﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:04,280
"أدعى (باري آلن)
وأنا أسرع رجل حي"

2
00:00:05,240 --> 00:00:08,040
"بالنسبة إلى العالم الخارجي
أنا طبيب شرعي عادي"

3
00:00:08,160 --> 00:00:10,880
"ولكن سرا وبمساعدة أصدقائي
في مختبرات (ستار)"

4
00:00:11,000 --> 00:00:14,200
"أكافح الجريمة وأحاول إيجاد
الأشخاص الخارقين الآخرين مثلي"

5
00:00:14,480 --> 00:00:16,160
"لاحقت الرجل الذي قتل أمي"

6
00:00:16,280 --> 00:00:19,560
"ولكن في أثناء ذلك
عرّضت عالمنا لتهديدات جديدة"

7
00:00:19,680 --> 00:00:22,640
"وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها"

8
00:00:22,760 --> 00:00:25,240
"أنا (فلاش)"

9
00:00:25,640 --> 00:00:27,120
"في الحلقات السابقة..."

10
00:00:27,240 --> 00:00:28,560
"والدة (آيريس) على قيد الحياة"

11
00:00:28,680 --> 00:00:32,080
وظننت أنك تستطيع أن تدفع لي المال
لابتعد عن ابنتي؟

12
00:00:32,200 --> 00:00:34,000
آخر مرة تركتها مجانا

13
00:00:34,120 --> 00:00:36,840
شكّلت التفرّد
كما أنك شكّلت خرقا

14
00:00:36,960 --> 00:00:38,600
"إنها بوابة تربط بين العالمين"

15
00:00:38,720 --> 00:00:41,200
"تعتقد بأن كان عليك أن تحضر
أولئك الرجال إلى هنا لتقتلني؟"

16
00:00:41,320 --> 00:00:44,560
(زوم) مهووس بتدميري
والآن يريد أن يدمرك؟

17
00:00:44,680 --> 00:00:48,240
بدأت أدرك أمورا
أمورا مريعة

18
00:00:48,520 --> 00:00:51,200
علينا أن ندمج
بين أفق الحدث الداخلي والخارجي

19
00:00:51,320 --> 00:00:53,920
- "من خلال الفصل في وسطه"
- لا!

20
00:00:56,240 --> 00:00:58,760
مات (روني) محاولا أن ينقذني
وأنا جد آسف

21
00:00:58,880 --> 00:01:00,960
تراجعا، هيا

22
00:01:01,800 --> 00:01:03,640
بروفيسور (ستاين)
هل تستطيع أن تسمعني؟

23
00:01:04,960 --> 00:01:06,800
"منذ عامين"

24
00:01:06,920 --> 00:01:10,720
"الجميع يظن بطريقة سرية
أنه عرف كيف ستكون حياته"

25
00:01:11,440 --> 00:01:15,720
"لكن ما لا يفكر فيه أحد
هو أن الحياة تحمل لنا خططا"

26
00:01:15,840 --> 00:01:17,520
"سواء أحببناها أو لا"

27
00:01:18,280 --> 00:01:20,160
"ولذا، يبقى لك خيار"

28
00:01:20,840 --> 00:01:23,960
"إما أن تتقبل التغيّر وتمضي قدما"

29
00:01:24,960 --> 00:01:27,160
"أو تحاربه وتبقى وحيدا"

30
00:01:27,280 --> 00:01:28,800
يا صاح!

31
00:01:28,920 --> 00:01:30,600
علمت أنك تستطيع أن تنجح

32
00:01:30,720 --> 00:01:32,760
كان ذلك رائعا

33
00:01:32,880 --> 00:01:35,360
- لقد جعلتنا نفوز
- لا يا رجل

34
00:01:35,480 --> 00:01:39,200
- جميعنا أدينا دورا لفوز الفريق
- هذا ما قلنه المشجعات

35
00:01:40,480 --> 00:01:43,240
(جاكس)، أحسنت

36
00:01:43,440 --> 00:01:44,880
شكرا أيها المدرّب

37
00:01:45,000 --> 00:01:46,640
لست الوحيد الذي لاحظ

38
00:01:46,760 --> 00:01:49,000
ثمة الكثير من مستكشفي المواهب
على المدرّجات الليلة

39
00:01:49,120 --> 00:01:52,520
وبعد تسجيل الهدف
سيبدأون بإجراء الاتصالات

40
00:01:53,280 --> 00:01:55,320
ستختار الجامعة التي تريدها يا بني

41
00:01:55,440 --> 00:01:57,680
- أتعتقد ذلك حقا؟
- أعلم ذلك

42
00:01:58,160 --> 00:02:00,440
اذهب إلى المنزل واحتفل مع أمك

43
00:02:13,080 --> 00:02:15,200
اركضوا جميعا!

44
00:02:22,360 --> 00:02:24,520
انهض يا رجل
أنا أمسك بك

45
00:02:26,080 --> 00:02:28,840
علينا أن ندخل إلى النفق

46
00:02:40,200 --> 00:02:43,080
- أمسكا به!
- إنه لا يتجاوب

47
00:02:43,200 --> 00:02:44,520
- هيا، هيا
- "يومنا الحاضر"

48
00:02:44,640 --> 00:02:46,680
- (سيسكو)، نحن نخسره
- سوف أنقذه

49
00:02:54,560 --> 00:02:57,080
يا إلهي! الحمد لله!

50
00:02:57,480 --> 00:02:58,840
وضعه يزداد سوءا

51
00:02:58,960 --> 00:03:02,360
اسمع، فعلت ما بوسعي
لاعادة هندسة مثبت د. (ويلس) الاصلي

52
00:03:02,480 --> 00:03:04,840
هذا ما أدى إلى ردة الفعل
لكن لا أعلم ما استخدمه كمصدر طاقة

53
00:03:04,960 --> 00:03:06,600
أفضل ما يمكنني أن أجده
هو المثبت الخاص بكرسيه المدولب

54
00:03:06,720 --> 00:03:08,600
- وكم سيدوم ذلك؟
- هذه هي المشكلة

55
00:03:08,720 --> 00:03:12,120
استخدمنا بالفعل معظم الطاقة
محاولين أن نبطل القوة الخارقة

56
00:03:12,240 --> 00:03:15,360
خلال رحلتنا الجوية العنيفة
مع (ويذر ويزارد)

57
00:03:15,480 --> 00:03:16,880
أعتقد بأننا لدينا بضعة أيام
كحد أقصى

58
00:03:17,000 --> 00:03:18,320
- وهو سيكون محجوزا في سريره؟
- نعم

59
00:03:18,440 --> 00:03:20,760
حين يستيقظ
سوف أنقل المثبّت إلى هذا

60
00:03:20,880 --> 00:03:23,200
أمنحه قوة ليتحرك

61
00:03:23,320 --> 00:03:24,920
علينا أن نجد طريقة لانقاذه

62
00:03:25,040 --> 00:03:26,960
أعتقد بأنني أعلم كيف أفعل ذلك

63
00:03:27,840 --> 00:03:29,560
حين انفجر مسرّع الجسيمات

64
00:03:29,680 --> 00:03:32,120
المادة المظلمة التي اتحدت
مع البروفيسور (ستاين)

65
00:03:32,240 --> 00:03:33,640
اتحدت مع الاندماج الجزيئي والجيني

66
00:03:33,760 --> 00:03:37,400
وغيّرت العملية الجزيئية العادية
التي تحدث في جسده

67
00:03:37,520 --> 00:03:41,000
هذه الجزيئات شديدة الانفعال
احتاجت إلى شيء تتحد معه

68
00:03:41,120 --> 00:03:43,360
- لكي تكون ثابتة
- وهنا أتى دور (روني)

69
00:03:43,480 --> 00:03:47,320
صحيح وبما أن (روني) ما عاد جزءا
من البروفيسور (ستاين)

70
00:03:47,440 --> 00:03:49,000
جزيئياته لا تجد أي شيء
تتحد معه

71
00:03:49,120 --> 00:03:52,760
وكلما طالت فترة عدم الدمج
يزيد عدم استقراره

72
00:03:55,240 --> 00:04:00,360
- حسنا، إذا ماذا نفعل؟
- نجد مشتركا آخر

73
00:04:00,480 --> 00:04:02,480
حسنا، رائع
إذا، كيف نفعل ذلك؟

74
00:04:02,600 --> 00:04:04,680
هل سوف نضع تطبيق (تيندر)
للخارقين المحتملين؟

75
00:04:04,800 --> 00:04:08,920
لانني واثق من أن الدمج مع (ستاين)
ليست الطريقة الامثل بعد هذه المدة

76
00:04:09,720 --> 00:04:12,360
حتى إن وجدنا شخصا
ينوي فعل ذلك

77
00:04:12,480 --> 00:04:14,200
لا يمكن لـ(ستاين)
أن يندمج مع أي كان

78
00:04:14,320 --> 00:04:16,600
لا، لا يستطيع
لكنني أجريت بعض البحوث

79
00:04:16,720 --> 00:04:20,440
ووجدت مرشحين محتملين
قد يكونان مطابقين معه

80
00:04:20,560 --> 00:04:23,560
كلاهما تأثرا من المادة المظلمة
ونقلا إلى المشفى

81
00:04:23,680 --> 00:04:26,160
وهما يظهران أعراض
إعادة تحوّل تشكيل الجينات

82
00:04:26,560 --> 00:04:29,560
وكلاهما يملكان فئة الدم عينها
مثل البروفيسور (ستاين) و(روني)

83
00:04:29,680 --> 00:04:33,760
حسنا، هذا يفوق التبرع بالاعضاء

84
00:04:33,880 --> 00:04:36,920
وأكثر من التنميط النسيجي
لمعرفة إن كانت الاجساد متطابقة

85
00:04:37,040 --> 00:04:40,360
إن استطعت أن أعزل
موقع الجينات الخاص بالمرشحَين

86
00:04:40,480 --> 00:04:43,200
وأطابقه مع التحوّل
الخاص بالبروفيسور (ستاين)

87
00:04:43,320 --> 00:04:47,160
قد أستطيع أن أجد تطابقا
وأنقذ حياته

88
00:04:49,600 --> 00:04:51,440
ما الذي تحتاجين إليه لفعل ذلك؟

89
00:05:10,360 --> 00:05:13,360
حسنا، عينتا دم
من المرشحَين المحتملين

90
00:05:13,480 --> 00:05:18,600
- كان ذلك سريعا جدا
- قد أكون تجاوزت مرحلة طلب الاذن

91
00:05:18,720 --> 00:05:20,680
لنرَ إن كنا نستطيع أن نجد تطابقا

92
00:05:24,960 --> 00:05:26,800
أنتما الاثنتان في تلك الصورة

93
00:05:27,840 --> 00:05:31,280
كنت قد حصلت على بعض الحقن
كنت غاضبة جدا من الممرضة

94
00:05:31,400 --> 00:05:33,760
استمررت في قول "لقد قرصتني"

95
00:05:33,880 --> 00:05:36,440
لذا أخذناك إلى المتنزه لكي نبهجك

96
00:05:36,560 --> 00:05:39,160
اشترينا لك أول كوز بوظة
وكان هذا خطأ

97
00:05:39,280 --> 00:05:42,160
لان كل ما سمعناه الشهر التالي هو
"بوظة النعناع مع رقائق الشوكولاته"

98
00:05:42,280 --> 00:05:44,160
"بوظة النعناع مع رقائق الشوكولاته"

99
00:05:44,800 --> 00:05:47,000
هنا بدأ الهوس

100
00:05:48,760 --> 00:05:50,640
حبيبتي، ليس عليك فعل هذا

101
00:05:51,160 --> 00:05:54,800
إن كنت لا تريدين مقابلة أمك
أتفهمك

102
00:05:55,560 --> 00:05:58,360
لا، ما من مشكلة
أريد أن أقابلها

103
00:05:58,680 --> 00:06:00,680
أنا بحاجة إلى أن أقابلها

104
00:06:02,160 --> 00:06:03,960
ستجري الامور على ما يرام

105
00:06:06,320 --> 00:06:09,400
- ابنتي الشجاعة
- شبيهتك

106
00:06:13,600 --> 00:06:15,960
- أحبك
- أحبك أكثر

107
00:06:17,520 --> 00:06:19,440
"شرطة (سنترال سيتي)"

108
00:06:20,680 --> 00:06:25,560
(باري)، مرحبا، كنت أبحث عنك
كنت لاتصل لكن لا أعرف رقمك بعد

109
00:06:25,680 --> 00:06:28,560
- نعم...
- لا، لا أردت أن أريك هذه

110
00:06:28,680 --> 00:06:30,960
وجدت هذه
في زقاق عند جادة (إيستوود)

111
00:06:31,080 --> 00:06:33,560
- ما هذه؟ أسنان؟
- أسنان قرش

112
00:06:33,800 --> 00:06:38,440
وثمة شاهد يقول إنه رأى قرشا
يمشي على الارض

113
00:06:38,560 --> 00:06:40,960
- رجل قرش
- رجل قرش

114
00:06:41,320 --> 00:06:44,560
- يبدو هذا فيلم خيال علمي سيئ
- أو فيلم خيال علمي رائع

115
00:06:44,680 --> 00:06:50,160
لا عليك، هل أنت تتكلمين جديا؟
هل ثمة...؟

116
00:06:50,720 --> 00:06:55,280
أعلم أن هذا يبدو غريبا
لكن لا شيء مستحيل الآن

117
00:06:55,400 --> 00:06:57,080
بما أن ثمة خارقين، صحيح؟

118
00:06:57,200 --> 00:07:00,400
وفكرت في أن هذا سيكون مسليا
إن عملنا معا على قضية ما

119
00:07:00,520 --> 00:07:04,040
نعم أعلم، يسرني لو أعمل معك
على أي قضية

120
00:07:04,600 --> 00:07:08,560
لكن لا أميل
إلى العمل على قضايا الخارقين

121
00:07:09,120 --> 00:07:11,440
نعم، لا بأس
يمكنني تدبر الامر

122
00:07:11,560 --> 00:07:16,960
اسمعي، ما رأيك أن أجري اختبارا؟
أتأكد من مصدر الاسنان

123
00:07:17,400 --> 00:07:19,160
سيكون ذلك رائعا
أشكرك

124
00:07:19,280 --> 00:07:21,440
- نعم، على الرحب والسعة
- أيتها المحققة (سبيفوت)

125
00:07:21,560 --> 00:07:22,960
أيها المحقق

126
00:07:23,080 --> 00:07:25,680
- كيف تجدين قضية الرجل القرش؟
- إنها جيدة

127
00:07:25,800 --> 00:07:27,880
كنت على وشك أن أذهب وأتحقق
من المنطقة لارى ما يمكنني أن أعرف بعد

128
00:07:28,000 --> 00:07:30,160
و(باري) وافق
أن يجري بعض الاختبارات لمساعدتي

129
00:07:30,560 --> 00:07:34,320
- حقا؟
- لذا، نحن نمضي قدما، أشكرك ثانية

130
00:07:35,720 --> 00:07:39,160
لو لم أكن أعرف أكثر من ذلك
كنت لاقول إنك تغازل شريكتي

131
00:07:39,280 --> 00:07:42,040
ماذا؟ (باتي)! لا
ما الذي تتحدث عنه؟

132
00:07:42,160 --> 00:07:43,560
لست كذلك

133
00:07:43,680 --> 00:07:49,400
- ما خطبك مع (آيريس) وشريكتي؟
- بالمناسبة، كيف حال (آيريس)؟

134
00:07:49,880 --> 00:07:52,680
إنها متوترة بعض الشيء
حيال رؤية والدتها بعد كل هذه السنوات

135
00:07:52,800 --> 00:07:54,360
نعم

136
00:07:54,600 --> 00:07:57,600
أتعلم ماذا؟ عليّ أن أذهب إنه (سيسكو)
والامر متعلق بالبروفيسور (ستاين)

137
00:07:57,720 --> 00:08:00,360
- حسنا، اذهب، سأغطي عنك
- حسنا، شكرا لك

138
00:08:02,960 --> 00:08:09,280
عليّ أن أعترف أنني لم أتخيّل قط
أنّ طقس العبور بثلاث أقدام سينطبق عليّ

139
00:08:09,400 --> 00:08:13,320
لكن إن كانت هذه الاداة تبقيني متحركا
عندها سوف ألتزم بها بكل سرور

140
00:08:13,440 --> 00:08:15,760
على أمل ألا تحتاج إليها لوقت أطول

141
00:08:16,360 --> 00:08:19,800
لم نجد أي تراصا في عينتي الدم
واختبار التوافق كان سلبيا

142
00:08:19,920 --> 00:08:22,840
ويبدو أن المادة المظلمة
من انفجار مسرّع الجسيمات

143
00:08:22,960 --> 00:08:25,960
غيّرت جيناتهما بطريقة مشابهة
لما حصل لك

144
00:08:26,080 --> 00:08:28,120
أعتقد بأنهما تطابقان محتملان

145
00:08:28,240 --> 00:08:31,400
- إذا من نختار؟
- خياري الاول هو (هنري هيويد)

146
00:08:31,520 --> 00:08:34,320
تخرّج بامتياز من جامعة (هدسون)
متخصص بمجالين

147
00:08:34,440 --> 00:08:37,040
الفيزياء التطبيقية والهندسة الحيوية

148
00:08:37,160 --> 00:08:38,840
طالب جامعة (هدسون)
يعجبني بالفعل

149
00:08:38,960 --> 00:08:41,360
ماذا عن الشاب الآخر؟
(جيفرسون جاكسون)؟

150
00:08:41,480 --> 00:08:43,640
ظهير ربعيّ في الثانوية
طالب بارع

151
00:08:43,760 --> 00:08:46,360
يتمتع بالمزايا الجسدية

152
00:08:46,480 --> 00:08:51,440
ويبدو أنه مطابق أكثر من (هيويد)
ألا يعني أنه مطابق أكثر؟

153
00:08:51,560 --> 00:08:54,760
في الاختبار ربما
لكن (هيويد) عالم

154
00:08:54,880 --> 00:08:57,160
من الواضح أنه يحاول
أن ينجز أمرا في حياته

155
00:08:57,280 --> 00:08:59,360
أعتقد بأنه منفتح على أمر كهذا

156
00:08:59,480 --> 00:09:01,560
أعتقد بأن علينا أن نقابلهما
قبل أن نتخذ قرارنا

157
00:09:01,680 --> 00:09:03,000
هذه فكرة رائعة

158
00:09:03,120 --> 00:09:04,760
سأرى إن كان باستطاعتي
أن أحضر (هيويد) إلى هنا

159
00:09:04,880 --> 00:09:06,600
في الوقت الحالي، سوف
نذهب لنقابل (جيفرسون جاكسون)

160
00:09:06,720 --> 00:09:10,200
وسوف أحاول أن أجد طريقة
لابقيك مستقرا

161
00:09:32,120 --> 00:09:34,000
هل أنت واثق
من أن هذا هو المكان المناسب؟

162
00:09:34,120 --> 00:09:36,400
نعم، (جيفرسون) ميكانيكي

163
00:09:37,400 --> 00:09:39,800
قد يكون هذا دليلا
عن مؤهلات تكتيكية قوية

164
00:09:39,920 --> 00:09:41,240
هذه نقطة إيجابية

165
00:09:41,800 --> 00:09:44,800
إنه معرض للحساسية
لا بد من أن هذه نقطة سلبية

166
00:09:45,520 --> 00:09:47,640
ناهيك عن خياره الموسيقي

167
00:09:48,160 --> 00:09:50,400
هل تفضّل (سيلين ديون)؟

168
00:09:50,520 --> 00:09:53,120
- لدي أغنية (تايتينيك) إن أردت
- لا، شكرا لك

169
00:09:53,240 --> 00:09:56,080
- (جيفرسون جاكسون)، صحيح؟
- الناس ينادونني (جاكس)

170
00:09:56,200 --> 00:09:57,760
هذا اسم لافت

171
00:09:57,880 --> 00:10:00,600
اسمي (باري آلن)
وهذا (مارتن ستاين)

172
00:10:00,720 --> 00:10:02,200
نعمل مع قسم الحماية

173
00:10:02,320 --> 00:10:05,440
- إنها وكالة صغيرة جديدة...
- إنها جديدة بالفعل

174
00:10:05,560 --> 00:10:07,680
كما أننا لا نملك
موقعا إلكترونيا، لا؟

175
00:10:07,800 --> 00:10:10,200
هل تريدان أن تريا الرخصة؟
نحن نعمل في السليم

176
00:10:10,320 --> 00:10:12,240
لا، لا شيء من هذا القبيل

177
00:10:12,680 --> 00:10:15,080
نجمع المعلومات عن الاشخاص

178
00:10:15,200 --> 00:10:17,800
الذين تأثروا جراء انفجار
مسرع الجسيمات منذ عامين

179
00:10:17,920 --> 00:10:21,040
اسمع يا رجل، ضيّعت ما يكفي
من الوقت بسبب ذلك الشيء

180
00:10:21,160 --> 00:10:23,000
إن كنتما لا تملكان سيارة لأصلحها
لا أستطيع أن أساعدكما

181
00:10:23,120 --> 00:10:25,600
إن استطعت أن تفكر في الذهاب
إلى مختبرات (ستار)

182
00:10:25,720 --> 00:10:27,640
أنا واثق أننا نستطيع مساعدتك

183
00:10:27,760 --> 00:10:29,400
كيف تستطيعان مساعدتي؟

184
00:10:29,520 --> 00:10:32,160
نعلم ما فعله انفجار مسرّع الجسيمات

185
00:10:32,280 --> 00:10:34,080
سبق وأخبرتك
ما عدت أتحدث عن تلك الليلة

186
00:10:34,200 --> 00:10:36,800
- لماذا؟
- لان حينها تغيّر كل شيء

187
00:10:36,920 --> 00:10:40,320
لقد تأذيت بالفعل حين استيقظت
كنت في المشفى بساق مكسورة

188
00:10:40,440 --> 00:10:42,880
والرباط التصالبي الامامي للركبة متمزق
والنظرة على وجه أمي

189
00:10:43,000 --> 00:10:45,440
علمت أن أي أحلام مستقبلية
لدي قد دمّرت

190
00:10:45,560 --> 00:10:48,000
- يؤسفني سماع ذلك
- نعم

191
00:10:48,720 --> 00:10:50,920
- اسمع، عليّ العودة إلى العمل
- نعم

192
00:10:52,600 --> 00:10:56,000
تفضّل، هذا رقمي

193
00:10:57,480 --> 00:10:59,400
فكّر في الامر، حسنا؟

194
00:11:13,480 --> 00:11:17,000
- شكرا لهذا اللقاء يا (جوزيف)
- هذه فكرة (آيريس) وليست فكرتي

195
00:11:19,800 --> 00:11:22,400
- مرحبا يا حبيبتي
- مرحبا يا أبي

196
00:11:25,760 --> 00:11:27,400
(آيريس)

197
00:11:28,760 --> 00:11:31,000
هذه (فرانسين)

198
00:11:31,120 --> 00:11:34,920
- مرحبا
- مرحبا، أهلا يا (آيريس)

199
00:11:38,160 --> 00:11:41,400
- هلا أحضر لك قهوة أو ما شابه؟
- لا، شكرا

200
00:11:43,000 --> 00:11:45,400
لنجلس فحسب

201
00:11:46,360 --> 00:11:51,400
لا يمكنني أن أصف
كم أصبحت شابة وصحافية جميلة

202
00:11:51,960 --> 00:11:54,080
أنا جد فخورة بك

203
00:11:54,320 --> 00:11:56,200
لمَ أنت هنا؟

204
00:11:56,320 --> 00:11:59,360
لمَ الآن؟ بعد 20 سنة

205
00:12:00,120 --> 00:12:02,000
أريد أن أصوّب الامور معك

206
00:12:02,120 --> 00:12:05,360
ما رأيك بأن تبدأي بالاعتذار
لتخليك عنا؟

207
00:12:05,480 --> 00:12:10,160
أنا آسفة
أنا جد آسفة

208
00:12:11,200 --> 00:12:13,440
ثمة الكثير من الامور
التي لا تعرفينها

209
00:12:13,560 --> 00:12:16,880
أنا واثقة من أنك واجهت الكثير

210
00:12:17,680 --> 00:12:20,760
ويمكنني أن أقدّر شعورك
أن هذا هو الوقت المناسب فجأة

211
00:12:20,880 --> 00:12:23,000
لتطالبي بي أن أعود إلى حياتك

212
00:12:23,800 --> 00:12:25,640
لكن هذا لا يعني
أنه الوقت المناسب لي

213
00:12:25,760 --> 00:12:28,200
- (آيريس)
- لا، لا بأس يا أبي

214
00:12:28,320 --> 00:12:30,000
فكرت في هذا كثيرا

215
00:12:30,120 --> 00:12:32,400
ليس من العدل بالنسبة إليّ
أن أجعلك الشخص الشرير

216
00:12:33,520 --> 00:12:35,760
لذا أريدك أن تسمعي هذا مني

217
00:12:36,280 --> 00:12:40,880
لا أكرهك يا (فرانسين)
أتمنى لك كل خير

218
00:12:41,560 --> 00:12:47,160
عشنا منفصلتين لاكثر من 20 سنة
لنبقي الامور على هذه الحال

219
00:12:56,400 --> 00:12:59,000
لطالما فكرت في أن قدري
يحمل أمورا أفضل

220
00:12:59,120 --> 00:13:01,640
- ويحمل أشخاصا أفضل بالطبع
- حين ينتهي كل شيء

221
00:13:01,760 --> 00:13:04,840
الطيران سيكون أقل شيء
ملفت في قدراتك الجديدة

222
00:13:05,480 --> 00:13:08,800
يحقق الرجل أخيرا وعد عصر الذرة

223
00:13:09,480 --> 00:13:12,600
- (كايتلين)، ما الذي يجري؟
- مرحبا، تسرني عودتكما

224
00:13:12,720 --> 00:13:17,040
هذا هو الدكتور (هنري هيويد) وهذا
(باري آلن) والبروفيسور (مارتن ستاين)

225
00:13:17,160 --> 00:13:19,800
- كيف حالك؟
- بروفيسور (مارتن ستاين)

226
00:13:19,920 --> 00:13:23,200
قرأت جميع أعمالك في (هدسون)
خاصة تلك المتعلقة بالتحوّل

227
00:13:23,320 --> 00:13:26,200
إنها رائعة
أنت أسطورة

228
00:13:26,320 --> 00:13:29,440
من فضلك، مدحك
لما قدمته لهذا المجال...

229
00:13:29,560 --> 00:13:30,880
أليس هذا رائعا؟

230
00:13:31,000 --> 00:13:34,600
يملك غرورا كبيرا
ولكن نعم، لا بأس به

231
00:13:34,720 --> 00:13:36,880
إذا أين (جيفرسون جاكسون)؟

232
00:13:37,000 --> 00:13:39,400
- نحن بحاجة إلى مزيد من الوقت
- ليس لدينا المزيد من الوقت

233
00:13:39,520 --> 00:13:42,000
لم أستطع أن أجد مصدر طاقة
الطاقة تنفد

234
00:13:42,120 --> 00:13:44,320
ولنباشر بالدمج
(هيويد) موافق

235
00:13:44,440 --> 00:13:46,360
ماذا تقصدين؟ أخبرته بالتفاصيل
عن الاندماج الجزيئي والجيني؟

236
00:13:46,480 --> 00:13:48,960
بالتأكيد، الاندماج الجزيئي والجيني
يغيّر الحياة إلى أقصى الحدود

237
00:13:49,080 --> 00:13:50,400
عليه أن يعرف ما يقحم
نفسه به

238
00:13:50,520 --> 00:13:53,800
إن كان هذا صحيحا
قوة موجهة وتباين وغيرهما

239
00:13:53,920 --> 00:13:55,960
بروتون نيوترون، هذا صحيح

240
00:13:56,080 --> 00:13:57,800
- نعم!
- انظرا إلى ذلك، هذا ظريف جدا

241
00:13:57,920 --> 00:14:00,120
كم سيكون من الرائع أن نتعامل
مع اثنين من بروفيسور (ستاين)؟

242
00:14:00,240 --> 00:14:02,280
- سوف ننجح
- نعم

243
00:14:02,800 --> 00:14:04,400
حسنا

244
00:14:04,720 --> 00:14:07,320
حين أضع جهاز الربط على صدرك
سوف تشعر باندفاع

245
00:14:07,440 --> 00:14:09,640
إنها جينات جزيئية تطلق إلى جسدك

246
00:14:09,760 --> 00:14:12,920
ومن ثم تستطيع أن تتواصل جسديا
مع البروفيسور (ستاين)

247
00:14:13,520 --> 00:14:15,600
ومن ثم يأخذ الاندماج الجزيئي والجيني
مفعوله

248
00:14:15,720 --> 00:14:17,840
- هل هذا كاف؟
- هل أنت مستعد؟

249
00:14:17,960 --> 00:14:20,000
تعجبني الهدية
أشكرك عزيزتي

250
00:14:20,400 --> 00:14:22,400
حسنا

251
00:14:38,600 --> 00:14:40,400
حاول ثانية

252
00:14:53,360 --> 00:14:55,400
هذا غير متوقع

253
00:14:55,960 --> 00:14:58,600
من المفترض أن يحصل أمر ما
صحيح؟

254
00:14:59,800 --> 00:15:01,840
- لمَ لا يعمل؟
- لا أعلم

255
00:15:03,920 --> 00:15:06,960
حسنا، يبدو أنكما لستما متطابقين
في النهاية

256
00:15:07,080 --> 00:15:08,880
سوف...

257
00:15:09,440 --> 00:15:11,600
إذا كل هذا من دون قيمة

258
00:15:11,720 --> 00:15:14,920
صدقني، ما من أحد خاب ظنه
أكثر مني

259
00:15:15,040 --> 00:15:17,080
نعم، لا تكن واثقا إلى هذه الدرجة

260
00:15:17,520 --> 00:15:23,400
في المرة القادمة، حاولوا أن تكونوا
واثقين قبل أن تجعلوا شخصا يتأمل

261
00:15:30,520 --> 00:15:34,680
"مختبرات (ستار)
الطابق 600"

262
00:15:43,760 --> 00:15:46,840
- "مختبرات (ميركوري)"
- "أجّلي اجتماع العرض للثلاثاء القادم"

263
00:15:46,960 --> 00:15:49,040
ذكريني بأن أتصل بـ(ريتشارد) غدا
من أجل اجتماع أصحاب الاسهم

264
00:15:49,160 --> 00:15:51,560
وأين أصبحنا في عملية
الاستبدال للدكتورة (سنو)؟

265
00:15:54,200 --> 00:15:56,480
العلوم التطبيقية؟

266
00:16:06,400 --> 00:16:09,280
توقف! لا تتحرك!

267
00:16:11,600 --> 00:16:13,440
(هاريسون)؟

268
00:16:16,600 --> 00:16:18,680
"أيها المحقق (ويست) شكرا لقدومك"

269
00:16:18,800 --> 00:16:21,120
د. (ماغي) هذه شريكتي الجديدة
إنها المحققة (سبيفوت)

270
00:16:21,240 --> 00:16:22,640
سررت برؤيتك

271
00:16:22,760 --> 00:16:26,680
حزنت من موت المحقق (ثورن)
رجاء أوصل تعازيّ لابنتك

272
00:16:26,800 --> 00:16:31,000
أشكرك على الهاتف
ذكرت أن المسألة حساسة

273
00:16:31,120 --> 00:16:35,320
صحيح، واتصلت بك في الحال
لانني احترمت تكتّمك في الماضي

274
00:16:35,920 --> 00:16:37,880
بالطبع، هل لك أن تقولي لي
ما الذي سرق؟

275
00:16:38,000 --> 00:16:40,800
الاهمية ليست في ما سرق
بل السارق

276
00:16:40,920 --> 00:16:45,320
الشخص الذي اقتحم منشأتي ليلة أمس
كان (هاريسون ويلس)

277
00:16:46,880 --> 00:16:48,520
(هاريسون ويلس) ميت

278
00:16:48,640 --> 00:16:52,360
أذكر أن ظروف موته
كانت غير حتمية

279
00:16:52,480 --> 00:16:56,080
- هل من الممكن أن يكون حيا؟
- مستحيل

280
00:16:56,200 --> 00:16:59,600
عرفت الرجل لاكثر من 20 سنة
أعلم من رأيت

281
00:16:59,720 --> 00:17:04,200
الشيء الوحيد المختلف
كان أنه يمشي ثانية

282
00:17:05,680 --> 00:17:10,640
كما قلت، أحترم تكتمك
تتمتع بولوج كامل في المنشأة

283
00:17:10,760 --> 00:17:12,640
أشكرك ثانية أيها المحقق

284
00:17:15,520 --> 00:17:19,040
أولا الرجل القرش
الآن رجل ميت يمشي

285
00:17:20,120 --> 00:17:22,080
علينا أن نتصل بـ(باري)
نحضره إلى هنا أولا

286
00:17:22,200 --> 00:17:24,360
ليس على (باري)
أن يعرف أيا من هذا

287
00:17:25,520 --> 00:17:26,840
ماذا؟ لماذا؟

288
00:17:26,960 --> 00:17:29,600
لانه منشغل كثيرا
لديه صديق مريض عليه أن يساعده

289
00:17:29,720 --> 00:17:32,600
كما أن (هاريسون ويلس)
هو الرجل الذي قتل أمه

290
00:17:32,720 --> 00:17:34,200
متى يسمع ذلك...

291
00:17:34,600 --> 00:17:36,880
- هل هو بخير؟
- إنه بخير لكن...

292
00:17:37,440 --> 00:17:39,840
أرجو ألا تفصحي بكلمة
له أو لاي شخص آخر، حسنا؟

293
00:17:39,960 --> 00:17:46,880
- حسنا، لكنني لا أجيد الكذب
- من الافضل أن تتعلّمي، وبسرعة

294
00:17:47,640 --> 00:17:49,280
نعم، بالتأكيد

295
00:17:50,640 --> 00:17:53,240
"شرطة (سنترال سيتي)"

296
00:17:58,440 --> 00:18:01,160
- (سبيفوت)، سألحق بك
- بالتأكيد

297
00:18:01,960 --> 00:18:04,880
هذه آخر مرة أسمح لك أن تأتي إلى هنا
مفهوم؟

298
00:18:05,000 --> 00:18:08,840
- احتجت إلى أن أكلّمك
- كم علينا أن نكون واضحين؟

299
00:18:08,960 --> 00:18:12,640
أنا و(آيريس) لا نريدك في حياتنا
غادري، من فضلك

300
00:18:12,760 --> 00:18:17,160
- اذهبي إلى ديارك، عيشي حياتك
- (جو)، ثمة أمر آخر

301
00:18:17,720 --> 00:18:19,720
أردت أن أخبرك أول ما رأيتك
لكن...

302
00:18:19,840 --> 00:18:21,920
ما الامر؟

303
00:18:24,200 --> 00:18:27,840
منذ بضعة أشهر
بدأت أشعر بالضعف

304
00:18:28,360 --> 00:18:30,960
أجرى الاطباء مجموعة من الاختبارات
لمعرفة ما الخطب

305
00:18:31,920 --> 00:18:33,920
لكن أخيرا، عرفوا ما الخطب

306
00:18:34,640 --> 00:18:37,200
قالوا إنني أعاني
ما يسمى بـ(ماكغريغيرز)

307
00:18:37,960 --> 00:18:41,200
إنه مرض شائع
يصيب المدمنين السابقين

308
00:18:43,360 --> 00:18:46,040
قالوا لي إن لدي وقتا
حتى نهاية العام إن كنت محظوظة

309
00:18:49,000 --> 00:18:53,200
- هل لهذا السبب عدت؟
- أريد أن تعرفني ابنتي فحسب

310
00:18:54,200 --> 00:18:56,200
تعرفني بهذه الحال

311
00:19:04,080 --> 00:19:06,200
أنا سعيد لقرارك أن تأتي

312
00:19:06,320 --> 00:19:08,600
ظننت أن مختبرات (ستار)
اضطرت للاقفال

313
00:19:08,720 --> 00:19:10,680
إنها تحت إدارة جديدة

314
00:19:11,200 --> 00:19:13,240
ما نوع آلة المشي تلك؟

315
00:19:13,680 --> 00:19:15,200
إنها كونيّة

316
00:19:15,560 --> 00:19:17,200
رائع

317
00:19:17,680 --> 00:19:19,600
إذا، لنبدأ

318
00:19:19,720 --> 00:19:22,600
هل من تكنولوجيا متطورة جدا
التي من شأنها أن تشفي ركبتي؟

319
00:19:22,720 --> 00:19:26,200
في الواقع يا (جاكس)
لا علاقة لهذا بشفاء ركبتك

320
00:19:26,320 --> 00:19:27,680
عمّ تتحدث؟

321
00:19:27,800 --> 00:19:32,000
حين انفجر مسرّع الجسيمات
موجة الطاقة التي اتحدت معك

322
00:19:32,120 --> 00:19:33,720
معروفة بالمادة المظلمة

323
00:19:33,840 --> 00:19:39,000
- ولم تؤذ ركبتك فحسب
- لقد غيّرت البنية الجزيئية لجسدك

324
00:19:39,120 --> 00:19:40,840
مهلا صديقي

325
00:19:40,960 --> 00:19:44,400
هل تقولون لي إنني واحد من الخارقين
الذين أستمر بالسماع عنهم في الاخبار؟

326
00:19:44,520 --> 00:19:47,440
نعم، من فضلك
نادني بالبروفيسور

327
00:19:47,560 --> 00:19:51,400
- نعتقد بأنك تتمتع بمؤهلات محتملة
- أي نوع من المؤهلات؟

328
00:19:51,520 --> 00:19:53,840
إنها شبيهة بتلك التابعة
إلى البروفيسور (ستاين)

329
00:19:53,960 --> 00:19:57,400
قدرة جسدك على تحليل
الانفصال والدمج

330
00:19:57,520 --> 00:20:02,600
ويمكنك أن تسخّر الطاقة الاضافية
لتحولها إلى انفجار نووي كبير

331
00:20:02,720 --> 00:20:05,400
ويمكنك الطيران
إليك هذه القوة أيضا

332
00:20:05,880 --> 00:20:07,520
إذا أنت تقول إنك قادر
على فعل كل هذا

333
00:20:07,640 --> 00:20:11,800
فقط في خلال أوقات التقارب
مع شريك عازم

334
00:20:11,920 --> 00:20:15,200
- التقارب؟ أنا وأنت؟
- نعم

335
00:20:18,680 --> 00:20:20,160
لا، هذا جنوني

336
00:20:20,280 --> 00:20:23,400
(جاكس)، هذه فرصتك لتصويب الخطأ
الذي حصل لك

337
00:20:23,520 --> 00:20:26,600
نعم، آسف، إنني الشخص الخاطئ
لا علاقة بي بهذا

338
00:20:26,720 --> 00:20:29,640
مهلا، نحن نمنحك فرصة
أن تصبح بطلا خارقا

339
00:20:29,760 --> 00:20:32,240
- وسوف ترفض بهذه السرعة؟
- نعم، هذا لا يشبهني

340
00:20:32,360 --> 00:20:35,320
إن كان الرجل
لا يريد أن يشترك معنا

341
00:20:35,440 --> 00:20:38,640
رأيت نتائج اختباراتك يا (جاكس)
كانت علاماتك تخوّلك دخول الجامعة

342
00:20:38,760 --> 00:20:41,600
لكنك لم تدخل
ما السبب؟

343
00:20:41,720 --> 00:20:44,160
هل أنت من هذا النوع من الشبان
الذي أصبحت عليه؟ انتكاسة واحدة وتقع

344
00:20:44,280 --> 00:20:45,840
ربما لست الشخص الذي نبحث عنه

345
00:20:45,960 --> 00:20:48,400
- ربما لست كذلك
- (جاك)

346
00:20:49,160 --> 00:20:52,080
ربما هذا ليس مقدرا فحسب

347
00:20:56,520 --> 00:20:58,160
(كايت)، ماذا...
أعني...

348
00:20:58,280 --> 00:21:01,240
قد يكون (جاكس) فرصتنا الاخيرة
في إنقاذ البروفيسور (ستاين)

349
00:21:01,360 --> 00:21:04,480
لقد رفض أن يكون بطلا خارقا
من يفعل ذلك؟

350
00:21:04,600 --> 00:21:07,080
أعني أنك لم ترفض حين سمحت لك
الفرصة (سيسكو)، هل ممكن أن ترفض؟

351
00:21:07,200 --> 00:21:09,920
إن كان لدي فرصة أن أحظى
بقوة خارقة، فلتجعلاني أشارك

352
00:21:10,040 --> 00:21:12,760
اسمعي، نحن نطلب من (جاكس)
أن يغيّر كامل حياته

353
00:21:12,880 --> 00:21:15,160
أن يضحي بما يملكه

354
00:21:15,280 --> 00:21:17,600
هذا ليس قرارا
يمكن أن يتخذ بسهولة

355
00:21:17,720 --> 00:21:21,280
استغرقني وقت طويل
لفهم مسألة البطولة هذه

356
00:21:21,400 --> 00:21:24,800
تماما ولهذا السبب نريد
أن نجد شخصا يريد أن يفعل هذا

357
00:21:26,360 --> 00:21:27,800
- إلى أين أنت ذاهبة؟
- لأعيد (هيويد)

358
00:21:27,920 --> 00:21:29,760
علينا أن نحاول من جديد

359
00:21:37,400 --> 00:21:40,920
- حمض نووي بشري؟
- نعم، بالتأكيد ليس رجل قرش

360
00:21:41,040 --> 00:21:44,040
- حتى أنه ليس رجل قرش على اليابسة
- شكرا لاجراء الاختبار من أجلي

361
00:21:44,160 --> 00:21:46,400
نعم، ما رأيك الآن؟

362
00:21:46,520 --> 00:21:48,360
لا أعلم، أضعه في خانة
"لن يحدث ثانية"

363
00:21:48,480 --> 00:21:49,840
لدي قضية أخرى على أي حال

364
00:21:49,960 --> 00:21:52,000
- هل ثمة ما أستطيع أن أساعدك به؟
- لا، لا

365
00:21:52,120 --> 00:21:54,240
قال المحقق قطعا لا

366
00:21:54,640 --> 00:21:56,800
- هل كل شيء على ما يرام؟
- بالطبع، لماذا؟

367
00:21:57,360 --> 00:21:59,200
لا أعلم، تتصرفين بطريقة غريبة

368
00:21:59,320 --> 00:22:03,600
لا، لا
أنا (بيفوت) ولم أتغيّر

369
00:22:03,720 --> 00:22:09,240
أتعلم؟ عليّ أن أذهب
أشكرك جزيلا لإجراء الاختبار

370
00:22:09,360 --> 00:22:11,480
- أراك لاحقا
- حسنا، أنا...

371
00:22:20,640 --> 00:22:22,560
مرحبا يا (جو)

372
00:22:23,280 --> 00:22:25,160
مرحبا

373
00:22:25,480 --> 00:22:28,040
هل أنت بخير؟
هل كل شيء على ما يرام؟

374
00:22:28,160 --> 00:22:31,640
نعم، لا...
لقد كان يوما سيئا

375
00:22:31,760 --> 00:22:33,360
حقا؟

376
00:22:34,960 --> 00:22:39,520
والدة (آيريس)
أخبرتني أنها على شفير الموت

377
00:22:40,800 --> 00:22:44,800
نعم، وأعرف (فرانسين)
إنها تقول الحقيقة في هذا الشأن

378
00:22:45,560 --> 00:22:50,680
- حسنا، هل تعرف (آيريس)؟
- ليس بعد

379
00:22:54,000 --> 00:22:55,720
هل أنت بحاجة إلى شيء ما؟

380
00:22:55,840 --> 00:23:01,400
لا، لا، (باتي) قالت إنك لا تريدني
أن أعمل على قضية معينة

381
00:23:01,520 --> 00:23:03,720
- تعمل فيها معك؟
- لا

382
00:23:04,400 --> 00:23:06,960
كنت أعمل على دليل
لا أحد يعرفه

383
00:23:07,400 --> 00:23:09,400
حسنا، ممتاز

384
00:23:09,520 --> 00:23:11,840
ما علاقتك بشريكتي
على أي حال؟

385
00:23:12,600 --> 00:23:14,000
- بحقك...
- (باري)

386
00:23:14,120 --> 00:23:16,600
لا يمكنك أن تشيح بنظرك
عن تلك الفتاة

387
00:23:16,720 --> 00:23:19,680
لا أعلم ما الذي تريدني أن أقوله
إنها رائعة

388
00:23:19,800 --> 00:23:23,720
إنها لطيفة ومرحة
ولدينا الكثير من القواسم المشتركة

389
00:23:23,840 --> 00:23:25,880
- لكن...
- "لكن..."

390
00:23:27,960 --> 00:23:30,520
لا أعلم، ليست (آيريس) على ما أعتقد

391
00:23:30,640 --> 00:23:35,480
صحيح، عرفت (آيريس)
منذ أن كانت في العاشرة من العمر

392
00:23:36,280 --> 00:23:39,080
أحببتها منذ الابد

393
00:23:39,880 --> 00:23:44,160
أنتما صديقان الآن
لكنها كانت حبك الاول

394
00:23:45,520 --> 00:23:48,800
لن تشعر الشعور عينه
حيال أي امرأة أخرى

395
00:23:50,360 --> 00:23:54,920
لكن لا يمكنك أن تدع هذا يوقفك
من اكتشاف أمر جديد

396
00:23:56,280 --> 00:23:57,720
نعم

397
00:23:59,840 --> 00:24:02,080
"وفي الاخبار السارة
أتذكرون يوم (فلاش)؟"

398
00:24:02,200 --> 00:24:06,160
"الاحتفال وسط المدينة لتكريم البطل
الخارق الوحيد في (سنترال سيتي)"

399
00:24:06,280 --> 00:24:07,600
"منذ أسابيع..."

400
00:24:07,720 --> 00:24:11,440
- جيد، هل لديك النتائج النووية؟
- غدا

401
00:24:11,560 --> 00:24:13,480
أخبرتك بأنني بحاجة إليها اليوم

402
00:24:13,600 --> 00:24:16,320
وأنا أقول لك
إنك ستحصل عليها غدا

403
00:24:17,360 --> 00:24:19,720
أعلم أنك تعتقد بأن تفوق الجميع
ذكاء هنا يا (هيويد)

404
00:24:19,840 --> 00:24:23,120
لكنني سئمت ألا تقوم بعملك
وألا تحضر

405
00:24:23,240 --> 00:24:25,800
إن واجهت أي مشكلة معك
سوف تطرد من هنا

406
00:24:25,920 --> 00:24:29,000
ماذا؟ هل ستأخذ الاختبار
وتعطيه لمختبر آخر؟

407
00:24:29,120 --> 00:24:32,400
هل سوف تعلم المجلس؟
ربما تفكر في طردي؟

408
00:24:32,520 --> 00:24:37,080
أريد أن أراك تحاول
اخرج من المختبر حالا!

409
00:24:44,200 --> 00:24:48,040
ما يوصف بعطل طاقة تلقائي
حدث ليلة أمس

410
00:24:48,160 --> 00:24:50,000
في (إيكماير) للتكنولوجيا

411
00:24:50,120 --> 00:24:52,960
"المطلوب للتحقيق هو العالم
(هنري هيويد)"

412
00:24:53,080 --> 00:24:56,000
لا بد من أن قدرات (هيويد) النائمة
حثت حين حاولنا الدمج

413
00:24:56,120 --> 00:24:58,000
قد يكون هذا كارثيا

414
00:24:58,320 --> 00:25:02,000
إن كانت قواته تشبه قواتي
يحتاج إلى آلية تثبيت

415
00:25:02,120 --> 00:25:06,400
- لكي نثبّت تقلّبه، وإلا...
- نعم، سوف يصبح غير قابل للسيطرة

416
00:25:06,520 --> 00:25:08,920
وثمة تاريخ طويل من العنف
في سجلات الشرطة

417
00:25:09,040 --> 00:25:10,800
- سجلات الشرطة؟
- لم أجد سجلا يخص الشرطة

418
00:25:10,920 --> 00:25:13,000
نعم، بالطبع لا
السجلات مختومة، لكن احزري ماذا؟

419
00:25:13,120 --> 00:25:16,800
لكن الشاب استطاع أن يخترقها
ومهلا، انتظروا

420
00:25:16,920 --> 00:25:20,840
تهمة ضرب وتهمتا هجوم عنيف، حكمت
المحكمة بعلاج السيطرة على غضبه

421
00:25:20,960 --> 00:25:24,400
يبدو شابا لطيفا
كما أنه عرف أغنية (هدسون)

422
00:25:25,880 --> 00:25:27,640
هل أنت بخير؟

423
00:25:27,760 --> 00:25:32,040
يبدو أن عدم ثبات السيد (هيويد)
ليس الوحيد الذي نواجهه

424
00:25:32,160 --> 00:25:35,080
- أعتقد بأن عليّ أن أتمدد
- نعم، سأرافقك

425
00:25:35,200 --> 00:25:36,920
شكرا لك

426
00:25:38,000 --> 00:25:42,440
حالة البروفيسور (ستاين) تزداد سوءا
و(هيويد) كذلك بسببي

427
00:25:43,120 --> 00:25:46,320
و(جيفرسون جاكسون)
لن يعود بسبب ما قلته

428
00:25:48,000 --> 00:25:51,200
لم أصدق بأنه يتمتع بالمؤهلات المطلوبة

429
00:25:52,080 --> 00:25:54,560
الامر لا يتعلق
بعدم ثقتك بقدراته

430
00:25:58,640 --> 00:26:01,240
أحيانا الاحتمالات العظيمة
تكون متاحة أمامنا

431
00:26:01,360 --> 00:26:03,800
ولا نراها لأننا نختار ألا نفعل

432
00:26:04,760 --> 00:26:10,120
أعتقد بأن علينا أن نكون منفتحين
لاكتشاف شيء جديد

433
00:26:18,040 --> 00:26:20,040
إنها تموت؟

434
00:26:21,560 --> 00:26:23,240
لديها بضعة أشهر متبقية

435
00:26:23,720 --> 00:26:25,680
لا أعتقد بأنني أستطيع
أن أراها يا أبي

436
00:26:25,800 --> 00:26:27,480
لا بأس

437
00:26:27,640 --> 00:26:30,840
لكن علينا أن نكون جد واضحَين
حيال هذا الموضوع يا (آيريس)

438
00:26:30,960 --> 00:26:34,080
إن أردت أن تجمعك علاقة مع (فرانسين)
فلا مانع عندي

439
00:26:34,200 --> 00:26:38,600
ليس عليك أن تحميني، أنا رجل راشد
وتجاوزت هذه المشاعر منذ زمن

440
00:26:41,760 --> 00:26:45,640
- إذا أنت تصدقها؟
- ارتكبت أمورا خاطئة في حياتها

441
00:26:45,760 --> 00:26:48,240
لكنها لن تكذب في هذا الشأن

442
00:26:48,840 --> 00:26:51,680
أبي، ظهرت فجأة
وقالت إنها على شفير الموت

443
00:26:51,800 --> 00:26:53,680
بعد أن طلبت منها أن تبقى بعيدة

444
00:26:54,320 --> 00:26:57,240
اسمعي، لم تأتي
إلى (سنترال سيتي) لتراني

445
00:26:57,440 --> 00:26:59,080
أتت من أجلك

446
00:26:59,560 --> 00:27:02,280
أردتك أن تعلمي كل شيء
لكي تتخذي أفضل خيار

447
00:27:02,400 --> 00:27:04,720
أعني لا تزال أمك

448
00:27:05,800 --> 00:27:10,160
في الحالتين، مهما كان خيارك
اعرفي فحسب أنني أدعمك

449
00:27:11,760 --> 00:27:13,600
أعلم

450
00:27:22,160 --> 00:27:24,640
دعيني أحزر
ليست لديك مشكلة في السيارة

451
00:27:24,760 --> 00:27:26,720
أتيت لاعتذر

452
00:27:26,840 --> 00:27:30,640
- أنا أعتذر لما قلته
- لا بأس، اعتذارك مقبول

453
00:27:30,760 --> 00:27:33,560
اسمع، يمكننا أن نستفيد حقا
من خبرتك لانقاذ بروفيسور (ستاين)

454
00:27:34,320 --> 00:27:36,240
- يائسة إلى هذا الحد؟
- نعم

455
00:27:37,480 --> 00:27:43,440
زوجي (روني)، كان النصف الآخر
للبروفيسور (ستاين)

456
00:27:43,560 --> 00:27:46,600
في الواقع ساهم
في بناء مسرّع الجسيمات

457
00:27:46,720 --> 00:27:50,480
حين انفجر، تأثر به أيضا

458
00:27:51,720 --> 00:27:58,240
لسخرية القدر، هكذا حصل على فرصة
الاظهار للعالم قدراته بالفعل

459
00:27:59,880 --> 00:28:02,040
ومات منقذا هذه المدينة

460
00:28:02,160 --> 00:28:04,840
مهلا، هو الشاب
الذي دخل الثقب الاسود؟

461
00:28:05,400 --> 00:28:08,040
- كان هو؟
- كان بطلا

462
00:28:08,600 --> 00:28:10,200
يمكنك أن تكون بطلا أيضا

463
00:28:10,320 --> 00:28:11,800
لم أرد أن أكون بطلا

464
00:28:11,920 --> 00:28:14,640
ما أردته هو ارتياد الجامعة
لم أستطع أن أتحمّل التكاليف

465
00:28:14,760 --> 00:28:17,680
كانت كرة القدم طريقة دخولي
إلى أن سلبت هذه الميزة مني

466
00:28:17,800 --> 00:28:22,200
أعلم، أعلم أن مسرّع الجسميات
أخذ أمرا منك

467
00:28:22,320 --> 00:28:27,680
لكنه قدّم لك شيئا بالمقابل
شيء مدهش أكثر

468
00:28:28,320 --> 00:28:33,040
فرصة أن تكون جزءا من شيء أكبر
فرصة أن تكون جزءا من فريق

469
00:28:33,160 --> 00:28:36,520
يعمل لحماية الناس
من فقدان ما فقدته

470
00:28:38,320 --> 00:28:41,200
أنا واثقة من أنك خلقت لتكون بطلا

471
00:28:45,680 --> 00:28:47,680
مهلا

472
00:28:48,400 --> 00:28:51,520
- أبحث عنك يا دكتورة (سنو)
- مهلا...

473
00:28:58,400 --> 00:29:00,160
أنت فعلت هذا بي

474
00:29:00,480 --> 00:29:03,600
هذا ليس ما وعدته
أليس كذلك؟

475
00:29:04,840 --> 00:29:06,600
أليس كذلك؟

476
00:29:09,680 --> 00:29:11,520
هيا!

477
00:29:16,680 --> 00:29:19,160
- إلى أين؟
- مختبرات (ستار)

478
00:29:32,080 --> 00:29:34,920
- (كايتلين)، تعالي
- ما الخطب؟

479
00:29:35,880 --> 00:29:38,320
من الجيد أنك أتيت، نفدت هذه
من الطاقة منذ نصف ساعة تقريبا

480
00:29:38,440 --> 00:29:41,120
حرارته 61 درجة مئوية
وترتفع بسرعة

481
00:29:41,240 --> 00:29:43,440
إنه في حالة أكسدة سريعة
علينا أن نجد مبرّدا

482
00:29:43,560 --> 00:29:45,280
أعتقد تأخر الوقت لذلك

483
00:29:46,520 --> 00:29:49,480
سأفعل ذلك
سوف أندمج معه

484
00:29:49,840 --> 00:29:53,120
قلت إن هذه فرصة
لاكون جزءا من شيء أهم

485
00:29:53,240 --> 00:29:54,680
لمساعدة الناس

486
00:29:54,800 --> 00:29:57,120
- هذا ما أردته
- هل أنت واثق؟

487
00:29:57,400 --> 00:30:00,120
متى تندمج، لا يمكنك أن تتراجع

488
00:30:00,920 --> 00:30:03,520
- قلت إنني أستطيع أن أطير صحيح؟
- بالتأكيد

489
00:30:04,080 --> 00:30:07,080
- إذا، ماذا أفعل؟
- حسنا، إليك ما سيحدث

490
00:30:07,200 --> 00:30:08,960
بروفيسور (ستاين)

491
00:30:09,080 --> 00:30:11,120
بروفيسور (ستاين)

492
00:30:11,760 --> 00:30:14,320
بروفيسور، عليك أن تنهض
(جاكس) هنا

493
00:30:14,880 --> 00:30:16,280
- ماذا؟
- (جاكس) هنا

494
00:30:16,400 --> 00:30:18,640
- تمسك بي
- (جاكس)

495
00:30:21,240 --> 00:30:23,120
هذه هي

496
00:30:32,160 --> 00:30:34,680
لقد عدت يا (جيفرسون)
شكرا لك

497
00:30:34,800 --> 00:30:38,080
كما قال مدرّبي دائما
"المشاركة تضمن نجاح الفريق"

498
00:30:38,800 --> 00:30:40,480
إذا، كيف يجري الامر؟

499
00:30:40,600 --> 00:30:43,120
- كل ما عليك فعله هو لمسه
- ومن ثم ماذا يحصل؟

500
00:30:43,240 --> 00:30:45,640
- يحدث الاندماج الجزيئي والجيني
- حسنا

501
00:31:01,640 --> 00:31:03,800
(جاكس)

502
00:31:05,560 --> 00:31:08,880
- هل بروفيسور (ستاين)...
- كيف أعلم؟

503
00:31:09,000 --> 00:31:11,720
"مرحبا يا (جيفرسون)
الآن تعلم"

504
00:31:12,160 --> 00:31:13,480
إذا يمكنني أن ألقي التحية
على طياري المساعد

505
00:31:13,600 --> 00:31:16,560
"ألم يعلمك أحد بتلك المنفعة الاضافية؟"

506
00:31:16,720 --> 00:31:19,360
إذا، متى نجري الاختبار يا رجل؟

507
00:31:21,880 --> 00:31:26,640
ما رأيك الآن؟ يبدو أن (هيويد) يعيد شحن
مدرّج (سنترال سيتي) لكرة القدم

508
00:31:27,960 --> 00:31:30,080
عليّ أن أوقفه

509
00:31:46,480 --> 00:31:49,880
(سيسكو)، اقطع الكهرباء عن المدرّج
كي لا نسحب المزيد من الطاقة

510
00:31:50,000 --> 00:31:52,320
أفعل ذلك، تأهب

511
00:32:03,000 --> 00:32:07,640
(هيويد) عليك أن تتوقف
هذه ليست حقيقتك

512
00:32:10,360 --> 00:32:13,880
(ستاين)، اخترته بدلا مني؟

513
00:32:14,160 --> 00:32:16,840
هذا ما من المفترض أن أكونه

514
00:32:17,200 --> 00:32:19,760
أنا أستحق الاندماج الجزيئي والجيني

515
00:32:20,160 --> 00:32:21,840
لا!

516
00:32:21,960 --> 00:32:24,760
"اهدأ يا (جفيرسون)
ركّز"

517
00:32:24,880 --> 00:32:28,600
"استخدم تشنجاتك الطبيعية
لتكسب السيطرة"

518
00:32:32,040 --> 00:32:34,320
- هل أنت بخير؟
- كنت ظهيرا ربعيا

519
00:32:34,440 --> 00:32:36,000
أعلم كيف أتلقّى ضربة

520
00:32:36,120 --> 00:32:37,800
يا رفاق، قطع الكهرباء
لم يف بالغرض

521
00:32:37,920 --> 00:32:40,280
كلما جعلناه يغضب، يصبح أقوى

522
00:32:40,400 --> 00:32:44,080
هذه هي، هذا أشبه
بأدوات الاندماج المسيطر عليها

523
00:32:44,200 --> 00:32:45,880
- الـ(توكاماك)
- بالتحديد

524
00:32:46,000 --> 00:32:48,520
وكلما أصبحت قوية
يزيد عدم ثباتها

525
00:32:48,640 --> 00:32:51,520
(باري)، اجعله يغضب
وسوف يفقد صوابه

526
00:32:51,840 --> 00:32:54,120
هل تريد أن تقوم ببعض المطاردة؟

527
00:32:54,760 --> 00:32:56,640
لنفعل

528
00:33:05,480 --> 00:33:07,840
(هيويد)، هنا

529
00:33:09,480 --> 00:33:11,600
هل تسمع يا د. (هيويد)؟

530
00:33:15,520 --> 00:33:17,640
يا رجل، لست بارعا في هذا

531
00:33:17,800 --> 00:33:19,560
هل تحتاج إلى عناق يا دكتور؟

532
00:33:23,720 --> 00:33:26,680
هيا يا (هيويد)
أظهر لي أفضل ما لديك

533
00:33:32,520 --> 00:33:33,840
هل هذا كل ما تملك يا (هيويد)؟

534
00:33:33,960 --> 00:33:36,720
يا رجل، لا عجب كيف تفوز
إن كنت تحارب بهذه الطريقة

535
00:33:52,080 --> 00:33:57,480
- أداء ليس بسيئ كبداية
- في الواقع مدربي ساعدني أليس كذلك؟

536
00:33:57,600 --> 00:34:01,680
"بالرغم من تحفظاتي الاولوية
نشكل فريقا رائعا"

537
00:34:02,320 --> 00:34:04,640
أهلا بك في الفريق يا (فاير ستورم)

538
00:34:12,080 --> 00:34:14,640
"مقهى (جيترز)"

539
00:34:19,280 --> 00:34:21,040
مرحبا

540
00:34:22,680 --> 00:34:24,560
شكرا لقدومك

541
00:34:25,440 --> 00:34:27,800
ليس لديك أدنى فكرة ما
يعنيه هذا لي

542
00:34:28,880 --> 00:34:30,960
أخبرني والدي أنك مريضة

543
00:34:32,160 --> 00:34:37,040
لم أكن واثقة أنني أستطيع أن أصدقك
لذا تحرّيت عن الموضوع

544
00:34:38,600 --> 00:34:40,000
يبدو أنك تقولين الحقيقة

545
00:34:40,120 --> 00:34:43,240
محال أن أكذب عليك
في موضوع مهم كهذا

546
00:34:43,760 --> 00:34:45,560
حقا؟

547
00:34:46,320 --> 00:34:50,520
لانني كنت أفكر في منحك
فرصة أخرى بعد سماع ذلك الخبر

548
00:34:52,600 --> 00:34:56,520
لكن ما زلت تكذبين
ما زلت تخفين الأسرار

549
00:34:58,880 --> 00:35:04,480
أنا محققة ومراسلة يا (فرانسين)
أكشف عن أمور يريدها الناس خفيّة

550
00:35:05,120 --> 00:35:08,040
- مثل أن تكوني والدة لابن
- (آيريس)

551
00:35:08,160 --> 00:35:10,600
ولد بعد 8 أشهر
من مغادرتك (سنترال سيتي)

552
00:35:10,720 --> 00:35:13,480
- دعيني أشرح
- من الوالد يا (فرانسين)؟

553
00:35:14,360 --> 00:35:16,320
هل هو أبي؟

554
00:35:17,720 --> 00:35:19,360
هل لي أخ؟

555
00:35:20,520 --> 00:35:23,560
أتعلمين؟ لا أريد أن أعرف

556
00:35:24,560 --> 00:35:28,920
لن أستطيع أن أميّز سواء كنت تقولين
الحقيقة أو تكذبين ثانية

557
00:35:31,240 --> 00:35:32,960
أريدك أن تغادري

558
00:35:33,520 --> 00:35:36,520
ابقي بعيدة عني وعن أبي

559
00:35:36,920 --> 00:35:40,080
إن عرف أنه ربما لديه ابن
كبر من دون أن يعرفه

560
00:35:40,200 --> 00:35:42,160
سوف تحطمينه

561
00:35:42,760 --> 00:35:46,600
دعينا وشأننا فحسب

562
00:35:47,480 --> 00:35:49,720
(آيريس)، (آيريس)...

563
00:35:54,800 --> 00:35:56,120
وكيف حال السيد (هيويد)؟

564
00:35:56,240 --> 00:35:58,720
يبدو أن آخر دفعة من الطاقة
سلبته قواه

565
00:35:58,840 --> 00:36:00,520
قلت لكم إن ذلك الرجل مخيف

566
00:36:00,640 --> 00:36:05,120
سوف نبقيه بأمان في (بايب لاين)
إلى أن يقرر أن يتكتم عن كل ما حدث

567
00:36:05,240 --> 00:36:06,760
إذا سوف تقابل (كلوريسا)؟

568
00:36:06,880 --> 00:36:08,320
سوف نتقابل في (بيتسبرغ)
في غضون 3 أيام

569
00:36:08,440 --> 00:36:09,840
لمَ (بيتسبرغ)؟

570
00:36:09,960 --> 00:36:13,360
زميلة لي كانت تساعد
في تدريب (رونالد) وتدريبي

571
00:36:13,480 --> 00:36:16,840
- لذا اقترحت أن تساعدنا أيضا
- كيف ستفعل؟

572
00:36:16,960 --> 00:36:20,640
بالرغم من أن ثمة الكثير
من المظاهر في قدراتنا التي لم نحققها

573
00:36:20,760 --> 00:36:24,480
نأمل الآن أن ندرك بالكامل
تلك الامكانية

574
00:36:26,000 --> 00:36:28,240
عزيزتي الدكتورة (سنو)

575
00:36:33,720 --> 00:36:37,600
ربما خسرنا (رونالد)
لكننا لن ننساه أبدا

576
00:36:40,120 --> 00:36:44,920
بالمناسبة، كان هذا لـ(روني)

577
00:36:45,040 --> 00:36:47,320
كان يستخدمه دائما
ليجد طريق عودته إلى الديار

578
00:36:47,720 --> 00:36:49,880
يريدك أن تحمله

579
00:36:52,880 --> 00:36:54,440
شكرا لك

580
00:36:55,320 --> 00:36:56,920
الامر برمته غريب

581
00:36:57,040 --> 00:37:00,680
- أن أكون شخصا آخر بنسبة 50 بالمئة
- لكنك بطل مئة بالمئة

582
00:37:03,520 --> 00:37:07,040
عملت على جهاز الربط بإحكام
على الاندماج أن يكون أكثر سلاسة الآن

583
00:37:07,160 --> 00:37:11,520
شكرا لك
إن كنت تقبل نصيحتي...

584
00:37:12,200 --> 00:37:18,520
(سيسكو)، أعلم أنك خائف
لكن القدرة التي تملكها عبارة عن هبة

585
00:37:18,640 --> 00:37:22,000
ليست لعنة، من الطبيعي
أن تكون متخوفا من المجهول

586
00:37:22,120 --> 00:37:27,200
لكن انظر إلى (جيفرسون)
لقد جازف وغيّر ذلك حياته للافضل

587
00:37:29,200 --> 00:37:33,560
الذي يجعلك مختلفا
هو الذي يجعلك مميزا

588
00:37:35,520 --> 00:37:37,440
أخبر أصدقاءك

589
00:37:42,760 --> 00:37:48,680
أعتقد أن حان الوقت للبدء بالخطة
أو التحوّل إن أردت أن أكون حرفيا

590
00:37:55,800 --> 00:37:57,600
هل أنت مستعد يا (جيفرسون)؟

591
00:38:14,760 --> 00:38:17,000
- حسنا، نعم
- إلى اللقاء

592
00:38:18,280 --> 00:38:22,120
لقد جازف ذلك الشاب بشكل بارز
للاندماج مع البروفيسور (ستاين)

593
00:38:22,240 --> 00:38:25,480
- نعم، صحيح
- ثمة درس عليك أن تتعلمه من ذلك

594
00:38:27,800 --> 00:38:30,320
"الامور ليست دائما كما تبدو"

595
00:38:30,440 --> 00:38:34,400
"يمكن لمخاوفنا أن تخدعنا
وتجعلنا نخاف أن نغيّر مسارنا"

596
00:38:34,520 --> 00:38:36,280
"ونخاف أن نمضي قدما"

597
00:38:36,400 --> 00:38:38,240
"لكن غالبا، ما يختبئ خلف مخاوفنا"

598
00:38:38,360 --> 00:38:41,720
"هي الفرص الثانية
التي تنتظر أن ينتهزها المرء"

599
00:38:44,000 --> 00:38:47,320
- "(ستاين مارتن)"
- "الفرص الثانية في الحياة"

600
00:38:48,240 --> 00:38:50,160
"تحويل من (رايموند روني)
إلى (جاكسون جيفرسون)"

601
00:38:53,040 --> 00:38:55,240
"للوصول إلى الفخر"

602
00:38:59,120 --> 00:39:01,360
"للوصول إلى العائلة"

603
00:39:06,560 --> 00:39:08,360
"للوصول إلى الحب"

604
00:39:08,840 --> 00:39:11,360
"وهذه الفرص لا تتاح كل يوم"

605
00:39:11,480 --> 00:39:13,680
"لذا حين نصادف الفرص
علينا أن نكون شجعانا"

606
00:39:13,800 --> 00:39:17,040
"وننتهز الفرصة
بينما ما زلنا قادرين أن نفعل ذلك"

607
00:39:20,000 --> 00:39:22,800
(زوم) يريدك ميتا

608
00:39:28,880 --> 00:39:30,840
يا للهول! هذا حقيقي@!

609
00:39:31,680 --> 00:39:35,760
أنت أنزله! أنزل يديك!
ضع يديك في الهواء!

610
00:39:54,720 --> 00:39:56,520
من أنت؟

