1
00:00:03,134 --> 00:00:04,405
أخبار عاجلة

2
00:00:04,505 --> 00:00:07,475
،رأس مقطوعة
إعتداء وحشي

3
00:00:07,508 --> 00:00:10,144
الناس يتم إستهدافهم
و شاحنات الكيماويات تغزو

4
00:00:10,178 --> 00:00:11,812
جيرتنا في جوف الليل

5
00:00:11,845 --> 00:00:14,014
حكومتنا تسممنا

6
00:00:14,048 --> 00:00:16,317
ماذا حل بأمتنا العظيمة؟

7
00:00:16,350 --> 00:00:17,985
هل أطفالنا آمنون؟

8
00:00:18,018 --> 00:00:19,987
هل هناك سفاح طليق؟

9
00:00:20,020 --> 00:00:22,990
العائلات في جيرتنا
يحدوهم الأمل الليلة

10
00:00:23,023 --> 00:00:25,493
أن "ميدو ويلتون" سيتم
العثور عليها حية

11
00:00:25,526 --> 00:00:26,994
لكن مع إرتفاع معدلات الجريمة

12
00:00:27,027 --> 00:00:29,830
السلطات تنصح المواطنين
بالبقاء في منازلهم

13
00:00:29,863 --> 00:00:31,332
و يغلقوا أبوابهم

14
00:00:31,365 --> 00:00:33,534
أنا "بيفرلي هوب" أتحدث إليكم

15
00:00:33,567 --> 00:00:35,403
من جيرة يتملكها الرعب

16
00:00:35,436 --> 00:00:38,539
"الكاميرا تعود لك "بوب

17
00:00:38,572 --> 00:00:40,741
ما هذا الهراء؟

18
00:00:40,774 --> 00:00:43,043
الجريمة في أقل معدلاتها
منذ سنوات

19
00:00:43,077 --> 00:00:45,012
عدد المكالمات للنجدة تنخفض

20
00:00:45,045 --> 00:00:47,915
تقريرك ملئ بالثغرات

21
00:00:47,948 --> 00:00:51,185
و كيف تكونين أول من يصل
إلى مسرح الجريمة؟

22
00:00:51,219 --> 00:00:53,587
لن أكشف عن مصادري

23
00:00:53,621 --> 00:00:56,023
مصادري تخبرني أنك كريهة

24
00:00:56,056 --> 00:00:58,025
تحدثت إلى قائد الشرطة
و هو يقول

25
00:00:58,058 --> 00:01:00,027
من المبكر جداً أن نقول
بوجود سفاح

26
00:01:00,060 --> 00:01:03,097
تجعلينا نبدو و كأننا
لا نتقن عملنا

27
00:01:03,131 --> 00:01:05,199
منذ متى نعمل لحساب الشرطة؟

28
00:01:05,233 --> 00:01:07,401
الجمهور يجب أن يعرف الحقيقة

29
00:01:07,435 --> 00:01:09,703
إنك تخيفين الجمهور

30
00:01:09,737 --> 00:01:11,405
توقفي عن صياغة تلك التقارير

31
00:01:11,439 --> 00:01:13,607
توقفي عن نشر الأخبار الكاذبة

32
00:01:13,641 --> 00:01:15,409
و توقفي عن منح وقت
على شاشتنا للأحمق

33
00:01:15,443 --> 00:01:17,245
المترشح لعضوية مجلس المدينة

34
00:01:17,278 --> 00:01:19,880
لا أحد يهتم بالمجالس المحلية

35
00:01:19,913 --> 00:01:23,584
الحياة لا تدور فقط حول
الفراشات و تبني الكلاب

36
00:01:23,617 --> 00:01:26,053
الناس سيدركون هذا لو
قمت بعرض شريط

37
00:01:26,086 --> 00:01:28,055
"ما حدث ل"سيرينا

38
00:01:28,088 --> 00:01:30,057
هذا لن يكون عرض للأخبار
بل إثارية

39
00:01:30,090 --> 00:01:33,394
أليس هناك سبب آخر
لعدم بث الشريط "بوب"؟

40
00:01:33,427 --> 00:01:36,897
أهلها يقاضونا لأننا لم نحميها

41
00:01:36,930 --> 00:01:39,433
لكن لا يجب أن يروا هذا

42
00:01:39,467 --> 00:01:42,903
بالإضافة لأنك كنت تضاجع
الفتاة الغبية

43
00:01:42,936 --> 00:01:45,273
"إخرسي "بيفرلي

44
00:01:46,774 --> 00:01:49,977
و بمقولة أخرى تباً لك

45
00:01:50,010 --> 00:01:51,445
أنت مطرودة

46
00:01:52,680 --> 00:01:54,982
هل حقاً تريد طردي "بوب"؟

47
00:01:55,015 --> 00:01:57,618
هل حقاً تريد دفعي لعقد
مؤتمر صحفي

48
00:01:57,651 --> 00:01:59,620
و أتحدث عن عدد المرات
التي شاهدتك

49
00:01:59,653 --> 00:02:02,523
تتحرش جنسياً بالفتاة المقتولة؟

50
00:02:06,627 --> 00:02:08,629
أخرجي من مكتبي

51
00:02:09,963 --> 00:02:11,965
"طاب يومك "بوب

52
00:02:15,969 --> 00:02:18,472
لا يوجد إستطلاع رأي رسمي
لإنتخابات مجلس المدينة

53
00:02:18,506 --> 00:02:21,675
لذلك "كاي" طلب مني القيام
بإستطلاع مرتجل بالمدينة

54
00:02:21,709 --> 00:02:24,678
و لا حاجة لأن أقول أن
وعي الناخبين منخفض جداً

55
00:02:24,712 --> 00:02:26,280
معظم السكان لا يعرفون
بأن هناك الإنتخابات التكميلية

56
00:02:26,314 --> 00:02:27,781
أو من يترشح لها

57
00:02:27,815 --> 00:02:30,951
و لا يعرفون حتى طبيعة
عمل مجلس المدينة

58
00:02:30,984 --> 00:02:32,953
لماذا نحاول الفوز بإنتخابات
لا قيمة لها؟

59
00:02:32,986 --> 00:02:35,406
من يهتم لو أن "كاي" أصبح
عضو بمجلس المدينة

60
00:02:37,157 --> 00:02:39,793
لأن إمتلاك المصداقية

61
00:02:39,827 --> 00:02:41,862
يؤدي إلى إمتلاك القوة

62
00:02:41,895 --> 00:02:45,533
الناس لم يعودوا يصدقوا الخبراء
بل يصدقوا أصحاب المناصب

63
00:02:45,566 --> 00:02:47,134
و عندما نتم مخططنا

64
00:02:47,167 --> 00:02:51,372
و نخلق هلع و رعب شديدين
الخراف ستنساق نحو قادتها

65
00:02:51,405 --> 00:02:56,810
و لأن إنتخابات مجلس المدينة
هي الإنتخابات الوحيدة المتاحة

66
00:02:56,844 --> 00:03:01,215
فهذا القائد يجب أن يكون
عضو بمجلس المدينة

67
00:03:02,850 --> 00:03:05,486
الناس ليسوا خائفين
بدرجة كافية

68
00:03:05,519 --> 00:03:07,154
إنك تظن أن سفاح يرسم
الوجوه المبتسمة

69
00:03:07,187 --> 00:03:11,024
،سيرعب الناس
إن ما يحدث أمر إعتاده الناس

70
00:03:11,058 --> 00:03:12,860
يجب أن نجعل الجرائم
مخيفة بشكل أكبر

71
00:03:12,893 --> 00:03:14,662
لنضف للجرائم صبغة شيطانية

72
00:03:14,695 --> 00:03:17,831
مثل فيلم الجنة المفقودة الذي
"شاهدته بقناة "إتش بي أو

73
00:03:17,865 --> 00:03:19,533
لن يجدي نفعاً لو أن الشيطان نفسه

74
00:03:19,567 --> 00:03:22,503
أتى من الجحيم و بدأ
بقتل الناس هنا

75
00:03:22,536 --> 00:03:26,006
مادام لا أحد يشاهده
و هو يقتلهم

76
00:03:26,039 --> 00:03:28,576
ما يخيف الناس ليس ما
يسمعونه بل ما يشاهدونه

77
00:03:28,609 --> 00:03:32,513
الناس ليسوا خائفين لأنهم
لم يروا المهرجين

78
00:03:32,546 --> 00:03:36,350
إننا نرتكب جرائم عنيفه
مثل فيلم البرتقالة الآلية

79
00:03:36,384 --> 00:03:38,919
لكن يبدو أننا فقط الذين
نشاهد الفيلم

80
00:03:38,952 --> 00:03:42,122
أنت التي يمكنك أن تجعلي رئيسك
"يبث شريط "سيرينا

81
00:03:43,424 --> 00:03:47,361
كان هذا عملاً فنياً-
إنه لن يعرضه أبداً-

82
00:03:47,395 --> 00:03:48,896
و بدأ يفهم 

83
00:03:48,929 --> 00:03:52,032
أن عدم موضوعيتي كمراسلة

84
00:03:52,065 --> 00:03:55,603
تثير الشبهات

85
00:03:57,070 --> 00:03:58,372
حسناً

86
00:03:58,406 --> 00:04:01,375
إذاً يجب علينا أن
"نقتل "بوب

87
00:04:01,409 --> 00:04:04,244
بطريقة مرعبة

88
00:04:04,278 --> 00:04:06,714
و شيطانية

89
00:04:06,747 --> 00:04:08,248
و أنت ستصور الجريمة

90
00:04:10,250 --> 00:04:12,453
إنكِ تأخرت

91
00:04:12,486 --> 00:04:14,087
آسفة

92
00:04:14,121 --> 00:04:16,123
ما الذي فاتني؟

93
00:04:18,856 --> 00:04:25,476
hunterhunt subs

94
00:06:22,450 --> 00:06:26,720
إستيقظت و إكتشفت أني
خدشت نفسي

95
00:06:29,056 --> 00:06:30,424
حشرات سوداء

96
00:06:30,458 --> 00:06:32,860
لم تري حلم كهذا من قبل؟-
لا-

97
00:06:32,893 --> 00:06:35,095
...لطالما كنت أخاف

98
00:06:37,230 --> 00:06:39,099
من الثقوب

99
00:06:39,132 --> 00:06:41,134
...لكن هذه المرة

100
00:06:42,436 --> 00:06:43,871
الثقوب كانت في جسدي

101
00:06:43,904 --> 00:06:45,539
هذه ليست مفاجأة لي

102
00:06:45,573 --> 00:06:49,276
رهابك من الثقوب ليس
مجرد إشمئزاز طبيعي

103
00:06:49,309 --> 00:06:52,412
بل هو متجذر في لا وعيك

104
00:06:52,446 --> 00:06:54,882
إنك تخشين السقوط

105
00:06:54,915 --> 00:06:56,450
في ظلمات حياتك

106
00:06:56,484 --> 00:07:00,554
مجازياً هذه الثقوب صُنعت
من كل ما مر بك من معاناة

107
00:07:00,588 --> 00:07:03,390
آلي" إنك عانيت كثيراً"

108
00:07:03,423 --> 00:07:05,425
يا إلهي

109
00:07:06,627 --> 00:07:10,564
"عندما قامت "آيفي
"بأخذ "أوز

110
00:07:10,598 --> 00:07:12,600
ظننت أن الأمر سيكون صعباً

111
00:07:14,134 --> 00:07:17,404
لكنه لا يطاق

112
00:07:17,437 --> 00:07:19,940
أدركت أنني أحتاج

113
00:07:19,973 --> 00:07:21,742
لرؤية إبني

114
00:07:21,775 --> 00:07:23,744
كل يوم

115
00:07:27,114 --> 00:07:30,417
و عندما لم أستطع
...كان هذا

116
00:07:30,450 --> 00:07:32,953
كان هذا ثقباً آخر لم
أستطع أن أغلقه

117
00:07:34,488 --> 00:07:37,124
و أن قلبي صار كسيراً

118
00:07:38,826 --> 00:07:39,960
و صرت غاضبة

119
00:07:39,993 --> 00:07:43,664
لست غاضبة منها فقط
بل من نفسي أيضاَ

120
00:07:43,697 --> 00:07:45,699
لأن تسببت بحدوث هذا

121
00:07:48,636 --> 00:07:51,004
...لأني

122
00:07:51,038 --> 00:07:53,941
تركت "وينتر" تغويني

123
00:07:53,974 --> 00:07:55,809
أنا سعيد بأن أسمعك
تقولين هذا

124
00:07:55,843 --> 00:07:57,477
إنك تتحملين المسؤلية

125
00:07:57,511 --> 00:07:59,980
هذه أول خطوة لقهر
أي خوف

126
00:08:00,013 --> 00:08:02,282
لأن الأمر يعود إليك في
التخلص من مخاوفك

127
00:08:02,315 --> 00:08:05,318
و "آيفي" لن تساعدني

128
00:08:07,688 --> 00:08:11,324
إنها تسببت في أن أبقى
بهذا وحيدة المنزل

129
00:08:11,358 --> 00:08:13,360
بمفردي

130
00:08:15,663 --> 00:08:19,199
المنزل الذي إستهدفه سفاح

131
00:08:19,232 --> 00:08:23,804
أخبروني أني سأحصل
على حماية من الشرطة

132
00:08:23,837 --> 00:08:28,008
سيارة شرطة واحدة فقط
مرت بالشارع خلال 3 أيام

133
00:08:28,041 --> 00:08:31,078
أهناك طريقة لأن تقيمي في فندق؟

134
00:08:33,046 --> 00:08:35,182
آيفي" أوقفت بطاقات"
الإئتمان

135
00:08:35,215 --> 00:08:38,886
أنا وضعت كل ما أملكه
في هذا المطعم

136
00:08:38,919 --> 00:08:41,488
أنا أملك المبنى مما يعني
أني لا أملك أي نقود

137
00:08:41,521 --> 00:08:44,057
إلى أن أبيعه

138
00:08:44,091 --> 00:08:46,894
معي ما يكفيني للعيش
بالكاد

139
00:08:51,398 --> 00:08:54,034
بدا الأمر و كأنها كانت
مستعدة لذلك

140
00:08:57,905 --> 00:09:00,674
...لقد أغلقت كل شئ

141
00:09:00,708 --> 00:09:02,743
بسرعة

142
00:09:02,776 --> 00:09:05,078
هل تظنين أن علاقتك
"مع "آيفي

143
00:09:05,112 --> 00:09:06,880
قد تكون واهية

144
00:09:08,362 --> 00:09:11,626
سبتمبر 2016

145
00:09:21,561 --> 00:09:24,197
مرحباً

146
00:09:25,565 --> 00:09:27,567
أنا متعبة-
أعرف-

147
00:09:28,969 --> 00:09:31,872
أعرف أنك ترهقين
نفسك بالعمل

148
00:09:31,905 --> 00:09:33,373
...نعم ، نحن

149
00:09:33,406 --> 00:09:35,075
هناك ثلاثة زبائن لغوا
حجزهم الليلة

150
00:09:35,108 --> 00:09:36,910
و هذا هو هامش ربحنا
في ليلة يركد فيها العمل

151
00:09:36,944 --> 00:09:39,613
ثلاثة زبائن

152
00:09:39,647 --> 00:09:42,950
إننا نضع أنفسنا في
مأزق مالي

153
00:09:45,485 --> 00:09:47,955
لدي مفاجأة لك

154
00:09:51,091 --> 00:09:52,893
أياً ما كانت

155
00:09:52,926 --> 00:09:55,395
فأنا لا أملك ثمنها-
إفتحيها-

156
00:09:55,428 --> 00:09:56,429
هيا

157
00:10:05,105 --> 00:10:06,740
"آلي"

158
00:10:06,774 --> 00:10:09,142
ما الذي كنتِ تفكرين به؟

159
00:10:09,176 --> 00:10:12,746
كنت أفكر بأن نحظى
ببعض المرح

160
00:10:12,780 --> 00:10:15,082
كزوجين محبين سعيدين

161
00:10:15,115 --> 00:10:17,017
كنت أفكر بأنك قد
تهتمي بي

162
00:10:19,687 --> 00:10:23,123
ظننت أن برودها تجاهي
 بسبب الإنتخابات

163
00:10:23,156 --> 00:10:25,659
لكني الآن لا أعرف

164
00:10:25,693 --> 00:10:28,929
حياتي كلها تنهار

165
00:10:28,962 --> 00:10:31,131
هل لي أن أقترح أمراً؟

166
00:10:31,164 --> 00:10:32,499
عليك فقط التعامل
مع الأشياء

167
00:10:32,532 --> 00:10:35,102
التي يمكنك السيطرة عليها

168
00:10:35,135 --> 00:10:38,105
آيفي" لا يمكن السيطرة عليها"

169
00:10:38,138 --> 00:10:41,474
ما الذي يمكن أن نفعله
لمساعدتك اليوم؟

170
00:10:41,508 --> 00:10:44,111
آيفي" أقنعت القاضي"
بأن يسمح

171
00:10:44,144 --> 00:10:46,146
فقط بأن أزور "أوز" في
زيارات خاضعة لإشرافها

172
00:10:46,179 --> 00:10:47,948
كنت متوترة

173
00:10:47,981 --> 00:10:50,283
لم أعرف كيف أتصرف
على طبيعتي

174
00:10:50,317 --> 00:10:52,119
كدت أن أنسى

175
00:10:52,152 --> 00:10:54,621
أحضرت لك شئ من المنزل

176
00:10:54,654 --> 00:10:57,958
إنك لن تضطر لرسم
تحفك الفنية

177
00:10:57,991 --> 00:10:59,292
على مناديل الفنادق

178
00:10:59,326 --> 00:11:00,560
شكراً

179
00:11:02,863 --> 00:11:06,967
هل تفضل رسم أشياء
معينة هذه الأيام؟

180
00:11:07,000 --> 00:11:08,969
لا أدري

181
00:11:09,002 --> 00:11:12,806
أعرف أنك كنت
مهووساً بالقراصنة

182
00:11:12,840 --> 00:11:14,374
ربما ترسم لي قرصاناً

183
00:11:17,010 --> 00:11:20,480
أتذكر عندما كنت صغيراً

184
00:11:20,513 --> 00:11:22,482
كنت تجعلني أضع
عصابة على عيني

185
00:11:22,515 --> 00:11:24,051
هل تتذكر؟

186
00:11:24,084 --> 00:11:26,854
و كنت أطاردك في
أرجاء المنزل

187
00:11:26,887 --> 00:11:29,990
كنت تلوح بسيف بلاستيكي
في وجهي فأقول

188
00:11:30,023 --> 00:11:33,560
"نعم كابتن "أوزيمانديوس
من سيُعاقب اليوم؟

189
00:11:35,562 --> 00:11:37,664
أمي

190
00:11:37,697 --> 00:11:39,733
أنك تتصرفين بغرابة

191
00:11:39,767 --> 00:11:42,035
أنا آسفة

192
00:11:43,737 --> 00:11:48,876
أريدك أن تساعدني كي
لا أفقد إبني

193
00:11:52,045 --> 00:11:54,581
هل أكلت؟-
نعم تناولنا البيتزا-

194
00:11:54,614 --> 00:11:57,584
هل يمكن أن أشاهد فيلم
حراس المجرة مع "جيريمي"؟

195
00:11:57,617 --> 00:11:59,186
يوجد به سباب خارج

196
00:11:59,219 --> 00:12:00,921
ما رأي أم "جيريمي"؟

197
00:12:00,954 --> 00:12:02,255
إنها تقول لا بأس

198
00:12:02,289 --> 00:12:04,591
حسناً ، لا تسهر كثيراً

199
00:12:04,624 --> 00:12:06,693
"و أطع أوامر والدة "جيريمي

200
00:12:06,726 --> 00:12:08,061
أراك غداً

201
00:12:08,095 --> 00:12:09,529
أحبك

202
00:12:09,562 --> 00:12:11,531
أحبك يا أمي
إلى اللقاء

203
00:12:11,564 --> 00:12:13,033
إنه يبدو بخير

204
00:12:13,066 --> 00:12:16,069
"إنه سينام في منزل "جيريمي

205
00:12:16,103 --> 00:12:17,537
و لديه دراسة صباحاً

206
00:12:17,570 --> 00:12:20,040
إنه يحب الإقامة في الفندق

207
00:12:20,073 --> 00:12:22,575
يحب آلات بيع المشروبات

208
00:12:22,609 --> 00:12:24,577
أوز" في حالة جيدة"

209
00:12:24,611 --> 00:12:27,247
هل يسأل عن "آلي"؟

210
00:12:28,481 --> 00:12:31,051
بطريقة ما

211
00:12:31,084 --> 00:12:34,321
يريد أن يعرف لو أنك
ستكونين أماً ثالثة له

212
00:12:35,989 --> 00:12:38,225
أنا آسفة لأنه كان يتوجب
"أن يكتشف الفيديو "آلي

213
00:12:38,258 --> 00:12:40,393
لكن كان يجب أن يتم
الأمر بهذه الطريقة

214
00:12:40,427 --> 00:12:42,395
أفهم كيف تسير الأمور

215
00:12:42,429 --> 00:12:46,133
هناك أمور يجب عملها
و أنا أقوم بها

216
00:12:46,166 --> 00:12:49,302
لكن الأمور ستصبح واقعية

217
00:12:49,336 --> 00:12:51,138
هذا ليس كتطريز قبعة

218
00:12:51,171 --> 00:12:53,140
أو حمل لافتة في مسيرة

219
00:12:53,173 --> 00:12:55,142
ستتورطي في أعمال عنيفة

220
00:12:55,175 --> 00:12:58,411
العنيفين هم الوحيدين
الذين ينجزون أي مهمة

221
00:12:58,445 --> 00:13:00,780
أنا مستعدة

222
00:13:00,814 --> 00:13:02,916
أكره هذا البلد

223
00:13:02,950 --> 00:13:04,651
أكره الحال الذي صار إليه

224
00:13:04,684 --> 00:13:08,121
و أكره زوجتي لأنها شاركت
في ما حدث

225
00:13:08,155 --> 00:13:10,590
الشخص الوحيد الذي أحبه
حالياً هو إبني

226
00:13:10,623 --> 00:13:11,925
و سأفعل ما يلزم

227
00:13:11,959 --> 00:13:13,927
لأجعل العالم مكان أفضل
ليعيش فيه

228
00:13:13,961 --> 00:13:16,763
حتى لو أن هذا يعني
تدمير كل شئ

229
00:13:16,796 --> 00:13:18,999
هذا جيد

230
00:13:21,634 --> 00:13:23,603
إذاً أنت تقومين بعمل رائع

231
00:13:23,636 --> 00:13:25,138
لقد وصلنا

232
00:13:25,172 --> 00:13:26,639
إنعطفي يميناً هناك

233
00:13:30,153 --> 00:13:31,694
لقد حان الوقت

234
00:13:31,711 --> 00:13:33,680
خذ ، إستخدم هذا الهاتف

235
00:13:33,713 --> 00:13:35,949
إنه أفضل جهاز للتصوير
في الإضاءة الخافتة

236
00:13:35,983 --> 00:13:38,485
تذكروا ، عند الطعنة القاتلة

237
00:13:38,518 --> 00:13:42,455
يصيح الجميع ، المجد للشيطان
باللاتينية

238
00:13:42,489 --> 00:13:45,458
ألن يكون من الأفضل أن
نقول يحيا الشيطان بالإنجليزية؟

239
00:13:45,492 --> 00:13:48,128
لكي يفهمنا الناس

240
00:13:48,161 --> 00:13:50,530
أنا لست بحاجة لتوضيح أفعالي

241
00:13:50,563 --> 00:13:52,799
لكننا سنفعل ذلك
لنشر الرعب

242
00:13:52,832 --> 00:13:55,802
و اللاتينية لغة مخيفة

243
00:13:55,835 --> 00:13:57,837
حسناً

244
00:14:52,092 --> 00:14:53,860
ماذا؟

245
00:15:05,939 --> 00:15:07,040
ماذا تريدون؟

246
00:15:07,074 --> 00:15:08,541
معي نقود

247
00:15:08,575 --> 00:15:10,077
إنها لن تجديك نفعاً

248
00:15:10,110 --> 00:15:11,244
تباً لكم

249
00:15:23,456 --> 00:15:24,557
هل ستقتلوني؟

250
00:15:24,591 --> 00:15:27,094
المجد للشيطان

251
00:15:27,127 --> 00:15:30,063
المجد للشيطان

252
00:15:30,097 --> 00:15:31,965
لا أحد سيعتني به

253
00:15:33,300 --> 00:15:34,767
ماذا؟

254
00:15:34,801 --> 00:15:37,904
لدي عبد جنسي بالعلية

255
00:15:41,141 --> 00:15:43,110
لا مزيد من الحديث-
لا-

256
00:16:13,373 --> 00:16:15,842
الآن رأيت كل عجائب الدنيا

257
00:16:15,875 --> 00:16:18,478
ماذا سنفعل به؟

258
00:16:23,150 --> 00:16:24,651
لنقتل العبد الجنسي

259
00:16:24,684 --> 00:16:26,853
إنه لا يدرك أننا هنا

260
00:16:26,886 --> 00:16:29,289
إنه لا يمكنه رؤيتنا
أو سماعنا

261
00:16:29,322 --> 00:16:32,025
إن لم يكن بوسعه إيذاءنا
فأنا أصوت لإطلاق سراحة

262
00:16:32,059 --> 00:16:34,861
إننا لا نعترف بالتصويت

263
00:17:13,866 --> 00:17:16,269
الأمر مختلف عندما تحضرينه

264
00:17:33,086 --> 00:17:35,522
لا

265
00:17:35,555 --> 00:17:36,523
أوقفوه

266
00:17:41,228 --> 00:17:43,196
هل ستقول كلمة أخيرة؟

267
00:17:46,133 --> 00:17:47,867
كما ظننت

268
00:17:47,900 --> 00:17:51,738
مظهر جيد و محتوى هزيل

269
00:17:52,739 --> 00:17:56,243
المجد للشيطان

270
00:17:56,276 --> 00:18:00,079
المجد للشيطان

271
00:18:00,113 --> 00:18:02,982
المجد للشيطان

272
00:18:11,958 --> 00:18:15,928
المجد للشيطان

273
00:18:15,962 --> 00:18:20,099
المجد للشيطان

274
00:18:20,133 --> 00:18:23,603
المجد للشيطان

275
00:18:23,636 --> 00:18:27,974
المجد للشيطان

276
00:18:33,446 --> 00:18:35,915
إنزع هذا الشئ عن وجهي

277
00:18:46,025 --> 00:18:50,997
المجد للشيطان يا إبن العاهرة

278
00:18:54,167 --> 00:18:56,102
"أنا "بيفرلي هوب

279
00:18:56,135 --> 00:18:57,136
أول من تصل لمسرح الجريمة

280
00:18:57,170 --> 00:18:58,971
أقدم تقريري بقلب تثقله الهموم

281
00:18:59,005 --> 00:19:01,974
لأن مدير القناة 7
"بوب تومسون"

282
00:19:02,008 --> 00:19:05,111
هو آخر ضحية في سلسلة
من الجرائم التي لم تُحل

283
00:19:05,144 --> 00:19:07,847
التي هزت مجتمعنا
بالأسابيع الأخيرة

284
00:19:07,880 --> 00:19:10,850
التفاصيل حول الحوادث
السابقة قليلة

285
00:19:10,883 --> 00:19:12,852
ما نعرفه عنها مجرد
تخمينات و أقاويل

286
00:19:12,885 --> 00:19:15,455
لكن الليلة تلقيت إيميل

287
00:19:15,488 --> 00:19:19,025
يحتوي تصوير للجريمة
أثناء حدوثها

288
00:19:19,058 --> 00:19:22,128
لو أنك حساس لمشاهد العنف
غير القناة فوراً

289
00:19:22,161 --> 00:19:23,830
أنا أحذركم

290
00:19:23,863 --> 00:19:26,032
هذا الفيديو مخيف جداً-
المجد للشيطان-

291
00:19:35,041 --> 00:19:38,010
"الليلة الماضية بمنزل "بوب
و عبده الجنسي

292
00:19:38,044 --> 00:19:41,214
هل لاحظت أي شئ مزعج؟

293
00:19:46,085 --> 00:19:49,055
قتلهم كان من الممكن أن
يتم بشكل أسهل

294
00:19:49,088 --> 00:19:52,058
لم أتوقع أن إمرأة تتعامل
مع اللحوم الميتة طوال اليوم

295
00:19:52,091 --> 00:19:55,995
تكون رعديدة هكذا-
كلا-

296
00:19:56,028 --> 00:19:58,398
تلك أول مرة تحضر فيها
آيفي" إلى الحفل"

297
00:19:58,431 --> 00:19:59,732
أنا لا أقصدها

298
00:19:59,766 --> 00:20:04,671
بأمانة ، أنت الوحيدة التي
أثرت إعجابي

299
00:20:04,704 --> 00:20:08,007
...الآخرين

300
00:20:08,040 --> 00:20:10,343
إنهم يسألون العديد من الأسئلة

301
00:20:10,377 --> 00:20:12,178
هذا ما أقصده

302
00:20:12,211 --> 00:20:16,215
يمكن أن نجبرهم على الطاعة
لو تخصلنا من نقاط الضعف

303
00:20:17,947 --> 00:20:19,996
قبل خمسة أسابيع

304
00:20:20,086 --> 00:20:22,021
هذا الشئ ثقيل

305
00:20:22,054 --> 00:20:23,756
كف عن التذمر

306
00:20:23,790 --> 00:20:26,225
إنك تحتاج ستة أشخاص
لحمل تابوت من هذه

307
00:20:26,259 --> 00:20:28,060
هذا عندما يكون فيها جثة

308
00:20:28,094 --> 00:20:29,262
إثني ركبتيك

309
00:20:37,604 --> 00:20:39,372
إنهما ليسا على نفس المسافة

310
00:20:39,406 --> 00:20:42,041
حركوا التابوت الأيسر
قدم نحو الباب

311
00:20:42,074 --> 00:20:43,943
هل تظنين أنهم سينزعجوا
من عدم

312
00:20:43,976 --> 00:20:46,112
تناسق التوابيت و نحن
على وشك وضعهم بها؟

313
00:20:46,145 --> 00:20:47,914
ليسوا هم من يجب أن
تهتم بإنزعاجهم

314
00:20:47,947 --> 00:20:49,882
كاي" يقول أنهم غادروا"
مكتب "فينسينت" للتو

315
00:20:49,916 --> 00:20:52,051
أمامنا 12 دقيقة يجب أن
نتمركز في مواقعنا

316
00:20:52,084 --> 00:20:54,587
ميدو"؟"

317
00:20:56,656 --> 00:21:00,226
خذ

318
00:21:00,259 --> 00:21:02,094
لا تلمسوها

319
00:21:02,128 --> 00:21:04,063
...إياكم

320
00:21:04,096 --> 00:21:05,932
يا إلهي

321
00:21:17,109 --> 00:21:21,581
ماذا تريدون؟
فقط أخبرونا ماذا تريدون

322
00:21:21,614 --> 00:21:23,950
كم من الوقت سنتركهم 
بداخل التوابيت؟

323
00:21:23,983 --> 00:21:25,918
حقاً؟ هل تريدين أن
تخالفي أوامر الشخص

324
00:21:25,952 --> 00:21:27,454
الذي أعادنا للحياة؟

325
00:21:27,487 --> 00:21:30,089
كلا ، أنا آسفة

326
00:21:30,122 --> 00:21:32,459
إنها محقة
هذا عمل سقيم

327
00:21:32,492 --> 00:21:35,094
كأننا نزداد وضاعة
يجب أن نخرجهم

328
00:21:35,127 --> 00:21:36,929
إنك أردت المشاركة في
صنع الأحداث

329
00:21:36,963 --> 00:21:38,365
لا تكن جباناً

330
00:21:40,299 --> 00:21:42,635
ضعفه كالسرطان

331
00:21:42,669 --> 00:21:45,805
إذاً علينا أن نستأصله

332
00:24:46,018 --> 00:24:48,555
ساعديني

333
00:24:54,067 --> 00:24:56,248
ساعديني أرجوك

334
00:25:31,363 --> 00:25:34,166
إنك وصلت لمركز
إتصال شرطة النجدة

335
00:25:34,200 --> 00:25:37,203
إننا نتلقى كم رهيب
من المكالمات

336
00:25:37,236 --> 00:25:40,172
أرجوك إنتظر على الخط
و سيجيبك أحد عملاءنا

337
00:25:40,206 --> 00:25:42,041
فور الإمكان-
هيا ، هيا-

338
00:25:42,074 --> 00:25:44,210
رجاءاً إنتظر على الخط-
تباً-

339
00:25:48,114 --> 00:25:50,016
"لا يجب أن تتصلي بي "آلي

340
00:25:50,049 --> 00:25:53,586
آيفي" أريدك أن تأتي"
إلى المنزل

341
00:25:53,620 --> 00:25:56,355
،أريدك أن تأتي للمنزل
إنه سيقتلها

342
00:25:56,388 --> 00:25:58,708
عما تتحدثين؟-
"ميدو"-

343
00:25:58,864 --> 00:26:01,694
ماذا؟-
فقط أنصتي لي-

344
00:26:01,728 --> 00:26:04,096
هناك حفرة و هو
وضعها بها

345
00:26:04,130 --> 00:26:05,698
هل تتحدثين عن الثقوب
من جديد؟

346
00:26:05,732 --> 00:26:07,767
لا يمكنني تحمل
"هراءك "آلي

347
00:26:12,739 --> 00:26:14,707
آلي" ما الأمر؟"

348
00:26:14,741 --> 00:26:17,409
هناك شخص عند باب المنزل
و أظنه سيقتلني

349
00:26:17,443 --> 00:26:20,079
أنهي المكالمة و أطلبي النجدة

350
00:26:22,749 --> 00:26:26,085
آلي" ماذا يحدث؟"

351
00:26:26,118 --> 00:26:27,920
أظن أنه رحل

352
00:26:32,091 --> 00:26:35,094
أرجوك يا "آلي" أرجوك
ساعديني

353
00:26:35,127 --> 00:26:38,430
إنهم قادمون لقتلي

354
00:26:38,464 --> 00:26:41,934
أرجوك ، أرجوك
الشرطة قادمة

355
00:26:41,968 --> 00:26:43,903
...الشرطة قادمة إلى هنا

356
00:26:43,936 --> 00:26:46,572
"إنها طائفة يا "آلي

357
00:26:46,605 --> 00:26:48,941
إنها طائفة لعينة
و الجميع منضمون لها

358
00:26:48,975 --> 00:26:52,645
الشرطة و زوجي
و جليسة طفلك

359
00:26:52,679 --> 00:26:55,081
و زوجتك ، أرجوك

360
00:26:55,114 --> 00:26:57,650
أرجوك ، لا

361
00:27:02,454 --> 00:27:04,256
آلي"؟"

362
00:27:04,290 --> 00:27:06,292
آلو؟

363
00:27:18,805 --> 00:27:20,940
مهلاً ، واحدة أخرى

364
00:27:23,843 --> 00:27:26,012
أين "ميدو"؟

365
00:27:26,045 --> 00:27:28,147
إنها مع صديقة لها

366
00:27:31,150 --> 00:27:32,852
هل الإجتماع سيكون طويلاً؟

367
00:27:32,885 --> 00:27:34,653
يجب أن أتصل بجليسة الأطفال

368
00:27:34,687 --> 00:27:38,490
لا أعرف ، بدا غريباً
عندما تحدثت إليه

369
00:27:40,059 --> 00:27:44,663
غريب أو متفرد
كأني الوحيد من نوعي؟

370
00:27:46,665 --> 00:27:47,967
وينتر" أخبريهم"
بالأنباء الجيدة

371
00:27:48,000 --> 00:27:49,969
أجريت إستطلاع رأي
غير رسمي

372
00:27:50,002 --> 00:27:52,504
منذ الظهور الأول للمهرجين
في الأخبار

373
00:27:52,538 --> 00:27:54,140
"تزايدت شعبية "كاي
عشر نقاط

374
00:27:54,173 --> 00:27:56,008
كاي" متقدم على كل"
المرشحين الآخرين

375
00:27:56,042 --> 00:27:59,178
نعم

376
00:28:02,014 --> 00:28:04,350
هل أنا سعيد؟

377
00:28:05,551 --> 00:28:07,319
هذا إنجاز رائع

378
00:28:07,353 --> 00:28:10,156
حققنا أكبر تزايد بالشعبية
في أقصر وقت

379
00:28:10,189 --> 00:28:12,424
في تاريخ إستطلاعات الرأي

380
00:28:14,693 --> 00:28:17,096
هل هذا كافي؟

381
00:28:18,097 --> 00:28:21,868
كلا

382
00:28:21,901 --> 00:28:24,740
لأني مالم أحصل على أكثر
من 50% بالإنتخابات

383
00:28:24,740 --> 00:28:26,572
الأسبوع القادم ستجرى
إنتخابات إعادة

384
00:28:26,605 --> 00:28:31,043
و أنا لا أريد الدخول في
إنتخابات الإعادة

385
00:28:33,746 --> 00:28:37,049
الآن بدأت أفكر في القدر
الذي أنجزناه

386
00:28:38,885 --> 00:28:43,389
لقد قمنا بعمل رائع سوياً
و سنستمر في هذا

387
00:28:43,422 --> 00:28:45,691
نعم-
نعم-

388
00:28:45,724 --> 00:28:47,927
...لكني أشعر

389
00:28:47,960 --> 00:28:49,528
بمقاومة

390
00:28:49,561 --> 00:28:53,032
...أشعر

391
00:28:53,065 --> 00:28:56,435
بشقاق بين صفوفنا

392
00:29:03,575 --> 00:29:06,045
لو أننا أردنا النجاح

393
00:29:06,078 --> 00:29:09,581
لا يمكن أن نتجاهل المشاكل

394
00:29:09,615 --> 00:29:13,119
يجب أن نكون أقوياء
و منتبهين

395
00:29:13,152 --> 00:29:15,955
و قساة-
نعم-

396
00:29:20,592 --> 00:29:22,929
و الآن تعالوا

397
00:29:22,962 --> 00:29:25,331
سنعالج المشكلة الآن

398
00:29:37,977 --> 00:29:42,414
أمامنا فرصة لنصبح عظماء

399
00:29:42,448 --> 00:29:46,919
لكن الجماعة تكون بقوة
أضعف أفرادها

400
00:29:46,953 --> 00:29:49,121
لابد أنك تمزح

401
00:29:49,155 --> 00:29:50,422
آر جيه" واحد مننا"

402
00:29:50,456 --> 00:29:53,926
إنه نقطة ضعف
و سيجعلنا نفشل

403
00:29:53,960 --> 00:29:56,929
يجب أن نستجمع شجاعتنا
و نعترف بخطأنا

404
00:29:56,963 --> 00:29:59,131
لم يكن يتوجب أن
يشارك معنا

405
00:29:59,165 --> 00:30:04,770
آر جيه" سينقلب علينا بمجرد"
أن نغفل عنه

406
00:30:04,803 --> 00:30:06,672
إنه يعرف شخصياتنا

407
00:30:06,705 --> 00:30:08,482
كل ما سيحتاجة مكالمة
واحدة للشرطة

408
00:30:08,482 --> 00:30:10,776
إنه شريك في الجريمة
لقد حضر جرائم القتل

409
00:30:10,809 --> 00:30:13,479
سيشهد ضدنا مقابل أن
ينال حصانة من المحاكمة

410
00:30:13,512 --> 00:30:15,347
..."بيفيرلي"

411
00:30:15,381 --> 00:30:17,116
إنك تعرفينه أفضل منا

412
00:30:17,149 --> 00:30:20,987
إنكم رأيتم ضعفه حيال
العبد الجنسي

413
00:30:21,020 --> 00:30:23,456
إنه لا يقدر على القيام
بمهمة صعبة

414
00:30:33,732 --> 00:30:34,967
كاي" لا"

415
00:30:42,741 --> 00:30:45,144
"لو أنني أتذكر جيداً "آيفي

416
00:30:45,177 --> 00:30:47,146
إنك هربت قبل أن
"نقتل "بوب

417
00:30:47,179 --> 00:30:51,017
و هذا يظهر قدر مخيف
من عدم التضامن معنا

418
00:30:54,420 --> 00:30:56,355
لو أردت التكفير عن هذا
فلتكوني أول من يطلق

419
00:30:58,224 --> 00:30:59,992
الرقم القياسي العالمي

420
00:31:00,026 --> 00:31:02,494
لتلقي مسامير في الرأس
قبل الوفاة

421
00:31:02,528 --> 00:31:04,163
هو 13

422
00:31:07,866 --> 00:31:10,903
سنطلقه بالدور-
"أرجوك "كاي-

423
00:31:10,937 --> 00:31:15,041
هل هذا يجرح مشاعرك
الحساسة؟

424
00:31:15,074 --> 00:31:17,043
إختاري المكان المناسب

425
00:31:17,076 --> 00:31:19,245
و خلصيه من آلامه
بمسمار واحد

426
00:31:20,913 --> 00:31:22,181
لا أستطيع

427
00:31:22,214 --> 00:31:24,250
...هل أنت معنا

428
00:31:24,283 --> 00:31:27,586
أم ضدنا؟

429
00:31:27,619 --> 00:31:30,056
و ضد كل ما ندافع عنه؟

430
00:31:40,066 --> 00:31:42,068
حسناً

431
00:31:58,619 --> 00:32:01,587
يجب أن تضغطيه على
رأسه و إلا فلن يعمل

432
00:32:10,796 --> 00:32:12,131
أنا آسفة

433
00:32:19,938 --> 00:32:21,107
التالي

434
00:33:22,401 --> 00:33:25,127
يمكن أن نقوم بجولة أخرى محاولين
كسر الرقم العالمي

435
00:33:28,894 --> 00:33:34,453
لكننا جميعاً أثبتنا شجاعتنا
و إخلاصنا

436
00:33:36,748 --> 00:33:39,151
النخاع المستطيل

437
00:33:39,185 --> 00:33:41,187
هو مفتاح عمل و إطفاء الجسد

438
00:33:49,061 --> 00:33:51,029
طاب مساءك أيها
الأمير الوسيم

439
00:33:53,599 --> 00:33:57,369
و لعل الملائكة يصحبونك
إلى مثواك الأخير

440
00:34:12,718 --> 00:34:14,886
أريد أن أعرف ما هو
أكثر شئ يخيفك

441
00:34:16,888 --> 00:34:19,525
أنا لست مهتمة
للقيام بهذا

442
00:34:19,558 --> 00:34:22,361
أريد أن أعرف من أنت

443
00:34:22,394 --> 00:34:24,896
كما قلتِ

444
00:34:24,930 --> 00:34:27,899
أنا سأكون الشخص الذي
تريدون أن أكونه

445
00:34:27,933 --> 00:34:33,038
أتيت لهذا المنزل فرأيت
صوراً على الحائط

446
00:34:33,071 --> 00:34:36,742
لأسرتك

447
00:34:36,775 --> 00:34:38,877
أين أمك و أبيك؟

448
00:34:38,910 --> 00:34:40,712
هل هما في مهمة لتبشير
سكان المريخ

449
00:34:40,746 --> 00:34:44,082
أم أنك قتلتهم أيضاً؟

450
00:34:44,116 --> 00:34:46,051
ها قد ظهر

451
00:34:46,084 --> 00:34:47,586
ماذا؟

452
00:34:47,619 --> 00:34:49,455
الرجل الذي يتخفى بالقناع

453
00:34:49,488 --> 00:34:51,890
الطفل الذي يتخفى
في صورة رجل

454
00:34:51,923 --> 00:34:53,259
ماذا حدث لهم؟

455
00:34:53,292 --> 00:34:55,461
أنا لا أتحدث في هذا الأمر

456
00:34:55,494 --> 00:34:58,930
الأسرار هي التي تجعلك ضعيفاً

457
00:34:58,964 --> 00:35:02,268
أراهن أنك أخبرت كل
شخص بقصة مختلفة

458
00:35:02,301 --> 00:35:04,270
حول من تكون أنت

459
00:35:04,303 --> 00:35:06,305
أريدك أن تخبرني
بالقصة الحقيقية

460
00:35:07,806 --> 00:35:09,808
لقد ماتوا

461
00:35:11,009 --> 00:35:12,944
منذ 3 سنوات

462
00:35:12,978 --> 00:35:14,813
أبي كان المسيطر
على المنزل

463
00:35:14,846 --> 00:35:17,416
كان محامي بارع

464
00:35:17,449 --> 00:35:20,118
كان حازم لكنه متعقل مع أمي
و معنا

465
00:35:20,152 --> 00:35:23,121
كان يقود دراجات هارلي النارية
مع أصدقائه بالعطلات

466
00:35:23,155 --> 00:35:25,291
ذات يوم وقع له حادث
و أصبح قعيداً

467
00:35:25,324 --> 00:35:28,827
و بعد أن أصيب صار وغداً
من الطراز الأول

468
00:35:28,970 --> 00:35:30,062
2014

469
00:35:30,162 --> 00:35:31,930
هل ستخرج للبحث عن
عمل اليوم

470
00:35:31,963 --> 00:35:33,932
أم ستجلس في منزلي

471
00:35:33,965 --> 00:35:36,935
أم ستجلس عاطلاً 
تمارس ألعاب الفيديو؟

472
00:35:36,968 --> 00:35:39,471
لا أريد عملاً غبياً
مثل صنع القهوة

473
00:35:39,505 --> 00:35:42,974
أو أن أجلس في حجيرة
أجري الحسابات

474
00:35:44,009 --> 00:35:45,811
هل هذه الأعمال تناسب
الشهادة التي حصلت عليها؟

475
00:35:45,844 --> 00:35:47,813
إنك حصلت على درجة
علمية في الدراسات الدينية

476
00:35:47,846 --> 00:35:49,681
و أنا دفعت تكاليفها

477
00:35:49,715 --> 00:35:52,784
غداً أخرج و أبحث عن عمل
لتشارك في المصروفات

478
00:35:52,818 --> 00:35:54,986
شطائر يوم الثلاثاء

479
00:35:55,020 --> 00:35:57,623
اللعنة

480
00:35:57,656 --> 00:35:59,825
أخبرتك ملايين المرات

481
00:35:59,858 --> 00:36:02,628
الطعام المتبل يصيبني
بإرتجاع المرئ

482
00:36:02,661 --> 00:36:04,930
هل تريدين للجزء الوحيد من
جسدي الذي أشعر به

483
00:36:04,930 --> 00:36:06,477
أن يتملك منه الألم؟

484
00:36:06,512 --> 00:36:08,967
إنه ليس متبل

485
00:36:09,000 --> 00:36:12,971
أستخدم الصوص الغير متبل

486
00:36:13,004 --> 00:36:15,674
من الذي تضاجعينه؟

487
00:36:17,843 --> 00:36:20,145
سكوت" ، "كاي" هنا"

488
00:36:20,178 --> 00:36:24,182
يجب أن يعرف قضيب من
الذي تجلس عليه أمه

489
00:36:24,216 --> 00:36:27,018
بعد أن أصبح قضيب
أباه عاجز عن العمل

490
00:36:52,944 --> 00:36:55,080
يا إلهي

491
00:36:55,113 --> 00:36:57,082
"كاي"

492
00:36:57,115 --> 00:37:00,018
ساعدني

493
00:37:01,287 --> 00:37:05,357
هذه هي الطريقة الوحيدة للراحة-
لا-

494
00:37:05,391 --> 00:37:07,693
ماذا حدث بعد ذلك؟

495
00:37:07,726 --> 00:37:09,895
هل طلبت الشرطة؟

496
00:37:09,928 --> 00:37:12,931
لم أسمع عن جريمة
قتل و إنتحار

497
00:37:12,964 --> 00:37:14,933
لا

498
00:37:14,966 --> 00:37:17,068
طلبت أخي

499
00:37:25,143 --> 00:37:27,279
ماذا نفعل "فين"؟

500
00:37:34,953 --> 00:37:37,122
نضعهما في الفراش

501
00:37:37,155 --> 00:37:38,724
و غطيهم بهيدروكسيد الصوديوم
لنخفي الرائحة

502
00:37:38,757 --> 00:37:41,427
و نغلق الباب بقفل

503
00:37:41,460 --> 00:37:43,595
هل جننت؟

504
00:37:45,263 --> 00:37:48,133
جثتيهما ستتحللان مع الوقت

505
00:37:48,166 --> 00:37:51,737
الغرفة ستكون كضريح-
هذه إهانة لهما-

506
00:37:51,770 --> 00:37:53,305
إنهما أبوينا

507
00:37:53,339 --> 00:37:55,140
يجب أن تتمالك نفسك

508
00:37:55,173 --> 00:37:56,575
وينتر" إلتحقت بالجامعة"
للتو

509
00:37:56,608 --> 00:37:58,744
و عملي مازال في بدايته

510
00:37:58,777 --> 00:38:00,946
هل سمعت عن ضريبة التركات؟

511
00:38:00,979 --> 00:38:03,148
أبي حصل على مليون دولار
كتعويض عن الحادث

512
00:38:03,181 --> 00:38:05,083
الحكومة ستأخذ 40% منها

513
00:38:05,116 --> 00:38:06,752
سنضطر لبيع هذا المنزل

514
00:38:06,785 --> 00:38:09,755
معاش أمي و نقود تعويض
العجز الخاصة بأبي ستتوقف

515
00:38:09,788 --> 00:38:12,324
نحتاج هذه النقود و أنا لا
أريد أن أضطر للتفسير

516
00:38:12,358 --> 00:38:15,594
لزبائني الجدد لماذا أمي
قتلت أبي

517
00:38:15,627 --> 00:38:17,629
الحادث سيتصدر الأخبار

518
00:38:38,884 --> 00:38:41,186
حان الوقت لنتصرف كناضجين

519
00:38:41,219 --> 00:38:44,022
نحن المسؤلين عن الأسرة الآن

520
00:38:44,055 --> 00:38:46,024
ماذا عن "وينتر"؟

521
00:38:46,057 --> 00:38:47,993
سنخبرها عندما تعود للمنزل
في عيد الشكر

522
00:38:48,026 --> 00:38:50,962
إنها لا تهتم بشئ
سوى المال

523
00:38:50,996 --> 00:38:53,164
لماذا لم تخبرني؟

524
00:38:53,198 --> 00:38:56,067
إنكما أحمقان

525
00:39:07,513 --> 00:39:09,481
هذا هراء

526
00:39:09,515 --> 00:39:11,383
سأبلغ عنكما

527
00:39:11,417 --> 00:39:14,052
من إذاً سيدفع مصروفاتك
في جامعة "فاسار"؟

528
00:39:16,221 --> 00:39:17,889
هذه هي النهاية

529
00:39:17,923 --> 00:39:20,926
لكنها أيضاً بداية شئ ما

530
00:39:22,894 --> 00:39:25,030
النهاية

531
00:39:25,063 --> 00:39:27,065
و البداية

532
00:39:30,201 --> 00:39:32,070
نحن أحرار الآن

533
00:39:32,103 --> 00:39:34,840
هل مازالت جثتيهما هناك؟

534
00:39:34,873 --> 00:39:37,042
أنا أزورهم أحياناً

535
00:39:37,075 --> 00:39:39,010
أنا أفتقدك

536
00:39:39,044 --> 00:39:41,012
أتحدث إلى أمي

537
00:39:41,046 --> 00:39:42,881
أحبك

538
00:39:46,117 --> 00:39:47,853
مازلت أكرهك يا أحمق

539
00:39:47,886 --> 00:39:51,690
يسعدني أن أراك تتعفن

540
00:39:51,723 --> 00:39:55,393
و تتحلل إلى لا شئ

541
00:40:10,141 --> 00:40:12,277
سأصبح شخص مهم ذات يوم

542
00:40:12,310 --> 00:40:13,945
من أجلكِ

543
00:40:13,979 --> 00:40:15,947
سأجعلك فخورة

544
00:40:15,981 --> 00:40:19,050
أعدك

