﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:04,440
"أدعى (باري آلن)
وأنا أسرع رجل حي"

2
00:00:05,240 --> 00:00:08,040
"بالنسبة إلى العالم الخارجي
أنا طبيب شرعي عادي"

3
00:00:08,160 --> 00:00:10,960
"ولكن سرا وبمساعدة أصدقائي
في مختبرات (ستار)"

4
00:00:11,080 --> 00:00:14,360
"أكافح الجريمة وأحاول إيجاد
الأشخاص الخارقين الآخرين مثلي"

5
00:00:14,480 --> 00:00:16,280
"لاحقت الرجل الذي قتل أمي"

6
00:00:16,400 --> 00:00:19,720
"ولكن في أثناء ذلك
عرّضت عالمنا لتهديدات جديدة"

7
00:00:19,840 --> 00:00:22,640
"وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها"

8
00:00:22,760 --> 00:00:25,240
"أنا (فلاش)"

9
00:00:25,880 --> 00:00:28,040
"في الحلقات السابقة..."

10
00:00:28,280 --> 00:00:31,240
- لا!
- "الرجل الذي أنقذ (سنترل سيتي)"

11
00:00:31,360 --> 00:00:33,880
- لماذا أردت قتلي؟
- وعدني بأن يعيدني إلى الوطن

12
00:00:34,000 --> 00:00:35,360
- مَن؟
- (زوم)

13
00:00:35,480 --> 00:00:39,600
قتل (ويلز) أمي، لم أعد أعلم شيئا
وبالأخص بمَن أستطيع أن أثق

14
00:00:39,720 --> 00:00:41,600
مختبرات (ستار) أكثر أمانا الآن
من أيّ وقت مضى

15
00:00:41,720 --> 00:00:44,480
- لا يمكن للناس الدخول بدون معرفتنا
- بالضبط

16
00:00:45,400 --> 00:00:48,080
- توقف مكانك!
- أدعى (جاي غاريك)

17
00:00:48,200 --> 00:00:51,000
عالمك في خطر يا (باري آلن)

18
00:00:51,760 --> 00:00:54,880
رجاء، دعني أشرح فحسب
لا أريد أن أؤذيكم

19
00:00:55,000 --> 00:00:57,320
- كيف تعرف اسمي؟
- أعرف أسماء الجميع

20
00:00:57,440 --> 00:01:00,320
(كايتلن سنو)، (سيسكو رامون)
المحقق (جو ويست)

21
00:01:00,440 --> 00:01:03,880
كفى، الجزء حيث عليك
الشرح لي ما يحدث سيبدأ الآن

22
00:01:04,000 --> 00:01:07,480
- هذا العالم في خطر
- أيّ عوالم أخرى موجودة؟

23
00:01:07,600 --> 00:01:12,680
عندما شكلتم التفرد فوق (سنترل سيتي)
شكلتم ثغرة أيضا بين عالمي وعالمكم

24
00:01:12,800 --> 00:01:16,760
- عذرا، ثغرة؟
- نعم، بوابة تصل بين أرضينا

25
00:01:16,880 --> 00:01:19,320
وما قلقك بالضبط؟

26
00:01:19,440 --> 00:01:23,040
قبل بضعة أيام، وجدتم رجلا ميتا
يدعى (آل روستين) في المحطة النووية

27
00:01:23,160 --> 00:01:25,240
ولكن بعدها حاول (آل روستين) مختلف
أن يقتلك

28
00:01:25,360 --> 00:01:27,760
- (أتوم سماشر)
- كان ذلك الرجل من عالمي

29
00:01:27,880 --> 00:01:30,560
إذا وصل إلى الثغرة
أتوقع أن يتبعه الآخرون

30
00:01:30,680 --> 00:01:36,320
حسنا، إذا، (جاي)
كيف تعلم كل هذا بالضبط؟

31
00:01:36,440 --> 00:01:41,960
من حيث أتيت، كنت سريعا مثلك
إنهم يدعونني أنا (فلاش)

32
00:01:49,040 --> 00:01:53,800
"قبل أن أصل إلى أرضكم
كنت أقاتل رجلا يدعى (زوم)"

33
00:01:54,320 --> 00:01:58,520
(زوم)؟
سمعت هذا الاسم من قبل

34
00:01:59,000 --> 00:02:03,160
قال (أتوم سماشر)
إن (زوم) أرسله إلى هنا لقتلي

35
00:02:03,720 --> 00:02:06,160
- مَن هو هذا الرجل؟
- إنه سريع مثلنا

36
00:02:06,280 --> 00:02:08,840
وفائق السرعة
ربما الأسرع على الإطلاق

37
00:02:08,960 --> 00:02:13,200
ولكنه شرير، إنه شيطان لا يمكن ردعه
ولديه وجه الموت

38
00:02:16,800 --> 00:02:20,800
"كنا نخوض أشرس معاركنا على الإطلاق
ونسير بسرعة كبيرة في مدينتي"

39
00:02:20,920 --> 00:02:23,000
"لم أكن سريعا كفاية لإيقافه"

40
00:02:23,440 --> 00:02:25,520
"هزمني (زوم)"

41
00:02:26,800 --> 00:02:31,320
"كان على وشك قتلي عندما فجأة
ظهر ضوء ساطع وفتحت السماء"

42
00:02:31,960 --> 00:02:36,080
"ثغرة بين عالمي وعالمكم
سببها التفرد"

43
00:02:37,000 --> 00:02:39,320
"سحبتني إليها"

44
00:02:43,600 --> 00:02:46,040
وبشكل ما، انتهى بي الأمر
في عالمكم

45
00:02:46,480 --> 00:02:48,440
عاجز وغير قادر
على العودة إلى عالمي

46
00:02:48,560 --> 00:02:51,680
- ماذا تقصد؟
- فقدت سرعتي

47
00:02:51,800 --> 00:02:54,280
- كيف؟
- لست متأكدا تماما

48
00:02:57,400 --> 00:03:01,400
أنت في (سنترل سيتي) منذ 6 أشهر
لمَ لم تأت لتقابلنا من قبل؟

49
00:03:01,520 --> 00:03:04,240
أنا في عالم غريب هنا أيها المحقق
لم أعرف مَن أنتم

50
00:03:04,360 --> 00:03:06,280
احتجت إلى وقت طويل
لجمع المعلومات

51
00:03:06,400 --> 00:03:13,240
- هكذا تعلم أسمائنا، كنت تتبعنا؟
- اسمعوا، أعلم كيف يبدو هذا

52
00:03:13,840 --> 00:03:17,480
وجود أرض ثانية وأنتم و(فلاش) آخر

53
00:03:17,960 --> 00:03:20,520
كل هذا شكّل صدمة غير متوقعة
بالنسبة إليّ أيضا

54
00:03:21,320 --> 00:03:23,960
تمنيت لو كان ثمة
ما يمكن فعله لإقناعكم

55
00:03:24,080 --> 00:03:31,040
ثمة أمر، سنجري بعض الاختبارات عليك
لنرى إذا كنت تخبرنا الحقيقة

56
00:03:31,160 --> 00:03:37,120
لأنه إذا تكذب
(زوم) لن يكون عدوك الوحيد

57
00:03:48,320 --> 00:03:49,680
أين أنا؟

58
00:03:49,800 --> 00:03:53,880
إذا أردت العودة إلى ديارك
عليك أن تنفذ أمرا واحدا فقط

59
00:03:54,000 --> 00:03:57,480
- ما هو؟
- اقتل (فلاش)

60
00:04:00,720 --> 00:04:04,640
إذا، سيد (غاريك)، كم مضى
على كونك (فلاش) في عالمك؟

61
00:04:05,240 --> 00:04:07,360
ليست مدة كافية لتدعينني بالسيد

62
00:04:07,480 --> 00:04:10,080
- رجاء، نادني (جاي)
- (جاي)، بالطبع

63
00:04:10,200 --> 00:04:12,640
في عالمي
أنا (فلاش) منذ عامين تقريبا

64
00:04:12,760 --> 00:04:16,000
- وكيف حظيت بسرعتك؟
- لست متأكدا تماما

65
00:04:16,120 --> 00:04:19,640
كنت في مختبري أحاول تنقية الماء الثقيل
بلا رواسب إشعاعات

66
00:04:19,760 --> 00:04:23,200
عندما ظهر ضوء ساطع
ودخلت في غيبوبة

67
00:04:23,320 --> 00:04:26,000
حين استيقظت
كنت أستطيع الركض بسرعة الضوء

68
00:04:26,560 --> 00:04:30,520
عذرا، هل قلت المختبر؟
هل أنت عالم؟

69
00:04:30,640 --> 00:04:35,840
لم أعمل في مكان كهذا بالتأكيد ولكن
نعم، لديّ مختبر جيد أعمل فيه بمفردي

70
00:04:35,960 --> 00:04:39,520
أعمل في دوام جزئي ككيميائي وفيزيائي
وفي دوام جزئي آخر كبطل خارق

71
00:04:39,840 --> 00:04:42,520
ولكن يمكنني نسيان الجزء المتعلق
بالبطل الخارق الآن

72
00:04:43,760 --> 00:04:46,840
هل أيّ من هذا ممكن؟
ثغرة من أرض أخرى؟ ليس هذا صحيحا

73
00:04:46,960 --> 00:04:49,680
على العكس، قالت نظرية
العوالم الكثيرة المختلفة مؤخرا

74
00:04:49,800 --> 00:04:52,720
إن التفاعل مع الأكوان المتشابهة
كان ممكنا

75
00:04:52,840 --> 00:04:56,720
إذا ما يقوله السيد (غاريك) صحيحا
فقد أثبتت هذه النظرية أسرع مما اعتقدنا

76
00:04:56,840 --> 00:04:58,160
هذا غير منطقي

77
00:04:58,280 --> 00:05:01,640
دعوني أقول شيئا
لا أفهم ما يتحدث عنه أيّ منكم

78
00:05:01,760 --> 00:05:05,880
إذا، يقول (جاي) إنه من عالم مرآة لنا

79
00:05:06,000 --> 00:05:10,240
أو كون متواز مشابه كثيرا لكوننا

80
00:05:10,360 --> 00:05:12,720
الأكوان المتعددة سيكون وصفا أدق

81
00:05:13,640 --> 00:05:15,800
- لا، لم أفهم
- بوركت

82
00:05:15,920 --> 00:05:18,240
حسنا، لنرَ إذا كان هذا سيفيدك

83
00:05:20,600 --> 00:05:25,880
هذه أرضنا، لندعوها "الأرض 1"

84
00:05:27,120 --> 00:05:31,840
وهذه أرض ثانية
لندعوها "الأرض 2"

85
00:05:31,960 --> 00:05:34,480
إنها من حيث (جاي) يدعي أنه جاء

86
00:05:34,600 --> 00:05:40,080
وثمة كواكب أخرى، 3, 4, 5
وحتى اللانهاية

87
00:05:40,200 --> 00:05:45,480
جميعها متطابقة مع أرضنا تقريبا
وموجودة في الزمن عينه

88
00:05:45,600 --> 00:05:48,720
مما يمنحنا بدائل بلا نهاية
لما لدينا هنا

89
00:05:48,840 --> 00:05:52,880
مثلا، الشبيه بـ(جو ويست)
في "الأرض 2"

90
00:05:53,000 --> 00:05:56,720
قد لا يكون محققا بل خبير فيزياء
حائز على جائزة (نوبل)

91
00:05:56,840 --> 00:06:03,640
وأنت (باري آلن)، هنا أنت (فلاش)
ولكن هناك، قد يكون فني كهرباء

92
00:06:03,760 --> 00:06:07,840
إذا، أفترض أن الناس
في كل تلك الكواكب الأخرى

93
00:06:07,960 --> 00:06:11,040
- يجنون المال ويدفعون الفواتير وغيرها؟
- أتوقع ذلك

94
00:06:11,160 --> 00:06:15,240
لدينا عامل مشترك إذا سأعود إلى المركز
اتصلوا بي عندما يصبح هذا منطقيا أكثر

95
00:06:15,360 --> 00:06:18,240
ما زلت أحاول فهم
فكرة السفر عبر الزمن

96
00:06:21,440 --> 00:06:23,840
ثمة مشكلة واحدة متبقية

97
00:06:23,960 --> 00:06:26,000
إذا كان السيد (غاريك)
يقول الحقيقة

98
00:06:26,120 --> 00:06:30,640
فهناك ثغرة في مكان ما في (سنترل
سيتي) علينا إيجادها وإغلاقها إلى الأبد

99
00:06:30,760 --> 00:06:33,440
كيف نجدها؟
لا نعلم عمّا نبحث حتى

100
00:06:33,560 --> 00:06:38,320
أقترح أن نتعاون ونجد حلا

101
00:06:38,600 --> 00:06:42,680
ليس حرفيا بالطبع
تلك الأيام انتهت

102
00:06:47,840 --> 00:06:50,880
- ماذا وجدت؟
- نبض قلب (جاي) منخفض جدا

103
00:06:51,000 --> 00:06:53,680
وهو يملك إمكانيات جينية

104
00:06:53,800 --> 00:06:57,160
عدا ذلك، لا أرى أيّ إثبات
على قدرات السرعة في جسده

105
00:06:57,280 --> 00:06:59,840
لا نملك إثباتا أنه سريع
ولا أنه جاء من عالم آخر؟

106
00:06:59,960 --> 00:07:02,440
- ليس بالضرورة
- ماذا تقصدين؟

107
00:07:03,200 --> 00:07:05,640
(جاي) لا يعلم ذلك
ولكن بينما كنت أفحص نبض قلبه

108
00:07:05,760 --> 00:07:07,440
وضغط الدم والاستجابة العصبية

109
00:07:07,560 --> 00:07:11,440
فحصت رد الفعل الذاتي
بينما كنا نتحدث

110
00:07:11,560 --> 00:07:14,640
- أجريت له اختبار المكشاف الضوئي؟
- ونجح فيه

111
00:07:18,480 --> 00:07:21,800
ماذا لو لم يكن شخصا صالحا؟
ويريد أن يكتشف نقاط ضعفنا فقط؟

112
00:07:21,920 --> 00:07:24,600
استمري في إجراء الاختبارات
وحاولي اكتشاف المزيد

113
00:07:35,840 --> 00:07:40,320
- سيدي المحقق (ويست)
- نعم؟ الشرطية...

114
00:07:40,440 --> 00:07:42,560
(سبيفوت)، (باتي سبيفوت)

115
00:07:42,680 --> 00:07:45,760
قال النقيب إنه ربما ثمة مواقع شاغرة
في وحدة خاصة لمكافحة البشر الخارقين

116
00:07:45,880 --> 00:07:48,280
نعم، استقال الجميع
لم يعد هناك وحدة خاصة

117
00:07:48,400 --> 00:07:52,600
أعلم شخصا مهتما
في العمل فيها، أنا

118
00:07:53,600 --> 00:07:56,040
تدركين أن البشر الخارقين
يملكون قوى خارقة، صحيح؟

119
00:07:56,160 --> 00:07:59,240
حتى لو لم يكونوا كذلك
لن تكوني مناسبة للفريق

120
00:07:59,360 --> 00:08:02,320
- لأنني امرأة؟
- لم أقصد قول هذا

121
00:08:02,440 --> 00:08:04,880
جيد، لأنني أعلم
كم قد تكون هذه الوظيفة صعبة

122
00:08:05,000 --> 00:08:06,680
ولكنني أعتقد أنني مرشحة ممتازة

123
00:08:06,800 --> 00:08:09,280
أنهيت 3 تخصصات في (هادسون)
وهي الأحياء والكيمياء والفيزياء

124
00:08:09,400 --> 00:08:13,000
أنا في حالة جسدية مثالية
وأنا الأولى في صفي في الرماية

125
00:08:13,120 --> 00:08:15,720
جيد، لم تتم ترقيتك حتى

126
00:08:15,840 --> 00:08:17,440
قريبا سيتم ذلك، ولكن مضى
على خدمتي 7 أشهر يا سيدي

127
00:08:17,560 --> 00:08:20,640
- هل تعلمين ما حدث لشريكي السابق؟
- المحقق (ثون)، نعم

128
00:08:20,760 --> 00:08:24,160
أعلم أنه توفي والشخص الذي قبله
(فرنشاير) مات أيضا

129
00:08:24,280 --> 00:08:26,480
ولكن الذي قبلهما لم يمت
بل تمّ نقله فقط

130
00:08:26,600 --> 00:08:28,720
وبالتأكيد لم يكن لك علاقة بالامر

131
00:08:28,840 --> 00:08:31,640
- اسمعي، الشرطية...
- (سبيفوت)، (باتي سبيفوت)

132
00:08:31,760 --> 00:08:33,720
نعم، (سبيفوت)، الإجابة هي لا

133
00:08:33,840 --> 00:08:36,840
كل ما أطلبه هو فرصة يا سيدي
رجاء، مجرد مقابلة

134
00:08:36,960 --> 00:08:40,080
انتهت مقابلتك للتو
لم تحصلي على الوظيفة

135
00:08:48,640 --> 00:08:50,360
آمل أن تفهم لما علينا فعل هذا

136
00:08:50,480 --> 00:08:53,160
فهمت يا فتى
افعل ما تظن أن عليك فعله

137
00:08:53,640 --> 00:08:57,800
ولكن سرعان ما ستدركون جميعا
أن هذه الاختبارات غير ضرورية

138
00:08:57,920 --> 00:08:59,280
أريد أن أساعدك يا (باري)
وليس أن أؤذيك

139
00:08:59,400 --> 00:09:01,280
لست أول شخص قال هذا لي

140
00:09:01,400 --> 00:09:04,800
إذا كان ما أخبرتني به عن (زوم) صحيح
وأنه أرسل (روستين) إلى هنا لقتلك

141
00:09:04,920 --> 00:09:08,640
بدلا من سجني هنا، يفضل أن تبدأ
بالإصغاء لأنه إذا كان (زوم) متورطا

142
00:09:08,760 --> 00:09:11,960
ستحتاج إلى أكثر من وجودي
إلى جانبك فقط لتبقى حيا

143
00:09:12,080 --> 00:09:15,040
"(باري)، ثمة حريق عند الواجهة المائية
شاحنات الإطفاء على الطريق"

144
00:09:15,160 --> 00:09:16,840
أنا في طريقي

145
00:09:17,200 --> 00:09:19,000
كن حذرا

146
00:09:34,440 --> 00:09:36,040
"لنذهب"

147
00:09:37,720 --> 00:09:39,720
كان هذا (فلاش)

148
00:09:47,360 --> 00:09:49,240
كان هذا حريقا كبيرا

149
00:09:50,200 --> 00:09:53,520
- أخمدته يا (سيسكو)
- علم، أراك بعد قليل

150
00:10:08,840 --> 00:10:11,040
اعتقدت أنها ستكون أقوى من هذا

151
00:10:23,760 --> 00:10:25,600
"(باري)؟"

152
00:10:26,520 --> 00:10:28,680
مرحبا؟ هل تسمعني؟

153
00:10:29,200 --> 00:10:32,320
- ماذا كان ذلك؟
- "لا أعلم، علينا أن نكتشف ذلك"

154
00:10:36,000 --> 00:10:37,600
- (بار)
- مرحبا

155
00:10:37,720 --> 00:10:41,280
- ماذا الذي نواجهه هنا؟
- بشري خارق بالتأكيد

156
00:10:41,400 --> 00:10:45,760
نظرت إليه جيدا بينما كنت أتعرض
للضرب وكان مكونا من الرمل

157
00:10:45,880 --> 00:10:47,280
الرمل؟ حسنا

158
00:10:47,400 --> 00:10:50,560
هذه الجدران متضررة كثيرا
ولا يمكنني سحب أيّ بصمات

159
00:10:50,680 --> 00:10:53,160
لا يمكنني سحبها من القارب
ولكن انظر إلى هذا

160
00:10:54,000 --> 00:11:00,280
ثمة حروق بنزين في كل مكان
لم تتدفق المياه، لم تعمل المطافئ

161
00:11:01,320 --> 00:11:02,880
كان هذا حريقا مفتعلا

162
00:11:03,000 --> 00:11:06,760
- عذرا، (باري آلن)؟ مرحبا
- نعم

163
00:11:06,880 --> 00:11:09,400
يومان متتاليان أيتها الشرطية
يا لها من صدفة!

164
00:11:09,520 --> 00:11:12,400
أو ليس كذلك
إذا كنت تؤمن بالقدر والمصير

165
00:11:14,320 --> 00:11:15,960
أدعى (باتي)، (باتي سبيفوت)

166
00:11:16,080 --> 00:11:18,560
أنا متحمسة جدا لمقابلتك
أنا معجبة كبيرة بك

167
00:11:18,920 --> 00:11:21,560
- عذرا؟
- تقارير الطب الشرعي

168
00:11:21,680 --> 00:11:23,720
أقرأها أحيانا

169
00:11:23,840 --> 00:11:26,160
مَن أخدع؟ طوال الوقت
قرأتها جميعها في الواقع

170
00:11:26,280 --> 00:11:29,160
لا أعتقد أنني قرأتها جميعها

171
00:11:29,280 --> 00:11:35,160
إنها مفصلة تماما وكأنك كنت هناك
بينما كان يتم قتل شخص بوحشية

172
00:11:35,720 --> 00:11:37,560
شكرا لك

173
00:11:37,680 --> 00:11:40,360
بأيّ حال، وجدت شيئا

174
00:11:40,960 --> 00:11:42,520
أعتقد أنني عثرت على شيء
إنها نظرية فحسب

175
00:11:42,640 --> 00:11:44,720
- ولكن أود أن أريك إياها
- رائع

176
00:11:44,840 --> 00:11:47,920
هنا هي نقطة اندلاع الحريق

177
00:11:48,360 --> 00:11:53,040
وانظر، لا أعرف إذا كانت أدوات السوق
يمكنها القطع بهذه الدقة

178
00:11:53,160 --> 00:11:55,640
لذا، أعتقد أنه
ربما بشري خارق فعل هذا

179
00:11:55,760 --> 00:12:00,240
تفضل، أخذت عينة لك
ثمة كذلك بصمة خلف الأنبوب

180
00:12:00,680 --> 00:12:02,440
كان عليك دخول قسم التحقيق
في مسرح الجريمة

181
00:12:02,560 --> 00:12:05,120
أحب العلم
ولكن هنا تتواجد الحماسة

182
00:12:05,240 --> 00:12:07,120
صحيح أيها المحقق (ويست)؟

183
00:12:07,560 --> 00:12:09,960
- الإجابة ما زلت الرفض يا شرطية...
- (سبيفوت)

184
00:12:10,080 --> 00:12:11,960
- (سبيفوت)
- نعم

185
00:12:12,640 --> 00:12:14,040
ما الخطب؟

186
00:12:14,160 --> 00:12:18,400
أحاول الانضمام إلى الوحدة الخاصة
لمكافحة البشر الخارقين ولكنك سمعته

187
00:12:18,520 --> 00:12:22,480
إنه بمثابة والد لك، صحيح؟
لذا ألديك نصيحة حول كيفية إقناعه؟

188
00:12:22,600 --> 00:12:25,440
نعم، كنت أحاول إيجاد طريقة
منذ سن الـ11

189
00:12:25,560 --> 00:12:28,840
- لذا، إذا عرفت شيئا أعلميني بذلك
- اتفقنا

190
00:12:28,960 --> 00:12:31,120
- سررت بمقابلتك يا (باري)
- نعم، وأنا أيضا

191
00:12:40,520 --> 00:12:44,920
ضغط دمه منخفض ونبض القلب أيضا
ومستويات الأكسجين مثيرة للإعجاب

192
00:12:45,200 --> 00:12:47,600
نعم ولكن لا شيء مقارنة مع (باري)

193
00:12:47,720 --> 00:12:50,840
لا، ولكنه بالتأكيد
في المستوى الجسدي عينه

194
00:12:51,360 --> 00:12:56,320
- بأكثر من طريقة
- لم أنتبه إلى ذلك

195
00:12:56,440 --> 00:12:59,240
هذا كاف لليوم يا (جاي)
شكرا لك

196
00:13:01,640 --> 00:13:05,280
وجدتها في مسرح الجريمة، لا بد من
أنها من الإنسان الخارق الذي هاجمني

197
00:13:07,360 --> 00:13:09,160
ما هذا الشيء؟ الرمل؟

198
00:13:09,280 --> 00:13:14,160
ليس رملا، إنها خلايا بشرية
مدمجة مع البروتين الذائب داخلها

199
00:13:14,280 --> 00:13:16,120
(جاي) هو عالم زميل
من الأرض الأخرى

200
00:13:16,240 --> 00:13:20,920
هذه الخلايا قادرة على إعادة ترتيبها
الصلب مما يمنحها مظهر الرمل

201
00:13:21,040 --> 00:13:22,760
كيف تعلم ذلك؟

202
00:13:22,880 --> 00:13:25,360
إنها لإنسان خارق قاتله سابقا
كان يدعى (ساند ديمون)

203
00:13:25,480 --> 00:13:27,920
أعلم أنك جديد هنا
لذا سأشرح الأمر لك

204
00:13:28,040 --> 00:13:30,760
إطلاق التسمية على الأشرار
هذا عملي

205
00:13:30,880 --> 00:13:34,360
ولكن هل تعلم؟ سأدعك تحظى بهذا
لأنه يعجبني في الواقع، لست غاضبا

206
00:13:34,480 --> 00:13:38,200
- هل هذه سترة (باري)؟
- آسفة، كان هذا كل ما وجدته

207
00:13:38,320 --> 00:13:42,160
كنت سأقول ذلك لأنها تبدو
أصغر كثيرا عليك، صحيح؟

208
00:13:45,400 --> 00:13:47,400
عليّ القيام بهذا الشيء

209
00:13:48,040 --> 00:13:52,960
- إذا، مَن هو (ساند ديمون) هذا؟
- لا أعلم اسمه ولكن أعلم كيف أوقفه

210
00:13:53,120 --> 00:13:55,880
هل تعلم؟
أعتقد أننا سنكون بخير بمفردنا

211
00:13:56,000 --> 00:14:00,040
اسمع يا (باري)، لا أعلم ما يمكنني
فعله بعد لأثبت لك أنني إلى جانبك

212
00:14:00,160 --> 00:14:04,000
تمّ وخزي وفحصي
وخضعت حتى إلى مسح جسدي كامل

213
00:14:04,440 --> 00:14:07,160
- كنت أؤدي عملي بدقة
- (ساند ديمون) من عالمي

214
00:14:07,520 --> 00:14:09,440
دعني أعلمك كيف توقفه

215
00:14:10,320 --> 00:14:12,680
لا أريدك أن تعلمني أيّ شيء
يا (جاي)

216
00:14:12,800 --> 00:14:14,640
(زوم) أرسل (روستين) إلى هنا لقتلك

217
00:14:14,760 --> 00:14:16,560
لا بد من أنه أرسل (ساند ديمون) إلى هنا
لتنفيذ المهمة عينها

218
00:14:16,680 --> 00:14:20,160
ألا تفهم؟ أيّ شخص مقرب من (فلاش)
جميعكم، في خطر كبير

219
00:14:20,280 --> 00:14:25,720
حسنا، إذا كنت بارعا جدا
لكنت ألقيتَ القبض عليه أصلا

220
00:14:27,680 --> 00:14:29,760
لنعد (جاي) إلى زنزانته

221
00:14:38,680 --> 00:14:41,840
أيها العقل الجميل
أعتقد أن عليك الاستراحة

222
00:14:42,400 --> 00:14:44,360
بعد بعض الحسابات المطولة

223
00:14:44,480 --> 00:14:48,560
أعتقد أنني اكتشفت المفتاح
لإثبات نظرية الثغرة المقترحة

224
00:14:49,160 --> 00:14:51,400
مادة غريبة

225
00:14:53,120 --> 00:14:56,160
- هل تقصد طاقة محولة؟
- بالضبط

226
00:14:56,280 --> 00:15:02,760
ستتسرب مادة غريبة وطاقة محولة
نظريا من كون إلى آخر

227
00:15:02,880 --> 00:15:05,280
إذا كانت هذه الثغرة التي يتحدث
عنها السيد (غاريك) حقيقية

228
00:15:05,400 --> 00:15:10,760
إذا كان ثمة بالفعل حفرة في كوننا
تؤدي إلى أرضه

229
00:15:10,880 --> 00:15:14,760
يمكننا إجراء بعض التعديلات
ونحمّل برنامجا للتصوير الكهربائي

230
00:15:14,880 --> 00:15:19,600
إلى القمر الاصطناعي لمختبرات (ستار)
وتصوير تسرب المادة الغريبة

231
00:15:19,720 --> 00:15:22,960
وبهذا سنحصل
على موقع هذه الثغرة المحتملة

232
00:15:23,080 --> 00:15:25,160
آخر مرة شاهدت العدة
كانت في غرفة الصنع

233
00:15:25,280 --> 00:15:29,000
- سأعود
- حظا طيبا

234
00:15:29,720 --> 00:15:36,160
حسنا، لنرَ مما أنت مكوّن
هذا كثير

235
00:15:45,080 --> 00:15:46,760
(باري)؟

236
00:15:50,400 --> 00:15:53,000
اعتقدت أنها ستكون أقوى من هذا

237
00:15:58,880 --> 00:16:00,760
ماذا يحدث لي؟

238
00:16:16,200 --> 00:16:18,040
"وجدت الإنسان الخارق
يدعى (إيدي سليك)"

239
00:16:18,160 --> 00:16:21,200
- تعقبنا البصمات إلى عنوانه
- حسنا، أين أنت؟ سأقابلك هناك

240
00:16:22,560 --> 00:16:25,200
- فات الأوان، لقد شاهدني
- "ماذا؟ (جو)!"

241
00:16:45,040 --> 00:16:48,200
إذا، هل يمكنني الانضمام
إلى وحدتك الخاصة؟

242
00:16:55,760 --> 00:16:57,440
هل يبدو مألوفا؟

243
00:16:59,640 --> 00:17:02,360
- ماذا عن الآن؟ ماذا يبدو؟
- إنه حريق

244
00:17:02,480 --> 00:17:03,880
أحسنت أيها العبقري

245
00:17:04,000 --> 00:17:05,880
إنه الحريق الذي افتعلته
في الطريق الـ3 الليلة الماضية

246
00:17:06,000 --> 00:17:08,080
لم أفتعل أيّ حريق الليلة الماضية

247
00:17:08,200 --> 00:17:10,840
هل كنت خارج المدينة؟
هل كان الهر مريضا؟

248
00:17:10,960 --> 00:17:14,760
دعني أخمّن، لم تعد تفتعل الحرائق
خضعت لإعادة تأهيل

249
00:17:14,880 --> 00:17:18,200
نعم، فعلت هذا سابقا
إذا ماذا؟ لم أفتعل هذا

250
00:17:18,320 --> 00:17:23,840
أفتعل الحريق دائما عندما يكون شيئا
يصعب تعقبه مثل الأستون أو غيرها

251
00:17:23,960 --> 00:17:27,080
أو ربما ليس عليك
استخدام المسرّع بعد الآن

252
00:17:27,720 --> 00:17:30,080
أصبح لدى سجن (أيرونهايدز) القدرة
على اعتقال أمثالك، تعلم هذا، صحيح؟

253
00:17:30,200 --> 00:17:32,680
هل تعتقد أنني أحد البشر الخارقين
غريبي الاطوار؟

254
00:17:32,800 --> 00:17:35,920
لو امتلكت القوى، ألا تعتقد
أنني كنت لأستخدمها للهرب منك؟

255
00:17:36,040 --> 00:17:38,400
- ديسمبر عام 2013، أين كنت؟
- لماذا؟

256
00:17:38,520 --> 00:17:42,040
- أجب عن السؤال، أين كنت؟
- إصلاحية (بلاك غيم)

257
00:17:42,160 --> 00:17:44,320
إذا لا تصدقني، تفقد سجلاتك

258
00:17:44,440 --> 00:17:46,440
(جيمي)، أريدك أن تؤكد شيئا لي

259
00:17:46,560 --> 00:17:50,040
إذا، أخبرني (جو) بما فعلته
لقد أثرت إعجابي

260
00:17:50,480 --> 00:17:53,240
لا، كل ما فعلته هو أخذ البصمة
من الأنبوب الكهربائي

261
00:17:53,360 --> 00:17:55,960
- ثم تعقب هذا الشخص
- هذا كل شيء

262
00:17:57,240 --> 00:17:58,800
نعم

263
00:17:58,920 --> 00:18:01,960
كيف يسير الأمر مع (جو)؟
هل اقتربت من فهم كيفية التعامل معه؟

264
00:18:02,080 --> 00:18:08,000
هل تمازحني؟ إنه مثل وجه القبول
أو مثل كرة سحرية مع إجابة واحدة فقط

265
00:18:08,200 --> 00:18:10,880
أو مثل حارس المركز
الذي يحمي الكأس المقدس

266
00:18:11,000 --> 00:18:13,400
- ما سؤالك؟
- الانضمام إلى وحدتك الخاصة؟

267
00:18:13,520 --> 00:18:15,280
لا!

268
00:18:17,440 --> 00:18:23,400
- ربما يمكنني أن أمدحك أمامه
- سيكون هذا لطيفا يا (باري)

269
00:18:26,840 --> 00:18:28,760
إنه يطلب حضوري

270
00:18:29,160 --> 00:18:34,680
لم يكن (سليك) في (سنترل سيتي)
عند انفجار مسرع الجسيمات

271
00:18:34,800 --> 00:18:37,000
- إنه يكذب
- إنه مراوغ ومسبب للحرائق

272
00:18:37,120 --> 00:18:38,800
ولكنه لا يكذب في هذا
ليس إنسانا خارقا يا (باري)

273
00:18:38,920 --> 00:18:41,040
(سليك) هو الشخص الذي هاجمني

274
00:18:41,160 --> 00:18:44,480
هل تعتقد أنه من الممكن
أن (سليك) هناك لديه...

275
00:18:44,600 --> 00:18:48,480
شبيه؟ لا أعلم

276
00:18:48,600 --> 00:18:51,840
"إعلان الأمس المفاجئ
من محقق العدالة في مدينة (ستار)"

277
00:18:51,960 --> 00:18:55,120
"الذي دعى نفسه (غرين أرو)..."

278
00:18:55,240 --> 00:18:58,480
- جميل
- أكره عندما يضيفون اللون إلى أسمائهم

279
00:19:01,280 --> 00:19:02,680
- عينة الرمل التي أعطيتنا إياها
- نعم

280
00:19:02,800 --> 00:19:07,280
- ليست رملا، بل خلايا بشرية بالتأكيد
- نعم، أعلم، ليس هو، فهمت

281
00:19:07,400 --> 00:19:10,560
أكره قول هذا ولكن أعتقد أن نظرية
"الأرض 2" بدأت تبدو منطقية

282
00:19:10,680 --> 00:19:13,320
- حقا؟
- (جاي) يكذب بشأن (ساند ديمون)؟

283
00:19:13,440 --> 00:19:15,480
لا أعلم، هذه فكرتي

284
00:19:15,600 --> 00:19:22,240
لن أصدق شخصا يدخل إلى هنا
ويقول بعض الأمور الغريبة بعض الشيء

285
00:19:22,360 --> 00:19:26,440
- تقريبا؟ كان محقا بشأن (زوم)
- لا نعلم أيّ شيء عن (زوم) حتى

286
00:19:26,560 --> 00:19:31,520
ما هو (زوم)؟ هل هو حقيقي حتى؟
الآن، هذه مجرد قصة نرويها

287
00:19:31,640 --> 00:19:36,080
- هل اكتشفت الثغرة؟
- ليس بعد ولكننا نعلم كيف نجدها

288
00:19:36,200 --> 00:19:39,800
هل وجدت شيئا واحدا
يشير إلى أن (جاي) سريع؟

289
00:19:39,920 --> 00:19:45,440
- هل قدرة السرعة في جسده حتى؟
- لا يبدو هذا لي، لا

290
00:19:45,800 --> 00:19:50,920
هل رأيتم؟ نحن علماء
أنت مراسلة

291
00:19:51,360 --> 00:19:54,240
نختبر ونثبت ونرسل التقارير
هذا عملنا

292
00:19:54,360 --> 00:19:58,960
إلا أننا الآن، لا أحد هنا
يريد القيام بأيّ من هذا غيري

293
00:20:03,200 --> 00:20:05,120
هلا تتركوننا على انفراد قليلا؟

294
00:20:10,040 --> 00:20:11,960
ما خطبك؟

295
00:20:12,800 --> 00:20:15,720
- أنا؟
- نعم، أنت

296
00:20:16,160 --> 00:20:19,200
أنت الذي ترعرعت معه
والذي هو صديقي المفضل

297
00:20:19,320 --> 00:20:22,880
أنت الذي أصبحت (فلاش)
لم أر ذلك الجانب منك منذ وقت طويل

298
00:20:23,000 --> 00:20:25,880
- تغيرت الكثير من الامور يا (أيريس)
- نعم بالتأكيد

299
00:20:26,000 --> 00:20:28,480
تعلمت ألا تثق بالناس

300
00:20:29,680 --> 00:20:33,560
- ما الذي يزعجك بـ(جاي)؟
- لا أعرف

301
00:20:34,520 --> 00:20:37,920
لانه يذكرك بـ(هاريسون ويلز)

302
00:20:39,840 --> 00:20:43,440
وثقت بذلك الرجل لأشهر
كلنا وثقنا به

303
00:20:46,720 --> 00:20:48,560
وهل تعرفين ماذا حصل؟

304
00:20:48,680 --> 00:20:52,000
مات (إيدي) ومات (روني)

305
00:20:52,320 --> 00:20:59,520
مات الكثيرون في هذه المدينة
لاننا وثقنا به

306
00:20:59,640 --> 00:21:01,880
لن أسمح لنا أن نقترف
تلك الغلطة مجددا

307
00:21:02,840 --> 00:21:04,360
(باري)!

308
00:21:05,000 --> 00:21:08,040
ليس الجميع مثل (هاريسون ويلز)

309
00:21:09,320 --> 00:21:16,120
وقد تغلبت عليه لانك وثقت بالناس
لانك آمنت بهم

310
00:21:17,640 --> 00:21:22,440
سيتبع هذا الفريق المتواجد هنا قيادتك
وسينفذ ما تقوله

311
00:21:23,360 --> 00:21:28,920
لكن إذا اعتقدوا أنك لا تثق بهم
لن يطيل الامر قبل أن يفقدوا ثقتهم بك

312
00:21:34,760 --> 00:21:36,520
تابع المشي

313
00:21:36,640 --> 00:21:39,880
- لا أريد رؤية وجهك القبيح هنا مجددا
- حسنا

314
00:21:43,560 --> 00:21:45,880
- لم نملك أي أسباب محتملة
- أفهم ذلك

315
00:21:46,000 --> 00:21:50,640
تذكري شيئا بشأن هؤلاء الخارقين
وهو أنه لا شيء كما يبدو أبدا

316
00:21:50,760 --> 00:21:54,080
بالحديث عن ذلك، أنت الشخص الوحيد
الذي يريد أن يكون في الوحدة الخاصة

317
00:21:54,200 --> 00:21:56,840
هلا تخبرينني لماذا أنت مصرة
على أن تعملي فيها؟

318
00:21:56,960 --> 00:21:59,400
هلا تخبرني لماذا أنت مصر
على ألا أعمل فيها؟

319
00:22:03,600 --> 00:22:06,800
ألم أقل لك للتو أنني لا أريد
رؤية وجهك القبيح هنا مجددا

320
00:22:06,920 --> 00:22:12,080
أنت مضطر لرؤيته أيها المحقق (ويست)
حتى أصل إلى (فلاش)

321
00:22:25,640 --> 00:22:31,120
تعجبينني، أنت ستتمكنين
من مساعدتي بما فيه الكفاية

322
00:22:43,320 --> 00:22:44,680
هل عدت إلى رشدك وأخيرا؟

323
00:22:44,800 --> 00:22:47,800
خطف (ساند ديمون) شرطية
امرأة أعرفها

324
00:22:47,920 --> 00:22:52,040
- وتحتاج إلى مساعدتي
- أريدك أن تساعدنا على إنقاذها

325
00:22:52,160 --> 00:22:53,920
قبل حدوث مكروه ما

326
00:22:54,880 --> 00:22:57,200
إذا عليك الثقة بي الان أيها الفتى

327
00:22:58,240 --> 00:23:02,480
نبحث عن أي بنية تعزز الرطوبة كدفيئة
زراعية، غرف الزراعة وأي شيء مشابه

328
00:23:02,600 --> 00:23:05,560
سيبدأ جسده بالتفكك
إذا أصيب بالجفاف

329
00:23:05,680 --> 00:23:09,360
- كالرمل الجاف
- يهاجم (ساند ديمون) على جبهتين

330
00:23:09,480 --> 00:23:11,840
يقوم بهجوم مضلل
ثم يهاجم حين نصرف انتباهنا

331
00:23:11,960 --> 00:23:14,040
- وماذا سنفعل؟
- نستعمل سرعتك للوصول إليه

332
00:23:14,160 --> 00:23:15,560
قبل الهجوم المضلل

333
00:23:15,680 --> 00:23:19,040
(جاي)، كيف يمكنني إيقاف شخص
يستطيع أن ينساب من يدي

334
00:23:19,160 --> 00:23:22,640
بالطريقة التي لم أستطع الامساك به قط
باستعمال البرق

335
00:23:23,600 --> 00:23:24,920
هل أنت على وشك ضربنا
بالبرق كـ(زيوس)؟

336
00:23:25,040 --> 00:23:26,360
عمّ تتكلم؟

337
00:23:26,480 --> 00:23:29,880
سيطلق (باري) البرق من الطاقة
التي يولدها عندما يركض

338
00:23:30,000 --> 00:23:32,840
- عند تعرض الرمل للبرق يتحول...
- إلى الزجاج

339
00:23:33,160 --> 00:23:35,200
حان الوقت لتعلم شيء جديد يا فتى

340
00:23:37,000 --> 00:23:38,520
حسنا

341
00:23:42,920 --> 00:23:44,760
اعذروني للحظة

342
00:23:46,680 --> 00:23:48,120
- أي أخبار جيدة؟
- الامور على حالها

343
00:23:48,240 --> 00:23:50,160
شرطة (سنترل سيتي)
لم تعثر على أي شيء بعد

344
00:23:50,280 --> 00:23:53,720
المضحك هو أنني لم أرد أن تعمل (باتي)
في الوحدة الخاصة أصلا

345
00:23:53,840 --> 00:23:56,520
- وقد خطفت بسببي
- لا، لست المذنب

346
00:23:56,640 --> 00:23:59,960
- من الصعب عدم اعتقاد ذلك
- اسمع، سنعثر على (باتي)

347
00:24:00,080 --> 00:24:01,720
مهما تطلب الامر

348
00:24:15,040 --> 00:24:18,720
- سيأتي (فلاش) لينال منك
- نعم، أنا متأكد من ذلك

349
00:24:19,160 --> 00:24:22,920
لا يمكنك التغلب عليه
لا آبه للقوى التي تملكها

350
00:24:23,720 --> 00:24:25,760
مكانك لما كنت متأكدا كثيرا

351
00:24:27,040 --> 00:24:29,880
هل لهذا السبب عليك
صنع تلك القنبلة الارتجاجية؟

352
00:24:30,000 --> 00:24:33,920
نعم، أعرف ما هي فأنا شرطية
رأيت واحدة منها من قبل

353
00:24:34,960 --> 00:24:38,640
لن تقتل القنبلة (فلاش)
بل أنا سأقتله

354
00:24:38,760 --> 00:24:42,840
القنبلة ستقتلك أنت

355
00:24:46,560 --> 00:24:48,280
تعرف أنك حالفك الحظ صحيح؟

356
00:24:50,040 --> 00:24:54,680
تعتقد أنه تم اختيارك
وأنه لا أهمية لنا نحن البقية

357
00:24:54,800 --> 00:24:58,800
لكن هذا غير صحيح، كنت فقط
في المكان المناسب في الوقت المناسب

358
00:25:00,520 --> 00:25:05,840
القوى لم تغيرك بل فقط سلطت الضوء
على أسوأ صفاتك الاصلية

359
00:25:05,960 --> 00:25:09,480
ربما أنت محقة وربما لا

360
00:25:10,320 --> 00:25:14,240
في كلي الحالتين، ستكتشفين
أنت و(فلاش) ما هي أسوأ صفاتي

361
00:25:18,520 --> 00:25:20,440
بحثت في كل المباني الفارغة
في (سنترل سيتي)

362
00:25:20,560 --> 00:25:22,760
ولم تتوافق أيا منها
بالمواصفات التي نحتاج إليها

363
00:25:22,880 --> 00:25:27,040
وراقبت أي ارتفاع في الشبكة الكهربائية
لا يوجد أي شيء خارج عن الطبيعي

364
00:25:27,400 --> 00:25:29,200
علينا الفعل مهما يتطلبه الامر

365
00:25:31,760 --> 00:25:33,560
سأعود

366
00:25:36,760 --> 00:25:38,840
حسنا، هيا

367
00:25:50,800 --> 00:25:55,080
- سيأتي (فلاش) للنيل منك
- نعم، أنا متأكد من ذلك

368
00:25:56,080 --> 00:25:57,800
لا يمكنك التغلب عليه

369
00:25:58,400 --> 00:26:02,880
- بغض النظر عن القوى التي تملكها
- مكانك لما كنت وثقت جدا من ذلك

370
00:26:04,400 --> 00:26:06,520
لا!

371
00:26:10,120 --> 00:26:13,440
سيد (رامون)؟ ماذا تفعل هنا؟

372
00:26:15,120 --> 00:26:19,040
- اكتشفت أين هي (باتي)
- كيف فعلت ذلك؟

373
00:26:20,440 --> 00:26:22,160
إنه مجرد حدس

374
00:26:23,440 --> 00:26:25,640
علينا إخبار (باري)

375
00:26:41,760 --> 00:26:43,400
مجددا

376
00:26:45,720 --> 00:26:50,480
- أفعل هذا منذ ساعة، لا ينجح الامر
- لانك تحاول الاستعجال

377
00:26:50,600 --> 00:26:52,880
إنها المرة الوحيدة
التي عليك الابطاء فيها

378
00:26:54,680 --> 00:26:58,560
دع الطاقة تمر فيك
وقم بتوجيهها إلى حيث تريد الذهاب

379
00:26:58,680 --> 00:27:01,640
(جاي)، لست متأكدا من قدرتي
على النجاح بذلك في الوقت المناسب

380
00:27:01,760 --> 00:27:03,840
ستنجح بذلك، أنا أثق بك

381
00:27:04,720 --> 00:27:09,360
آخر شخص ساعدني هكذا، كان رجلا
احترمته واعتبرته مثالي الاعلى

382
00:27:09,480 --> 00:27:13,880
علمني كيف أصبح أسرع وأقوى
وكيف أستعمل قواي لإنقاذ الناس

383
00:27:14,840 --> 00:27:17,360
هذا الرجل نفسه قتل أمي

384
00:27:20,360 --> 00:27:26,040
- إنه حظ سيئ لكنني لست هو
- نعم

385
00:27:27,760 --> 00:27:30,000
أعرف أين هما

386
00:27:31,160 --> 00:27:34,240
منزل الزراعة الخشب المهجور
إن (سليكس) يحتجز (باتي) هناك

387
00:27:34,360 --> 00:27:35,920
عمل رائع يا صاح

388
00:27:36,040 --> 00:27:40,400
وكنت أفكر إذا كنت (ساند ديمون)
وأهاجم رجلا سريعا على جبهتين

389
00:27:40,520 --> 00:27:45,680
بالتأكيد سأود أن أبطئك مثلا عبر
استعمال قنبلة ارتجاجية أو ما يشابه

390
00:27:45,800 --> 00:27:48,400
هذه فكرة جيدة
استعمل واحدة علي من قبل

391
00:27:48,520 --> 00:27:50,840
يمتص جسده الانفجار لذا لا يتأثر

392
00:27:50,960 --> 00:27:53,560
حسنا يا فتى
عليك التفكير في حل ما

393
00:27:53,720 --> 00:27:57,040
لدي فكرة! يمكننا القيام بتضليل
(سليك)، إنه يعرفك صحيح؟

394
00:27:57,160 --> 00:28:01,120
- قلت إنك واجهته
- نعم لكن يا (باري)، خسرت سرعتي

395
00:28:01,240 --> 00:28:04,400
- إنه لا يعرف ذلك، معك بذلتك؟
- بالتأكيد

396
00:28:04,520 --> 00:28:06,560
- ما عدا خوذتي
- خوذة؟

397
00:28:06,680 --> 00:28:08,520
خوذة دائرية فضية
عليها جناحين ذهبيين؟

398
00:28:08,640 --> 00:28:10,680
لا تقولا لي إنكما عثرتما عليها!

399
00:28:18,840 --> 00:28:20,960
لم أعتقد أنني سأراها مجددا قط

400
00:28:23,960 --> 00:28:26,840
كانت تعود إلى أبي حين حارب
في حرب الاستقلال الأميركية

401
00:28:26,960 --> 00:28:29,160
هل قلت للتو
"حرب الاستقلال الأميركية"؟

402
00:28:29,280 --> 00:28:33,520
أتمنى لو أخبرتنا بأنك أضعت خوذتك
لكنت وفرت علينا التعب

403
00:28:38,920 --> 00:28:42,400
حسنا، هل أنت متأكد
من أنك تريد القيام بهذا يا (فلاش)؟

404
00:28:42,520 --> 00:28:47,160
نعم، لنذهب ونرَ كم أنت قوي
يا (فلاش)

405
00:29:02,360 --> 00:29:04,520
تسللت إلى كاميرا المراقبة
انطلق يا (باري)

406
00:29:08,280 --> 00:29:10,360
هل هذا أنت يا (فلاش)؟

407
00:29:10,480 --> 00:29:12,920
هل عثرت على طريقك إلى هنا؟

408
00:29:15,000 --> 00:29:17,960
- اجتزت مسافة كبيرة
- اعتقدت أنك ميت

409
00:29:18,080 --> 00:29:20,640
أنت مخطئ، كالعادة

410
00:29:23,880 --> 00:29:28,640
- دع الفتاة تذهب
- خذ حريتك، لكن إذا لمستها ...

411
00:29:29,560 --> 00:29:33,360
وأعتقد أنك لست سريعا
بما فيه الكفاية لتنقذها

412
00:29:37,120 --> 00:29:39,840
أنت بطيء قليلا على هذه الارض
أليس كذلك يا (فلاش)؟

413
00:29:48,880 --> 00:29:51,040
فقدت سرعتك، أليس كذلك؟

414
00:29:51,160 --> 00:29:53,400
صرف انتباه (سليك)
انطلق يا (باري)

415
00:30:19,280 --> 00:30:21,400
- (جاي)!
- (باري)!

416
00:30:22,120 --> 00:30:23,800
(باتي)!

417
00:30:24,440 --> 00:30:25,800
(باتي) على قيد الحياة

418
00:30:25,920 --> 00:30:29,840
لا بد من أنه يوم سعدي
أرسلني (زوم) لقتلك

419
00:30:29,960 --> 00:30:33,720
والان سأقتل (فلاش) من عالمين
قبل العودة إلى الديار

420
00:30:36,560 --> 00:30:39,960
- إنه يخنق (جاي)
- (باري)، عليك القيام بأمر ما الان

421
00:30:49,880 --> 00:30:51,840
هيا!

422
00:31:16,920 --> 00:31:20,040
- هل أنت بخير؟
- نعم، أنا بخير

423
00:31:20,400 --> 00:31:22,400
تسديدة جيدة يا فتى

424
00:31:25,560 --> 00:31:26,880
(فلاش)؟

425
00:31:27,000 --> 00:31:28,560
- أنا آت
- أنا آت

426
00:31:39,040 --> 00:31:40,760
أنت بارعة بفعل هذا

427
00:31:40,880 --> 00:31:42,960
تدربت كثيرا على هذا
السنة الماضية

428
00:31:45,120 --> 00:31:48,480
ما فعلته اليوم كان شجاعا جدا

429
00:31:48,600 --> 00:31:51,200
مواجهة (ساند ديمون)
من دون أي قوى خارقة

430
00:31:51,320 --> 00:31:53,320
قام (باري) بكل شيء

431
00:31:54,200 --> 00:31:55,600
أنا وقفت من دون تحرك
وتعرضت لبعض الضربات فقط

432
00:31:55,720 --> 00:31:57,720
كانت أكثر من بعض ضربات

433
00:31:58,400 --> 00:32:00,280
هذا أصعب بكثير مما اعتقدت

434
00:32:01,000 --> 00:32:04,440
خسارة شيء كان جزءا كبيرا
من شخصيتي لوقت طويل

435
00:32:05,040 --> 00:32:07,880
أنا أيضا خسرت شيئا
كان جزءا مني

436
00:32:09,080 --> 00:32:14,240
إنه صعب
لكن يصبح الامر أسهل كل يوم

437
00:32:17,600 --> 00:32:20,520
عليك إيجاد طريقة جديدة
للعيش فحسب

438
00:32:22,120 --> 00:32:25,880
فقط لانها حياة مختلفة
لا يعني ذلك أنها أسوأ

439
00:32:30,680 --> 00:32:35,280
ومع السرعة أو من دونها
لا تزالان كلاكما بطلين اليوم

440
00:32:35,800 --> 00:32:39,640
أنا آسفة لاننا لم ندرك ذلك
قبل اليوم

441
00:32:40,280 --> 00:32:41,920
خصوصا أنا

442
00:32:42,400 --> 00:32:45,880
سأترككما أيها السريعان لوحدكما

443
00:32:46,000 --> 00:32:49,120
إذا سمعت أنهم يدعونك
"السريع الاحمر"

444
00:32:49,240 --> 00:32:50,960
نعم

445
00:32:51,080 --> 00:32:52,840
- ماذا بشأنك؟
- "الاحمر والمذنب"

446
00:32:53,520 --> 00:32:59,400
- ما سر الجناس والألقاب؟
- اسمع يا (جاي)

447
00:33:01,640 --> 00:33:07,360
شكرا لمساعدتك
ولكونك صبورا جدا معي

448
00:33:07,480 --> 00:33:09,880
على الرحب يا فتى
أنت سريع الفهم

449
00:33:10,280 --> 00:33:12,800
تطلبت وقتا أطول بكثير
لتعلم رمي البرق

450
00:33:12,920 --> 00:33:14,840
أفترض أنه لدي المعلم المناسب

451
00:33:15,480 --> 00:33:17,880
سيكون التغلب على (زوم)
أصعب بكثير

452
00:33:19,840 --> 00:33:22,320
- مَن هو هذا الرجل؟
- لا أحد يعرف

453
00:33:22,800 --> 00:33:25,680
ظهر في الوقت نفسه
الذي حصلت فيه على قواي

454
00:33:25,800 --> 00:33:27,680
قتل الكثير من الناس في عالمي

455
00:33:27,800 --> 00:33:33,880
أمضيت عامين تقريبا أتعقبه
كان ذكيا جدا وسريعا جدا

456
00:33:34,000 --> 00:33:35,840
كان يسبقني دائما خطوة

457
00:33:37,280 --> 00:33:40,600
هل تعتقد حقا أنه يرسل
هؤلاء الرجال إلى هنا لقتلي؟

458
00:33:40,720 --> 00:33:44,360
كان (زوم) مهووسا بتدميري
والان يريد تدميرك

459
00:33:44,480 --> 00:33:47,120
- نعم
- يريد أن يكون الافضل

460
00:33:48,680 --> 00:33:55,080
وسيفعل مهما تطلبه الامر
ليضمن بقاءه السريع الوحيد في أي عالم

461
00:33:56,840 --> 00:33:58,520
"مركز الشرطة"

462
00:33:58,640 --> 00:34:00,280
- أيتها الشرطية (سبيفوت)
- أيها المحقق

463
00:34:00,400 --> 00:34:02,800
- يفترض أن ترتاحي في المنزل
- أنا بخير، حقا

464
00:34:03,320 --> 00:34:06,640
اسمعي، أنا آسف لانك تورطت
في هذه الفوضى بسببي

465
00:34:06,760 --> 00:34:08,480
ليست غلطتك

466
00:34:08,600 --> 00:34:11,880
هل تعتقدين أنك تملكين حقا
المطلوب لتكوني في الوحدة الخاصة؟

467
00:34:12,000 --> 00:34:13,560
أنا متأكدة من ذلك

468
00:34:13,680 --> 00:34:16,520
أتحقق دائما من ملف أي شخص
أفكر في إضافته إلى الوحدة

469
00:34:16,640 --> 00:34:20,760
في أبحاثي عنك
اكتشفت أنه يوجد شخص نعرفه كلانا

470
00:34:21,560 --> 00:34:23,400
(مارك ماردون)

471
00:34:24,000 --> 00:34:27,680
أريدك أن تكوني صريحة
لماذا تريدين القيام بهذا؟

472
00:34:29,840 --> 00:34:31,960
قتل (مارك ماردون) والدي

473
00:34:35,920 --> 00:34:41,400
كان يملك متجر أحذية صغير
في (تشيسترفيلد) كان يتعامل بالنقد

474
00:34:41,520 --> 00:34:46,000
وفي ليلة، ذهب إلى مصرف (فيرفيلد)
ليضع إيداعه الاسبوعي

475
00:34:46,120 --> 00:34:48,200
وأتى الاخوان (ماردون)

476
00:34:49,640 --> 00:34:51,720
بينما كان ينتظر في الصف

477
00:34:51,840 --> 00:34:55,400
أردى (مارك) أبي في وجهه
مقابل بضع مئات الدولار

478
00:34:57,360 --> 00:35:00,880
ثم بعد بضع أشهر
حصل (مارك) وأخوه على القوى

479
00:35:01,480 --> 00:35:03,880
حصل قاتلان على قوى خارقة

480
00:35:04,520 --> 00:35:05,840
لهذا أنا هنا يا سيدي

481
00:35:05,960 --> 00:35:10,280
لهذا أنا مصرة على الانضمام
إلى الوحدة الخاصة الخاصة بك

482
00:35:10,400 --> 00:35:15,160
لانه يوجد أشخاص سيئون في الخارج
ويستطيعون فعل أي شيء

483
00:35:16,440 --> 00:35:20,400
وقد لا أملك أي قوى خارقة
لكنني أريد توقيفهم

484
00:35:21,840 --> 00:35:24,480
أنت الشخص الوحيد الذي أعرفه
والذي يريد فعل ذلك أيضا

485
00:35:30,320 --> 00:35:33,240
الإثنين، الساعة الثامنة صباحا

486
00:35:34,520 --> 00:35:37,920
- لا تتأخري
- أتأخر على ماذا؟

487
00:35:38,800 --> 00:35:40,920
على الوحدة الخاصة أيتها المحققة

488
00:35:50,480 --> 00:35:51,960
" (جوزيف) "

489
00:35:55,680 --> 00:35:59,440
مرحبا، مرّ وقت طويل

490
00:36:03,920 --> 00:36:05,920
نعم، صحيح

491
00:36:07,160 --> 00:36:11,280
- لمَ أنت هنا؟
- لانك لم تجب على اتصالاتي

492
00:36:11,400 --> 00:36:13,520
وأردت رؤيتك

493
00:36:15,120 --> 00:36:17,360
وابنتنا

494
00:36:23,040 --> 00:36:26,280
أي تقدم بالتصوير الكهربائي؟

495
00:36:26,400 --> 00:36:28,920
لم تصدر صور الاقمار الصناعية
للمدينة بعد

496
00:36:30,160 --> 00:36:33,520
بينما ننتظر، هل تريد
أن تخبرني بما يحدث معك؟

497
00:36:33,640 --> 00:36:35,440
ماذا؟ لا شيء

498
00:36:36,120 --> 00:36:37,920
حدسان في يوم واحد

499
00:36:38,600 --> 00:36:44,000
موقع (سليكس) وأنه سيستعمل
قنبلة ارتجاجية لإعاقة (باري)

500
00:36:44,480 --> 00:36:47,280
هل تريد أن أخبرك
عن احتمال القيام بتنبؤ كهذا؟

501
00:36:48,880 --> 00:36:50,640
هناك شيء ما يحدث معي

502
00:36:50,760 --> 00:36:55,360
بدأت أستبصر الاحداث
أحداث مروعة

503
00:36:55,480 --> 00:36:58,720
بدأ الامر بعدما قتلني (ويلز)
في الخط الزمني الاخر

504
00:36:59,240 --> 00:37:02,720
فعلت ذلك مجددا عندما هاجم
(أتوم سماشر) في يوم (فلاش)

505
00:37:02,840 --> 00:37:05,040
ومجددا عند ظهور (ساند ديمون)

506
00:37:05,960 --> 00:37:11,360
أشعر بذبذبات
ثم أرى رؤيا لشيء حدث

507
00:37:12,240 --> 00:37:14,120
ثم يختفي الامر

508
00:37:15,960 --> 00:37:19,720
- هكذا عرفت مكان (سليكس)
- (سيسكو)، هذا مذهل

509
00:37:19,840 --> 00:37:22,320
علينا درس هذا
واكتشاف ما علينا فعله

510
00:37:22,440 --> 00:37:25,320
لا! لا! لن نفعل أي من هذا
ولن تخبر أحدا بالتأكيد

511
00:37:25,440 --> 00:37:29,880
(سيسكو)، اعتقدت أنك أكثر شخص
يريد اكتشاف ما هذا وكيف تفعل ذلك

512
00:37:30,000 --> 00:37:31,920
أرى أمورا لا أريد رؤيتها

513
00:37:32,440 --> 00:37:35,920
أعرف أشياء لا أريد معرفتها
أريد أن يتوقف الامر فحسب يا أستاذ

514
00:37:36,040 --> 00:37:40,280
لا أريد أن يعرف أحد عن هذا
ليس بعد

515
00:37:44,040 --> 00:37:48,280
- لا بأس بأن تشعر بالخوف
- أخبرني (ويلز) بأن هذا مستقبلي

516
00:37:49,480 --> 00:37:52,440
أنه هو أعطاني هذه القوى

517
00:37:54,680 --> 00:37:56,920
لكن كل شيء فعله كان شريرا

518
00:37:58,480 --> 00:38:00,400
هذا ما يخيفني يا أستاذ

519
00:38:01,160 --> 00:38:05,760
عليك أن تعدني
بأنك لن تخبر أحدا بشأن هذا

520
00:38:06,560 --> 00:38:08,400
أعدك

521
00:38:13,200 --> 00:38:15,400
يا للروعة!

522
00:38:16,560 --> 00:38:19,840
يبدو أنه بينما نجحنا في إغلاق التفرد

523
00:38:19,960 --> 00:38:22,840
- حدث تأثير جانبي سلبي
- عمّ تتكلم؟

524
00:38:22,960 --> 00:38:26,720
باستعمال التصوير الكهربائي
بحثنا أنا و(سيسكو) في (سنترل سيتي)

525
00:38:26,840 --> 00:38:28,240
عن أي علامة على وجود الطاقة

526
00:38:28,360 --> 00:38:30,720
وهنا نتطرق إلى الارض
في البعد الاخر

527
00:38:30,840 --> 00:38:33,960
في ثقوب أخرى
كما يصفها السيد (غاريك)

528
00:38:34,080 --> 00:38:39,480
لكن بالطبع لا يوجد ثقب واحد فقط
بل 52 منتشرين في المدينة

529
00:38:39,600 --> 00:38:45,040
هذه الثقوب هي عبارة عن جيوب
من الوقت والمكان منطوية على نفسها

530
00:38:45,160 --> 00:38:49,240
لكن أهم ثقب منها يبدو أنه هذا

531
00:38:50,800 --> 00:38:56,520
- وأين موقعه بالتحديد؟
- هنا، داخل مختبرات (ستار)

532
00:38:56,640 --> 00:39:00,920
وراء ذلك الثقب، يوجد...

533
00:39:05,040 --> 00:39:06,560
أيها الاستاذ!

534
00:39:06,680 --> 00:39:08,800
أيها الاستاذ!

535
00:39:16,280 --> 00:39:21,680
أرحب بكم شخصيا في المختبرات
العلمية والأبحاث التكنولوجية المتطورة

536
00:39:21,800 --> 00:39:25,560
أو كما تعرف مختبرات (ستار)

537
00:39:25,680 --> 00:39:28,680
تم إنشاؤها سنة 1991
تقود مختبرات (ستار) العالم

538
00:39:28,800 --> 00:39:30,880
في الاكتشافات التكنولوجية
الجديدة المثيرة

539
00:39:31,000 --> 00:39:36,080
التي كما يشير شعارنا
"تقرّب عالم الغد من اليوم"

540
00:39:36,200 --> 00:39:39,320
المختبرات متخصصة
بالذكاء الاصطناعي، علم الوراثة

541
00:39:39,440 --> 00:39:41,720
ودراسات عن الانسان الخارق...

542
00:39:42,480 --> 00:39:45,720
يا لها من مفاجأة سارة!

543
00:39:45,840 --> 00:39:50,680
يشرفني أن أقدم إليكم
مؤسس مختبرات (ستار)

544
00:39:50,800 --> 00:39:53,040
منقذ (سنترل سيتي)

545
00:39:53,160 --> 00:39:55,560
الدكتور (هاريسون ويلز)

546
00:40:02,000 --> 00:40:03,800
مرحبا يا أطفال

