﻿1
00:00:00,480 --> 00:00:04,960
"أدعى (باري آلن)
وأنا أسرع رجل حي"

2
00:00:05,280 --> 00:00:08,000
"بالنسبة إلى العالم الخارجي
أنا طبيب شرعي عادي"

3
00:00:08,120 --> 00:00:10,920
"ولكن سرا وبمساعدة أصدقائي
في مختبرات (ستار)"

4
00:00:11,040 --> 00:00:14,360
"أكافح الجريمة وأحاول إيجاد
الأشخاص الخارقين الآخرين مثلي"

5
00:00:14,480 --> 00:00:16,200
"لاحقت الرجل الذي قتل أمي"

6
00:00:16,320 --> 00:00:19,720
"ولكن أثناء ذلك
عرضت عالمنا لتهديدات جديدة"

7
00:00:19,840 --> 00:00:22,640
"وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها"

8
00:00:22,760 --> 00:00:25,080
"أنا (فلاش)"

9
00:00:25,640 --> 00:00:26,960
"في الحلقات السابقة..."

10
00:00:27,080 --> 00:00:28,400
"(زوم) يريدني ميتا"

11
00:00:28,520 --> 00:00:31,640
"الخارقون الذين يرسلهم من الارض 2
لا يهمهم عدد الابرياء الذين يتأذون"

12
00:00:31,760 --> 00:00:34,360
عليّ أن أذهب
أنا بحاجة إلى أن تخبرني بأن لا بأس

13
00:00:35,880 --> 00:00:42,040
- (باري)
- هل هذا وجه بطلك يا (سنترال سيتي)؟

14
00:00:45,520 --> 00:00:48,560
- حقا، لقد تعرضت للاذية
- لا أستطيع أن أشعر بساقيّ

15
00:00:56,840 --> 00:00:59,120
- حسنا، أنا أدعمك
- حسنا

16
00:01:06,280 --> 00:01:07,600
لا يمكنني أن أفعل ذلك الآن، حسنا؟

17
00:01:07,720 --> 00:01:09,600
- بلى، تستطيع يا (باري)
- لا، لا، لا

18
00:01:11,320 --> 00:01:13,560
- نحن نتقدّم كثيرا
- نعم، 6 خطوات كاملة

19
00:01:13,680 --> 00:01:15,040
فليحضر لي أحدكم
هدية الترضية، زر (بوزو)

20
00:01:15,160 --> 00:01:17,440
اسمع، امدح نفسك قليلا
لقد كسرت ظهرك

21
00:01:17,560 --> 00:01:20,800
نعم، شخص طبيعي
كان ليتعرض للشلل لبقية حياته

22
00:01:21,400 --> 00:01:23,120
كم أحتاج من الوقت
لاتعافى كليا؟

23
00:01:23,240 --> 00:01:25,920
التصوير بالرنين المغناطيسي الذي أجريته
منذ أسبوع أظهر خلعا كاملا

24
00:01:26,040 --> 00:01:30,160
في الفقرة الصدرية الـ12 بفقرتك
القطنية الاولى في القسم الصدري القطني

25
00:01:30,280 --> 00:01:32,880
لكن هذا هو التصوير بالرنين المغناطيسي
الذي أجريته هذا الصباح

26
00:01:33,000 --> 00:01:35,440
هذا أمر لافت
يظهر أنك أوشكت على التعافي بالكامل

27
00:01:35,760 --> 00:01:37,080
ما زلت أعاني صعوبة في التنفس

28
00:01:37,200 --> 00:01:39,600
هذا طبيعي جدا حين يصاب
المرء بإصابة في عموده الفقري

29
00:01:39,720 --> 00:01:41,440
من المفترض
أن تتخلص من هذا العارض قريبا

30
00:01:43,680 --> 00:01:45,440
سوف نجعلك ترتدي ذلك الزي
من جديد يا (باري)

31
00:01:45,560 --> 00:01:47,040
بسرعة حقا، ثق بي

32
00:01:48,400 --> 00:01:50,400
ماذا سنفعل حيال (زوم)؟

33
00:01:50,520 --> 00:01:53,120
لا أثر له منذ أن قضي عليه (سيسكو)
بالسهم المسكّن

34
00:01:53,240 --> 00:01:54,960
ولم أشعر بأي ذبذبة
منذ ذلك الوقت

35
00:01:55,080 --> 00:01:58,200
- ربما (زوم) لن يعود
- أشك في ذلك

36
00:01:59,200 --> 00:02:02,960
- ولهذا السبب، سوف أتصرّف
- ماذا تقصد بأنك ستتصرف؟

37
00:02:03,080 --> 00:02:06,360
أنا بحاجة إلى الولوج لغرفة الثغرة
وقوة الدفع السريع الخاصة بك

38
00:02:06,480 --> 00:02:10,480
- لماذا؟
- لان يا (باري) حان وقت العودة لوطني

39
00:02:16,960 --> 00:02:21,640
إذا تظهر على أرضنا
وتفسد كل شيء وتريد العودة إلى وطنك؟

40
00:02:21,760 --> 00:02:25,800
- يبدو هذا أليفا جدا
- أكرر لك، لم أكن الفاعل

41
00:02:26,560 --> 00:02:30,800
عليّ أن أذهب لانهي موضوع (زوم)
إلى الابد قبل أن يقتل أحد آخر

42
00:02:30,920 --> 00:02:33,240
- كيف تنوي فعل ذلك؟
- سوف أفكر في خطة

43
00:02:33,360 --> 00:02:35,200
(رامون)، لو سمحت
رافقني إلى قوة الدفع السريع

44
00:02:35,320 --> 00:02:36,840
لا، لا
لا يمكنك أن تخترق الثغرة

45
00:02:36,960 --> 00:02:38,880
بلى، يستطيع
علّمنا (جاي) كيف نرسل أشخاصا

46
00:02:39,000 --> 00:02:40,320
هذا ليس ما أقصده

47
00:02:40,440 --> 00:02:42,480
اسمع، إن كنت تقدر أن تعرف
كيف توقف (زوم) على أرضك

48
00:02:42,600 --> 00:02:44,240
يمكنك أن تعرف
كيفية فعل هذا هنا

49
00:02:44,360 --> 00:02:47,280
نريدك أن تبقى هنا
إلى أن نهزم (زوم)، دكتور (ويلس)

50
00:02:48,200 --> 00:02:52,120
ما أنا بحاجة إليه يا دكتورة (سنو)
هو العودة إلى الوطن

51
00:02:52,240 --> 00:02:55,680
وسوف أقوم بذلك
مع مساعدتك أو من دونها

52
00:02:58,320 --> 00:03:01,600
ماذا تفعلين؟
إن كان (هاري) يود الذهاب... وداعا

53
00:03:01,720 --> 00:03:03,960
اسمع، سواء أحببت ذلك أم لم تحبه
يا (سيسكو)، نحن بحاجة إلى مساعدته

54
00:03:04,080 --> 00:03:06,920
لست واثقة من أن خطة أخرى
من (ويلس) هي ما نحتاجها

55
00:03:07,040 --> 00:03:09,720
نعم، أعني آخر فكرة لامعة كانت لديه
كاد (باري) يموت بسببها

56
00:03:09,840 --> 00:03:13,640
أعلم، لكن (جاي) رحل ودكتور (ويلس)
يعرف (زوم) أكثر من أي أحد

57
00:03:13,760 --> 00:03:17,280
لذا إلى حين يستعيد (باري) نشاطه ثانية

58
00:03:17,400 --> 00:03:20,160
نحن بحاجة إلى التمسك بـ(ويلس)
تحسبا لعودة (زوم)

59
00:03:20,280 --> 00:03:24,040
(كايتلين)، إن كان لا يريد أن يكون هنا
نكون بوضع أفضل من دونه، دعيه

60
00:03:24,160 --> 00:03:26,600
لا يمكنني أن أفعل هذا
ليس الآن

61
00:03:29,880 --> 00:03:31,840
عجبا، هجوم خارق

62
00:03:31,960 --> 00:03:36,320
لا، لا، هذا خطأي
هذا تنبيه لي

63
00:03:37,360 --> 00:03:39,680
- لماذا؟
- إنه تذكير

64
00:03:39,800 --> 00:03:41,960
ينتظرني موعد بعد ساعة، لذا...

65
00:03:42,080 --> 00:03:43,640
مع من؟

66
00:03:43,960 --> 00:03:47,240
مع الفاتنة (كندرا سونديرز)
ساقية القهوة في (جيتيرز)

67
00:03:47,360 --> 00:03:48,720
إنها تحضّر شراب (لاتيه)
جد شهي

68
00:03:48,840 --> 00:03:51,040
أعتقد بأننا سنخرج
لتناول العشاء ومشاهدة فيلم

69
00:03:51,160 --> 00:03:53,240
وربما... لا أعلم
نتناول الفطور

70
00:03:54,520 --> 00:03:57,080
مهلا، الفطور؟
لمَ الفطور؟ لا أفهم...

71
00:03:57,200 --> 00:03:58,520
نعم

72
00:04:00,640 --> 00:04:02,640
لانك كما تعلم، تذهب إلى المنزل...

73
00:04:02,760 --> 00:04:04,080
- (سيسكو)
- و...

74
00:04:04,200 --> 00:04:06,280
- إنه يمزح معك
- اذهب

75
00:04:14,080 --> 00:04:15,400
(باتي)

76
00:04:21,360 --> 00:04:24,800
- (باتي)، مرحبا
- مرحبا، سمعت أنك ما زلت مريضا

77
00:04:24,920 --> 00:04:27,680
نعم، نعم
إنها عدوى سيئة

78
00:04:27,800 --> 00:04:30,120
حسنا، أحضّر حساء دجاج بمعكرونة
النودلز جد شهية وبطريقة عفوية

79
00:04:30,240 --> 00:04:32,160
يمكنني أن أحضر لك القليل منها
لاحقا إن كنت تريد

80
00:04:32,280 --> 00:04:35,680
لا، هذا لطف منك، أنا...
سأشعر بالسوء إن أصبت بأي من هذا

81
00:04:35,800 --> 00:04:37,760
كما أنني أحب المأكولات المعلّبة

82
00:04:38,360 --> 00:04:42,760
- حسنا، حاول أن تبقى جالسا
- نعم، صدقيني هذا ما يحصل

83
00:04:44,680 --> 00:04:48,480
هل أنت واثق من أنك بخير؟
يبدو أن ثمة أمرا ما

84
00:04:49,080 --> 00:04:53,480
لا، لا، أنا بخير
لكنني لا أشعر بالارتياح حاليا

85
00:04:53,600 --> 00:04:56,960
حسنا، أتمنى أن أراك قريبا
وتكون تشعر بتحسّن

86
00:04:57,080 --> 00:04:59,400
- شكرا
- وداعا

87
00:04:59,520 --> 00:05:00,840
وداعا

88
00:05:10,680 --> 00:05:13,000
عليك أن تبقى بعيدا
عن قطع الجبنة المتخثّرة

89
00:05:13,120 --> 00:05:14,440
تصبح مدمنا عليها

90
00:05:14,880 --> 00:05:20,120
سوف أحاول وأخمّن أنك هنا
من دون موافقة باقي فريقك الرائع

91
00:05:20,240 --> 00:05:23,920
من الصعب حضورك هنا
لنا جميعنا

92
00:05:24,040 --> 00:05:27,240
لم يعد عليك أن تقلقي بهذا الشأن
لانني سأغادر

93
00:05:27,360 --> 00:05:29,280
يمكننا أن نساعدك في إنقاذ ابنتك

94
00:05:30,280 --> 00:05:33,160
أعلم أن لهذا السبب
تريد أن تذهب إلى الديار

95
00:05:34,320 --> 00:05:37,600
اسمع، اقترفت خطأ كبيرا
لمجيئي إلى هنا

96
00:05:38,760 --> 00:05:42,440
قضت خطتي
أن أستعين بمساعدة (فلاش)

97
00:05:42,560 --> 00:05:44,480
واستغلال تلك المساعدة
لايقاف (زوم) وفشلت خطتي

98
00:05:44,600 --> 00:05:50,080
ليس لدي خطة أخرى
إلا أن أعود إلى وطني وأواجه (زوم)

99
00:05:50,200 --> 00:05:53,480
فلنفترض أنك عدت إلى أرضك
وحاربت (زوم)

100
00:05:53,600 --> 00:05:57,000
سوف يقتلك
حينها، كيف سيساعد هذا ابنتك؟

101
00:05:58,560 --> 00:06:02,680
اسمع، أفضل طريقة
لانقاذ (جيسي) هو بقاؤك هنا

102
00:06:02,800 --> 00:06:05,000
والعمل معنا كفريق

103
00:06:06,120 --> 00:06:07,440
لا

104
00:06:07,560 --> 00:06:11,280
الآن رجاء اتركيني وشأني بينما أكتشف
أيا من هذه الثغرات سترسلني لدياري

105
00:06:12,840 --> 00:06:14,280
أتعلم؟ أنت محظوظ
أن (سيسكو) والبروفيسور (ستاين)

106
00:06:14,400 --> 00:06:18,040
لم يكتشفا طريقة لاقفال جميع الثغرات
حينها كنت ستعلق هنا

107
00:06:20,560 --> 00:06:21,880
انتظري

108
00:06:24,920 --> 00:06:28,160
نغلق الثغرات، جميعها باستثناء واحدة

109
00:06:28,280 --> 00:06:31,160
لكي يكون لدى (زوم)
طريقة واحدة للقدوم إلى هذا العالم

110
00:06:34,640 --> 00:06:36,800
- الثغرة في مختبرات (ستار)
- تماما

111
00:06:38,640 --> 00:06:40,080
وبعدها ننصب كمينا

112
00:06:40,520 --> 00:06:46,440
إنه يحتوي على المبارزة والقتال
والتعذيب والانتقام والعمالقة والوحوش

113
00:06:46,560 --> 00:06:51,560
والمطاردات والهروب
والحب الحقيقي والمعجزات

114
00:06:51,680 --> 00:06:55,720
كما أنه مصنّف كأفضل
فيلم مواعدة على الاطلاق

115
00:06:55,840 --> 00:06:58,440
حسنا، لنرَ إن كان هذا صحيحا

116
00:07:07,080 --> 00:07:11,000
(سيسكو)؟
هل أنت بخير؟

117
00:07:11,880 --> 00:07:15,440
- عليّ أن أذهب
- ماذا؟ لماذا؟

118
00:07:15,560 --> 00:07:23,160
أنا آسف أن هذا يحدث الآن
أنا آسف جدا

119
00:07:24,240 --> 00:07:25,560
عليّ أن أذهب

120
00:07:26,520 --> 00:07:30,840
سوف أتصل بك، حسنا؟
سوف أتصل بك، أقسم

121
00:07:34,800 --> 00:07:36,680
"(فان فارماسوتيكالز)"

122
00:07:38,920 --> 00:07:43,880
حسنا، (براين)، فلنبق هذا خلال الليل
وسنختبره في الصباح

123
00:07:48,960 --> 00:07:50,400
دكتور (شور)؟

124
00:07:57,400 --> 00:07:58,720
هل أنت بخير؟

125
00:08:03,240 --> 00:08:06,400
ماذا تفعل؟
لا يمكنك أن تخرج هذا من هنا

126
00:08:19,520 --> 00:08:21,080
ماذا حدث لي؟

127
00:08:26,000 --> 00:08:27,560
من أنت؟

128
00:08:32,680 --> 00:08:38,680
إنسان غبي، أنا (غرود)

129
00:08:40,520 --> 00:08:42,120
"شرطة (سنترال سيتي)"

130
00:08:46,000 --> 00:08:48,680
(باتي)
ماذا وجدت؟

131
00:08:48,800 --> 00:08:51,200
وجدت هذا الشعر الغريب
في الشارع

132
00:08:51,320 --> 00:08:53,600
سوف أحللها في قاعدة البيانات
وأرى ما يمكنني معرفته

133
00:08:53,720 --> 00:08:57,560
هنا، هذا ضحيتنا
اسمه دكتور (جيفري شور)

134
00:08:57,680 --> 00:09:00,360
إنه مهندس كيمياء حيوية
هنا في (فان فارماسوتيكالز)

135
00:09:00,480 --> 00:09:02,440
هذا الفني المخبري الثاني
الذي يموت في خلال أسبوعين

136
00:09:02,560 --> 00:09:03,880
هذه ليست صدفة

137
00:09:04,000 --> 00:09:07,960
نعم، وكما الفني الآخر، لقد سرق مصلا
من برّاد التخزين

138
00:09:08,080 --> 00:09:09,840
- حقا؟ أي نوع من المصل؟
- اسمه (كورتكسين)

139
00:09:09,960 --> 00:09:13,440
يستخدم لعلاج التلف الدماغي
اعتلال دموي في الدماغ

140
00:09:13,560 --> 00:09:17,200
المصل مفقود، لكن زملاءه وجدوه هنا
وبعد بضع دقائق، مات

141
00:09:17,320 --> 00:09:20,280
- لم يبتعد
- سبب الوفاة ضربة قوية على الرأس

142
00:09:20,400 --> 00:09:24,400
- ويبدو الكثير منها
- نعم، تحقق من هذا

143
00:09:25,360 --> 00:09:28,200
- هل هذا دمه؟
- موقع الضربة

144
00:09:28,320 --> 00:09:31,920
حسنا
هل يمكنك أن تخبريها ما أخبرتني به

145
00:09:32,040 --> 00:09:34,240
وتعرفي إن كنت تستطيعين معرفة أي
شيء آخر وإن كانت القضيتان مرتبطتين؟

146
00:09:34,360 --> 00:09:35,680
بالتأكيد

147
00:09:36,760 --> 00:09:38,280
- مرحبا
- بعض الادلة

148
00:09:38,400 --> 00:09:41,160
سوف أعود إليك
أيها المحقق

149
00:09:41,280 --> 00:09:44,920
- كيف يشعر (باري)؟
- أنا ذاهب لرؤيته الآن

150
00:09:45,040 --> 00:09:48,280
طلب مني أن أحضر له بعض حساء
الدجاج بالنودلز المحضّر منزليا

151
00:09:48,400 --> 00:09:52,800
- يكره المأكولات المعلّبة
- جميعنا نكرهها

152
00:10:00,920 --> 00:10:02,520
أسرع يا (باري)!

153
00:10:04,960 --> 00:10:06,280
أحسنت

154
00:10:12,400 --> 00:10:14,000
اضغط على نفسك

155
00:10:21,800 --> 00:10:23,120
(باري)!

156
00:10:24,320 --> 00:10:25,640
هل أنت بخير؟

157
00:10:26,040 --> 00:10:29,480
نعم، كما تعلمين
لست بأحسن حالاتي الآن

158
00:10:30,320 --> 00:10:31,640
ماذا حصل؟

159
00:10:31,760 --> 00:10:33,200
لا شيء، أنا بخير
انسيا الامر

160
00:10:33,320 --> 00:10:35,760
(باري)، تحدث إلينا
يمكننا مساعدتك

161
00:10:35,880 --> 00:10:39,400
لا، لا يمكنكما مساعدتي
ليس هذه المرة، أنا آسف

162
00:10:40,600 --> 00:10:42,360
أنتما لا تفهمان الامر

163
00:10:54,680 --> 00:10:56,000
ما الامر يا (باري)؟

164
00:10:58,840 --> 00:11:00,840
(زوم) قضى عليّ

165
00:11:02,360 --> 00:11:04,360
أظهر لجميع من في (سنترال سيتي)
ما هو قادر عليه

166
00:11:04,480 --> 00:11:06,760
وأنا عاجز عن إيقافه

167
00:11:06,880 --> 00:11:09,760
أعطوني مفتاحا للمدينة يا (جو)
من المفترض أن أكون بطلهم

168
00:11:09,880 --> 00:11:13,680
من المفترض أن أكون الشاب
الذي يحميهم من أحد شرير مثله

169
00:11:13,800 --> 00:11:16,080
وفشلت، أمام الجميع

170
00:11:31,320 --> 00:11:36,360
حين يفكرون في (فلاش)، كل ما يرونه
الآن هو شخص ليس قويا كفاية لحمايتهم

171
00:11:38,920 --> 00:11:40,240
- اسمع...
- أنا بخير

172
00:11:48,640 --> 00:11:53,720
أعلم أنني أستمر في السؤال لكن
هل قرأت أي تقارير أو ما شابه مؤخرا

173
00:11:53,840 --> 00:11:56,440
عن (بيرد مان) الرجل الطير
الذي يهاجم في أي مكان؟

174
00:11:56,560 --> 00:11:58,480
ما من (بيرد مان) يا (سيسكو)

175
00:11:58,600 --> 00:12:01,440
حسنا، هذا ليس صحيحا
في هذه المدينة؟

176
00:12:01,560 --> 00:12:03,400
اسمعي، أعلم بأي شعور ذبذبة شعرت

177
00:12:03,520 --> 00:12:08,800
كان ذلك الرجل بجناحين
كبيرين عريضين، كان ذلك جنونيا

178
00:12:11,120 --> 00:12:12,560
ماذا إن كان ملاكا؟

179
00:12:15,560 --> 00:12:16,880
كان ملاكا

180
00:12:19,160 --> 00:12:20,480
(كايتلين)؟

181
00:12:21,240 --> 00:12:24,400
حسنا، بحقك
هذه فكرة جنونية

182
00:12:29,600 --> 00:12:31,400
ما خطبك؟

183
00:12:32,160 --> 00:12:33,960
"لا أعلم ما أفعله حيال (باري)"

184
00:12:34,080 --> 00:12:36,640
أعني جميع نتائج التحاليل
تشير بأنه بخير

185
00:12:36,760 --> 00:12:39,000
لكن ثمة ما يردعه

186
00:12:39,120 --> 00:12:41,760
أحاول باستمرار التحدث إليه
لكنني أفشل

187
00:12:42,320 --> 00:12:44,800
إذا ربما علينا أن نستدعي
الشخص الذي يستطيع

188
00:12:46,040 --> 00:12:47,360
سوف نتحدث عن ذلك
حين أراك في المنزل

189
00:12:47,480 --> 00:12:48,800
- عليّ أن أجيب عن هذا الاتصال
- حسنا

190
00:12:48,920 --> 00:12:50,240
- وداعا حبيبتي
- وداعا

191
00:12:50,360 --> 00:12:52,640
- (باتي)، ما الامر؟
- يبدو أن قضيتيّ العالمين الميتين

192
00:12:52,760 --> 00:12:54,080
- مرتبطان ببعضهما البعض
- أخبريني

193
00:12:54,200 --> 00:12:58,000
العالم الآخر سرق كمية كبيرة
من عقاقير بنواة (بيروليدون)

194
00:12:58,120 --> 00:12:59,920
إنها تستخدم لعلاج مرضى
يعانون دوارا

195
00:13:00,040 --> 00:13:03,160
إذا لدينا عقاران مسروقان
عقار للخلل الدموي في الدماغ

196
00:13:03,280 --> 00:13:05,320
والعقار الآن يعالج الدوار
ما الرابط؟

197
00:13:05,440 --> 00:13:08,640
كلاهما عقاران يقويان الادراك
يستخدمان لتعزيز الذكاء

198
00:13:08,760 --> 00:13:10,960
هل حصلت على نتائج
للشعر الذي وجدته؟

199
00:13:11,080 --> 00:13:13,240
نعم، حصلت

200
00:13:13,360 --> 00:13:16,000
يبدو أن الشعر كان
في مسرح الجريمة الآخر أيضا

201
00:13:16,120 --> 00:13:19,920
الغريب هو أنه شعر
لا يعود للبشر

202
00:13:20,040 --> 00:13:21,920
- إنه شعر يعود إلى...
- غوريلا

203
00:13:23,880 --> 00:13:25,320
- كيف علمت؟
- (باتي)، عليّ أن أذهب

204
00:13:25,440 --> 00:13:26,760
لكن...

205
00:13:35,040 --> 00:13:37,840
- هل أتت (كايتلين) إلى هنا؟
- لا

206
00:13:37,960 --> 00:13:40,920
لقد ضربتي على وجهي وغادرت

207
00:13:41,040 --> 00:13:42,360
حذار!

208
00:13:43,040 --> 00:13:44,520
- (غرود)!
- ماذا؟

209
00:13:44,640 --> 00:13:46,480
- عاد (غرود)
- (كايتلين)

210
00:13:46,600 --> 00:13:49,680
لا بد من أن هذا سبب تصرفها
تمّت السيطرة على تفكيرها

211
00:14:08,920 --> 00:14:12,200
لا أنفك أشعر بالدهشة
من التشابه بين عالمينا

212
00:14:12,440 --> 00:14:14,240
هل لديكم غوريلا متحدثة
على أرضكم أيضا؟

213
00:14:14,360 --> 00:14:16,480
- نعم
- ذكرني ألا أذهب إلى هناك أبدا

214
00:14:16,600 --> 00:14:21,280
(رامون)، لمَ قد يخطف (غرود)
الدكتورة (سنو)؟

215
00:14:21,400 --> 00:14:24,520
لا أعلم، هذا ليس منطقيا
كانت دائما لطيفة معه

216
00:14:24,640 --> 00:14:28,160
سيطر عقليا على عالمين فنيين مخبريين
لسرقة مواد كيميائية لتحسين الذكاء

217
00:14:28,280 --> 00:14:30,040
يريدها لسبب ما

218
00:14:30,160 --> 00:14:32,600
يبدو أنه ترك مسكنه
في المجاري

219
00:14:32,720 --> 00:14:34,200
(غرود) غوريلا ضخم

220
00:14:34,320 --> 00:14:36,640
لا يمكنه أن ينطلق بسرعة
في وسط المدينة في خلال النهار

221
00:14:36,760 --> 00:14:38,080
من دون أن يلاحظ وجوده أحد

222
00:14:38,200 --> 00:14:41,360
حسنا، وإن كان ثمة من شاهده
يمكننا أن نقدّر موقعه

223
00:14:41,480 --> 00:14:42,800
يمكنني أن أتصل
بشرطة (سنترال سيتي)

224
00:14:42,920 --> 00:14:45,720
يمكنهم الولوج إلى الخط الساخن
وإرسال ملفات لآخر هجمات (غرود)

225
00:14:45,840 --> 00:14:47,720
جيد

226
00:14:47,840 --> 00:14:49,360
علينا أن نعيدها

227
00:14:49,960 --> 00:14:51,280
سوف نفعل

228
00:14:53,200 --> 00:14:54,520
(باري)

229
00:14:55,240 --> 00:14:57,200
- (باري)؟
- نعم

230
00:14:57,320 --> 00:14:58,680
لا يمكنك أن تلوم نفسك
لما حصل

231
00:14:58,800 --> 00:15:00,440
لم يكن باستطاعتك
فعل أي شيء

232
00:15:01,040 --> 00:15:04,800
ما زلت لا أتمتع بسرعتي
كيف لنا أن ننقذها من (غرود)؟

233
00:15:04,920 --> 00:15:08,880
قد لا تتمتع بقوة ساقيك بعد
لكنك ما زلت تتمتع بدماغك

234
00:15:09,000 --> 00:15:11,800
استخدمه
ساعدنا نجد حلا

235
00:15:21,600 --> 00:15:23,000
أين أنت؟

236
00:15:53,520 --> 00:15:57,040
- "(كايتلين)"
- (غرود)؟

237
00:15:58,560 --> 00:16:01,400
هل تذكرني؟

238
00:16:12,120 --> 00:16:16,640
(كايتلين)، اللطيفة دائما

239
00:16:21,600 --> 00:16:23,360
لمَ أحضرتني إلى هنا؟

240
00:16:23,960 --> 00:16:26,320
أحتاج إلى المساعدة

241
00:16:28,360 --> 00:16:30,400
لا أفهمك

242
00:16:30,520 --> 00:16:33,720
كيف أصبحت (غرود)؟

243
00:16:33,840 --> 00:16:39,200
هذه قصة طويلة يا (غرود)

244
00:16:40,840 --> 00:16:46,800
المادة المظلمة من انفجار مسرّع الجسيمات
هكذا حصل لك ما حصل

245
00:16:48,640 --> 00:16:49,960
تكرار

246
00:16:51,640 --> 00:16:52,960
تكرار؟

247
00:16:57,560 --> 00:17:00,480
أحتاج إلى تكرار (غرود)

248
00:17:02,440 --> 00:17:05,600
تريدني أن أصنع مزيدا
من أمثالك؟

249
00:17:06,720 --> 00:17:08,240
أجهل كيف أفعل هذا

250
00:17:10,520 --> 00:17:13,800
تعلّمي

251
00:17:29,880 --> 00:17:31,680
أبق ذقنك منخفضا أيها اللاعب القوي

252
00:17:33,480 --> 00:17:34,800
أبي!

253
00:17:35,600 --> 00:17:36,920
نعم

254
00:17:49,720 --> 00:17:53,080
كانت فكرة ذكية منك
استدعاء (هنري) إلى هنا

255
00:17:54,440 --> 00:17:57,960
قد لا تكون أمه معه
لكن لديه والدان رائعان

256
00:17:58,080 --> 00:17:59,800
يبدو أنه بحاجة إليهما

257
00:18:02,040 --> 00:18:03,480
فتاة مطيعة

258
00:18:06,680 --> 00:18:08,640
كيف أصبح (غرود) عاطفيا؟

259
00:18:08,760 --> 00:18:11,600
منذ سنوات، تعاقدت مختبرات (ستار)
مع الجيش

260
00:18:11,720 --> 00:18:16,320
للبحث عن قدرات قراءة الافكار
الباطنية وإيقاظها لاهداف في التحقيق

261
00:18:16,440 --> 00:18:18,760
أعتقد بأن (غرود)
هو واحد من مواضيع الاختبار

262
00:18:18,880 --> 00:18:20,680
صحيح، بعدها
ألغى الدكتور (ويلس) البرنامج

263
00:18:20,800 --> 00:18:25,680
وجميعنا ظننا أن هذا لإنقاذ (غرود)
من تجارب السيطرة على العقل الجنونية

264
00:18:25,800 --> 00:18:29,120
لكن كان ذلك ليستخدم الدكتور (ويلس)
انفجار مسرّع الجسيمات

265
00:18:29,240 --> 00:18:34,000
لصنع غوريلا يسيطر على العقول وزنه
680 كيلوغراما ويمكنه هو أن يتلاعب به

266
00:18:35,880 --> 00:18:37,200
ما نوع هذه الخوارزمية؟

267
00:18:37,360 --> 00:18:39,840
إنها خوارزمية من شأنها
أن تقدّر استقرائيا موقع (غرود)

268
00:18:39,960 --> 00:18:42,040
من أماكن نعرف أنه قصدها بالفعل

269
00:18:46,320 --> 00:18:47,640
مرحبا

270
00:18:48,720 --> 00:18:50,040
ها هي

271
00:18:50,440 --> 00:18:54,000
ما من استسقاء في الحبل الشوكي
لا أرى أي نزيف شبه حاد

272
00:18:54,120 --> 00:18:58,120
العظمة التحمت بشكل مناسب
أنت بخير يا (باري)

273
00:18:58,560 --> 00:19:01,640
كنت لانصحك ببعض العلاج الجسدي
لكنك لست بحاجة إليه

274
00:19:03,400 --> 00:19:05,880
- أنا حقا مسرور بوجودك هنا يا أبي
- وأنا أيضا

275
00:19:06,360 --> 00:19:08,120
حاولت أن أتصل، لكن لا يمكنك
أن تحصل على هاتف خلوي

276
00:19:08,240 --> 00:19:10,240
في متنزه (غرانيت بيك) الوطني
لذا...

277
00:19:10,360 --> 00:19:12,960
(غرانيت بيك)؟
هل كنت تخيّم بمفردك؟

278
00:19:13,080 --> 00:19:16,000
نعم، حصلت على خيمة
ذهبت للصيد كل يوم

279
00:19:16,120 --> 00:19:19,880
اصطدت ما يكفي
من أسماك القاروس ذات الفم الكبير

280
00:19:22,520 --> 00:19:28,760
أحيانا عليك أن تبطئ
للعودة إلى حيث تريد أن تكون

281
00:19:30,600 --> 00:19:33,520
- نعم يا أبي
- مرحبا يا رفيقاي

282
00:19:33,640 --> 00:19:35,360
أعتقد بأننا وجدناه

283
00:19:35,480 --> 00:19:36,800
حقا؟

284
00:19:36,960 --> 00:19:39,480
على (غرود) أن يكون في برج
من أبراج الاجراس الثلاث

285
00:19:39,600 --> 00:19:42,440
سبب عدم رصده على أي من كاميرات
تحت أرض المدينة من قبل

286
00:19:42,560 --> 00:19:46,280
هو لانه طوّر سكنه من مسكن تحت
الارض إلى سقيفة مثل شخص يتطوّر

287
00:19:46,400 --> 00:19:48,560
حسنا، نعلم أين هو
لكننا ما زلنا لا نعلم كيف نصل إليها

288
00:19:48,680 --> 00:19:50,720
- لدينا خطة لك
- ما هي الخطة؟

289
00:19:50,840 --> 00:19:52,280
يتم استخدامي

290
00:19:55,160 --> 00:19:56,520
هذا (هاري)
إنه (ويلس) الآخر

291
00:19:56,640 --> 00:19:58,320
- (باري)
- اتركه

292
00:19:58,440 --> 00:20:00,000
اتركه

293
00:20:00,960 --> 00:20:02,280
أنا آسف، أنا آسف

294
00:20:02,400 --> 00:20:03,840
وجدنا زيا آخر في غرفة الوقت

295
00:20:03,960 --> 00:20:05,320
- ظننت أنه ميت
- إنه ميت

296
00:20:05,440 --> 00:20:08,040
هذا (هاريسون ويلس)
من الارض 2

297
00:20:08,160 --> 00:20:09,680
- الارض 2؟
- سوف أشرح لك لاحقا

298
00:20:09,800 --> 00:20:12,040
إن استطعنا أن نجعل (هاري)
يقنع (غرود) بأنه (ويلس)

299
00:20:12,160 --> 00:20:15,800
وبأنه والده، ربما يمكننا
أن نقنعه أن يترك (كايتلين) تنصرف

300
00:20:19,720 --> 00:20:22,000
لن أكون قادرا على المساعدة
إن ساء أي شيء

301
00:20:22,760 --> 00:20:24,880
هذه فرصة
أنوي أن أغامر فيها

302
00:20:28,760 --> 00:20:30,840
يبدو أنه ليس في البرجين
اللذين تحققنا منهما، صحيح؟

303
00:20:30,960 --> 00:20:34,640
أفضّل أن أقول
إننا الآن بتنا نعلم أين هما

304
00:20:34,760 --> 00:20:36,160
حسنا، لنفعل هذا ثانية
قدّم لي أفضل ما عندك يا (ويلس)

305
00:20:36,280 --> 00:20:38,120
لن أتحدث بشأن (ويلس)
ثانية يا (رامون) أخبرتك...

306
00:20:38,240 --> 00:20:41,280
اسمع، لقد اخترعت للتو سماعة الاذنين
المضادة للسيطرة على العقول

307
00:20:41,400 --> 00:20:43,760
يمكنها أن تفشل وإن حصل
سوف يقضى عليك

308
00:20:43,880 --> 00:20:46,040
لذا عليك أن تهزم الجميع
إن أردت أن تعيش

309
00:20:48,040 --> 00:20:49,400
- (رامون)
- بل (سيسكو)

310
00:20:49,520 --> 00:20:51,160
(سيسكو)

311
00:20:52,480 --> 00:20:57,160
بطرق كثيرة، جعلتني أرى
ما معنى أن يكون للمرء ابن

312
00:20:57,760 --> 00:21:02,280
- ماذا؟
- حسنا، لنحاول ثانية

313
00:21:02,400 --> 00:21:05,200
هذه المرة، أضف عنصر الاخافة
أضف الكثير منه

314
00:21:05,320 --> 00:21:08,200
واجعل التجربة أكثر صدقا

315
00:21:08,320 --> 00:21:12,200
وكأنك تحبني حقا
لكن عليك أن تقتلني على أي حال

316
00:21:13,320 --> 00:21:14,640
(سيسكو)

317
00:21:16,400 --> 00:21:21,000
بطرق كثيرة، جعلتني أرى
ما معنى أن يكون للمرء ابن

318
00:21:23,240 --> 00:21:25,720
جيد، هذا كلام
تفضّل

319
00:21:28,480 --> 00:21:31,760
نعم، نحن ننتقل إلى الموقع الثالث

320
00:21:31,880 --> 00:21:33,200
علم

321
00:21:34,080 --> 00:21:35,720
الآن علينا أن ننتظر

322
00:21:36,080 --> 00:21:40,800
إذا هكذا يكون الامر حين تلاحقون
واحدا من الخارقين؟

323
00:21:40,920 --> 00:21:42,560
نوعا ما

324
00:21:42,680 --> 00:21:45,960
إلا أن (سيسكو) و(كايتلين) يكونان
الموجودين هنا وأنا في الخارج

325
00:21:46,080 --> 00:21:48,160
ما من سبب يمنعك من الخروج

326
00:21:48,800 --> 00:21:52,840
أرتني (آيريس) ماذا حصل
مع (زوم)

327
00:21:54,320 --> 00:21:59,160
كان من الصعب مشاهدة ذلك
يمكنني أن أتخيّل كيف كان الحال معك

328
00:22:01,680 --> 00:22:05,280
أظهر لجميع من في (سنترال سيتي)
أن بطلهم ليس قويا كفاية لايقافه

329
00:22:07,080 --> 00:22:10,560
حسنا، هذا ما ظهر
هل كان محقا؟

330
00:22:11,920 --> 00:22:15,720
لقد تعافى جسدك يا (باري)
ومع ذلك، ها أنت هنا

331
00:22:16,680 --> 00:22:18,720
تشعر بعار الخسارة

332
00:22:20,600 --> 00:22:25,240
لا يمكنني أن أوقفه
أعلم ذلك كما أنه يعلم

333
00:22:25,360 --> 00:22:28,200
والآن بات جميع من في هذه المدينة
يعرف ذلك أيضا

334
00:22:29,280 --> 00:22:31,000
لم يعودوا يثقون بقدراتي يا أبي

335
00:22:31,920 --> 00:22:35,440
أثناء محاكمتي لمقتل أمك، كثير من
العائلة والاصدقاء كانوا بقاعة المحكمة

336
00:22:35,560 --> 00:22:41,600
سمعوا أمورا فظيعة حيال ما فعلته لامك
لم يهم ذلك إذ أنه ليس حقيقيا

337
00:22:41,720 --> 00:22:43,160
يوميا، استطعت
أن أرى ذلك في وجوههم

338
00:22:43,280 --> 00:22:48,680
لحظة فقدتهم، إلى أن توقف الجميع
عن الوثوق بي

339
00:22:49,280 --> 00:22:51,520
كانت هذه حقيقتي

340
00:22:51,640 --> 00:22:54,800
كنت سوف أمضي عقوبة المؤبد
لجريمة لم أرتكبها

341
00:22:54,920 --> 00:22:57,600
لكن الاسوأ من ذلك، في كل مرة نظرت
في عين شخص من تلك اللحظة

342
00:22:57,720 --> 00:23:05,000
كان سيصدق أنني قتلت الامرأة
التي أحببت أمام ابننا

343
00:23:07,920 --> 00:23:14,080
إذا نعم، أتفهم معنى الدمار النفسي

344
00:23:16,560 --> 00:23:21,200
- كيف تجاوزت ذلك؟
- تقبّلته

345
00:23:23,920 --> 00:23:26,160
تقبّله هي الطريقة الوحيدة للمضي قدما

346
00:23:26,280 --> 00:23:29,160
لكنني علمت
أنني إذا استطعت تجاوز ذلك...

347
00:23:30,080 --> 00:23:34,040
وتعلّم الوثوق بنفسي ثانية
يمكنني أن أتجاوز أي شيء

348
00:23:36,000 --> 00:23:38,560
أتعلم ما الذي أشعل
تلك الثقة في داخلي يا (باري)؟

349
00:23:38,680 --> 00:23:40,000
أنت

350
00:23:41,200 --> 00:23:45,680
ولد في سن الـ11، يركض
ويثق بي، هذا ما منحني ذلك الامل

351
00:23:52,200 --> 00:23:54,120
والآن أعيده لك يا بني

352
00:23:54,240 --> 00:23:56,720
لا مزيد من الوحوش
قادرين على أخذ هذا منا

353
00:24:04,680 --> 00:24:09,280
إذا، من الاختلافات الاساسية
بين دماغ القرد ودماغ الانسان

354
00:24:09,400 --> 00:24:13,200
هي المادة البيضاء
والاتصال في خلايا الدماغ

355
00:24:13,320 --> 00:24:17,760
المواد الكيميائية التي تناولتها في صغرك
كانت لتجاوز هذه الاختلافات

356
00:24:17,880 --> 00:24:20,720
والتسبب في نمو كبير في الاثنين

357
00:24:20,840 --> 00:24:24,480
مشابه لما يختبره البشر
في سنوات حياتهم الاولى

358
00:24:24,600 --> 00:24:27,720
ربما تستطيع هذه المواد الكيميائية
أن تضاعف ذلك النمو

359
00:24:27,840 --> 00:24:30,720
عندها لن نحتاج
إلى انفجار مسرّع جسيمات

360
00:24:38,160 --> 00:24:41,680
مرحبا يا صاح
على مهلك يا صاح

361
00:24:42,560 --> 00:24:46,600
هذا أنا
لقد عدت

362
00:24:47,360 --> 00:24:51,160
- أبي، لقد فارقت الحياة
- لا

363
00:24:52,320 --> 00:24:57,480
لا يا صاح، أنا لم أمت
لكنني غبت لفترة

364
00:24:57,600 --> 00:25:00,120
حسنا، هذا ممتاز يا (ويلس)
واصل الكلام

365
00:25:01,480 --> 00:25:04,320
لكن الآن بما أنني عدت...

366
00:25:05,880 --> 00:25:08,960
لم نعد بحاجة إلى (كايتلين)
صحيح يا صاح؟

367
00:25:10,280 --> 00:25:11,760
إذا يمكنك أن تدعها تنصرف

368
00:25:14,280 --> 00:25:19,480
هيا يا صاح
دعني أخرجها من هنا

369
00:25:21,960 --> 00:25:23,760
رجاء

370
00:25:24,680 --> 00:25:29,120
الأب لا يسأل أبدا
الاب يأخذ

371
00:25:29,640 --> 00:25:30,960
اركض

372
00:25:33,360 --> 00:25:34,760
من أنت؟

373
00:25:37,200 --> 00:25:39,320
(سيسكو)، عليك أن تدخل يا رجل

374
00:25:41,680 --> 00:25:43,000
(سيسكو)، الحمد لله

375
00:25:43,120 --> 00:25:44,440
حسنا، عليكما أن تخرجا من هناك

376
00:25:44,560 --> 00:25:47,280
(هاري) محاصر
لا يمكننا أن نتركه هنا، ما العمل؟

377
00:25:48,800 --> 00:25:51,000
العقاقير، العقاقير التي سرقها (غرود)

378
00:25:51,120 --> 00:25:53,760
"(ويلس)، جرعة مفرطة من تلك العقاقير
سوف تصدم رأسه، مفهوم؟"

379
00:25:53,880 --> 00:25:55,960
دعه يتناول أكثر كمية ممكنة

380
00:25:56,280 --> 00:25:59,560
أنت لست هو!
أنت لست الاب

381
00:25:59,680 --> 00:26:07,400
أنا الاب
وأنت تضرب الاب

382
00:26:07,520 --> 00:26:08,840
(غرود)

383
00:26:14,240 --> 00:26:15,560
انظر إليّ

384
00:26:17,440 --> 00:26:19,320
انظر إليّ!

385
00:26:23,040 --> 00:26:26,560
لن أتركك هنا لوحدك

386
00:26:26,680 --> 00:26:30,400
(غرود)، لقد قطعت عليك وعدا

387
00:26:32,560 --> 00:26:36,960
لدي خطط أهم لك، أتذكر؟

388
00:26:38,120 --> 00:26:44,400
يوما ما، هذه المدينة ستكون ملكك
لقد وعدتك

389
00:26:46,160 --> 00:26:48,360
أنوي أن أفي بهذا الوعد

390
00:26:53,880 --> 00:26:55,320
اذهبا!

391
00:27:01,600 --> 00:27:02,920
هيا

392
00:27:11,240 --> 00:27:14,120
- شكرا لك
- شكرا لك على إنقاذي

393
00:27:14,480 --> 00:27:17,920
حسنا، نحن فريق، صحيح؟

394
00:27:18,040 --> 00:27:21,040
أنا منبهر
أظن أننا جميعنا منبهرون

395
00:27:21,160 --> 00:27:23,480
علينا أن نفعل أمرا بشأن (غرود)

396
00:27:23,600 --> 00:27:26,200
- مثل ماذا؟
- مثل التخلص منه إلى الابد

397
00:27:26,320 --> 00:27:27,640
هل تريد أن تقتله؟

398
00:27:27,760 --> 00:27:29,640
آخذا بعين الاعتبار عدد ضحاياه
فإجابتي هي نعم

399
00:27:29,760 --> 00:27:33,120
هذا ليس ذنب (غرود)
هو كذلك لان (ويلس) جعله يكون كذلك

400
00:27:33,240 --> 00:27:35,760
نعم لكن يا (كايتي)، خطفك
وكان من الممكن أن تموتي

401
00:27:35,880 --> 00:27:40,040
لم ترَ ما رأيته
يزداد ذكاء (غرود)

402
00:27:40,160 --> 00:27:41,960
إنه وحيد وحزين

403
00:27:42,080 --> 00:27:43,520
يريد أن يكون ثمة المزيد
من القرود أمثاله

404
00:27:43,640 --> 00:27:45,280
ماذا تقصدين؟
يريد أن يكون له صغار؟

405
00:27:45,400 --> 00:27:49,200
لأنني واثق من أن قردا أرجوانيا
تخاطريا أكثر من كفاية لهذه المدينة

406
00:27:49,960 --> 00:27:51,600
أعرف مكانا يمكننا أن نرسله إليه

407
00:27:51,720 --> 00:27:53,120
عمّ تتحدث؟

408
00:27:53,240 --> 00:27:57,280
حين انفجر التفرّد
واكتشفت الثغرة في مختبرات (ستار)

409
00:27:57,400 --> 00:28:00,080
أجربت اختبارات مماثلة
واكتشفت الامر عينه

410
00:28:00,200 --> 00:28:02,840
51 ثغرة إضافية

411
00:28:02,960 --> 00:28:06,240
الفرق هو أن الثغرات في (سنترال سيتي)
موزعة في أرجاء المدينة

412
00:28:06,360 --> 00:28:09,800
إلا أن الثغرات نظيرتها في عالمي
ليست كذلك

413
00:28:09,920 --> 00:28:12,040
وهل تعرف إلى أين وجهتها؟

414
00:28:12,160 --> 00:28:16,080
كنت على وشك معرفة ذلك حين
أقنعتني دكتورة (سنو) بلياقة أن أبقى

415
00:28:16,200 --> 00:28:17,680
لكن إن كنت محقا

416
00:28:17,800 --> 00:28:22,120
هذه الثغرة ستوصل (غرود) إلى أقرب
نقطة من موطنه يمكن أن يصل إليها

417
00:28:22,240 --> 00:28:26,880
حسنا، حتى لو كنت محقا
كيف نغري (غرود) إلى أن يذهب؟

418
00:28:28,600 --> 00:28:29,920
ابني سيفعل

419
00:28:31,240 --> 00:28:32,680
ألن تفعل يا (فلاش)؟

420
00:28:42,360 --> 00:28:43,680
(غرود)؟

421
00:28:46,240 --> 00:28:47,560
(كايتلين)

422
00:28:57,040 --> 00:28:58,360
(فلاش)

423
00:28:58,480 --> 00:29:01,880
إن كنت تريد (كايتلين) يا (غرود)
عليك أن تمسك بي أولا

424
00:29:18,520 --> 00:29:22,040
إذا (باري) سوف يجذب (غرود)
أمام الثغرة؟

425
00:29:22,160 --> 00:29:23,840
نعم، وحين يحضره
إلى النقطة المناسبة

426
00:29:23,960 --> 00:29:27,040
(سيسكو) سوف يدفعه إلى الارض 2
بواسطة الاداة التي نسيت اسمها

427
00:29:27,160 --> 00:29:28,880
- قوة الدفع السريع
- تماما

428
00:29:29,920 --> 00:29:33,280
حسنا، الامور تعقدت كثيرا
منذ أن خرجت من السجن

429
00:29:33,400 --> 00:29:35,240
يا رجل، ليس لديك أدنى فكرة

430
00:29:36,480 --> 00:29:38,720
"(سيسكو)، أوشكت أصل
هل أنت جاهز؟"

431
00:29:38,840 --> 00:29:40,200
أنا في موقعي

432
00:29:40,320 --> 00:29:43,800
متى تشغّل قوة الدفع السريع
مادة (كوارك) سوف تستقر

433
00:29:43,920 --> 00:29:45,240
ما يؤدي إلى توسّع الثغرة

434
00:29:45,360 --> 00:29:48,520
إذا، أي نقطة في داخل الدائرة
سوف تفي بالغرض

435
00:29:56,240 --> 00:29:57,720
أتيت في الوقت المناسب

436
00:29:59,960 --> 00:30:01,360
حسنا، هيا

437
00:30:01,480 --> 00:30:03,360
لا أرى (غرود)
هل رآه أحد؟

438
00:30:09,320 --> 00:30:11,120
هذه غوريلا كبيرة

439
00:30:11,240 --> 00:30:13,040
أين (كايتلين)؟

440
00:30:20,160 --> 00:30:22,160
- يا للهول!
- انهض يا (باري)

441
00:30:24,160 --> 00:30:26,480
أين (كايتلين) يا (فلاش)؟

442
00:30:28,520 --> 00:30:29,840
هنا

443
00:30:30,320 --> 00:30:31,680
لا، لا، لا

444
00:30:31,800 --> 00:30:33,600
عليك أن تدعه وشأنه يا (غرود)

445
00:30:33,720 --> 00:30:35,840
(فلاش) هو عدوّي

446
00:30:35,960 --> 00:30:38,800
- والآن أنت أيضا
- لا

447
00:30:39,480 --> 00:30:41,880
كان يحاول أن ينقذني منك

448
00:30:42,720 --> 00:30:45,960
لم نفهم ماذا أردت
لكننا الآن نفهم

449
00:30:48,440 --> 00:30:52,400
يمكنني أن أعطيك ما تريده
يمكنني أن أعطيك منزلا

450
00:30:52,520 --> 00:30:54,440
ما عليك سوى أن تثق بي

451
00:31:01,240 --> 00:31:02,680
حسنا، ها هو قادم

452
00:31:09,520 --> 00:31:11,200
جاهز لإحداث حركة مفاجئة

453
00:31:13,520 --> 00:31:15,120
الآن يا (باري)

454
00:31:27,240 --> 00:31:29,120
- طاقة كاملة
- إنها كذلك

455
00:31:39,360 --> 00:31:42,760
(باري)، لا يمكنك أن تسمح لـ(غرود)
أن يكون طليقا

456
00:31:42,880 --> 00:31:45,600
تغلّب على مخاوفك يا بني
ثق بنفسك

457
00:32:05,480 --> 00:32:08,520
هيا، هيا، هيا

458
00:32:31,440 --> 00:32:33,040
أهلا بعودتك يا (فلاش)

459
00:32:34,960 --> 00:32:36,280
شكرا يا صاح

460
00:32:42,240 --> 00:32:45,040
لا يمكنني أن أصدق أن شيئا مفيدا
صدر أخيرا عن ذلك الزي

461
00:32:45,160 --> 00:32:46,680
أول وآخر مرة

462
00:32:46,800 --> 00:32:49,680
هذا الزي لا يزال يخيفني
علينا أن نتخلص منه

463
00:32:49,800 --> 00:32:53,520
فلنفعل، لكن اعرف كيف يمكن
استرجاعه في هذا الخاتم أولا

464
00:32:53,640 --> 00:32:54,960
قد يكون من الجميل أن يحصل المرء
على هكذا أمر

465
00:32:55,080 --> 00:32:56,520
بدلا من حمل حقيبة
طيلة الوقت

466
00:32:56,640 --> 00:32:57,960
يمكنني أن أساعدك

467
00:32:59,680 --> 00:33:01,000
ماذا؟

468
00:33:01,240 --> 00:33:02,640
أعرف أمرا أو اثنين
عن التقنية الدقيقة

469
00:33:02,760 --> 00:33:04,920
نعم، تعلم أمرا أو اثنين
عن كثير من الامور

470
00:33:05,040 --> 00:33:08,960
طالما أن ما يعرفه يبقي ابني
وهؤلاء الناس بأمان

471
00:33:09,080 --> 00:33:10,440
كلما عرفت أكثر، كان ذلك أفضل

472
00:33:10,560 --> 00:33:12,760
تشرفني مقابلتك (هاريسون)، من جديد

473
00:33:13,360 --> 00:33:14,680
دكتور (آلن)

474
00:33:15,840 --> 00:33:17,160
سررت برؤيتك

475
00:33:17,360 --> 00:33:18,720
- (سيسكو)
- فلنذهب

476
00:33:18,840 --> 00:33:20,160
احترس

477
00:33:21,000 --> 00:33:24,480
إذا يا دكتور (ويلس)، المكان الذي
في أرضك حيث أرسلنا (غرود)

478
00:33:24,600 --> 00:33:26,680
ما هو بالتحديد؟

479
00:33:26,800 --> 00:33:32,720
إنه ملجأ حيث الغوريلات الخاضعة
لتجارب مخبرية مثل (غرود)

480
00:33:36,000 --> 00:33:37,360
تستطيع أن تتجوّل بحرية

481
00:33:37,480 --> 00:33:38,800
"غابة مطرية استوائية"

482
00:33:38,920 --> 00:33:41,640
أعلم أن هذا حصل للافضل
لكنني ما زلت أشعر بأنني خدعته

483
00:33:41,760 --> 00:33:46,960
لا، لا تقولي ذلك لم تخدعيه
إنما منحته حياة أفضل

484
00:33:48,440 --> 00:33:50,960
لكنني ما زلت لا أفهم...

485
00:33:51,080 --> 00:33:55,240
لمَ الثغرات في أرضنا
تقود إلى أماكن مختلفة على أرضك؟

486
00:33:55,360 --> 00:33:58,240
لا أعلم حتى الآن (رامون)

487
00:33:58,720 --> 00:34:00,760
لكنني واثق من أن علينا
أن نغلقها جميعها

488
00:34:00,880 --> 00:34:02,240
وأنا أجهل كيفية فعل ذلك

489
00:34:02,360 --> 00:34:06,200
لم يعد عليك أن تفعل ذلك بمفردك
أيا من ذلك

490
00:34:06,320 --> 00:34:09,840
معا، هزمنا (غرود)
وإن استمررنا بالعمل هكذا

491
00:34:09,960 --> 00:34:15,000
سوف نعرف كيف نغلق الثغرات
ونصل إلى (زوم) ونعيد ابنتك

492
00:34:16,880 --> 00:34:18,200
شكرا لك

493
00:34:21,600 --> 00:34:24,560
بالتأكيد هذه صورة يمكن الاحتفاظ بها

494
00:34:25,440 --> 00:34:29,800
نعم، كان يمكنه أن يعمل على
بركان الخل وبيكربونات الصودا

495
00:34:29,920 --> 00:34:35,400
لكن لا، أراد (باري) أن يعمل
على هيكل جزيئي من الشوكولاتة والنوغة

496
00:34:35,520 --> 00:34:36,960
إنها حلوتي المفضلة

497
00:34:37,080 --> 00:34:38,400
من يفعل ذلك في الصف السادس؟

498
00:34:38,520 --> 00:34:40,400
أخرق علمي حقيقي

499
00:34:41,640 --> 00:34:44,000
هنا ينطبق مثل هذا الشبل من ذاك الاسد
على ما أعتقد

500
00:34:45,000 --> 00:34:46,840
حسنا يا أبي، علينا أن نذهب

501
00:34:46,960 --> 00:34:48,480
- نعم، (جو) هل لي أن أحتفظ...
- نعم

502
00:34:48,600 --> 00:34:49,920
شكرا

503
00:34:51,160 --> 00:34:54,360
(آيريس)، شكرا جزيلا
للتواصل معي

504
00:34:54,480 --> 00:34:56,920
- أنا سعيد جدا أنك فعلت
- وأنا أيضا

505
00:34:59,080 --> 00:35:02,320
(جو)، أعجز عن التعبير يا رجل

506
00:35:05,240 --> 00:35:06,560
أشكرك

507
00:35:06,680 --> 00:35:09,320
حسنا، سوف أقصد المختبر
قبل أن أعود إلى المنزل

508
00:35:09,440 --> 00:35:12,320
ما يذكرني بالتالي... (باتي)
إنها فتاة ذكية

509
00:35:12,440 --> 00:35:15,120
- هي لا تصدق قصة مرضك لمعلوماتك
- حسنا

510
00:35:15,240 --> 00:35:18,360
(باتي)؟
هل هي حبيبة جديدة؟

511
00:35:18,480 --> 00:35:21,160
نعم، نوعا ما، نعم

512
00:35:21,280 --> 00:35:23,480
سوف نتحدث عن الموضوع في طريقنا
إلى محطة القطار

513
00:35:23,600 --> 00:35:25,040
هيا

514
00:35:27,160 --> 00:35:28,640
- وداعا
- إلى اللقاء

515
00:35:34,400 --> 00:35:35,800
هل أنت بخير؟

516
00:35:37,720 --> 00:35:43,640
هذا محرج، أحب (باري) وكأنه ابن لي
لكنني أتذكر أنه ليس ابني

517
00:35:44,240 --> 00:35:46,760
أبدأ بالتساؤل ما كان ليكون الامر لو...

518
00:35:48,080 --> 00:35:50,520
أبي، كنت لتكون رائعا
مع ابنك من لحمك ودمك

519
00:35:50,640 --> 00:35:52,080
تماما كما كنت معي أنا و(باري)

520
00:36:05,720 --> 00:36:08,760
مرحبا، سمعت
أنك تمضين الكثير من الوقت هنا

521
00:36:08,880 --> 00:36:10,960
أنت تعلم ما يقولونه

522
00:36:11,080 --> 00:36:13,280
حين يغيب التحقيق في موقع
الجريمة...

523
00:36:13,760 --> 00:36:16,080
تسرني رؤيتك واقفا على قدميك ثانية

524
00:36:16,200 --> 00:36:18,880
لا بد من أن السبب
هو الحساء المعلّب الذي احتسيته

525
00:36:19,000 --> 00:36:22,040
أو ربما الطعام المطهو منزليا
الذي أحضره لك (جو)؟

526
00:36:23,720 --> 00:36:27,560
- نعم، لم أكن مريضا يا (باتي)
- عرفت ذلك

527
00:36:33,160 --> 00:36:34,480
لمَ كذبت عليّ؟

528
00:36:35,800 --> 00:36:39,120
كان أبي في البلدة
أردت إمضاء بعض الوقت معه

529
00:36:39,240 --> 00:36:41,400
ألم يكن باستطاعتك أن تخبرني بذلك؟

530
00:36:42,480 --> 00:36:47,080
عليك أن تتفهمي الامر يا (باتي)
أدين أبي بجريمة قتل

531
00:36:47,200 --> 00:36:51,640
حين تتلطّخ صورة أحدهم هكذا
يصعب للبعض أن يروا ما وراءها

532
00:36:52,520 --> 00:36:54,720
وهل تعتقد حقا
أنني من أولئك الناس؟

533
00:36:54,840 --> 00:36:57,560
لا، أعلم
كان عليّ أن أمنحك المزيد من المدح

534
00:36:57,680 --> 00:37:00,440
لا، كان عليك أن تمنح ذاتك
المزيد من المدح

535
00:37:00,560 --> 00:37:03,520
لا علاقة لوالدك بالامر يا (باري)
الامر يتعلق بك

536
00:37:05,280 --> 00:37:09,360
عليّ أن أتأكد من أنني أستطيع
أن أثق بك إن كنا سنفعل هذا

537
00:37:11,160 --> 00:37:14,120
- حسنا
- أنا جادة

538
00:37:15,160 --> 00:37:19,440
- ألاحظ ذلك
- لا يمكنك أن تكون ذكيا دائما

539
00:37:25,080 --> 00:37:31,280
"(جيتيرز) في (سنترال سيتي)"

540
00:37:36,880 --> 00:37:38,440
- مرحبا
- مرحبا

541
00:37:40,440 --> 00:37:42,680
لم أعرف إن كنت
تحبين الازهار أو الشوكولاتة

542
00:37:42,800 --> 00:37:46,080
لذا أحضرت الاثنين

543
00:37:46,200 --> 00:37:47,960
حسنا، أعاني حساسية تجاه الشوكولاتة

544
00:37:48,080 --> 00:37:50,680
وأعتقد بأن شراء الازهار
عبارة عن هدر للمال

545
00:37:53,600 --> 00:37:55,040
لدي قطعة حلوى مصاصة
في سيارتي

546
00:37:55,160 --> 00:37:58,560
- (سيسكو)، أنا أمزح
- لا أصدق!

547
00:37:58,680 --> 00:38:01,040
هذا رائع، أشكرك

548
00:38:01,560 --> 00:38:08,160
اسمعي، أردت أن آتي إلى هنا
لاعتذر منك عن الرحيل تلك الليلة

549
00:38:08,280 --> 00:38:10,720
أنا مسؤول الاتصال
لشرطة (سنترال سيتي)

550
00:38:10,840 --> 00:38:12,800
وكان ثمة حالة طارئة
وكان عليّ أن أحضر

551
00:38:12,920 --> 00:38:14,800
- شرطة (سنترال سيتي)؟
- نعم

552
00:38:14,920 --> 00:38:19,160
هذا رائع ويظهر عن شجاعة

553
00:38:19,280 --> 00:38:24,880
- أشكرك
- وهذا لطف منك يا (سيسكو)

554
00:38:25,000 --> 00:38:27,560
ما هذه؟

555
00:38:27,680 --> 00:38:29,080
هذه؟

556
00:38:29,200 --> 00:38:31,600
إنها آلة عرض سينمائي رقمية

557
00:38:31,720 --> 00:38:34,520
لقد حمّلت فيلم (برينسيس برايد) عليه

558
00:38:34,640 --> 00:38:37,600
هذا صحيح
إذا، كل ما نحن بحاجة إليه هو جدار

559
00:38:37,720 --> 00:38:42,360
ومكان يمكننا فيه أن نستكمل
اللحظة التي توقفنا عندها

560
00:38:43,320 --> 00:38:48,400
حسنا، إذا كنا سنستكمل اللحظة
التي توقفنا عندها...

561
00:39:06,440 --> 00:39:09,280
ما سبب الدهشة؟ ما الخطب؟

562
00:39:13,320 --> 00:39:17,480
لا شيء
أنت بارعة في التقبيل فحسب

563
00:39:20,640 --> 00:39:21,960
حسنا

564
00:39:23,080 --> 00:39:25,760
دعنا نذهب ونشاهد
فيلم (برينسيس برايد)

565
00:39:25,880 --> 00:39:28,840
- لنفعل
- ثمة جدار ممتاز على السطح

