﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:04,960
"أدعى (باري آلن)
وأنا أسرع رجل حي"

2
00:00:05,080 --> 00:00:07,960
"بالنسبة إلى العالم الخارجي
أنا طبيب شرعي عادي"

3
00:00:08,080 --> 00:00:10,840
"ولكن سرا وبمساعدة أصدقائي
في مختبرات (ستار)"

4
00:00:10,960 --> 00:00:14,320
"أكافح الجريمة وأحاول إيجاد
الأشخاص الخارقين الآخرين مثلي"

5
00:00:14,440 --> 00:00:16,200
"لاحقت الرجل الذي قتل أمي"

6
00:00:16,320 --> 00:00:19,560
"ولكن أثناء ذلك
عرضت عالمنا لتهديدات جديدة"

7
00:00:19,680 --> 00:00:22,600
"وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها"

8
00:00:22,720 --> 00:00:25,040
"أنا (فلاش)"

9
00:00:25,640 --> 00:00:26,960
"في الحلقات السابقة..."

10
00:00:27,080 --> 00:00:29,080
لمَ لم تمنحني اسما رمزيا؟

11
00:00:29,200 --> 00:00:31,320
- ماذا تعتقد بأن عليك أن تناديني؟
- (غولدن غلايدر)

12
00:00:31,440 --> 00:00:33,720
أنت جد ذكي يا (سيسكو)

13
00:00:37,280 --> 00:00:38,800
لمَ لم تقتلني فحسب؟

14
00:00:38,920 --> 00:00:40,720
أعتقد أنك مدين لي الآن أيضا

15
00:00:40,840 --> 00:00:42,160
اسمي (جايك غاريك)

16
00:00:42,280 --> 00:00:44,800
"من حيث أتيت
كنت سريعا مثلك"

17
00:00:44,920 --> 00:00:49,560
لقد شكّلت التفرّد فوق (سنترال سيتي)
كما أنك شكّلت بوابة تربط عالمينا

18
00:00:49,680 --> 00:00:51,520
"وانتهى بي المطاف في عالمك"

19
00:00:51,640 --> 00:00:54,000
ثمة انتهاك واحد
ثمة 52 منها

20
00:00:54,120 --> 00:01:00,120
أهم انتهاك يبدو أنه موجود هنا
في داخل مختبرات (ستار)

21
00:01:07,440 --> 00:01:08,760
"اتصال من (آيريس)"

22
00:01:08,880 --> 00:01:11,080
- نعم يا (آيريس) ما الاخبار؟
- (باري)، أنا بحاجة لمساعدتك

23
00:01:11,200 --> 00:01:14,600
- الآن
- هل كانت تلك طلقات نارية؟

24
00:01:14,720 --> 00:01:19,040
نعم، أنا في برج (غولدمن)
لا يمكنني أن أجد مخرجا

25
00:01:21,480 --> 00:01:23,680
نافذة؟ هل ثمة نافذة؟

26
00:01:23,800 --> 00:01:25,120
من هنا!

27
00:01:25,240 --> 00:01:28,080
نافذة؟ نعم، أمامي

28
00:01:31,160 --> 00:01:33,000
حسنا، أنا بالقرب من النافذة
لماذا؟

29
00:01:33,120 --> 00:01:34,560
حسنا، ممتاز
عليك أن تقفزي

30
00:01:34,680 --> 00:01:36,320
ماذا؟ هل فقدت صوابك يا (باري)؟
مستحيل

31
00:01:36,440 --> 00:01:40,360
- (آيريس)، هل تثقين بي؟
- نعم، أثق بك

32
00:01:40,480 --> 00:01:42,040
حسنا، إذا اقفزي

33
00:01:44,960 --> 00:01:47,080
يمكنني أن أفعل ذلك...

34
00:02:00,400 --> 00:02:01,920
- (آيريس)، هل أنت بخير؟
- نعم

35
00:02:02,040 --> 00:02:04,600
- ممتاز، كم عدد الاشخاص بالاعلى؟
- اثنين

36
00:02:04,720 --> 00:02:07,360
- كلاهما مسلّحان
- حسنا

37
00:02:10,320 --> 00:02:13,480
حسنا، الآن هما يأخذان قيلولة
إلى أن توقظهما شرطة (سنترال سيتي)

38
00:02:13,600 --> 00:02:15,760
إذا، فيمَ كنت تفكرين بالتحديد؟

39
00:02:15,880 --> 00:02:17,280
حصلت على دليل بارز
عن قضية الاحتيال في مجال العقارات

40
00:02:17,400 --> 00:02:20,240
كانا يطردان الناس بطريقة غير قانونية
كانا يدمران عائلات

41
00:02:20,360 --> 00:02:23,240
اسمعي، ما من مقال
يستحق حياتك

42
00:02:23,360 --> 00:02:27,720
شكرا لقدومك
لا أطيق الانتظار حتى أكتب عن هذا

43
00:02:34,600 --> 00:02:36,960
هذا رائع، أليس كذلك؟

44
00:02:37,080 --> 00:02:38,840
لا يمكنني أن أصدق ما أراه

45
00:02:38,960 --> 00:02:43,520
52 انتهاكا في (سنترال سيتي)
والاكبر موجود في قبونا

46
00:02:43,640 --> 00:02:46,720
- نحن بحاجة إلى أن نعطيه اسما
- ليس حيوانا أليفا يا (سيسكو)

47
00:02:46,840 --> 00:02:48,160
لا، إنه ثقب دودي

48
00:02:48,280 --> 00:02:49,840
بروفيسور (ستاين)
ما الذي تفعله؟

49
00:02:49,960 --> 00:02:53,240
ضغط دمك هو 14,7 على 8,2
قد تغيب عن الوعي ثانية

50
00:02:53,360 --> 00:02:56,920
لست أعلى من 14 إلا بقليل
هذا طبيعي لمن في سني

51
00:02:57,040 --> 00:03:00,920
كما أن لدي بعض الافكار التي أود
أن أتشاركها لنناقشها يا د. (سنو)

52
00:03:01,040 --> 00:03:03,920
وأنا أريد سماعها
ليس ثقبا دوديا فحسب

53
00:03:04,040 --> 00:03:06,440
- إنه طريق عودتي إلى الوطن
- العودة إلى الارض أيضا

54
00:03:06,560 --> 00:03:11,840
(جاي)، أتعتقد أننا نستطيع أن نستخدم
هذا كجسر من عالمك إلى عالمنا؟

55
00:03:11,960 --> 00:03:14,080
(زوم) يستخدم الجسور
لمَ لا نستطيع؟

56
00:03:14,200 --> 00:03:16,960
لا نعلم كيف
كل شيء أضعه يرتد إلى الوراء

57
00:03:17,080 --> 00:03:20,360
إذا كان (وزم) يستخدم هذه الجسور
لنقل الناس من الارض إلى...

58
00:03:20,480 --> 00:03:22,080
ربما العملية بحاجة إلى شخص سريع

59
00:03:24,040 --> 00:03:26,520
- لن يقوم...
- بلى، سيفعل

60
00:03:32,320 --> 00:03:33,640
ربما لست سريعا كفاية

61
00:03:33,760 --> 00:03:35,920
لا أعتقد بأن سرعتك
هي المهمة يا (باري)

62
00:03:36,040 --> 00:03:38,720
ربما السر يكمن في ثبات الجسر
أو الحاجة إليه

63
00:03:38,840 --> 00:03:40,880
إنه محق
علينا أن نتخيّل أن الجسور باب

64
00:03:41,000 --> 00:03:44,760
وعلى الارض أيضا، ثمة باب آخر
وسط رواق

65
00:03:44,880 --> 00:03:49,280
الرواق يتغيّر باستمرار وينهار على نفسه

66
00:03:49,400 --> 00:03:50,720
والباب يواصل الحركة معه

67
00:03:50,840 --> 00:03:53,440
إذا، إن جعلنا الباب ثابتا
نستطيع أن نؤمّن ثبات الرواق

68
00:03:53,560 --> 00:03:57,360
- ومن ثم أستطيع أن أمر من خلاله
- تماما، إنه أشبه بمدفع

69
00:03:57,480 --> 00:03:58,800
مدفع سرعة

70
00:04:00,160 --> 00:04:01,480
علينا أن نمضي الوقت معا أكثر

71
00:04:01,600 --> 00:04:05,840
حسنا، لا مزيد من الاختبارات اليوم
جميعكم ستغادرون الآن كما سأفعل

72
00:04:05,960 --> 00:04:09,040
استفيدوا من ميزة الشباب
بينما أستفيد من قيلولتي الضرورية

73
00:04:09,160 --> 00:04:11,080
(كلوريس) في طريقه إليّ

74
00:04:19,040 --> 00:04:20,360
(جوزيف)

75
00:04:23,160 --> 00:04:24,840
أنت تضع خاتم زفافك

76
00:04:24,960 --> 00:04:28,040
المطلقون يزيلونه
أما الارامل فلا يفعلون

77
00:04:31,160 --> 00:04:33,240
أريدك أن تغادري البلدة

78
00:04:33,360 --> 00:04:37,800
وظننت أنك تستطيع أن تدفع لي
لابتعد عن ابنتي؟

79
00:04:37,920 --> 00:04:40,240
آخر مرة ابتعدت مجانا

80
00:04:42,080 --> 00:04:45,840
ما من مبلغ مالي
سيبقيني بعيدة عن (آيريس)

81
00:04:45,960 --> 00:04:49,280
مضت 20 سنة يا (فرانسين)
لمَ أتيت الآن؟

82
00:04:49,400 --> 00:04:52,840
الآن أنا مختلفة
والآن أنا مستعدة

83
00:04:52,960 --> 00:04:56,640
لا، لا، لقد تأخرت
(آيريس) بخير من دونك

84
00:04:56,760 --> 00:05:02,800
لقد...
لقد قمت بعمل رائع يا (جو)

85
00:05:02,920 --> 00:05:08,120
أفضل مما كنت أستطيع
لكن الآن، إنها بحاجة إلى أمها

86
00:05:09,080 --> 00:05:13,800
خسارة حب حياتك ليس أمرا
تستطيع تخطيه في بضعة أشهر

87
00:05:13,920 --> 00:05:15,240
أنا أعلم

88
00:05:18,080 --> 00:05:19,400
حقا؟

89
00:05:21,760 --> 00:05:23,760
لديك 48 ساعة لتغادري (سنترال سيتي)

90
00:05:23,880 --> 00:05:25,760
لن أبرح مكاني

91
00:05:29,920 --> 00:05:32,320
"افتتاحية كبيرة جديدة
جرّبوا تناول مشروب (فلاش)"

92
00:05:35,560 --> 00:05:38,000
- مهلا! مرحبا
- مرحبا

93
00:05:38,120 --> 00:05:40,480
- (فلاش)
- ماذا؟

94
00:05:40,600 --> 00:05:43,320
المشروبات التي يقدمونها اليوم
اسمها (فلاش)

95
00:05:43,440 --> 00:05:46,920
قهوة مخمّرة مع جرعة زائدة
من الاسبريسو لتبقيك نشيطا طيلة اليوم

96
00:05:47,040 --> 00:05:49,160
لكن ربما عليك أن تحتسي شرابا منها

97
00:05:49,280 --> 00:05:51,960
نعم، أصدقائي طلبوا هذه المشروبات

98
00:05:52,080 --> 00:05:56,720
لم ألاحظ حتى
هل ستبقين هنا للاحتفال؟

99
00:05:56,840 --> 00:05:58,640
لا أعلم، هل عليّ ذلك؟

100
00:05:58,760 --> 00:06:00,760
في الوقع، انسَ الامر
لا يمكنني

101
00:06:00,880 --> 00:06:03,200
- عليّ أن أتوجه إلى العمل
- حسنا

102
00:06:03,320 --> 00:06:05,000
- سررت برؤيتك
- نعم، سررت برؤيتك

103
00:06:05,120 --> 00:06:07,000
- وداعا
- وداعا يا (بيتي)

104
00:06:07,400 --> 00:06:10,920
حسنا، 4 مشروبات من (فلاش)

105
00:06:11,040 --> 00:06:13,440
احترسوا، يبدو أنها تحتوي
على الكثير من الكافيين

106
00:06:13,560 --> 00:06:15,800
خصصوا يوما لي سابقا
والآن سمّوا مشروبا على اسمي

107
00:06:15,920 --> 00:06:18,840
كل الامور التي تقوم بها
تبني هذا المكان وتحمي الناس

108
00:06:18,960 --> 00:06:20,320
علينا أن نقدّر هذا صحيح؟

109
00:06:20,440 --> 00:06:22,160
- بصحة ذلك
- نعم

110
00:06:22,280 --> 00:06:24,760
هل تعتقدون
أن البروفيسور (ستاين) بخير؟

111
00:06:24,880 --> 00:06:27,280
(كلوريس) كانت
لتتصل لو كان ثمة أي خطب

112
00:06:27,400 --> 00:06:30,520
نعم، حسنا
سوف أتصل لاطمئن، سأعود

113
00:06:32,000 --> 00:06:33,480
لا أرى أن الاتصال سيكون سارا

114
00:06:33,600 --> 00:06:38,360
"أيتها الشابة، هذا التدخل المتكرر
يعيق ما عليه أن يكون..."

115
00:06:38,480 --> 00:06:40,480
أنا جد آسف

116
00:06:40,600 --> 00:06:42,200
لا تعتذر

117
00:06:43,360 --> 00:06:45,840
يمكنك أن تصطدم بي
في أي يوم يا (سيسكو)

118
00:06:46,560 --> 00:06:48,040
(ليسا سنارت)

119
00:06:48,160 --> 00:06:49,480
هل أنت هنا لتخدعينا ثانية؟

120
00:06:49,600 --> 00:06:52,160
أو أنك وشقيقك الاكبر
تملكان مقاه الآن؟

121
00:06:52,280 --> 00:06:55,360
- أنا بحاجة إلى مساعدتك
- في أحلامك يا أخت (كولد)

122
00:06:55,480 --> 00:06:57,600
تعلمين أنني أستطيع أن أتصل بـ(فلاش)
ويكون هنا خلال ثانيتين

123
00:06:57,720 --> 00:07:00,040
- ربما في ثانية واحدة
- اتصل به

124
00:07:00,160 --> 00:07:02,680
حسنا، سوف أتصل به

125
00:07:05,600 --> 00:07:07,320
هل تريدينني أن أتصل حقا بـ(فلاش)؟

126
00:07:07,440 --> 00:07:08,760
أنا بحاجة إلى مساعدته أيضا

127
00:07:11,240 --> 00:07:13,320
لقد خطف أخي

128
00:07:15,880 --> 00:07:22,200
حسنا، تريديننا أن نصدق
أن (كابتن كولد) خطف

129
00:07:22,320 --> 00:07:24,280
شهدت على حدوث ذلك

130
00:07:24,400 --> 00:07:28,360
ليلة أمس، أنا و(لاني) و(ميك) أردنا
سرقة صندوق مسار سباق (سنترال سيتي)

131
00:07:28,480 --> 00:07:31,680
هل تتألمون جسديا حقا ألا تسرقوا...

132
00:07:31,800 --> 00:07:33,560
لم أنه المهمة

133
00:07:33,680 --> 00:07:36,400
بعد أن دخل (ميك) من الجانب
بحثت عن (ليني)

134
00:07:36,520 --> 00:07:38,400
ورأيته يرمى إلى مؤخرة حافلة

135
00:07:38,520 --> 00:07:41,480
- ولمَ لم تتبعاه أنت و(ميك)؟
- كنت لافعل

136
00:07:41,600 --> 00:07:43,880
ثمة من ضربني من الخلف
وجعلني أفقد وعيي

137
00:07:44,000 --> 00:07:46,960
وحين استعدت وعيي، كان (ليني)
قد رحل و(ميك) سرق المال

138
00:07:47,080 --> 00:07:48,640
كيف لنا أن نعلم أن هذا ليس فخا؟

139
00:07:48,760 --> 00:07:52,280
إن كان (ليني) يريد موت (فلاش)
كان ليترك (مارتن) يتشرف بفعلته

140
00:07:52,400 --> 00:07:54,200
- أتذكرين؟
- نعم، أذكر

141
00:07:54,320 --> 00:07:58,320
جيد، إذا سوف تذكر أيضا
خدمة إنقاذ حياتك

142
00:07:58,440 --> 00:08:00,560
حان الوقت لتفي بدينك يا (فلاش)

143
00:08:01,160 --> 00:08:05,480
- لا تعجبني
- نعم، ربما هي منطقية

144
00:08:06,320 --> 00:08:09,760
ماذا؟ على الاقل علينا أن نصغي إليها
صحيح؟

145
00:08:09,880 --> 00:08:12,320
حتى إن أردت أن أساعد
كيف من المفترض أن نجده؟

146
00:08:12,440 --> 00:08:13,760
ما من مشكلة

147
00:08:13,880 --> 00:08:16,240
حين أعدت بناء سلاح (كولد)
لم يسمح لي الوقت أن أضع متعقبا عليه

148
00:08:16,360 --> 00:08:19,840
لذا عملت على طريقة تعقبه
من خلال الاستعانة بتكنولوجيا عسكرية

149
00:08:19,960 --> 00:08:21,600
يعمل المسدس مثل التصوير الشعاعي

150
00:08:21,720 --> 00:08:25,760
بدلا من الاشعة تحت الحمراء الحرارية
إنه يبحث عن أشعة فوق بنفسجية باردة

151
00:08:25,880 --> 00:08:27,240
انظروا إلى هذا

152
00:08:27,360 --> 00:08:29,720
تحليل الاشعة فوق البنفسجية
للمسدس رصد آخر مرة...

153
00:08:29,840 --> 00:08:31,800
عند تقاطع شارعي (فيفث) و(هوي)
منذ 8 دقائق

154
00:08:31,920 --> 00:08:35,040
حسنا، لنرَ إن كنت كاذبة

155
00:08:44,400 --> 00:08:45,720
(سنارت)

156
00:08:46,160 --> 00:08:47,480
(باري)

157
00:08:47,600 --> 00:08:48,920
هل أنت بخير؟

158
00:08:49,320 --> 00:08:51,880
- بحالة ممتازة
- حسنا

159
00:08:52,000 --> 00:08:55,600
يفترض بي أن أكون هنا لانقذك

160
00:08:55,720 --> 00:08:59,200
هذا ليس ضروريا
يمكنك أن تمضي الآن

161
00:08:59,320 --> 00:09:01,080
اسمع يا (سنارت)، إن كان أولئك الرجال
يجعلونك تقوم بهذا...

162
00:09:01,200 --> 00:09:05,600
- لا أحد يجبرني على فعل أي شيء
- لمَ تعتقد أختك أنك خطفت؟

163
00:09:10,920 --> 00:09:12,400
ما الذي يستغرق الكثير من الوقت؟

164
00:09:12,520 --> 00:09:16,640
- لقد تأخرت
- هذا هو العذر الدائم الذي تستخدمه

165
00:09:16,760 --> 00:09:18,800
انظر إلى هذا

166
00:09:19,480 --> 00:09:23,480
- لم أعتقد أنك موهوب هكذا يا بني
- شكرا يا أبي

167
00:09:25,400 --> 00:09:28,840
تعال
نحن نتأخر

168
00:09:28,960 --> 00:09:34,040
هل تعلم مقولة
"عش سريعا ومت شابا؟"

169
00:09:34,680 --> 00:09:36,040
"أخبرني، ماذا يجري؟"

170
00:09:36,160 --> 00:09:38,520
(سيسكو)، (سنارت)
أصابني بمسدس (كولد) البارد

171
00:09:38,640 --> 00:09:41,680
- مؤشراته الحيوية غير مستقرة
- سأعرّضه للحرارة الآن

172
00:09:48,560 --> 00:09:50,680
الزي
ماذا يحدث؟

173
00:09:50,800 --> 00:09:56,000
إنها عملية التسخين يا حبيبي
إنه نمط وضعته في الزي لحالات كهذه

174
00:10:01,960 --> 00:10:04,120
من فضلك، من فضلك قل لي
إنه يعمل

175
00:10:04,240 --> 00:10:06,640
نعم، لقد نجح

176
00:10:06,760 --> 00:10:10,720
(سنارت) ذهب
ولدى (ليسا) الكثير من الشرح

177
00:10:13,560 --> 00:10:17,240
إذا شقيقك لم يخطف
لقد كان يسرق

178
00:10:17,360 --> 00:10:19,880
- مع والدك
- ماذا؟

179
00:10:20,640 --> 00:10:22,200
لا، محال أن يفعل (ليني) ذلك

180
00:10:22,320 --> 00:10:25,480
تماما كما أنه لن يحاول قتل (فلاش)
بمسدس (كولد) البارد

181
00:10:25,600 --> 00:10:27,440
هل أنت واثق من أنه كان أبي؟

182
00:10:29,280 --> 00:10:30,600
هذا هو

183
00:10:30,720 --> 00:10:35,040
(لويس سنارت)، مدان بالسرقة والنهب
تحت تهديد السلاح والهجوم العدائي

184
00:10:35,160 --> 00:10:36,640
والهجوم مستخدما سلاح قاتل

185
00:10:36,760 --> 00:10:39,280
عليك أن تصدقني
محال أن يعمل (ليني) معه

186
00:10:39,400 --> 00:10:40,720
إنه شخص شرير

187
00:10:40,840 --> 00:10:46,360
أنت وأفراد عائلتك كلها مجرمون
لمَ علينا أن نثق بأي شيء تقولينه؟

188
00:10:53,080 --> 00:10:57,120
لم أحصل على هذا الندب
لكوني مجرمة بل لانني ابنة

189
00:11:04,560 --> 00:11:06,440
دعني أذهب
سأتولى الامر

190
00:11:11,080 --> 00:11:13,760
إذا وجدت مخبأي؟

191
00:11:13,880 --> 00:11:20,440
عادة آتي إلى هنا
لأبتعد عن الآخرين

192
00:11:22,480 --> 00:11:26,880
أول مرة لاحقني والدي
كنت في السابعة من العمر

193
00:11:27,400 --> 00:11:30,960
المرة الثانية كنت في الثامنة من العمر

194
00:11:31,080 --> 00:11:35,520
حينها تعلمت أن الزجاج يؤلم
أكثر من القبضة

195
00:11:37,720 --> 00:11:41,480
كان يقول إنه يحاول تعليمنا دروسا

196
00:11:43,400 --> 00:11:49,000
لا بد من أنني كنت بطيئة في التعلم
لان الدروس لم تتوقف قط

197
00:11:57,440 --> 00:11:59,120
أنا آسف يا (ليسا)

198
00:11:59,240 --> 00:12:05,200
(ليني) رعاني
لولاه، كنت لاكون أسوأ بكثير

199
00:12:06,400 --> 00:12:09,600
أعلم، كيف لي أن أكون
أسوأ من الآن؟

200
00:12:09,720 --> 00:12:13,120
- لم أقل ذلك
- لم يكن عليك قول ذلك

201
00:12:14,120 --> 00:12:16,520
لكن صدّقني، ثمة أسوأ

202
00:12:17,360 --> 00:12:22,600
قد يكون أخا وغدا
لكنه الاخ الوغد الوحيد لدي

203
00:12:24,800 --> 00:12:29,440
لقد حماني
والآن حان دوري

204
00:12:30,320 --> 00:12:35,240
إن كان مع أبي
إذا هو في مأزق كبير

205
00:12:35,760 --> 00:12:40,080
رجاء، عليك أن تعرف ماذا يجري

206
00:12:43,640 --> 00:12:45,680
"(بيكتشور نيوز) في (سنترال سيتي)"

207
00:12:52,040 --> 00:12:55,760
- مرحبا يا حبيبتي
- أبي@! ماذا تفعل هنا؟

208
00:12:55,880 --> 00:12:58,880
أتيت إلى هنا لاطمئن
على مراسلتي المحاربة للجرائم المفضّلة

209
00:12:59,000 --> 00:13:00,760
أبي!

210
00:13:01,720 --> 00:13:04,080
في الواقع، ثمة ما أريد
أن أتحدث إليك عنه

211
00:13:04,200 --> 00:13:06,960
يا (آيريس)، مكتب التحرير
بحاجة إلى صورك والمقالات بأسرع وقت

212
00:13:07,080 --> 00:13:12,000
تهانيّ أيها المحقق
عرض ابنتك ظهر على غلاف المجلات

213
00:13:12,120 --> 00:13:13,880
ماذا؟

214
00:13:14,000 --> 00:13:15,840
أنا جد سعيدة من أجلك

215
00:13:15,960 --> 00:13:17,680
أشعر بالغيرة قليلا
لكن يمكنني أن أتخطى ذلك

216
00:13:17,800 --> 00:13:19,600
شكرا يا (ليندا)، حالفني الحظ

217
00:13:19,720 --> 00:13:22,800
نعم، تتصرف بتواضع
ابنتك بارعة عن حق

218
00:13:22,920 --> 00:13:24,760
ليس عليك أن تخبريني

219
00:13:24,880 --> 00:13:27,200
حسنا، من الافضل
أن أدعك تعودين إلى العمل

220
00:13:27,320 --> 00:13:29,600
ثمة ما أردت أن تحدثني عنه
صحيح؟

221
00:13:29,720 --> 00:13:31,600
لاحقا، يمكن أن نؤجله
اذهبي وكوني متألقة

222
00:13:31,720 --> 00:13:33,440
حسنا

223
00:13:42,960 --> 00:13:45,920
عدت من الموت سريعا يا (باري)

224
00:13:46,720 --> 00:13:48,160
مرر لي الملح

225
00:13:50,240 --> 00:13:52,920
لا تسكبه
هذا نذير شؤم

226
00:13:55,320 --> 00:13:57,240
لمَ تعمل مع (لويس)؟

227
00:13:58,520 --> 00:14:00,680
أخبرتنا (ليسا) بأنك تكرهه

228
00:14:00,800 --> 00:14:06,640
في الواقع، الامر معقد مع العائلة

229
00:14:06,760 --> 00:14:08,920
كما جرت التجربة
مع والديك

230
00:14:09,520 --> 00:14:12,760
أخبرني ماذا يجري
دعني أساعدك

231
00:14:12,880 --> 00:14:15,760
لا تهدر وقتك محاولا
أن تنقذ من لا يريدك أن تنقذه

232
00:14:15,880 --> 00:14:18,600
ربما الامر ليس متعلقا بك وحدك
صحيح؟

233
00:14:18,720 --> 00:14:20,120
أنا واثق من أن بغض النظر
ما تنويان إلى فعله

234
00:14:20,240 --> 00:14:23,200
- ثمة أبرياء سوف يتأذون
- لا تقلق، أذكر ما اتفقنا عليه

235
00:14:23,320 --> 00:14:27,160
دعني وشأني وسأحرص ألا يموت أحد

236
00:14:27,280 --> 00:14:32,800
حسنا، أنت مجرم يا (سنارت)
لكنك تعيش حسب قانون

237
00:14:32,920 --> 00:14:38,400
يبدو أن (لويس) لا يتبعه
لا يهمه إن مات الناس

238
00:14:38,520 --> 00:14:40,760
لهذا لا أستطيع إلا وأن أتدخل

239
00:14:42,600 --> 00:14:45,960
إذا الجميع سيعلم من هو (فلاش)
تحت ذلك القناع

240
00:14:46,080 --> 00:14:51,640
لا يهمني
سوف أقضي عليكما بأي حال، كلاكما

241
00:14:54,920 --> 00:15:00,760
سنرى ماذا سيحدث
شكرا على العشاء

242
00:15:08,120 --> 00:15:09,440
"اتصال من (جو ويست)"

243
00:15:12,680 --> 00:15:14,440
والدة (آيريس) على قيد الحياة

244
00:15:14,560 --> 00:15:17,640
هذا ما قلت لها ولك وللجميع

245
00:15:17,760 --> 00:15:19,080
لماذا؟

246
00:15:20,360 --> 00:15:25,640
أشعر بأن لا خيار لدي
(فرانسين) قامت بكثير من الامور الخاطئة

247
00:15:25,760 --> 00:15:27,800
الامر متعلق بكل شيء

248
00:15:29,120 --> 00:15:34,680
لا أعلم، أشعر بأن خطأي الوحيد
قد يكون أسوأ

249
00:15:37,560 --> 00:15:38,880
اسمع يا (جو)

250
00:15:39,760 --> 00:15:47,240
أعرفك منذ صغري وأعرف أن لديك مبررا
جيدا للقرارات التي تتخذها

251
00:15:47,360 --> 00:15:52,720
لا بد من أنك كنت قلقا من أن تخطئ
(آيريس) لو ربّتها (فرانسين)

252
00:15:52,840 --> 00:15:56,400
انظر إلى (سنارت)
إنه مجرم لان (لويس) هو والده

253
00:15:56,520 --> 00:15:58,760
- كان من الممكن أن أكون مكانه
- بحقك، ذلك...

254
00:15:58,880 --> 00:16:03,000
هذا بفضلك
وكذلك (آيريس)

255
00:16:03,120 --> 00:16:07,760
عليها أن تثق بذلك
وتقول لها الحقيقة

256
00:16:07,880 --> 00:16:11,840
- كيف أفعل هذا من دون أن أؤذيها؟
- لم تعد صغيرة

257
00:16:11,960 --> 00:16:13,840
كان عليك أن تراها بموقف حاسم
ذلك اليوم

258
00:16:13,960 --> 00:16:16,240
كانت تخاطر بحياتها
من أجل مقال

259
00:16:16,360 --> 00:16:18,160
يمكنها أن تتدبر أمر
أي شيء يعترضها

260
00:16:18,280 --> 00:16:22,640
كذبت عليها لمدة طويلة، أخاف
أنها لن تتفهم كما أنها لن تسامحني

261
00:16:22,760 --> 00:16:24,240
يمكنني أن أخسرها

262
00:16:24,360 --> 00:16:30,560
لا، سوف تسامحك
عليك أن تمنحها فرصة

263
00:16:35,960 --> 00:16:37,320
سنتحرك عند التاسعة

264
00:16:37,440 --> 00:16:40,960
حينها يدخل طاقم التنظيف
ويغادر طاقم نوبة العمل النهاري

265
00:16:41,080 --> 00:16:44,680
سوف نصعد في مصعد نقل الحمولة
إلى الطابق 27

266
00:16:44,800 --> 00:16:48,760
ثمة فريقان من الحراس المسلحين
يعملون من الطابق 27 إلى 29

267
00:16:48,880 --> 00:16:50,520
إن نجحنا في توقيت دخولنا
مع خروج طاقم العمل النهاري

268
00:16:50,640 --> 00:16:53,880
- سيكون بمقدورنا الدخول والخروج
- وإن لم ينجح التوقيت؟

269
00:16:54,000 --> 00:16:55,480
إذا أولئك الحراس
لن يصلوا إلى منازلهم

270
00:16:55,600 --> 00:16:57,520
وإن بدأنا في الطابق العلوي
ثمة مصعد لنقل الحمولة...

271
00:16:57,640 --> 00:17:02,920
توقف، كلانا نعلم أن ضحايا يسقطون
في مجال عملنا

272
00:17:05,480 --> 00:17:10,280
(روتنبورغ)، أنت الرجل الفني
هل وجدت حلا لرواق القبو؟

273
00:17:10,400 --> 00:17:13,800
ليس بعد، إن نظام (درايكون)
سيكون مشكلة

274
00:17:14,920 --> 00:17:18,280
حسنا، ماذا عنك؟
هل ستخيّب أملي أيضا؟

275
00:17:18,400 --> 00:17:22,560
أو أن مسدس البرد الخاص بك
سيبحث عن زر التشغيل لشبكة الليزر؟

276
00:17:22,680 --> 00:17:26,600
إنه مسدس (كولد) ونعم
لكن لدي طريقة أفضل لتجاوز الليزر

277
00:17:26,720 --> 00:17:28,960
ذلك المسدس
هو سببه وجودك الوحيد هنا

278
00:17:29,080 --> 00:17:32,560
لذا اصمت قبل أن أجعلك...

279
00:17:32,680 --> 00:17:40,240
رأسي@! رأسي!
لا...

280
00:17:47,960 --> 00:17:50,240
ممنوع على أحد
التحدث إلى ابني بهذه الطريقة

281
00:17:50,360 --> 00:17:51,680
لا أحد

282
00:17:58,480 --> 00:18:00,800
لا تقلق يا سيدي
انتظرتك هذه المرة

283
00:18:00,920 --> 00:18:06,160
حسنا، قمت بتحليل سريع خاص بي
ثمة أمر غريب

284
00:18:08,840 --> 00:18:11,120
قطع الرأس

285
00:18:11,240 --> 00:18:12,560
ما زلنا نحاول جمع أجزاء من الرأس

286
00:18:12,680 --> 00:18:15,480
لذا تحديد الهوية يستغرق مزيدا
من الوقت عن العادة

287
00:18:15,600 --> 00:18:19,200
آسفة، ظننت أنني خطوت على أذن
لم أفعل

288
00:18:19,320 --> 00:18:21,600
- لو فعلت، كنت لاسمع أصواتا
- لا أصدق!

289
00:18:22,880 --> 00:18:25,560
لا يبدو أن تمّ قطع الرأس
بواسطة سلاح مألوف

290
00:18:25,680 --> 00:18:27,200
علما أنني أعرف معظم الاسلحة

291
00:18:27,320 --> 00:18:30,520
نعم، صحيح
ثقب العنق مسنن جدا

292
00:18:30,640 --> 00:18:32,480
لا بد من أن الرأس فجّر

293
00:18:32,600 --> 00:18:35,680
ربما الفاعل هو خارق
يستطيع تفجير الرؤوس، صحيح؟

294
00:18:35,800 --> 00:18:38,000
ليس بالضرورة

295
00:18:42,200 --> 00:18:44,680
- ثمة مؤشر للثرميت
- بقايا تفجير؟

296
00:18:44,800 --> 00:18:47,000
- إذا لمَ لم ينفجر باقي الجسم؟
- لا أعلم

297
00:18:47,120 --> 00:18:51,480
الضحية هو (دايفد روتنبورغ)
إنه خبير في الانظمة الامنية

298
00:18:51,600 --> 00:18:55,440
واحزر من يعرف
(لويس سنارت)

299
00:18:55,560 --> 00:18:58,760
(لويس سنارت)، أليس مرتبطا بـ(لينورد
سنارت) الملقّب بـ(كابتن كولد)؟

300
00:18:58,880 --> 00:19:00,920
رجاء لا تسميه ذلك

301
00:19:01,040 --> 00:19:02,440
- مهلا، تعال إلى هنا
- بالتأكيد

302
00:19:02,560 --> 00:19:04,360
أعتقد بأن هذا الرجل
فرد من فريق (سنارت)

303
00:19:04,480 --> 00:19:06,760
إذا، فجّرت (سنارت) ليبعده؟

304
00:19:06,880 --> 00:19:10,520
لا، لا يفعل ذلك
لكن والده يفعل

305
00:19:10,640 --> 00:19:13,320
إذا (لويس) يقتل من لا يزال (سنارت)
يعمل معهم؟

306
00:19:13,440 --> 00:19:16,200
- ماذا حلّ بالاتفاق بينكما؟
- ربما لم يكن لديه خيار

307
00:19:16,320 --> 00:19:20,840
تعتقد أن (لويس) وضع قنبلة في ابنه
ليجبره على السرقة

308
00:19:20,960 --> 00:19:23,600
(سنارت) لا يفعل ذلك
كان ليزيل القنبلة من رأسه لو اضطر

309
00:19:23,720 --> 00:19:26,760
إذا لا بد من أن ثمة ما يهم (سنارت)
غير ذلك

310
00:19:28,040 --> 00:19:30,880
الامر الوحيد الذي يهم (سنارت)
هي شقيقته

311
00:19:35,800 --> 00:19:37,320
- مرحبا
- أهلا

312
00:19:37,440 --> 00:19:39,320
ظننتك ستكون جائعا

313
00:19:39,440 --> 00:19:43,120
من الجيد أنه أينما ذهبت
أجد ثمة شطيرة برغر لذيذة

314
00:19:43,240 --> 00:19:45,640
- شكرا جزيلا لك
- يبدو أنك تحرز تقدما

315
00:19:45,760 --> 00:19:48,800
ببطء، ينبغي أن أتمكن من فعل هذا
بشكل أسرع بكثير

316
00:19:48,920 --> 00:19:53,560
- أنت تفتقد إلى سرعتك؟
- نعم، يفاجئني قدر اشتياقي لها

317
00:19:53,680 --> 00:19:56,360
إذا ماذا ستفعل
عند عودتك إلى أرضك؟

318
00:19:56,480 --> 00:20:02,320
- لا أعلم أعتقد أني سأعتاد أن أكون...
- طبيعيا؟

319
00:20:04,320 --> 00:20:05,640
نعم

320
00:20:07,880 --> 00:20:11,760
منذ عامين كنت مجرد عالم، أحاول
ببطء إنقاذ العالم بتنقية المياه الثقيلة

321
00:20:11,880 --> 00:20:13,200
من دون المخلفات الإشعاعية

322
00:20:13,320 --> 00:20:16,120
- عمل مهم!
- نعم، كان كذلك

323
00:20:17,000 --> 00:20:20,720
لكن بعد انفجار مسرّع الجزيئات لم أحتج
للانتظار لسنوات لينقذ بحثي حياة ما

324
00:20:20,840 --> 00:20:22,240
أصبح بإمكاني إنقاذ واحدة
قبل الفطور

325
00:20:22,360 --> 00:20:26,720
أصبح باستطاعتي إنقاذ خمسين
قبل أن أنام، لا شيء يعادل تلك الفورة

326
00:20:27,120 --> 00:20:29,600
أنتم تخوضون عدة معارك
واحدة تلو الأخرى

327
00:20:29,720 --> 00:20:33,040
لست متأكدا من أن (باري)
تسنى له الوقت ليستوعب الأمر

328
00:20:33,160 --> 00:20:36,160
وليقدّر عظمة هذا الشعور

329
00:20:36,280 --> 00:20:39,760
كونك بطلا خارقا لا يتعلق دائما
بمدى سرعتك في الركض

330
00:20:39,880 --> 00:20:44,720
بل عن تقديم قدر ما يمكنك من مساعدة
حيث يكون وجودك مطلوبا أكثر

331
00:20:45,680 --> 00:20:49,640
أعتقد أن (جايك إريك) عالم الفيزياء
يمكنه أن يساهم بالكثير

332
00:20:49,760 --> 00:20:53,520
بقدر (جايك إريك)
البطل الخارق وربما أكثر

333
00:20:57,640 --> 00:21:00,440
أتعلمين ما الذي ساعدني على جعل
مدفع السرعة أكثر سرعة؟

334
00:21:00,560 --> 00:21:04,560
مساعدة إضافية
بخاصة من شخص لديه دقة الجرّاح

335
00:21:05,400 --> 00:21:06,720
أنا؟

336
00:21:06,840 --> 00:21:09,040
حتما إن كنت تظن
أن باستطاعتي المساعدة فعلا

337
00:21:09,160 --> 00:21:13,920
- (كايتلين)، نحتاج إليك هنا حالا!
- آسفة

338
00:21:21,800 --> 00:21:24,520
- يا إلهي!
- ما الأمر؟

339
00:21:24,640 --> 00:21:31,000
- (ليزا) ثمة آثار ثرميت على بشرتك
- ثرميت؟ هل تقصدين المتفجرات؟

340
00:21:31,120 --> 00:21:34,960
- ليس مثل المتفجرات
- إنها قنبلة!

341
00:21:36,760 --> 00:21:41,040
عندما فقدت وعيك
لا بد من أن والدك حقنك بها

342
00:21:48,760 --> 00:21:55,440
مرحبا أبي، كيف الحال؟ كانت رسالتك
مشفرة جدا حتى بالنسبة إليك

343
00:21:58,320 --> 00:22:05,640
- مرحبا عزيزتي، هلا تجلسين؟
- أبي، ما الخطب؟

344
00:22:09,840 --> 00:22:17,840
حسنا، عندما كنت شرطيا عاديا
كنت وشريكي في دورية

345
00:22:18,360 --> 00:22:23,240
وسمعت البلاغ على الراديو
كانت فتاة صغيرة قد اتصلت

346
00:22:23,360 --> 00:22:29,480
قالت إن أمها أخذت
بعض العقاقير ولم تستيقظ

347
00:22:29,920 --> 00:22:35,240
وأعطت الفتاة الصغيرة العنوان
كان عنوان منزلي

348
00:22:35,600 --> 00:22:43,320
وعندما وصلت إلى هنا، أمك كانت غير
متجاوبة وفاقدة الوعي على تلك الأريكة

349
00:22:43,440 --> 00:22:50,480
وكان الموقد شغالا في المطبخ
وكنت تقفين أمام شعلة نار مفتوحة

350
00:22:50,600 --> 00:22:53,920
- لو لم أصل في الوقت المناسب
- مهلا، أمي كانت...

351
00:22:54,040 --> 00:22:55,920
أمك كانت مدمنة على المخدرات

352
00:22:56,040 --> 00:23:00,120
لم تكن أول مرة
يحدث فيها ذلك

353
00:23:01,800 --> 00:23:09,680
نقلت (فرانسين) إلى مركز إعادة
تأهيل آخر وبعد أيام قليلة، ضاع أثرها

354
00:23:10,800 --> 00:23:17,080
بحثت في كل مكان عنها، لكن زوجة
شرطي كانت تعرف كيف تختفي

355
00:23:17,200 --> 00:23:23,840
لم أطق فكرة أنك ستنشأين
مع فكرة أنك مهجورة

356
00:23:23,960 --> 00:23:25,960
وأنك عندما تخلدين للنوم ليلا
ستعتقدين أن أمك رحلت

357
00:23:26,080 --> 00:23:31,840
لأنك لم تكوني كافية لتجعليها تبقى
وإنك لست محبوبة لأني أحببتك

358
00:23:31,960 --> 00:23:36,560
أحببتك بكل ما أملكه

359
00:23:37,080 --> 00:23:41,040
ثم تبنيت (باري)
ورأيت المأساة التي كان يخوضها

360
00:23:41,160 --> 00:23:47,680
وكنت واثقا، كنت واثقا
من أنني فعلت الصواب

361
00:23:47,800 --> 00:23:50,680
- ولن أحمّلك هذا العبء
- ماذا تعني؟

362
00:23:50,800 --> 00:23:57,480
ما الذي تعنيه بأن أمي غادرت؟
لا أفهم لا أفهم ما الذي تقوله لي

363
00:23:57,600 --> 00:24:03,200
أمك حية
إنها هنا في (سنترال سيتي)

364
00:24:03,720 --> 00:24:05,280
تريد رؤيتك

365
00:24:09,960 --> 00:24:15,720
طوال تلك السنوات خلت...
أبي قلت لي إن أمي...

366
00:24:15,840 --> 00:24:22,600
أعلم، كان يجب أن أخبرك من قبل
لكني لم أجد الطريقة المناسبة

367
00:24:23,840 --> 00:24:29,440
الأم التي ظننت أنك ستتذكرينها
الأم المثالية والقصص التي اختلقتها لك

368
00:24:29,560 --> 00:24:33,840
تلك الأم التي تستحقينها، وعلمت
أن (فرانسين) لا يمكنها أن تكون كذلك

369
00:24:33,960 --> 00:24:40,920
كانت ستفطر قلبك فقط
أنا آسف جدا

370
00:24:49,760 --> 00:24:57,520
أبي؟ لا بأس، أنا أتفهّم
كنت تحاول أن تبقيني آمنة فحسب

371
00:25:05,080 --> 00:25:09,440
لا بد من أن الغلاف الرابط المجهري
مصنوع من مادة مغنطيسية غير ثابتة

372
00:25:09,560 --> 00:25:12,360
متى ما ثبّتها بالمغنطيس
يمكنني نزعها جراحيا

373
00:25:12,480 --> 00:25:13,800
أبعد المغنطيس!

374
00:25:13,920 --> 00:25:20,240
هذه قنبلة مكثفة فعلا، ستشتعل
إن تعرضت لاحتكاك مغنطيسي ولمؤكسد

375
00:25:21,280 --> 00:25:23,080
ما الذي يقوله؟

376
00:25:23,200 --> 00:25:27,320
الهواء، القنبلة ستنفجر
إن تعرضت للهواء

377
00:25:27,440 --> 00:25:30,000
لا تقلقي (ليزا)، سنجد
طريقة أخرى لإخراجها

378
00:25:30,120 --> 00:25:32,680
هلا تجتمع العقول
المفكرة من فضلكما؟

379
00:25:32,800 --> 00:25:35,040
- ماذا إن استخرجها (فلاش) بسرعته؟
- لا

380
00:25:35,160 --> 00:25:38,760
هذا خطر جدا، سأجد طريقة لإخراجها
أحتاج إلى مزيد من الوقت فحسب

381
00:25:38,880 --> 00:25:42,840
علينا أن نراقب (لويس)
إلى أن تجد وسيلة لتعطيل القنبلة

382
00:25:42,960 --> 00:25:45,800
أتمنى لو يمكن أن نعرف
ما الذي سيسرقه لاحقا ومتى

383
00:25:45,920 --> 00:25:48,040
ربما يمكنني جعلهم يخبرونني

384
00:25:48,160 --> 00:25:51,600
موظف التقنية لديهما قد مات
لذا أراهن أنهما بحاجة إلى شخص جديد

385
00:25:51,720 --> 00:25:56,480
- سأخترق طاقم (لويس)
- هل ستتظاهر بأنك مجرم؟

386
00:25:56,600 --> 00:25:58,240
لن يكون ذلك صعبا!

387
00:26:03,680 --> 00:26:09,640
- أصبحت هذه الزيارات قديمة
- المرة الثالثة هي الثابتة

388
00:26:09,760 --> 00:26:16,040
- قلت لك لست بحاجة إلى الإنقاذ
- لكن شقيقتك بحاجة إلى ذلك

389
00:26:16,600 --> 00:26:20,200
أعرف أن والدك
زرع قنبلة في (ليسا)

390
00:26:20,320 --> 00:26:23,120
و(لويس) قال لك إنه سيقتلها
إن لم تساعده، لا؟

391
00:26:23,240 --> 00:26:26,520
لكن لا تقلق، فريقي يعمل
على طريقة لنزع القنبلة

392
00:26:26,640 --> 00:26:31,040
آمل أن يكون سلاحك مستعدا
للإطلاق لأن...

393
00:26:32,600 --> 00:26:33,920
من هذا؟

394
00:26:34,040 --> 00:26:37,280
قال (ليني) إنك بحاجة
إلى موظف تقنية جديد

395
00:26:38,040 --> 00:26:40,880
كيف الحال؟ أنا (سام)
إذا...

396
00:26:45,040 --> 00:26:48,480
هل تخبرني أنك تعتقد أن هذا الفتى
يمكن أن يفتح قفل لوحة مفاتيح؟

397
00:26:48,600 --> 00:26:51,760
ساعدت (سنارت)
على سرقة ماسة (كوندايك)

398
00:26:51,880 --> 00:26:53,280
من متحف (سنترال سيتي)
العام الماضي

399
00:26:53,400 --> 00:26:56,360
كانت عالقة وراء باب (إمراتيك)
صناعي من الفئة الثالثة

400
00:26:56,480 --> 00:26:59,560
مجهزة بقفل (درايكون إكسيل 1218)

401
00:27:01,520 --> 00:27:05,560
- ما كنت لأفعل ذلك من دونه
- (درايكون) هو اختصاصي

402
00:27:11,040 --> 00:27:15,560
حسنا يا (سام)، لنذهب

403
00:27:15,680 --> 00:27:18,480
- الآن؟
- لديك مشكلة في ذلك؟

404
00:27:18,600 --> 00:27:21,200
لا، كل شيء على ما يرام
أتشوق لذلك

405
00:27:26,320 --> 00:27:28,280
ينبغي أن يكون ذلك مسليا

406
00:27:31,560 --> 00:27:35,480
- ابقيا هادئين واتبعاني
- مثل الأيام الخوالي

407
00:27:36,040 --> 00:27:38,640
- هل تشاهدان مباراة لفريق (دايموندز)؟
- نعم

408
00:27:38,760 --> 00:27:42,480
(سولومان) يقضي عليهم
الهويات

409
00:27:42,600 --> 00:27:44,880
- إلى أي طابق ستصعدون؟
- الطابق 27

410
00:27:53,240 --> 00:27:54,560
لمَ التأخير أيها الشابان؟

411
00:27:54,680 --> 00:27:59,200
هل ستتصلان بالإدارة لتشرحا
لما المراحيض ما زالت فائضة؟

412
00:27:59,320 --> 00:28:00,920
ليس ضمن المخطط، صحيح؟

413
00:28:01,040 --> 00:28:03,760
- نعم، يمكنكم الدخول
- شكرا

414
00:28:05,840 --> 00:28:07,160
استمتعا بالمباراة أيها الشابان

415
00:28:07,280 --> 00:28:11,120
- ليس لدى (دايموندز) فرصة
- ليس الليلة

416
00:28:15,360 --> 00:28:19,360
- مهلا، هل تسمع هذا؟
- سأتولى الأمر

417
00:28:22,640 --> 00:28:23,960
ثمة حارسان مسلحان

418
00:28:24,080 --> 00:28:27,320
- أخمن أن توقيتك لم يكن ناجحا
- لهذا لدي خطة احتياط

419
00:28:27,440 --> 00:28:29,440
هذا لأنك لطالما
احتجت إلى واحدة

420
00:28:29,920 --> 00:28:36,480
نعم، لكن تبيّن لي أن أختك
كانت مخيبة لأملي أيضا

421
00:28:38,680 --> 00:28:43,200
ما رأيكما أن نكمل عملنا؟
اختفى الحارسان ربما أخذا استراحة

422
00:28:43,320 --> 00:28:46,320
نعم، لا بد من ذلك

423
00:28:49,280 --> 00:28:53,320
حسنا (سام)
أرنا ما لديك

424
00:28:53,440 --> 00:29:01,400
حسنا، هلا تحرسان
المكان بينما...

425
00:29:11,800 --> 00:29:13,760
"الدخول مسموح"

426
00:29:15,840 --> 00:29:19,000
قلت لك إن (درايكون) من اختصاصي

427
00:29:19,120 --> 00:29:23,360
أحسنت يا (سام)
من الجيد أن تموت فخورا

428
00:29:30,800 --> 00:29:33,160
آسف (باري)

429
00:29:53,200 --> 00:29:54,640
ماذا ستفعل بي بهذا الشيء؟

430
00:29:54,760 --> 00:29:57,360
ضغط تشغيل هذا الشيء يتجاوز
السبعين كلغ بالسنتم مكعب

431
00:29:57,480 --> 00:29:59,760
هذا وبكل سهولة سيمتص
القنبلة المجهرية من عنقها

432
00:29:59,880 --> 00:30:03,640
إلى ماسورة هذه الأداة
بشحنة واحدة عالية الطاقة

433
00:30:03,760 --> 00:30:06,440
ثمة مجازفة صغيرة

434
00:30:06,560 --> 00:30:10,000
إلى جانب إطلاق مسدس عالي
الطاقة مباشرة على عنقي؟

435
00:30:10,120 --> 00:30:18,120
- المسدس يستخدم الهواء المضغوط
- أثق بك (سيسكو)

436
00:30:26,640 --> 00:30:30,280
- حسنا بني اجعلني فخورا
- كما لو يهمني الأمر

437
00:30:38,280 --> 00:30:39,600
ماذا الآن؟

438
00:30:50,760 --> 00:30:53,920
قلت لك إن لدي طريقة
أفضل لتجاوز اللايزر

439
00:30:54,040 --> 00:30:57,680
تنح جانبا
حان الوقت لدرس آخر

440
00:31:00,080 --> 00:31:03,240
لديك 125 ثانية
قبل أن يذوب الثلج عن النظام

441
00:31:03,360 --> 00:31:05,920
- ثم ماذا؟
- صفارات الإنذار

442
00:31:20,720 --> 00:31:24,680
- كيف تشعرين؟
- كما لو كان يجب إضافة البلاستيك

443
00:31:25,520 --> 00:31:31,360
- هذا ليس مضحكا
- نعم، تروقني عندما تضحك

444
00:31:33,200 --> 00:31:38,880
- حسنا (بيرني)
- أطلقه علي (سيسكو)

445
00:31:45,000 --> 00:31:48,360
- إنه (فلاش)
- (سيسكو) كيف يجري الأمر مع (ليزا)؟

446
00:31:48,480 --> 00:31:52,160
- نحن في خضم ذلك يا صاح
- نحتاج إلى إخراج تلك القنبلة

447
00:31:52,280 --> 00:31:55,520
عملية النهب تجري حاليا

448
00:31:58,240 --> 00:32:02,400
- انتهى الوقت
- لنخرج من هنا

449
00:32:03,280 --> 00:32:08,240
المكان الوحيد الذي ستذهب إليه
هو (آيرون هايتس) يا (لويس)

450
00:32:08,360 --> 00:32:09,960
- هل تود المراهنة؟
- هل تود المراهنة؟

451
00:32:10,080 --> 00:32:11,400
لا تراهن، أعطني دقيقة

452
00:32:11,520 --> 00:32:14,160
أخبرني، أي رجل
يزرع قنبلة في ابنته؟

453
00:32:14,280 --> 00:32:20,920
رجل ثري جدا
أرده يا بني

454
00:32:31,280 --> 00:32:35,000
اقتله وإلا لن ترى
شقيقتك حية مجددا

455
00:32:37,440 --> 00:32:39,240
افعل ذلك (سيسكو)

456
00:32:45,920 --> 00:32:49,960
- أخرجت القنبلة!
- (ليز) بأمان

457
00:32:56,440 --> 00:32:59,360
أنت تعمل مع (فلاش)؟

458
00:32:59,480 --> 00:33:05,200
- خلتك تكرهه
- ليس بقدر ما أكرهك

459
00:33:17,880 --> 00:33:21,520
(ليزا) كانت بأمان
لمَ فعلت هذا؟

460
00:33:21,640 --> 00:33:27,560
فطر قلبي أختي
ويستحق أن أفطر قلبه

461
00:33:33,840 --> 00:33:36,320
في آخر مرة أتيت فيها
إلى (آيرون هايتس) كنت أزور والدي

462
00:33:36,440 --> 00:33:37,760
نعم، أنا أيضا

463
00:33:37,880 --> 00:33:40,720
- مع ذلك قتلته
- استحق ذلك

464
00:33:40,840 --> 00:33:42,520
هل هذا مضحك بالنسبة إليك؟

465
00:33:42,640 --> 00:33:50,000
- لا، المضحك أني أخيرا اكتشفت سرك
- أي سر تقصد؟

466
00:33:50,120 --> 00:33:53,400
قد تفعل أي شيء
لحماية أختك

467
00:33:54,320 --> 00:33:58,800
أعرف سرك أيضا
آمل ألا أبوح به خلال نومي

468
00:33:58,920 --> 00:34:04,520
لن تفعل، اليوم أثبتّ
ما عرفته دوما

469
00:34:05,280 --> 00:34:11,160
ثمة خير فيك
ليس عليك أن تثبت لي ذلك

470
00:34:11,280 --> 00:34:15,880
لكن جزءا منك يعرف أن ليس عليك
أن تدع ماضيك يعرّف عنك

471
00:34:16,000 --> 00:34:20,000
جزء منك يريد
أن يكون أكثر من مجرم

472
00:34:20,680 --> 00:34:26,680
إذا ينبغي أن أكون بطلا مثلك يا (باري)؟
ما الذي يجديك هذا بالضبط؟

473
00:34:26,800 --> 00:34:31,040
مجرد مسألة وقت
هذا شيء لديك الكثير منه هنا

474
00:34:31,160 --> 00:34:36,480
ليس بقدر ما تظن
سأراك لاحقا

475
00:34:46,240 --> 00:34:49,600
تدرك أنه لن يتغير أبدا

476
00:34:49,720 --> 00:34:54,000
أعلم، ربما علينا إحالته
إلى قسم الأمراض النفسية

477
00:34:54,120 --> 00:34:56,160
سبق وبدأت بالعمل على ذلك

478
00:34:58,000 --> 00:35:05,040
أردت أن أشكرك على النصيحة
التي أسديتني إياها، أخبرت (آيريس)

479
00:35:05,160 --> 00:35:10,200
ستقابل (فرانسين)
كان ذلك صعبا لكنه للأفضل

480
00:35:10,320 --> 00:35:13,560
- على الرحب
- أنت ابن صالح (باري)

481
00:35:13,680 --> 00:35:15,000
أعلم

482
00:35:18,600 --> 00:35:20,120
- شكرا
- على الرحب

483
00:35:22,880 --> 00:35:25,080
تسرني رؤيتك هنا

484
00:35:25,200 --> 00:35:29,440
- لمَ نظل نقابل بعضنا هكذا؟
- أعلم، علينا وضع جدول أو ما شابه

485
00:35:29,560 --> 00:35:32,080
حسنا، رائع
سأجعل جماعتي تتصل بجماعتك

486
00:35:32,200 --> 00:35:36,720
هذه المشكلة كما ترين ليس لدي
أي منا جماعة، لذا كيف سنفعل هذا؟

487
00:35:40,960 --> 00:35:43,440
هذا رقمي

488
00:35:43,560 --> 00:35:46,480
هذا ما عنيته
لا؟

489
00:35:46,600 --> 00:35:50,120
- نعم
- لا؟

490
00:35:50,240 --> 00:35:52,200
لا، لم تعن هذا

491
00:35:52,320 --> 00:35:56,960
أتعلم؟ كنت أرغب في منحك رقمي
في حال كان لديك أسئلة عن قضية

492
00:35:57,080 --> 00:36:00,920
تعلم، أحيانا عندما تتصل عبر خدمة
توزيع المهام تختلط الأمور وهذا فعال

493
00:36:01,040 --> 00:36:03,800
وكوني شريكة في تنفيذ القانون
إن الفعالية مهمة جدا

494
00:36:03,920 --> 00:36:07,840
نعم، إنها كذلك هذا
ما كنت أفكر فيه بالضبط

495
00:36:07,960 --> 00:36:11,480
حسنا، رائع
أراك لاحقا

496
00:36:11,600 --> 00:36:15,560
كنت أمزح فحسب
شكرا

497
00:36:19,680 --> 00:36:24,560
- إذا هل سترحلين؟
- فكرت في توديعك وشكرك

498
00:36:24,680 --> 00:36:28,400
ما كنت لأترك قنبلة في أحد
ليس أنت حتى

499
00:36:28,520 --> 00:36:33,160
ثمة أكثر من ذلك، كنت موجودا
بجانبي عندما كنت أشعر بالضعف

500
00:36:33,280 --> 00:36:38,880
أكره أن أكون ضعيفة
حان وقت وضع ثقتي بالناس ووثقت بك

501
00:36:40,600 --> 00:36:47,640
- قد تكون أول صديق فعلي لي
- هل أي من هذا صحيح؟

502
00:37:02,280 --> 00:37:07,640
- أراك لاحقا (سيسكو)
- إلى اللقاء (غولدن غلايدر)

503
00:37:24,360 --> 00:37:27,480
مدفع السرعة!

504
00:37:28,680 --> 00:37:31,440
رائع! انظروا إلى هذا

505
00:37:31,560 --> 00:37:33,840
يا صاح! لقد بنيته بالفعل!

506
00:37:33,960 --> 00:37:39,520
سيد (كريغ) أنا متأثر جدا
مما أنجزته خلال فترة مرضي مؤخرا

507
00:37:39,640 --> 00:37:43,000
- هل اختبرته؟
- كلا، هلا تفعل ذلك؟

508
00:37:43,120 --> 00:37:49,840
لا، ليس قبل... اسمح لي
بما أني استعدت عافيتي

509
00:37:52,840 --> 00:37:54,640
مذهل!

510
00:37:54,760 --> 00:37:57,120
- كيف ثبته؟
- (سي إف إل كوارك ماتر)

511
00:37:57,240 --> 00:38:01,080
كثافة الطاقة السلبية
مع طاقة سطح إيجابية هذا عبقري!

512
00:38:01,200 --> 00:38:03,760
هل اخترعت
(سي إف إل كورك ماتر)؟

513
00:38:03,880 --> 00:38:06,240
هذا شيء حسنّاه في أرضي
سأريك ذلك في وقت ما

514
00:38:06,360 --> 00:38:09,440
ربما في الدقائق القادمة؟

515
00:38:12,360 --> 00:38:15,360
نعم، أعتقد أنه حان الوقت
لا؟

516
00:38:15,480 --> 00:38:18,720
- علي العودة إلى الديار
- الآن؟

517
00:38:18,840 --> 00:38:21,520
ما زلنا بحاجة إلى مساعدتك
مع المخترقات

518
00:38:21,640 --> 00:38:26,320
الأولوية هي معرفة ما يسعى إليه
وكيف سرق سرعتي

519
00:38:26,440 --> 00:38:27,960
لكن يمكنك فعل هذا هنا

520
00:38:28,080 --> 00:38:33,040
إن عدت لا يمكننا الاتصال بك
عندما نحتاج إلى مساعدتك

521
00:38:33,160 --> 00:38:38,080
أو (زوم)
إلى أي شيء آخر

522
00:38:38,200 --> 00:38:39,880
من الجميل أن تشغل ذهنك
بين الحين والآخر

523
00:38:40,000 --> 00:38:42,400
بينما تكتسب نصائح إضافية
عن السرعة

524
00:38:47,400 --> 00:38:48,720
حسنا

525
00:38:48,840 --> 00:38:53,080
- متى ما أتولى أمر (زوم)، سأعود
- هذا أفضل

526
00:38:53,200 --> 00:38:57,760
جيد لأني بحاجة إلى الاستحمام
وإلى حلق ذقني وإلى أشعة الشمس

527
00:38:58,760 --> 00:39:01,320
أراكم لاحقا

528
00:39:02,440 --> 00:39:05,000
إذا يا بروفيسور (ستاين)
كيف تشعر؟

529
00:39:05,120 --> 00:39:09,280
يبدو أن قليلا من الراحة
تشفي كل الامراض

530
00:39:09,400 --> 00:39:11,920
لم أشعر...

531
00:39:13,040 --> 00:39:17,400
- أيها البروفيسور؟
- لا! ابتعدا

532
00:39:26,960 --> 00:39:29,240
بروفيسور (ستاين) هل يمكنك سماعي؟
بروفيسور (ستاين)؟

533
00:39:29,360 --> 00:39:31,800
ما الذي حدث؟ نشبت فيه النيران
ثم تحول لونه إلى أزرق، لمَ ذلك؟

534
00:39:31,920 --> 00:39:34,680
لا أعلم، هذا ليس جيدا
علينا تثبيت حالته بسرعة

