1
00:00:00,435 --> 00:00:02,737
أمريكا" للأمريكيين"

2
00:00:04,372 --> 00:00:05,973
الشعب هو الحامي

3
00:00:07,208 --> 00:00:08,710
الشعب هو الحامي

4
00:00:08,743 --> 00:00:09,977
الشعب هو الحامي

5
00:00:10,011 --> 00:00:11,813
الشعب هو الحامي

6
00:00:31,232 --> 00:00:33,635
أركضي ، أركضي

7
00:00:43,711 --> 00:00:45,179
لدي حالة إطلاق نار

8
00:00:45,212 --> 00:00:47,415
هناك ضحايا سقطت-
كلا-

9
00:00:47,449 --> 00:00:49,116
أتحرك شرقاً عبر الميدان

10
00:00:51,018 --> 00:00:54,188
هيا بنا ، هيا

11
00:00:54,221 --> 00:00:56,257
حسناً ، تعالي

12
00:01:27,455 --> 00:01:28,856
هيا ، هيا ، هيا

13
00:01:28,890 --> 00:01:31,459
أتركي السلاح

14
00:01:36,631 --> 00:01:39,166
أتركي السلاح-
أتركيه ، أتركي السلاح-

15
00:01:39,200 --> 00:01:42,369
أتركي سلاحك

16
00:01:42,403 --> 00:01:44,271
أتركي سلاحك فوراً

17
00:01:44,305 --> 00:01:47,274
أتركي سلاحك-
أتركي سلاحك فوراً-

18
00:01:47,308 --> 00:01:50,044
أتركي السلاح

19
00:01:50,077 --> 00:01:51,613
أتركي السلاح فوراً

20
00:01:51,646 --> 00:01:53,615
أجثي على ركبتيك-
إرفعي يديك-

21
00:01:53,648 --> 00:01:55,483
إرفعي يديك
إرفعي يديك

22
00:02:17,641 --> 00:02:24,538
hunterhunt subs

23
00:03:28,009 --> 00:03:30,411
آلي" أرجوك"

24
00:03:30,444 --> 00:03:32,013
أرجوك ساعديني

25
00:03:32,046 --> 00:03:35,216
إنهم قادمون لقتلي

26
00:03:35,249 --> 00:03:38,385
أرجوك ، أرجوك
الشرطة قادمة

27
00:03:38,419 --> 00:03:40,622
...الشرطة قادمة إلى هنا

28
00:03:40,655 --> 00:03:43,290
"إنها طائفة يا "آلي

29
00:03:43,324 --> 00:03:46,193
إنها طائفة لعينة
و الجميع منضمون لها

30
00:03:46,227 --> 00:03:49,463
الشرطة و زوجي
و جليسة طفلك

31
00:03:49,496 --> 00:03:50,665
و زوجتك

32
00:03:50,698 --> 00:03:51,966
كلا ، أرجوك

33
00:03:51,999 --> 00:03:53,367
...أرجوك ، لا

34
00:03:58,973 --> 00:04:01,042
"آلي"

35
00:04:02,076 --> 00:04:03,745
آلو؟

36
00:04:35,743 --> 00:04:37,912
آلو؟

37
00:04:37,945 --> 00:04:40,147
"آلي" أنا دكتور "فينسنت"

38
00:04:42,516 --> 00:04:44,752
من طلب منك أن تتصل بي؟

39
00:04:44,786 --> 00:04:46,253
"تلقيت إتصالاً من "آيفي

40
00:04:46,287 --> 00:04:48,589
إنكِ كنت في حالة هياج
حين أنهيت المكالمة معها

41
00:04:48,622 --> 00:04:50,692
إنها قلقة عليك

42
00:04:50,725 --> 00:04:53,294
قلقة

43
00:04:53,327 --> 00:04:55,562
صحيح

44
00:04:55,596 --> 00:04:59,200
لا أدري إن كنت سأصدقها
بعد الآن

45
00:05:01,669 --> 00:05:04,238
لم أعد أدري بمن أثق

46
00:05:04,271 --> 00:05:07,942
يبدو لي أنكِ تمرين
بنوبة عصبية

47
00:05:07,975 --> 00:05:10,544
أنا لست مجنونة

48
00:05:10,577 --> 00:05:14,548
هناك شئ ما يحدث
و أنا مستهدفة

49
00:05:14,581 --> 00:05:18,319
و أظن أن "آيفي" متورطة
بالأمر أيضاً

50
00:05:18,352 --> 00:05:21,923
هذه الإدعاءات التي لا أساس لها

51
00:05:21,956 --> 00:05:25,592
سيستخدمها المحامون
لسلب إبنك منك

52
00:05:25,626 --> 00:05:29,263
أفضل ما تفعليه الليلة هو
ألا تفعلي شئ مطلقاً

53
00:05:29,296 --> 00:05:32,599
أرجوك إذهبي للنوم

54
00:05:32,633 --> 00:05:35,102
حسناً

55
00:05:35,136 --> 00:05:37,138
سأذهب للنوم

56
00:05:38,840 --> 00:05:40,842
طابت ليلتك

57
00:06:24,294 --> 00:06:26,069
نعم

58
00:07:20,205 --> 00:07:21,508
لا بأس

59
00:07:22,646 --> 00:07:23,967
لا بأس

60
00:07:24,078 --> 00:07:25,679
هيا

61
00:07:25,712 --> 00:07:28,049
هيا إستديري ، أيمكنك السير؟

62
00:07:28,082 --> 00:07:29,483
إنهضي

63
00:07:29,516 --> 00:07:32,719
أريدك أن تبقي قريبة-
حسناً-

64
00:07:32,753 --> 00:07:34,455
حسناً

65
00:07:37,368 --> 00:07:39,000
عاهرة لعينة

66
00:07:52,073 --> 00:07:54,275
أركضي

67
00:08:19,716 --> 00:08:21,472
هل من أحد؟

68
00:08:22,169 --> 00:08:24,771
ما الذي نفعله هنا؟

69
00:08:25,772 --> 00:08:27,808
هل لي بتناول القهوة؟

70
00:08:27,841 --> 00:08:29,911
صمتاً ، أرجوك

71
00:08:29,944 --> 00:08:32,179
لا أستطيع التفكير

72
00:08:37,651 --> 00:08:40,454
لا يمكننا التنقل بالسيارة و حسب

73
00:08:40,487 --> 00:08:43,024
المطعم لا يعمل يوم الإثنين
لذلك سنكون بخير هنا

74
00:08:43,057 --> 00:08:44,825
على الأقل حتى نفكر
بخطوتنا القادمة

75
00:08:44,858 --> 00:08:46,693
كلا ، لابد أن نستمر في التنقل

76
00:08:46,727 --> 00:08:49,663
يجب أن نغادر الولاية و ربما
نغادر البلاد

77
00:08:49,696 --> 00:08:51,632
لما لا تنظفين نفسك؟

78
00:08:51,665 --> 00:08:53,534
ثم تجلسين

79
00:08:56,737 --> 00:08:58,539
أنصتي لي

80
00:08:58,572 --> 00:09:02,809
لن أذهب لأي مكان
دون أبني

81
00:09:02,843 --> 00:09:05,212
إنك لا تريدين أن أصحبك
إلى الشرطة

82
00:09:05,246 --> 00:09:06,981
تقولين أنهم مشاركين
في الجرائم ، لا بأس

83
00:09:07,014 --> 00:09:09,984
لكن يجب أن تخبريني بما
يجري هنا

84
00:09:10,017 --> 00:09:12,353
"إنك إستخدمت كلمة "طائفة

85
00:09:12,386 --> 00:09:16,390
و قلتِ أن زوجتي متورطة-
إنها متورطة-

86
00:09:24,598 --> 00:09:26,167
أقنعيني

87
00:09:26,200 --> 00:09:29,236
حقاً؟-
نعم ، حقاً-

88
00:09:29,270 --> 00:09:30,972
أقنعك؟

89
00:09:31,005 --> 00:09:32,974
ماذا سيتطلب الأمر لإقناعك؟

90
00:09:33,007 --> 00:09:35,876
كيف برأيك كنا ندخل لمنزلك؟

91
00:09:35,909 --> 00:09:38,812
ماذا تقصدين؟

92
00:09:38,845 --> 00:09:40,914
مثل ليلة الخنزير الغيني

93
00:09:40,948 --> 00:09:43,384
آيفي" عملت على إطفاء"
الإنذار بالمنزل

94
00:09:43,417 --> 00:09:45,052
و على إبقاء الباب مفتوحاً

95
00:09:45,086 --> 00:09:48,322
و أرسلت لنا رسالة نصية عندما
إقتربتم من المنزل

96
00:09:48,355 --> 00:09:50,324
أنا لا أصدقك

97
00:09:50,357 --> 00:09:52,059
لماذا هي قد تفعل هذا؟

98
00:09:52,093 --> 00:09:53,760
لتصيبك بالجنون

99
00:09:53,794 --> 00:09:57,331
لماذا تريد زوجتي أن
تصيبني بالجنون؟

100
00:09:57,364 --> 00:09:59,766
عليك أن تسأليها لكنها
لم تكن راضية

101
00:09:59,800 --> 00:10:02,003
"لأنك صوت ل"جيل ستاين
هذا ما أعرفه

102
00:10:02,036 --> 00:10:03,237
هل تمازحيني؟

103
00:10:03,270 --> 00:10:04,738
هذا ليس سبب كاف

104
00:10:04,771 --> 00:10:07,041
لعلها تكرهك ، أنا لا أعرف

105
00:10:07,074 --> 00:10:09,710
إنك كنت مجرد هدف واحد
و نحن كان لدينا أهداف كثيرة

106
00:10:09,743 --> 00:10:12,846
أتذكرين الطيور الميتة التي
وجدتيها بحديقتك؟

107
00:10:12,879 --> 00:10:15,149
فعلنا نفس الشئ بكل
أرجاء المدينة

108
00:10:15,182 --> 00:10:16,850
و لم يكن هناك كيماويات
بتلك الشاحنات

109
00:10:16,883 --> 00:10:18,219
إنها كانت شاحنات مياه

110
00:10:18,252 --> 00:10:19,786
نحن قتلنا الطيور

111
00:10:19,820 --> 00:10:21,622
بأن سممنا أواني تغذية
الطيور لدينا

112
00:10:21,655 --> 00:10:24,491
لماذا؟-
لنصيب الناس بالريبة و الذعر-

113
00:10:24,525 --> 00:10:28,762
لنخيفهم ، لنقوم بإعدادهم-
لماذا؟-

114
00:10:28,795 --> 00:10:30,697
لسيطرتنا

115
00:10:31,765 --> 00:10:34,101
هذا جنون

116
00:10:34,135 --> 00:10:36,870
و أنا لست مجنونة

117
00:10:36,903 --> 00:10:39,606
هذا جنون

118
00:10:41,008 --> 00:10:43,910
زوجتي ليست مشتركة بالطائفة

119
00:10:43,944 --> 00:10:46,113
"ليست هذه طباع "آيفي
هي ليست إجتماعية

120
00:10:46,147 --> 00:10:48,282
إنها تكره الجماعات الدينية

121
00:10:48,315 --> 00:10:50,784
إنها لا تؤمن بشئ

122
00:10:50,817 --> 00:10:53,254
المرء ينضم لهم لهذا السبب

123
00:10:53,287 --> 00:10:58,759
لو أنك تؤمنين بشئ ما
فلن يكون هناك مجال له

124
00:10:58,792 --> 00:11:00,394
له؟

125
00:11:00,427 --> 00:11:03,264
من هو؟

126
00:11:03,297 --> 00:11:05,466
"أنا "بيفرلي هوب

127
00:11:05,499 --> 00:11:08,035
أبث لكم من مجلس المدينة
حيث بعد قليل

128
00:11:08,069 --> 00:11:11,405
سينال مرشحي مجلس المدينة
فرصتهم الأخيرة

129
00:11:11,438 --> 00:11:14,475
لمخاطبة مواطني "بروكفيلد
هايتس" المذعورين

130
00:11:14,508 --> 00:11:17,811
الإنتخابات على بعد أيام
"و المرشح "كاي أندرسون

131
00:11:17,844 --> 00:11:19,680
يتصدر إستطلاعات الرأي-
هذا هو-

132
00:11:19,713 --> 00:11:22,183
بتقدم غير مسبوق
بستة عشر نقطة

133
00:11:22,216 --> 00:11:24,451
يا إلهي ، أنا أعرفه

134
00:11:24,485 --> 00:11:26,253
إنه يعرفك بشكل أفضل
مما تعرفينه

135
00:11:26,287 --> 00:11:28,955
إنه الذي أبعد المحتجين
ذاك اليوم

136
00:11:28,989 --> 00:11:32,893
هذا لأنه دفع لهم
ليتواجدوا هناك

137
00:11:32,926 --> 00:11:36,863
هل كلهم أعضاء بالطائفة؟-
لا-

138
00:11:36,897 --> 00:11:39,666
ليس بوسعك الإنضمام كما
تشاءين و كأنها إتحاد المتقاعدين

139
00:11:39,700 --> 00:11:41,335
يجب أن يختارك هو

140
00:11:42,626 --> 00:11:44,905
ديسمبر 2016

141
00:11:45,005 --> 00:11:47,074
من الممثلة المفضلة لك بمسلسل
ربات بيوت يائسات؟

142
00:11:47,108 --> 00:11:49,776
دعني أفكر
...إنها

143
00:11:49,810 --> 00:11:53,180
أنا أحب "هاريسون" منذ
كنت بالعاشرة

144
00:11:53,214 --> 00:11:57,318
لكني لم أعرف معنى الحب
"حتى قابلت "كاي

145
00:11:57,351 --> 00:12:00,621
نعم

146
00:12:04,258 --> 00:12:06,827
أهناك أي شئ في العالم
لا تستطيعين عمله؟

147
00:12:06,860 --> 00:12:08,295
إنها لم تكتمل بعد

148
00:12:08,329 --> 00:12:10,497
مازال عليّ تظليل هذا الجزء

149
00:12:10,531 --> 00:12:11,632
و تحديد هذا الجزء

150
00:12:13,066 --> 00:12:15,068
إنها جميلة

151
00:12:15,102 --> 00:12:17,404
إنها كل ما أريده

152
00:12:17,438 --> 00:12:19,306
إنك فقط تتلطف معي

153
00:12:19,340 --> 00:12:21,942
كلا

154
00:12:21,975 --> 00:12:23,377
إنك فعلاً مذهلة

155
00:12:23,410 --> 00:12:27,013
إنك فقت توقعاتي

156
00:12:27,047 --> 00:12:30,284
أعرف أني طلبت منك الكثير

157
00:12:30,317 --> 00:12:34,020
لكن على يرقة النحل أن تنسلخ
من جلدها لتصبح ملكة

158
00:12:34,054 --> 00:12:36,223
هذا قد يكون مؤلماً

159
00:12:36,257 --> 00:12:39,526
لكن الظلام يجب أن يسود
ليأتي الضوء من بعده

160
00:12:39,560 --> 00:12:42,563
...و أنت

161
00:12:42,596 --> 00:12:45,632
يشع ضياك أكثر من
أي إنسان آخر

162
00:12:45,666 --> 00:12:47,000
عندما كان "كاي" ينظر لي

163
00:12:47,033 --> 00:12:48,369
نظرته كان أفضل من
الإنتشاء بالزاناكس

164
00:12:48,402 --> 00:12:49,803
نظرته كانت أفضل من
ممارسة الجنس

165
00:12:49,836 --> 00:12:51,672
جعلني أشعر أني مميزة

166
00:12:51,705 --> 00:12:54,375
كأننا الشخصان الوحيدان بالعالم

167
00:12:54,408 --> 00:12:56,743
إنتابني الخوف لفترات طويلة

168
00:12:56,777 --> 00:12:59,646
تشاغلت بمشاهدة مسلسل
ربات بيوت يائسات و سباق السيارات

169
00:12:59,680 --> 00:13:03,350
لأعزل مشاعري عن كل
تفاهات العالم

170
00:13:03,384 --> 00:13:05,719
لكني كنت أكره
شعوري بالعجز

171
00:13:05,752 --> 00:13:07,888
كرهت نفسي لأني ضعيفة

172
00:13:07,921 --> 00:13:10,891
رهينة التوق لأن أكون
إمرأة قوية

173
00:13:10,924 --> 00:13:13,227
كل يوم كنت أواجه فشلي

174
00:13:13,260 --> 00:13:15,629
بأني لست إمرأة
ناجحة مسيطرة

175
00:13:15,662 --> 00:13:17,564
أني لا أملك زوج محب

176
00:13:17,598 --> 00:13:21,368
و أني لا أملك عدة أطفال
لأطهو لهم الطعام يومياً

177
00:13:21,402 --> 00:13:24,271
و أني لا أمل في أن أنال
كل ما سبق

178
00:13:24,305 --> 00:13:28,309
بدأ الغضب بداخلي يتنامى
و يستشري و يحرقني

179
00:13:28,342 --> 00:13:31,812
"إلى أن حررني "كاي

180
00:13:35,749 --> 00:13:39,085
جعلني أشعر أني منيعة

181
00:13:40,454 --> 00:13:41,888
إنك كدت تقطعين رأسه تماماً

182
00:13:43,224 --> 00:13:45,259
إنك مذهلة

183
00:13:47,461 --> 00:13:50,063
و نحن معاً لم يكن هناك
من يستطيع إيقافنا

184
00:13:54,935 --> 00:13:56,670
أعرف أني طلبت منك الكثير

185
00:13:56,703 --> 00:14:00,674
لكن على يرقة النحل أن تنسلخ
من جلدها لتصبح ملكة

186
00:14:00,707 --> 00:14:02,709
هذا قد يكون مؤلماً

187
00:14:02,743 --> 00:14:06,012
لكن الظلام يجب أن يسود
ليأتي الضوء من بعده

188
00:14:06,046 --> 00:14:08,615
"و أنت "آيفي

189
00:14:08,649 --> 00:14:11,918
يشع ضياك أكثر من
أي إنسان آخر

190
00:14:22,929 --> 00:14:24,298
ماذا تفعلين؟

191
00:14:24,331 --> 00:14:26,300
أنا راحلة

192
00:14:26,333 --> 00:14:28,201
"أنا أحتاجك "ميدو

193
00:14:28,235 --> 00:14:30,203
إننا إقتربنا من تحقيق
كل ما نريده

194
00:14:30,237 --> 00:14:32,706
كلا ، بل كل ما تريده

195
00:14:32,739 --> 00:14:35,909
إنك كريه

196
00:14:35,942 --> 00:14:38,345
إنني أحببتك

197
00:14:39,246 --> 00:14:41,382
أنا أنسحب

198
00:14:45,085 --> 00:14:47,654
هلا إستعملت عقلك؟

199
00:14:47,688 --> 00:14:50,991
هل "كاي" هو الأحمق؟

200
00:14:51,024 --> 00:14:54,661
أم نحن الحمقى لأننا صدقنا
أن هذا الهراء سينجح؟

201
00:14:57,264 --> 00:15:00,066
هل لي أن أسألك سؤالاً؟

202
00:15:00,100 --> 00:15:02,303
متى كانت آخر نتج عن نيل
مقعد بالمجلس الجهوي

203
00:15:02,336 --> 00:15:04,505
أن يسيطر أحدهم على العام؟

204
00:15:04,538 --> 00:15:05,672
فكروا في الأمر

205
00:15:05,706 --> 00:15:11,011
لا أحد خارج هذه البلدة
المغمورة يعرفك

206
00:15:11,044 --> 00:15:15,516
الأمر كله مثير للضحك
مالم يكن جنونياً

207
00:15:15,549 --> 00:15:17,351
"هاريسون"

208
00:15:17,384 --> 00:15:19,420
أظن الوقت حان
لطلب الشرطة

209
00:15:20,669 --> 00:15:23,757
شئ مريع حل بزوجتك

210
00:15:37,103 --> 00:15:38,872
لو أن قطة فُقدت

211
00:15:38,905 --> 00:15:41,542
ستعلق ملصقات عن فقدها
بكل أرجاء المدينة

212
00:15:41,575 --> 00:15:45,312
لكن أنتِ لا أحد سيلاحظ غيابك

213
00:15:45,346 --> 00:15:48,815
لا أحد يبالي ما إن
مُت أو عشت

214
00:15:53,654 --> 00:15:55,456
أتركونا وحدنا

215
00:16:10,804 --> 00:16:12,806
إنك لا تساوين شئ

216
00:16:14,941 --> 00:16:16,910
إنك غير موجوده

217
00:16:23,684 --> 00:16:26,219
أنت لا شئ

218
00:16:36,162 --> 00:16:39,633
ألن تندم على موتها؟-
تباً لها-

219
00:16:42,002 --> 00:16:44,304
كنت سأموت لولا أنك وجدتني

220
00:16:44,337 --> 00:16:46,773
لو أن الشرطة بهذه البلدة
لم يصغوا لنا

221
00:16:46,807 --> 00:16:48,509
سنذهب للبلدة التالية

222
00:16:48,542 --> 00:16:50,644
أو الشرطة الفيدرالية-
إنك لا تفهمين-

223
00:16:50,677 --> 00:16:52,846
لا أحد بوسعه مساعدتنا

224
00:16:52,879 --> 00:16:55,782
لا أحد سينصت لنا
إنك تعرفين هذا

225
00:16:55,816 --> 00:16:58,385
هناك طريقة وحيدة لإيقافه

226
00:16:58,419 --> 00:17:01,488
يجب أن نقتله

227
00:17:05,121 --> 00:17:08,261
3أبريل 2017
مناظرة إنتخابية بمجلس المدينة

228
00:17:08,361 --> 00:17:11,364
أصدقائي ، أرجوكم

229
00:17:11,398 --> 00:17:13,900
الحكومة المركزية الآن
يديرها أناس

230
00:17:13,934 --> 00:17:15,702
يؤمنون كما أؤمن

231
00:17:15,736 --> 00:17:19,005
أن التغيير الحقيقي يجب يتم
عبر الإدارات المحلية

232
00:17:19,039 --> 00:17:21,608
نعم-
نعم-

233
00:17:23,577 --> 00:17:27,648
واشنطن" العاصمة لن تنقذكم"
عند حدوث تهديد لأمنكم

234
00:17:27,681 --> 00:17:30,116
و إحفظوا كلماتي ، ليس
فقط التهديد سيأتي

235
00:17:30,150 --> 00:17:32,185
بل هو أتى بالفعل لبلدتنا الصغيرة

236
00:17:32,218 --> 00:17:33,687
الوحوش جاءت

237
00:17:33,720 --> 00:17:35,355
حان الوقت لنخاف

238
00:17:35,388 --> 00:17:39,025
هراء

239
00:17:39,059 --> 00:17:40,594
ماذا سيدتي؟

240
00:17:40,627 --> 00:17:43,196
هلا وقفت ، رجاءاً؟

241
00:17:44,598 --> 00:17:46,433
هلا ذكرت إسمك؟

242
00:17:46,467 --> 00:17:47,534
"سالي كيفلر"

243
00:17:47,568 --> 00:17:51,037
سيدة "كيفلر" إنك تعترضين
على بعض من كلامي

244
00:17:51,071 --> 00:17:53,239
أظنك مخادع

245
00:17:54,340 --> 00:17:55,909
كما أنك لست مخادع بارع

246
00:17:56,631 --> 00:17:57,878
...إذاً

247
00:17:57,911 --> 00:18:00,180
ألم تحدث سلسلة جرائم قتل
رهيبة

248
00:18:00,213 --> 00:18:02,616
على مدار الشهر الماضي؟

249
00:18:02,649 --> 00:18:05,151
بما في ذلك قتل عضو المجلس
"تشانج"

250
00:18:05,185 --> 00:18:08,388
ألم يضربني مهاجرين غير شرعيين-
نعم-

251
00:18:08,421 --> 00:18:10,557
و مقتل "بوب طومسون" بطريقة
شيطانية

252
00:18:10,591 --> 00:18:13,426
ألم تبث على التلفاز-
نسبة الجرائم-

253
00:18:13,460 --> 00:18:16,262
إنخفضت 14% عن العام الماضي

254
00:18:16,296 --> 00:18:18,832
و إنخفضت بنسبة 30% عما
كانت عليه في عام 80

255
00:18:18,865 --> 00:18:22,703
يجب أن نكون جادين في
العثور على المسؤل

256
00:18:22,736 --> 00:18:24,938
عن الجرائم التي تتحدث عنها
...لكن

257
00:18:24,971 --> 00:18:28,609
إنك تحاول إخافة أولئك الناس

258
00:18:28,642 --> 00:18:30,110
إنك محقة ، أنا أفعل هذا

259
00:18:30,143 --> 00:18:32,078
الخوف هو ما سيبقيهم آمنين

260
00:18:32,112 --> 00:18:35,048
القيم المحافظة التقليدية

261
00:18:35,081 --> 00:18:37,584
المحافظة؟ أتظن نفسك
من المحافظين؟

262
00:18:37,618 --> 00:18:38,952
نعم  ، سيدتي

263
00:18:38,985 --> 00:18:41,221
والداي كانا مناصرين
"لمبادئ "ريجان

264
00:18:41,254 --> 00:18:44,357
أجريت لقاء مع "باري
جولدوتر" لصحيفة مدرستي

265
00:18:44,390 --> 00:18:45,959
لقد رأيت المحافظين عن قرب

266
00:18:45,992 --> 00:18:47,160
إنك لست محافظ

267
00:18:47,193 --> 00:18:49,930
إنك رجعي

268
00:18:49,963 --> 00:18:51,632
إنك تستخدم الخوف

269
00:18:51,665 --> 00:18:55,101
و الوهم عن زمن لم يكن أبداً

270
00:18:55,135 --> 00:18:57,203
حين كان الناس يتركون
أبوابهم مفتوحة

271
00:18:58,010 --> 00:19:00,140
"الأشخاص مثل السيد "أندرسون

272
00:19:00,173 --> 00:19:02,976
و "ترمب" ليسو القمامة

273
00:19:03,009 --> 00:19:06,446
بل هم الذباب الذي
تجذبه القمامة

274
00:19:06,479 --> 00:19:11,151
حان الوقت كي نكف عن
القلق بشأن الذباب

275
00:19:11,184 --> 00:19:13,654
و نبدأ في إزالة القمامة

276
00:19:16,957 --> 00:19:18,925
لن أقف مكتوفة الأيدي

277
00:19:18,959 --> 00:19:20,994
و أدع حملة إنتخابية
مبنية على الخوف

278
00:19:21,027 --> 00:19:24,197
تربح إنتخابات أخرى
و لهذا السبب

279
00:19:24,230 --> 00:19:28,835
أعلن رسمياً ترشحي لعضوية
مجلس المدينة

280
00:19:28,869 --> 00:19:31,104
أنا آسف

281
00:19:31,137 --> 00:19:32,773
أنا آسف

282
00:19:32,806 --> 00:19:35,141
أنا آسف ، الموعد النهائي

283
00:19:35,175 --> 00:19:37,744
لتقديم التوقيعات و
المستندات إنتهى

284
00:19:37,778 --> 00:19:39,613
أوراق الإقتراع طُبعت بالفعل
و لا يوجد سواي

285
00:19:39,646 --> 00:19:42,115
و السيد "ليلاند" بها-
أنا مدركة لهذا-

286
00:19:42,148 --> 00:19:43,684
و لهذا فإنني غداً

287
00:19:43,717 --> 00:19:45,786
بمجرد أن يفتح مكتب المقاطعة أبوابه

288
00:19:45,819 --> 00:19:47,954
سأقدم خطاب نوايا

289
00:19:47,988 --> 00:19:51,762
لأعلن رسمياً ترشحي مع حق
الناخبين بكتابة إسمي

290
00:20:02,068 --> 00:20:05,271
أتطلع لمنافستك-
ستشكرني على هذا ذات يوم-

291
00:20:05,305 --> 00:20:08,141
معتقدات الشاب هي دائماً عبئه

292
00:20:08,174 --> 00:20:11,044
و أنا سأعفيك من الإثنين

293
00:20:12,846 --> 00:20:14,514
وينتر" أنا رأيته ليلة أمس"

294
00:20:14,547 --> 00:20:15,916
كان يصوت

295
00:20:15,917 --> 00:20:17,815
9نوفمبر 2016
بعد يوم من إنتخابات الرئاسة

296
00:20:17,815 --> 00:20:19,152
إهدأي

297
00:20:19,185 --> 00:20:20,186
كل شئ سيكون بخير

298
00:20:20,220 --> 00:20:22,488
كيف يمكنك أن تقولي هذا؟

299
00:20:22,522 --> 00:20:25,959
أخبرتك أني رأيته بمركز الإقتراع

300
00:20:25,992 --> 00:20:28,028
لقد قطع ذراعة ليتمكن
من التصويت

301
00:20:28,061 --> 00:20:30,563
كان مازال ينزف

302
00:20:30,597 --> 00:20:31,884
إننا لم نفعل هذا به

303
00:20:31,884 --> 00:20:34,000
أنا مندهشة أن الشرطة لم
تبدأ بملاحقتنا بالفعل

304
00:20:34,034 --> 00:20:35,969
إننا سنُسجن

305
00:20:36,002 --> 00:20:38,104
يا إلهي

306
00:20:38,138 --> 00:20:40,531
لا أريد يفوتني رؤية
أوزي" و هو يكبر"

307
00:20:41,574 --> 00:20:43,209
إننا لن نُسجن

308
00:20:43,243 --> 00:20:44,711
يجب أن تقابلي أخي

309
00:20:44,745 --> 00:20:46,146
يمكنه إصلاح الأمر

310
00:20:47,748 --> 00:20:49,883
إنه ليس رئيسي

311
00:20:49,916 --> 00:20:53,386
ليس رئيسي-
ليس رئيسي-

312
00:20:56,890 --> 00:20:58,792
"كاي"

313
00:20:59,926 --> 00:21:02,495
الإحتجاجات تجتاح البلاد

314
00:21:02,528 --> 00:21:04,530
الخراف خائفة

315
00:21:04,564 --> 00:21:06,733
ثغاءهم يذهب أدراج الرياح

316
00:21:06,767 --> 00:21:10,971
إنهم متأخرين بفارق يوم
و 74 صوتاً من المجمع الإنتخابي

317
00:21:13,707 --> 00:21:15,408
"لابد أنك "آيفي

318
00:21:16,777 --> 00:21:19,145
"أريد أن أتحدث مع "آيفي
على إنفراد

319
00:21:21,581 --> 00:21:24,017
...وينتر" إلى أين تذهبين"

320
00:21:24,050 --> 00:21:25,919
...لا

321
00:21:25,952 --> 00:21:27,287
لا بأس

322
00:21:28,321 --> 00:21:29,823
إجلسي

323
00:21:38,699 --> 00:21:40,933
ماذا تريد مني؟

324
00:21:41,935 --> 00:21:44,604
الحقيقة

325
00:21:44,637 --> 00:21:46,139
خذي

326
00:21:46,172 --> 00:21:47,708
إشبكي خنصري

327
00:21:47,741 --> 00:21:50,443
لن أفعل هذا

328
00:21:50,476 --> 00:21:53,947
مما تخافين؟

329
00:21:56,116 --> 00:21:58,251
أتخشين أن تكتشف الشرطة

330
00:21:58,284 --> 00:22:00,353
"ما فعلتيه أنت و "وينتر
بذاك الرجل المسكين؟

331
00:22:00,386 --> 00:22:04,991
خطفتوه و إضطر لقطع يده

332
00:22:05,025 --> 00:22:07,327
"إسمه كان "جاري

333
00:22:07,360 --> 00:22:11,264
و كان فقط يريد ممارسة حقه
كأمريكي قح

334
00:22:11,297 --> 00:22:12,933
لذلك أنا ساعدته
ليذهب للتصويت

335
00:22:12,966 --> 00:22:15,335
بدلاً من الذهاب للمشفى

336
00:22:15,368 --> 00:22:21,842
و هو الآن بالمشفى
منتشياً بالنصر

337
00:22:21,875 --> 00:22:24,210
سيعود إلى هنا معنا سريعاً

338
00:22:24,244 --> 00:22:27,647
أتريدين ل"جاري" أن
يكتشف من المسؤلين

339
00:22:27,680 --> 00:22:29,315
عن خسارته ليده؟

340
00:22:46,432 --> 00:22:49,269
هذه هي القواعد

341
00:22:49,302 --> 00:22:51,304
بمجرد أن يبدأ الإتصال الجسدي

342
00:22:51,337 --> 00:22:53,673
فهذا يعني موافقتك على إجابة
كل أسئلتي

343
00:22:53,706 --> 00:22:55,208
إتفقنا؟

344
00:22:55,241 --> 00:22:57,410
أريد الحقية المجردة

345
00:22:57,443 --> 00:23:00,480
كل حرف منها

346
00:23:02,015 --> 00:23:04,450
ما الذي يملأ قلبك بالخوف؟

347
00:23:04,484 --> 00:23:06,953
رئيسنا الجديد

348
00:23:06,987 --> 00:23:08,421
لا

349
00:23:08,454 --> 00:23:10,056
قلت أريد الحقيقة

350
00:23:10,090 --> 00:23:11,257
إبحثي عميقاً في داخلك

351
00:23:11,291 --> 00:23:13,894
...لا يوجد شئ آخر-
لا تفكري-

352
00:23:13,927 --> 00:23:16,096
ما الذي يملأ قبلك بالخوف؟

353
00:23:16,129 --> 00:23:19,165
فكرة أن أنام بالفراش
بجوار زوجتي

354
00:23:23,036 --> 00:23:25,371
لم أقصد هذا

355
00:23:25,405 --> 00:23:28,708
متى بدأت تكرهينها؟

356
00:23:31,277 --> 00:23:34,214
في أسعد لحظة من حياتي

357
00:23:34,247 --> 00:23:36,883
"عندما وُلد إبني "أوز

358
00:23:36,917 --> 00:23:39,385
أردت هذا الألم

359
00:23:39,419 --> 00:23:41,721
كنت سأسعد بكل إنقباض
لرحمي

360
00:23:43,623 --> 00:23:46,326
أردت أن أكون التي تحمل
إبننا في رحمها

361
00:23:46,359 --> 00:23:48,728
لكني لم أستطيع

362
00:23:48,761 --> 00:23:51,364
لأني مصابة بالإنتباذ
...البطاني الرحمي و

363
00:23:51,397 --> 00:23:53,433
اللبن يقطر من ثديي
يجب أن أطعمه

364
00:23:53,466 --> 00:23:55,035
لم تدعني أنسى أني
لم أحمله

365
00:23:55,068 --> 00:23:57,603
ربما تضخي اللبن و أنا
أطعمه بالزجاجة

366
00:23:57,637 --> 00:24:00,573
إنه لن يحب الحلمة المطاطية

367
00:24:00,606 --> 00:24:01,975
عند وجود الثدي الطبيعي

368
00:24:02,008 --> 00:24:03,543
و لا تفكري في الرضعة
الجاهزة

369
00:24:03,576 --> 00:24:05,812
لن أجعل إبني يتناول
شئ صناعي

370
00:24:05,846 --> 00:24:08,381
"لقد قالت "إبني

371
00:24:08,414 --> 00:24:10,650
و كأني كنت غريبة

372
00:24:10,683 --> 00:24:13,086
لم أستطع حتى أن
أطعم إبني

373
00:24:13,119 --> 00:24:16,256
متى فُطم؟-
في الثالثة-

374
00:24:16,289 --> 00:24:19,425
قالت أن هذا أفضل
لجهازة المناعي

375
00:24:19,459 --> 00:24:23,396
أجلت فطامه لتجعل نفسها مهمة

376
00:24:23,429 --> 00:24:28,468
لتكون مانحة الحياة-
هناك الكثير غير هذا-

377
00:24:28,501 --> 00:24:33,306
هناك مخاوفها الحمقاء

378
00:24:33,339 --> 00:24:35,141
القشة الأخيرة كانت الإنتخابات

379
00:24:35,175 --> 00:24:37,310
"عندما صوتت ل"جيل ستاين

380
00:24:38,578 --> 00:24:41,447
أرى أمامي هيكل خاو

381
00:24:41,481 --> 00:24:43,416
تعوزه السعادة

382
00:24:43,449 --> 00:24:48,454
لقد أجهزت على سعادتك

383
00:24:52,225 --> 00:24:54,861
لكن هناك أمل

384
00:24:54,895 --> 00:24:57,463
هل أختي الصغيرة الجميلة

385
00:24:57,497 --> 00:24:59,832
ستجعلك سعيدة؟

386
00:25:02,568 --> 00:25:06,306
فقط لو أني سأحصل حضانة
أوز" أيضاً"

387
00:25:06,339 --> 00:25:09,309
إنه السبب الوحيد لإبقائي
على هذا الزواج

388
00:25:09,342 --> 00:25:13,880
لن أحصل على الحضانة الكاملة
"لو أني سأهجر "آلي

389
00:25:13,914 --> 00:25:16,582
هل فكرت في قتلها؟

390
00:25:16,616 --> 00:25:17,984
لا

391
00:25:18,018 --> 00:25:19,953
لا ، هذا جنون

392
00:25:19,986 --> 00:25:22,855
لكنك تمنيت موتها

393
00:25:22,889 --> 00:25:24,857
...أنا

394
00:25:24,891 --> 00:25:28,661
لا أحب أن يمر "أوز" بتلك الصدمة

395
00:25:28,694 --> 00:25:34,200
سأعمل على ألا تمنحها
أي محكمة الحضانة

396
00:25:50,883 --> 00:25:52,352
إبق هنا

397
00:25:52,385 --> 00:25:54,520
آلي" هل أنت بخير؟"

398
00:25:54,554 --> 00:25:57,190
من تلك المرأة؟-
فقط أنصت لي-

399
00:25:57,223 --> 00:25:59,492
أريدك أن تبقى معها إلى
أن أنجز أمر ما

400
00:25:59,525 --> 00:26:00,994
يمكنك أن تأخذ مقابل
بقاءك معها

401
00:26:01,027 --> 00:26:02,362
"أريد أن أساعدك "آلي

402
00:26:02,395 --> 00:26:04,197
لكن يجب أن تخبريني
بما يجري

403
00:26:04,230 --> 00:26:05,765
تحدث معها عشر دقائق
ستخبرك بكل شئ

404
00:26:05,798 --> 00:26:07,633
و ستدرك أني لست مجنونة

405
00:26:07,667 --> 00:26:11,071
وثق كلامها ، إنك الشاهد
الخبير الذي أحتاجه

406
00:26:11,104 --> 00:26:13,339
تذكري العلاج الذي قمنا
"به سوياً ، الخوف "آليسون

407
00:26:13,373 --> 00:26:15,275
لا تدعي الخوف يسيطر

408
00:26:16,809 --> 00:26:19,745
أنظر في عيناي و أخبرني
إنك كنت ترى بهما خوف

409
00:26:22,182 --> 00:26:24,584
سأعود بعد ساعتين

410
00:26:54,080 --> 00:26:55,048
نعم

411
00:26:55,081 --> 00:26:56,282
من الطارق؟

412
00:26:56,316 --> 00:26:58,284
"إسمي "آلي ماي فير ريتشاردز

413
00:26:58,318 --> 00:26:59,952
رأيتك بالتلفاز

414
00:26:59,986 --> 00:27:02,188
أيمكنني الدخول الحديث
معك للحظات؟

415
00:27:02,222 --> 00:27:03,423
الوقت متأخر

416
00:27:03,456 --> 00:27:05,425
أعرف و أنا آسفة

417
00:27:05,458 --> 00:27:07,060
لكن الأمر عاجل

418
00:27:07,093 --> 00:27:09,862
أقسم لك أني لست مجنونة

419
00:27:09,895 --> 00:27:12,832
لا أعرف لمن ألجأ

420
00:27:12,865 --> 00:27:15,035
"أمتلك مطعم "مجزر مين

421
00:27:15,068 --> 00:27:17,037
ربما أنت ذهبت إليه

422
00:27:19,705 --> 00:27:20,940
مرحباً

423
00:27:22,742 --> 00:27:24,477
أدخلي

424
00:27:24,510 --> 00:27:27,913
أنتم فقط الذين تقدموا
قهوة إسبريسو جيدة بالبلدة

425
00:27:27,947 --> 00:27:31,351
"نستورد الحبوب من "إيطاليا

426
00:27:32,352 --> 00:27:34,820
كيف أخدمك؟

427
00:27:34,854 --> 00:27:37,490
ألديكم مشاكل مع
مجلس الصحة؟

428
00:27:37,523 --> 00:27:39,159
أو المجلس الجهوي؟

429
00:27:39,192 --> 00:27:41,927
يجب أن أخبرك أني لا
يمكن رشوتي

430
00:27:41,961 --> 00:27:44,197
حتى مقابل قهوة الإسبريسو الجيدة

431
00:27:44,230 --> 00:27:48,568
هناك طائفة في المدينة

432
00:27:48,601 --> 00:27:51,003
قائدها منافسك بالإنتخابات

433
00:27:51,037 --> 00:27:54,607
إنهم المسؤلون عن جرائم القتل
و الشاحنات السوداء

434
00:27:54,640 --> 00:27:57,377
و كل الأشياء الغريبة التي تحدث

435
00:27:57,410 --> 00:28:01,847
"إنه مثل "تشارلز مانسون
ليومنا الحالي

436
00:28:05,218 --> 00:28:07,453
أنا أقول الحقيقة لك

437
00:28:07,487 --> 00:28:09,689
و يمكنني إثباتها

438
00:28:10,723 --> 00:28:13,326
هناك فتاة هربت منهم

439
00:28:13,359 --> 00:28:16,096
و ستخبرك بكل شئ

440
00:28:18,030 --> 00:28:20,600
أرجوك

441
00:28:24,304 --> 00:28:26,072
ما الذي تحاولين خداعي إليه؟

442
00:28:26,106 --> 00:28:29,675
أقول لك أني لست مجنونة
لدي شاهدة

443
00:28:29,709 --> 00:28:31,511
لقد هربت منهم

444
00:28:32,912 --> 00:28:35,315
ستخبرك بكل شئ

445
00:28:39,352 --> 00:28:41,487
أنا لست متفاجئة

446
00:28:41,521 --> 00:28:43,723
هذا ما يحدث 

447
00:28:43,756 --> 00:28:46,426
عندما تُهدد سطوة الرجال

448
00:28:46,459 --> 00:28:49,229
مانسون" كان نتاج الستينات"

449
00:28:49,262 --> 00:28:50,996
عندما إنتشرت نزعات
 تحرير المرأة

450
00:28:51,030 --> 00:28:53,366
و "جيم جونز" أيضاً

451
00:28:53,399 --> 00:28:58,003
"لم تكن مصادفة أن "كوروش
"تحدى "جانيت رينو

452
00:28:58,037 --> 00:29:01,574
سبب وجود "ديفيد كوروش" أن
جانيت رينو" تبوأت منصبها"

453
00:29:01,607 --> 00:29:05,178
يُقال للرجال طوال حياتهم
ماذا يفترض أن يكونوا

454
00:29:05,211 --> 00:29:07,847
لذلك هم لا يعرفوا
من يكونوا حقاً

455
00:29:07,880 --> 00:29:09,249
...معذرة ، هل

456
00:29:09,282 --> 00:29:11,151
هل تقولين أنك تصدقيني؟

457
00:29:11,184 --> 00:29:15,355
الفتى الذي ترشحت
ضده ليس سوياً

458
00:29:16,789 --> 00:29:21,561
و كل مجتمع إختار أن
يقوده الخوف

459
00:29:21,594 --> 00:29:24,197
إنتهى بتدمير ذاته

460
00:29:24,230 --> 00:29:26,699
إنه يجب أن يُسحق

461
00:29:26,732 --> 00:29:29,302
و أن يُذل

462
00:29:29,335 --> 00:29:31,171
حتى لو كان بعض ما تقولينه
حقيقي

463
00:29:31,204 --> 00:29:32,872
و سيساعدني في
كسب الإنتخابات

464
00:29:32,905 --> 00:29:36,242
فأنا مستعدة لأسايرك

465
00:29:38,911 --> 00:29:41,781
شكراً

466
00:29:43,082 --> 00:29:45,218
إنك أتيت للمكان المناسب

467
00:29:45,251 --> 00:29:47,052
لا شئ يصدمني

468
00:29:47,086 --> 00:29:49,322
"أنا درست بالجامعة في "بيركلي

469
00:29:52,858 --> 00:29:54,760
يجب أن نذهب للحديث
"مع "ميدو

470
00:29:54,794 --> 00:29:57,197
من هي؟-
إنها الفتاة التي هربت منهم-

471
00:29:57,230 --> 00:30:00,600
ظننت أن بوسعنا عقد
مؤتمر صحفي

472
00:30:00,633 --> 00:30:02,635
...أن

473
00:30:05,405 --> 00:30:07,540
يا إلهي ، إنهم هم

474
00:30:08,529 --> 00:30:10,106
إهدأي

475
00:30:32,465 --> 00:30:35,167
لو تحرك أحدكم

476
00:30:37,270 --> 00:30:39,639
سأجعل منه عبرة

477
00:31:03,463 --> 00:31:07,833
أتدرين ما مشكلتكم أيها
النخبة المثقفون؟

478
00:31:07,867 --> 00:31:11,371
إنك تبالغون في تقييم قدرتكم
للسيطرة على العالم

479
00:31:11,404 --> 00:31:14,206
قتلي لن يوقف مسيرة التقدم

480
00:31:14,240 --> 00:31:16,208
ربما

481
00:31:16,242 --> 00:31:19,479
لكنه سيمنحني شعور رائع

482
00:31:19,512 --> 00:31:21,336
تلك مجرد كبوة للنظام الديمقراطي

483
00:31:21,347 --> 00:31:23,383
أنت مجرد حمى عابرة

484
00:31:23,416 --> 00:31:25,651
و أنت آخر المثقفين

485
00:31:25,685 --> 00:31:28,654
المعرفة لم تعد لها قيمة

486
00:31:28,688 --> 00:31:31,056
إذا كانت وسيلة الوصول
للمعلومة في جيبي

487
00:31:31,090 --> 00:31:33,137
أو على سطح مكتبي

488
00:31:33,312 --> 00:31:35,761
الشباب فهموا الأمر

489
00:31:35,795 --> 00:31:38,898
المستقبل سيكون ملئ
بالحمقى الجميلين

490
00:31:38,931 --> 00:31:41,631
الذين يبحثون عن المتع
المحسوسة فقط

491
00:31:41,901 --> 00:31:44,003
فيس بوك؟

492
00:31:44,036 --> 00:31:45,705
إنك مسنة

493
00:31:47,473 --> 00:31:50,476
هل يمكنني قلتها رجاءاً؟

494
00:31:50,510 --> 00:31:52,878
كلا "جاري" مجرد قتلها
عمل بسيط

495
00:31:52,912 --> 00:31:55,648
علينا أن نرسل رسالة
"عبر موت "سالي

496
00:31:55,681 --> 00:31:58,083
بأن العالم الذي تعرفه
هي قد مات

497
00:31:59,585 --> 00:32:03,122
أعزائي المتابعين و الأصدقاء

498
00:32:03,155 --> 00:32:05,391
الليلة

499
00:32:05,425 --> 00:32:10,029
بعد ليال طويلة عدة
من التفكير بروية

500
00:32:10,062 --> 00:32:13,366
أدركت شيئاً ما

501
00:32:13,399 --> 00:32:18,037
أن الحقيقة التي إعتبرناها
لا تحتاج لدليل

502
00:32:18,070 --> 00:32:22,708
بأن البشر متساوون
و أن المعرفة قوة

503
00:32:22,742 --> 00:32:25,545
و لا تسأل عما يقدمه
لك وطنك

504
00:32:25,578 --> 00:32:29,048
بل عما يمكن أن تقدمه
أنت لوطنك

505
00:32:29,081 --> 00:32:33,052
أن كل هذا هراء

506
00:32:33,085 --> 00:32:36,255
المستقبل سيقوده

507
00:32:36,288 --> 00:32:38,524
الأنانيون

508
00:32:38,558 --> 00:32:40,526
و عظيمي الذات

509
00:32:40,560 --> 00:32:43,496
و النرجسيون

510
00:32:43,529 --> 00:32:46,732
و هذا مستقبل

511
00:32:46,766 --> 00:32:49,101
لا أطيق العيش به

512
00:32:49,134 --> 00:32:52,505
و هذه إذاً

513
00:32:52,538 --> 00:32:54,507
مذكرة إنتحاري

514
00:32:54,540 --> 00:32:55,508
لا ، لا

515
00:32:55,541 --> 00:32:57,977
كلا أرجوك

516
00:33:00,112 --> 00:33:01,714
بدأ الناس يُعجبون بمنشورك

517
00:33:01,747 --> 00:33:03,916
لا أحد سيصدق هذا

518
00:33:05,485 --> 00:33:08,120
بل سيصدقون

519
00:33:08,153 --> 00:33:09,789
إنها منشورة على فيس بوك

520
00:33:09,822 --> 00:33:11,256
كلا ، يا إلهي

521
00:33:14,026 --> 00:33:16,261
لا ، لا

522
00:33:24,637 --> 00:33:27,172
كلا

523
00:34:40,713 --> 00:34:43,115
آيفي"؟"

524
00:34:45,651 --> 00:34:47,987
هيا بنا

525
00:35:02,702 --> 00:35:04,136
أين كنت؟

526
00:35:04,169 --> 00:35:06,706
ماذا حدث؟-
أنا كنت محقة-

527
00:35:06,739 --> 00:35:09,008
كنت محقة بشأن كل شئ

528
00:35:09,041 --> 00:35:10,543
لقد ماتت

529
00:35:10,576 --> 00:35:12,612
لقد ماتت

530
00:35:12,645 --> 00:35:15,114
و "آيفي" كانت معهم

531
00:35:15,147 --> 00:35:17,449
من يا "آليسون"؟ قتلوا من؟
و من هم؟

532
00:35:17,483 --> 00:35:20,452
الطائفة
ألم تتحدث مع "ميدو"؟

533
00:35:20,486 --> 00:35:22,555
أين هي؟

534
00:35:22,588 --> 00:35:24,557
أين هي؟-
"لقد غادرت يا "آلى-

535
00:35:24,590 --> 00:35:25,958
ماذا؟

536
00:35:25,991 --> 00:35:28,928
لقد فعلت ما طلبتِ ، لقد
تحدثت معها

537
00:35:31,130 --> 00:35:34,600
آلي" مقتنعة أن لديك معلومات"
عن أناس

538
00:35:34,634 --> 00:35:37,002
هي مقتنعة أنهم يرهبونها

539
00:35:37,036 --> 00:35:40,940
و أنك قد تكوني ضحية لهم
أيضاً

540
00:35:43,008 --> 00:35:45,511
...لو أنك في خطر

541
00:35:45,545 --> 00:35:47,680
بوسعي مساعدتك

542
00:35:55,655 --> 00:35:58,423
لست في خطر-
لم تقل الكثير-

543
00:35:58,457 --> 00:36:00,560
و بالتأكيد لم تقل شئ
عن الطائفة

544
00:36:00,593 --> 00:36:03,796
ألم تقل أي شئ
عن الطائفة؟

545
00:36:05,264 --> 00:36:07,633
لماذا تركتها تغادر؟

546
00:36:07,667 --> 00:36:11,336
قلت لك أني أحتاجها هنا

547
00:36:11,370 --> 00:36:13,939
إنك وعدتني-
"إنها إمرأة ناضجة يا "آليسون-

548
00:36:13,973 --> 00:36:15,775
إنها ليست سجينة
إنها أرادت أن تغادر

549
00:36:15,808 --> 00:36:17,843
كان عليّ أن أتركها تذهب

550
00:36:17,877 --> 00:36:20,279
أنا قلق عليك الآن

551
00:36:21,714 --> 00:36:25,184
أياً كان الذي تظنين
أنك رأيتيه

552
00:36:25,217 --> 00:36:27,452
فهو يبدو لك حقيقي

553
00:36:27,486 --> 00:36:29,589
كان هناك مشاهد عنف
كثيرة في الأخبار

554
00:36:29,622 --> 00:36:31,924
إضافة لكل الضغط الواقع عليك

555
00:36:31,957 --> 00:36:34,960
أنا أنصحك بالدخول

556
00:36:34,994 --> 00:36:36,962
إلى مصحة نفسية قبل
أن تفعلي أي شئ

557
00:36:36,996 --> 00:36:39,498
لا يمكنك إصلاحه

558
00:36:40,733 --> 00:36:42,802
إنك لا تصدقني

559
00:36:42,835 --> 00:36:44,770
"أرجوك "آلي

560
00:36:44,804 --> 00:36:47,339
هذا سيمنحك الوقت
لتصفي ذهنك

561
00:36:47,372 --> 00:36:52,311
و سيبدو الأمر أفضل لو أقدمت
على هذه الخطوة طوعاً

562
00:37:05,357 --> 00:37:08,193
تباً لك

563
00:37:11,396 --> 00:37:13,165
تباً

564
00:37:13,198 --> 00:37:17,069
ياله من إقبال رائع

565
00:37:17,102 --> 00:37:18,804
شكراً لكم على تخصيص الوقت

566
00:37:18,838 --> 00:37:21,506
للحضور مع نظرائكم الوطنيين

567
00:37:21,540 --> 00:37:23,909
صفقوا تحية لأنفسكم

568
00:37:23,943 --> 00:37:25,577
نعم

569
00:37:26,812 --> 00:37:28,914
نعم ، شكراً

570
00:37:28,948 --> 00:37:31,150
لمن منكم لا يعرفون

571
00:37:31,183 --> 00:37:33,052
"منافستي "سالي كيفلر

572
00:37:33,085 --> 00:37:37,189
إنتحرت ليلة أمس

573
00:37:37,222 --> 00:37:40,860
بينما لا يستطيع أحد أن يفهم
اليأس الذي كانت تكابده

574
00:37:40,893 --> 00:37:44,063
و مع تعاطفي الكامل
مع أسرتها

575
00:37:44,096 --> 00:37:45,898
أتعهد لكم

576
00:37:45,931 --> 00:37:48,267
أني لن أتخلى عنكم
كما فعلت هي

577
00:37:51,303 --> 00:37:54,039
قرب الصورة

578
00:37:54,073 --> 00:37:56,275
الدفاع عن الحقيقة
يتطلب شجاعة

579
00:37:56,308 --> 00:37:57,777
نعم-
نعم-

580
00:37:57,810 --> 00:37:59,611
العالم هو مكان مخيف

581
00:37:59,645 --> 00:38:02,882
و هناك أخطار به أكثر
مما أستطيع أن أتنبأ بها

582
00:38:02,915 --> 00:38:06,819
و لهذا نحتاج قوة إيماننا

583
00:38:06,852 --> 00:38:09,054
الحقيقة الجوهرية

584
00:38:09,088 --> 00:38:11,857
التي نعرفها كلنا

585
00:38:11,891 --> 00:38:14,794
أن حالنا كان أفضل قبل ظهور
مفهوم الصواب السياسي

586
00:38:14,827 --> 00:38:18,097
"ميدو"-
لقد سيطر على لغة الخطاب العام-

587
00:38:18,130 --> 00:38:20,265
لماذا لا نساند حق الأغلبية؟

588
00:38:20,299 --> 00:38:22,735
أمريكا" للأمريكيين"

589
00:38:22,768 --> 00:38:24,970
معذرة-
الشعب هو الحامي-

590
00:38:25,004 --> 00:38:28,273
ميدو" ، "ميدو" ، توقفي"

591
00:38:28,307 --> 00:38:30,075
الشعب هو الحامي

592
00:38:30,109 --> 00:38:32,644
الشعب هو الحامي-
هذه الإنتخابات ليست النهاية-

593
00:38:32,678 --> 00:38:34,880
الشعب هو الحامي-
إنها البداية-

594
00:38:34,914 --> 00:38:37,182
لكننا سنتحتاج لما هو
أكثر من الكلام

595
00:38:37,216 --> 00:38:40,152
سنتحاج الحماس و التضحية

596
00:38:40,185 --> 00:38:42,087
أتعهد إليكم

597
00:38:42,121 --> 00:38:44,323
أنني الموعود-
توقفي-

598
00:38:57,640 --> 00:38:58,570
إنبطحوا

599
00:39:11,058 --> 00:39:12,633
"ميدو"

600
00:39:13,152 --> 00:39:14,153
ميدو" توقفي"

601
00:39:14,186 --> 00:39:17,322
توقفي

602
00:39:21,626 --> 00:39:23,428
ميدو" توقفي"

603
00:39:25,064 --> 00:39:26,465
"ميدو"

604
00:39:29,068 --> 00:39:30,836
ميدو" أرجوك"

605
00:39:30,870 --> 00:39:33,205
كفى ، توقفي

606
00:39:33,238 --> 00:39:34,539
توقفي

607
00:39:34,573 --> 00:39:36,675
هذا هو الحب الحقيقي

608
00:39:41,013 --> 00:39:43,148
هيا ، هيا ، هيا

609
00:39:43,182 --> 00:39:44,950
أتركي السلاح-
أتركي السلاح-

610
00:39:53,592 --> 00:39:55,560
إنك لست موجودة

611
00:39:55,594 --> 00:39:58,097
أنت لا شئ

612
00:40:01,500 --> 00:40:03,903
في أعين 

613
00:40:03,936 --> 00:40:06,405
العالم غير المستنير

614
00:40:22,287 --> 00:40:24,723
...لكن بالنسبة لي

615
00:40:24,756 --> 00:40:26,792
أنت كل شئ

616
00:40:35,801 --> 00:40:38,603
إنك الوحيدة التي ترين عظمتي

617
00:40:38,637 --> 00:40:42,407
أنت الوحيدة التي لا تخافين
من رؤية الحقيقة

618
00:40:43,742 --> 00:40:45,710
...إنك كنت محقة

619
00:40:45,744 --> 00:40:47,712
بشأن كل شئ

620
00:40:47,746 --> 00:40:50,215
يجب أن نسرع تفكيرنا

621
00:40:50,249 --> 00:40:52,517
أن نلفت إنتباه البلاد بكاملها

622
00:40:52,551 --> 00:40:55,921
أن أشتهر بأرجاء الوطن

623
00:40:55,955 --> 00:40:57,890
...و أنت فقط

624
00:40:57,923 --> 00:41:01,760
التي بوسعك فعل هذا

625
00:41:04,596 --> 00:41:06,298
أنا؟-
أنت-

626
00:41:06,331 --> 00:41:08,700
كيف؟

627
00:41:14,439 --> 00:41:18,010
يجب أن يتم إغتيالي

628
00:41:20,312 --> 00:41:22,581
لا يمكنني قتلك

629
00:41:24,683 --> 00:41:27,452
ستحاولين و تفشلين

630
00:41:27,486 --> 00:41:29,288
سأتعرض لإطلاق نار

631
00:41:29,321 --> 00:41:31,891
و أدخل المشفى ثم أتعافى

632
00:41:31,924 --> 00:41:34,059
و أصبح أقوى من أي
وقت مضى

633
00:41:38,163 --> 00:41:40,465
نحن بلد مسيحي

634
00:41:41,967 --> 00:41:44,970
الجميع يحبون فكرة البعث

635
00:41:53,512 --> 00:41:55,847
لكن قبل أن تفعلي هذا

636
00:41:55,881 --> 00:41:58,583
أريدك أن تشهدي

637
00:41:58,617 --> 00:42:00,953
و لهذا السبب سأرسلك
"إلى "آلي

638
00:42:03,055 --> 00:42:05,557
أتريد أن أكذب عليها؟-
كلا-

639
00:42:05,590 --> 00:42:07,859
...أريدك أن تخبريها بالحقيقة

640
00:42:07,893 --> 00:42:09,995
الحقيقة عن كل شئ

641
00:42:10,029 --> 00:42:12,464
لأنها عندما تصرح بها

642
00:42:12,497 --> 00:42:15,500
فعندها تختفي الحقيقة
في وضح النهار

643
00:42:17,202 --> 00:42:20,105
لا أحد سيصدق أقوال
إمرأة مجنونة

644
00:42:22,541 --> 00:42:25,577
أنت الوحيدة التي أثق
بها لفعل هذا

645
00:42:28,914 --> 00:42:31,683
أنا خائفة

646
00:42:31,716 --> 00:42:33,885
أخبريني من ماذا

647
00:42:35,054 --> 00:42:36,421
يا إلهي

648
00:42:36,455 --> 00:42:38,190
سأنهار تحت الضغط

649
00:42:38,223 --> 00:42:40,692
كلا-
لن أستطيع الكذب على الشرطة-

650
00:42:40,725 --> 00:42:43,562
لن تكوني مضطرة لهذا

651
00:42:43,595 --> 00:42:46,398
إنه سيكون سرنا الأبدي

652
00:42:46,431 --> 00:42:49,534
حبنا الدائم

653
00:42:51,236 --> 00:42:54,039
هل تفهمين؟

654
00:42:58,477 --> 00:43:00,779
نعم

655
00:43:11,723 --> 00:43:13,758
هيا بنا-
هيا-

