيح؟

634
00:32:13,846 --> 00:32:15,530
ليست لي الحريّة في الكلام

635
00:32:15,614 --> 00:32:16,614
استمع إليّ، أيها المحقق

636
00:32:16,682 --> 00:32:17,648
لقد عملت مع إدارة مكافحة المخدرات

637
00:32:17,699 --> 00:32:19,033
،على قضية (ريكو) لعدة أشهر

638
00:32:19,118 --> 00:32:21,919
،(لذلك إذا ذهبتم خلف (أوتشوا
فسأذهب معكم

639
00:32:21,987 --> 00:32:23,021
،في مكتبي، عليك الإستماع إليّ
أيها الرقيب

640
00:32:23,388 --> 00:32:24,722
إدارة مكافحة المخدرات، ما الذي
تتحدث عنه؟

641
00:32:24,790 --> 00:32:31,629
،لقد اقتربت شرطة "هاواي" من عدد كبير من حالات المخدرات
(وبالتحديد صديقك (ميكا) و (إميليو أوتشوا

642
00:32:31,680 --> 00:32:34,232
،لذلك، ولبضعة أسباب
ميكا) قتل نفسه)

643
00:32:34,299 --> 00:32:35,767
نعتقد ذلك لأنه أصبح جشعاً

644
00:32:35,834 --> 00:32:37,101
أنت تعتقد ذلك، لأنه
(كان سيقضي على (أوتشوا

645
00:32:37,169 --> 00:32:40,371
أريد أن أعلم أيهم أصحّ
ألست كذلك؟

646
00:32:41,069 --> 00:32:43,071
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" > (حقول البنّ) </font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" > ("وايالوا") </font>

647
00:32:45,343 --> 00:32:46,960
حسناً، لقد بدأت فعلاً
بالتعود على زنزانتي

648
00:32:47,045 --> 00:32:50,447
بالمناسبة، نحن ندرك جميعنا
أن (أوتشوا) سيقتلنا

649
00:32:50,498 --> 00:32:52,750
أغلق فمك، مفهوم؟

650
00:32:52,817 --> 00:32:55,219
،ًأو ستوضع فوق المحرك مجددا
هذه المرة من غير حبال

651
00:32:55,286 --> 00:32:57,855
من الأفضل أن تكون خطتك فعالة
لأني، على الأقل، أملك فرصة للنجاة

652
00:32:57,922 --> 00:32:59,706
كن متفائلاً فحسب، حسناً؟

653
00:33:00,090 --> 00:33:01,007
ستلتقط شحنة أخرى

654
00:33:01,091 --> 00:33:01,859
إنه ليس شيئاً مختلفاً

655
00:33:01,926 --> 00:33:03,394
هل فهمت ذلك؟ -
(حسنا، اسمع، يا (فان غوغ -

656
00:33:03,461 --> 00:33:05,829
كل ما عليك فعله هو أن تجعل
أوتشوا) يظهر لنا البضاعة)

657
00:33:05,897 --> 00:33:07,564
ودع الباقي لنا

658
00:33:07,632 --> 00:33:08,965
هل فهمت؟

659
00:33:10,769 --> 00:33:12,436
ما الذي يجعلك تبتسم؟

660
00:33:12,487 --> 00:33:14,471
لا شيء. فقط...بدون ربطة عنق
أعجبني الأمر

661
00:33:14,522 --> 00:33:16,540
أصبحت تبدو متكيفاً في الواقع

662
00:33:16,608 --> 00:33:18,442
حسناً

663
00:33:47,338 --> 00:33:49,640
إذا أردناه أن يتكلم، فإننا
نحتاجه حياً

664
00:33:49,691 --> 00:33:50,891
أجل ، أعلم

665
00:33:50,975 --> 00:33:52,609
لا تقتبس كلامي

666
00:33:54,412 --> 00:33:58,081
(تبدو أنيقاً كالعادة، يا (إيميليو

667
00:33:58,149 --> 00:34:00,316
ما نوعه، "أرماني"؟

668
00:34:00,367 --> 00:34:01,400
...إنها تبدو

669
00:34:01,485 --> 00:34:02,219
..."أو "زينيا

670
00:34:02,287 --> 00:34:04,888
حسناً، أيّاً تكن، أعتقد
انها تبدو رائعة

671
00:34:04,956 --> 00:34:06,356
هل جلبت ما اتفقنا عليه؟

672
00:34:06,424 --> 00:34:07,574
أجل

673
00:34:07,659 --> 00:34:09,293
بالطبع -
هيّا، إذا -

674
00:34:09,360 --> 00:34:11,195
لنبدأ بذلك

675
00:34:16,201 --> 00:34:18,368
لمَ أنت تتصبب عرقاً؟

676
00:34:19,904 --> 00:34:21,638
أأنت قلق؟

677
00:34:21,706 --> 00:34:24,141
،إنها الحرارة المفرطة فحسب

678
00:34:24,209 --> 00:34:25,609
ولديّ دمٌ قليل الكثافة

679
00:34:25,677 --> 00:34:28,145
ولم،..ولم أضع مزيل
العرق هذا اليوم

680
00:34:28,213 --> 00:34:29,263
والحرارة ستقضي عليّ، يا رجل

681
00:34:29,347 --> 00:34:31,148
أجل، بالطبع

682
00:34:31,215 --> 00:34:32,516
لكن العمل جيد؟

683
00:34:32,584 --> 00:34:34,952
أجل. أجل. إنه يزدهر

684
00:34:35,019 --> 00:34:37,354
يزدهر؟

685
00:34:37,422 --> 00:34:39,423
هذا ممتاز

686
00:34:41,092 --> 00:34:42,526
أرى أن لديك رفاقاً جدد

687
00:34:42,594 --> 00:34:44,461
أجل

688
00:34:44,529 --> 00:34:45,863
ما اسمائهم؟

689
00:34:45,914 --> 00:34:48,699
(كريستوفر) و (والايس)

690
00:34:50,935 --> 00:34:53,036
لم أتوقع أن أقابل أناساً
جدد، كما تعلم

691
00:34:54,739 --> 00:34:57,207
لن أكرر هذا مجدداً، أعتقد ذلك

692
00:34:59,093 --> 00:35:00,410
،على كل حال، من الجيد رؤيتك

693
00:35:00,461 --> 00:35:04,247
...و...إذا
...إذا انتهينا من هذا

694
00:35:04,299 --> 00:35:05,883
لا يروق لي الأشخاص الجدد

695
00:35:05,950 --> 00:35:07,351
تعلم ذلك

696
00:35:13,157 --> 00:35:14,791
لا أستطيع القيام بهذا

697
00:35:16,060 --> 00:35:17,644
!"توقفوا! شرطة "هاواي

698
00:35:34,078 --> 00:35:35,412
!أوتشوا) يهرب)

699
00:35:35,480 --> 00:35:37,080
!سألحق به

700
00:36:01,189 --> 00:36:02,973
ماذا حدث؟

701
00:36:03,024 --> 00:36:05,642
.أردناه حيّا
ماذا حدث؟

702
00:36:07,812 --> 00:36:10,247
.لقد أشهر مسدساً ضدي
لم أكن أملك خياراً

703
00:36:15,386 --> 00:36:17,504
(آسف، يا (داني

704
00:36:32,802 --> 00:36:36,037
أجل، لن تكون هناك محاكمة

705
00:36:36,088 --> 00:36:39,541
لقد قالوا أنهم سيدفعون
،المصاريف الأساسية للجنازة

706
00:36:39,608 --> 00:36:42,677
لكنهم لن يفعلوا الشيء ذاته
على الحفلة بأكملها

707
00:36:42,745 --> 00:36:45,146
أعلم. أعلم. أنا ولا واحد منهما

708
00:36:47,249 --> 00:36:48,683
حسناً، أنصتِ

709
00:36:48,751 --> 00:36:52,787
سآتي خلال..خلال بضع ساعات، حسناً؟

710
00:36:53,823 --> 00:36:55,089
أيمي)؟)

711
00:36:55,141 --> 00:36:56,891
أجل

712
00:36:56,959 --> 00:36:59,027
لم أنتهِ من هذا

713
00:36:59,095 --> 00:37:00,362
أعلم أنك كذلك

714
00:37:00,429 --> 00:37:01,696
ولا أيّ منّا، يا رجل

715
00:37:01,764 --> 00:37:04,265
سندعمك

716
00:37:04,316 --> 00:37:05,934
وصل تقرير الطبيب الشرعي

717
00:37:06,002 --> 00:37:08,503
تم التأكيد على أن الرصاصة
(التي قتل بها (أوتشوا

718
00:37:08,571 --> 00:37:10,705
من نفس عيار الرصاصة
(التي قتل بها (ميكا

719
00:37:10,773 --> 00:37:11,673
وهناك شيء آخر

720
00:37:11,741 --> 00:37:13,274
تحقق من العلامات الدائريّة

721
00:37:13,342 --> 00:37:15,110
حول مكان الرصاصات

722
00:37:15,177 --> 00:37:17,078
احتراق راجع إلى فوهة البندقيّة

723
00:37:17,129 --> 00:37:18,513
ووفقاً للطبيب الشرعي

724
00:37:18,581 --> 00:37:20,415
فإن (كاليو) كان على
مسافة قريبة جداً

725
00:37:20,466 --> 00:37:21,916
لترك علامات مثل هذه -
هذا ليس دفاعاً عن النفس -

726
00:37:21,967 --> 00:37:23,118
بالنسبة لي، تبدو كالقتل المتعمد

727
00:37:23,185 --> 00:37:26,388
إذا، لمَ لم يطلق (أوشوا) النّار
إذا كان (كاليو) قريباً منه؟

728
00:37:26,455 --> 00:37:29,057
ربما لم يشعر (أوتشوا) بأنّ (كاليو) يشكل
تهديداً عليه، لأنه يعرفه

729
00:37:29,124 --> 00:37:31,026
مهلاً. مهلاً

730
00:37:31,093 --> 00:37:33,728
أو أن (أوتشوا) لم يكن يملك ذلك المسدس

731
00:37:34,830 --> 00:37:36,064
...(كاليو)

732
00:37:36,132 --> 00:37:38,733
وضع (كاليو) المسدس على
أوشوا) بعدما قتله)

733
00:37:38,801 --> 00:37:40,435
هذا كان معنى ذلك

734
00:37:40,503 --> 00:37:42,303
لم أعلم كيف حدث ذلك
بحق الجحيم

735
00:37:42,371 --> 00:37:43,655
أراد (أوتشوا) أن يقتلني بالفعل

736
00:37:43,739 --> 00:37:45,874
كنت محظوظا لأني أطلقت أولاً

737
00:37:45,941 --> 00:37:47,609
محظوظ؟

738
00:37:47,660 --> 00:37:49,811
...كما تعلم

739
00:37:49,879 --> 00:37:54,315
ما فعلته يتطلب أكثر من الحظ

740
00:37:54,366 --> 00:37:56,584
للقيام بذلك

741
00:37:56,652 --> 00:37:58,653
أعني، أنا منبهر في الحقيقة

742
00:37:58,704 --> 00:37:59,754
ما الذي تتحدث عنه؟

743
00:38:00,989 --> 00:38:03,058
،دعني أطرح عليك سؤالاً
...لأن

744
00:38:03,125 --> 00:38:05,260
،أنا فضوليّ فحسب
(فيما يتعلق بموت (أوتشوا

745
00:38:05,327 --> 00:38:08,096
،وهذه القضيّة المغلقة
 ألا يقلقك بأنّ الشؤون الداخلية

746
00:38:08,164 --> 00:38:11,266
تظن بأن (ميكا) كان الخائن؟

747
00:38:11,333 --> 00:38:14,436
أعني، لا أود تصديق ذلك، لكن إذا

748
00:38:14,503 --> 00:38:15,904
...كان لديهم أدلة تثبت -
أدلة -

749
00:38:15,971 --> 00:38:18,273
شيء مسلٍّ بشأن ذلك -
ما هذا؟ -

750
00:38:18,340 --> 00:38:22,110
(هذه سجل للتحويلات البرقيّة من (أوتشوا
"إلى حساب في "سنغافورة

751
00:38:22,178 --> 00:38:24,612
كما ترى، (ميكا) كان على
وشك الذهاب لمقابلة السلطات هناك

752
00:38:24,680 --> 00:38:27,181
لجعلهم يفصحون عن هويّة
صاحب الحساب

753
00:38:27,233 --> 00:38:29,317
إذا؟ ما دخل هذا بي؟

754
00:38:29,385 --> 00:38:33,321
كل شيء، باعتبار أن الحساب كان ملكك

755
00:38:37,159 --> 00:38:39,294
أغرب عن وجهي، يا ذا البشرة البيضاء

756
00:38:39,361 --> 00:38:41,329
.القضية أغلقت
وتمكنّا من الرجل

757
00:38:41,380 --> 00:38:44,966
كنت تخون هذا القسم لعدة شهور

758
00:38:45,034 --> 00:38:46,167
وهؤلاء الرجال أيضاً

759
00:38:46,218 --> 00:38:48,002
لأي شخص مستعد ليدفع لك

760
00:38:48,070 --> 00:38:49,370
حسناً؟

761
00:38:49,438 --> 00:38:50,672
و (ميكا) اكتشف ذلك

762
00:38:50,723 --> 00:38:52,841
،صديقي اكتشف ذلك
لذلك أرديته

763
00:38:52,908 --> 00:38:55,910
أرديته، وألقيته في حفرة مشتعلة

764
00:38:55,978 --> 00:38:58,913
بعدها قتلت (أوتشوا) ووضعت
المسدّس عليه

765
00:38:58,981 --> 00:39:00,982
(ليبدو كأنه قاتل (ميكا

766
00:39:01,049 --> 00:39:02,984
وما فعلتَه، أنظر إليّ

767
00:39:03,051 --> 00:39:04,919
ما فعلتَه كان مثيراً للإعجاب

768
00:39:04,987 --> 00:39:07,572
لأنك اعتقدت أنك
تخلصت من كل شيء

769
00:39:07,656 --> 00:39:10,892
،لكنك اقترفت خطئاً
لأنك غبيّ

770
00:39:15,397 --> 00:39:16,397
إنه هو

771
00:39:18,083 --> 00:39:19,834
لقد قتلت صديقي

772
00:39:19,902 --> 00:39:21,619
اجلس

773
00:39:25,457 --> 00:39:27,074
(داني)

774
00:40:00,492 --> 00:40:03,878
بإمكاني تركك للحظات من
أجل التحدث إليهم

775
00:40:14,056 --> 00:40:16,024
لا

776
00:40:16,091 --> 00:40:19,093
لقد تسببت بألم لزوجتي
وابني بما يكفي

777
00:40:20,796 --> 00:40:22,330
لكن شكراً لك

778
00:40:23,999 --> 00:40:26,501
لوفائك بالوعد

779
00:41:18,704 --> 00:41:20,989
وجدتها بالأمس

780
00:41:22,791 --> 00:41:24,726
،مراسم الجنازة هذا اليوم

781
00:41:24,793 --> 00:41:28,730
أظهر الجميع أنها
كانت رائعة

782
00:41:28,797 --> 00:41:30,715
قصدت كل شيء

783
00:41:30,799 --> 00:41:32,900
يستحق (ميكا) ذلك

784
00:41:33,936 --> 00:41:35,920
شكراً لك

785
00:41:37,256 --> 00:41:39,007
عانقيني

786
00:41:42,261 --> 00:41:44,279
أأنتِ بخير؟

787
00:41:46,315 --> 00:41:48,232
سيدة (هاناموا)؟

788
00:41:48,317 --> 00:41:54,856
قسم شرطة (هانولولو) يتقدم بأعمق
و أصدق التعازي لفقدانكِ زوجك

789
00:41:54,923 --> 00:41:58,359
سيبقى في الذاكرة لأجل تضحيته بحياته
مقابل أداء واجباته

790
00:41:58,427 --> 00:42:01,229
"وحمايته لجزيرة "أواهو

791
00:42:04,166 --> 00:42:06,034
(أيها المحقق (وليامز

792
00:42:06,085 --> 00:42:08,086
(الرقيب (كيج

793
00:42:12,458 --> 00:42:14,459
مرحبا يا صديقي

794
00:42:15,461 --> 00:42:17,462
لديّ شيء لأجلك

795
00:42:24,586 --> 00:42:28,289
والدك كان رجلا عظيماً

796
00:42:28,357 --> 00:42:30,758
حسناً، أريدك أن تتذكر
هذا الأمر دائماً، موافق؟

797
00:42:36,265 --> 00:42:38,866
أنا سعيدة بقدومهم

798
00:42:40,119 --> 00:42:41,703
عن إذنك

799
00:42:41,770 --> 00:42:44,122
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

800
00:42:44,206 --> 00:42:46,457
جئنا لتقديم تعازينا

801
00:42:46,542 --> 00:42:48,876
أأنت بخير؟ -
أجل -

802
00:42:48,944 --> 00:42:50,044
شكراً لك

803
00:42:50,112 --> 00:42:52,080
شكراً لكِ

804
00:42:55,851 --> 00:42:57,118
أقدّر قدومك إلى هنا

805
00:42:57,186 --> 00:42:58,920
أعلم أنك لم تكن تعرفه

806
00:42:58,987 --> 00:43:01,322
أعرفك أنت

807
00:43:01,390 --> 00:43:03,825
شكراً لك

808
00:43:03,892 --> 00:43:05,893
هيّا

809
00:43:09,598 --> 00:43:11,516
مرحباً. سرّني التعرف عليك

810
00:43:11,600 --> 00:43:19,536
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

