﻿1
00:00:00,400 --> 00:00:05,040
"أدعى (باري آلن)
وأنا أسرع رجل حي"

2
00:00:05,160 --> 00:00:07,920
"بالنسبة إلى العالم الخارجي
أنا طبيب شرعي عادي"

3
00:00:08,040 --> 00:00:10,880
"ولكن سرا وبمساعدة أصدقائي
في مختبرات (ستار)"

4
00:00:11,000 --> 00:00:14,320
"أكافح الجريمة وأحاول إيجاد
الأشخاص الخارقين الآخرين مثلي"

5
00:00:14,440 --> 00:00:16,160
"لاحقت الرجل الذي قتل أمي"

6
00:00:16,280 --> 00:00:19,480
"ولكن أثناء ذلك
عرضت عالمنا لتهديدات جديدة"

7
00:00:19,600 --> 00:00:22,560
"وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها"

8
00:00:22,680 --> 00:00:25,280
"أنا (فلاش)"

9
00:00:25,760 --> 00:00:28,080
"في الحلقات السابقة..."

10
00:00:28,200 --> 00:00:29,520
ستتركنا نذهب؟

11
00:00:29,640 --> 00:00:33,040
تذكر من كان، أردت
أن أتأكد ألا تركب تلك الطيارة

12
00:00:33,160 --> 00:00:34,640
أسميها "عصا الساحر"

13
00:00:34,760 --> 00:00:37,880
ذكر النقيب (سينغ) إنه قد يكون ثمة
مناصب على القوة المضادة للخارقين

14
00:00:38,000 --> 00:00:40,080
- لمَ تريدين أن تفعلي هذا؟
- (مارك ماردون) قتل أبي

15
00:00:40,200 --> 00:00:45,920
(جيمس جيسي)، سعادتك
المعروف أيضا بـ(تريكستر) المخادع

16
00:00:46,040 --> 00:00:47,840
سوف تدخل السجن في الحالتين
يا (جيمس)

17
00:00:47,960 --> 00:00:50,360
ابقي بعيدة عني
وابقي بعيدة عن أبي

18
00:00:50,480 --> 00:00:53,560
إذا عرف أنه قد يكون لديه ابن
كبر من دون أن يعرفه

19
00:00:53,680 --> 00:00:57,040
- هذا قد يحطّمه
- (جيسي) هي ابنتي وهي مع (زوم)

20
00:00:57,840 --> 00:00:59,800
أنت التالي

21
00:01:27,320 --> 00:01:29,600
هيا، اقتلني

22
00:01:29,720 --> 00:01:34,440
لكن، ابنتي...
إنها بريئة

23
00:01:35,200 --> 00:01:42,840
أرجوك دع (جيسي) تعيش

24
00:01:44,160 --> 00:01:45,600
هيا

25
00:01:46,840 --> 00:01:49,280
قل شيئا

26
00:01:52,760 --> 00:01:55,920
عيد ميلاد مجيدا

27
00:02:01,360 --> 00:02:03,840
"(فلاش)"

28
00:02:06,080 --> 00:02:08,080
كان عليّ أن أتشاجر
مع امرأة مسنّة لاحصل على آخر واحدة

29
00:02:08,200 --> 00:02:10,040
لم يكن في المتجر
أي من دمى (غرين آرو)

30
00:02:10,160 --> 00:02:12,160
لا أعلم لما قد تريدين أن يكون لديك
دمية من ذلك الرجل المجنون

31
00:02:12,280 --> 00:02:13,600
لا يمكنني أن أقرر ما أحضره لـ(باري)

32
00:02:13,720 --> 00:02:16,520
كنت أفكّر في أن تهديه هذه

33
00:02:16,640 --> 00:02:18,240
إنها جميلة

34
00:02:18,360 --> 00:02:20,400
لكنني أود أن أحضر له هدية
ذات معنى

35
00:02:20,520 --> 00:02:24,320
أعني مضى 12 شهرا غريبا ومضطربا

36
00:02:24,440 --> 00:02:26,320
أعلم، ليس عليك أن تخبرني

37
00:02:26,440 --> 00:02:29,520
أعلم يا عزيزتي
أشتاق إلى (إيدي) أيضا

38
00:02:29,640 --> 00:02:32,720
ما رأيك في أن تهدي (باري)
ساعة يد جميلة حقا؟

39
00:02:32,840 --> 00:02:37,080
- مثل التي أهداها لك الجد (بين)
- ليست بفكرة سيئة

40
00:02:37,200 --> 00:02:40,080
أهداني والدي ساعة اليد هذه
لانني كنت أتأخر دائما

41
00:02:40,200 --> 00:02:41,640
- أنت؟
- نعم

42
00:02:41,760 --> 00:02:45,280
كان يعطي دائما هدية تحمل
معان واضحة مثل هذه الساعة

43
00:02:45,400 --> 00:02:48,800
أو مثلا حين أحضر لي الاثقال
لانه قال إنني نحيف جدا

44
00:02:48,920 --> 00:02:53,480
قلت له، "حين أرزق بطفل
سوف أعطيه الهدايا المسلّية فقط"

45
00:02:53,600 --> 00:02:56,920
وساعة اليد هذه بالكاد تعمل
لا أعلم لما ما زلت أضعها

46
00:02:57,680 --> 00:03:00,000
لانها من العائلة

47
00:03:02,040 --> 00:03:03,800
هل أنت واثقة من أنك بخير؟

48
00:03:04,960 --> 00:03:06,960
نعم، نعم
أعدك

49
00:03:08,080 --> 00:03:09,800
"شرطة (سنترال سيتي)"

50
00:03:11,280 --> 00:03:14,560
أتعلم؟ علينا أن نكون مهنيين أكثر

51
00:03:14,680 --> 00:03:19,520
- أنت تدركين أنك من بادرت
- نعم وأنوي لوم نفسي

52
00:03:19,640 --> 00:03:25,120
أعني أن أي أحد قد يدخل
مثل (جو) أو النقيب...

53
00:03:26,160 --> 00:03:27,560
مرحبا

54
00:03:27,680 --> 00:03:30,600
لكن لدي عملا من الرابعة حتى الـ12
لكن...

55
00:03:30,720 --> 00:03:33,040
- سأراك لاحقا
- حسنا

56
00:03:33,160 --> 00:03:34,480
- سأراك عشية الميلاد
- نعم

57
00:03:34,600 --> 00:03:36,200
- حسنا
- وداعا

58
00:03:38,120 --> 00:03:41,440
أنا جد سعيدة من أجلك
حقا

59
00:03:41,560 --> 00:03:43,440
شكرا لك

60
00:03:43,560 --> 00:03:45,320
يهمّني حقا أنها تروق لك

61
00:03:46,640 --> 00:03:49,040
لا أعلم

62
00:03:49,160 --> 00:03:55,000
(ويلس)، ترك لي تلك الرسالة
التي تشير إلى أنني لن أكون سعيدا

63
00:03:55,120 --> 00:03:57,920
ولفترة من الزمن
بدأت أصدّق كلماته

64
00:03:58,040 --> 00:04:02,560
أما الآن، فلا أعلم
ربما ثمة طريقة لـ...

65
00:04:03,880 --> 00:04:05,880
هل أنت بخير؟ ما الخطب؟

66
00:04:06,000 --> 00:04:09,160
أنا جد آسفة، لم يعد باستطاعتي
أن أخفي هذا أكثر يا (باري)

67
00:04:09,280 --> 00:04:12,360
أعلم أنني كنت مستاءة جدا منك
ومن أبي لانكما لم تقولا لي إنك (فلاش)

68
00:04:12,480 --> 00:04:15,960
لكن حين عرفت عن ذلك
لم أعرف ماذا أفعل

69
00:04:16,080 --> 00:04:17,760
ماذا؟ ماذا يجري؟

70
00:04:17,880 --> 00:04:23,480
حين عادت (فرانسين)
طلب مني أبي ألا أثق بها وكان محقا

71
00:04:23,600 --> 00:04:26,520
لم أعرف كم

72
00:04:28,640 --> 00:04:33,920
حين تركتنا أمي، كانت حاملا

73
00:04:34,280 --> 00:04:39,680
كانت حاملا بطفل
طفل (جو)، ما يعني أخي

74
00:04:43,320 --> 00:04:46,560
- ما اسمه؟
- (والي)

75
00:04:48,200 --> 00:04:49,760
(والي ويست)

76
00:04:51,160 --> 00:04:55,280
حين عرفت، طلبت منها أن تغادر
وألا تعود أبدا وألا تخبر أبي

77
00:04:55,400 --> 00:04:59,280
لكن يا (باري)، أشعر...
أشعر بأن هذا يحدث فراغا في داخلي

78
00:04:59,400 --> 00:05:01,760
في كل مرّة أنظر إلى أبي
أشعر بأنني أؤذيه

79
00:05:01,880 --> 00:05:03,640
لا أعلم...
لا أعلم ماذا أفعل

80
00:05:03,760 --> 00:05:06,800
- أظن أنك تعلمين ما عليك فعله
- لا أستطيع، هذا سيقتله

81
00:05:06,920 --> 00:05:08,960
لا، لن يحصل

82
00:05:09,080 --> 00:05:11,880
ليس عليك أن تفعلي هذا بمفردك
يمكننا أن نخبره معا

83
00:05:12,000 --> 00:05:14,520
- شكرا لك
- نعم

84
00:05:18,720 --> 00:05:22,400
انظري
الثلج يتساقط

85
00:05:24,240 --> 00:05:26,320
ربما سيكون عيد ميلاد
نرى فيه الثلوج

86
00:05:26,440 --> 00:05:27,920
سيكون هذا جميلا

87
00:05:33,040 --> 00:05:35,640
كنت أفكّر في أننا إذا استطعنا
أن نحقن دفعة من النيوترينو غير المستقر

88
00:05:35,760 --> 00:05:38,880
في ثغرات الفرد، يمكن
أن يؤدي هذا إلى أن تلتحم لوحدها

89
00:05:39,000 --> 00:05:41,960
ونوقف (زوم) من السفر إلى عالمنا
والمغادرة منه

90
00:05:42,080 --> 00:05:46,080
على الاقل حينها لن نقلق بأن يرسل
المزيد من الخارقين ليحاربهم (باري)

91
00:05:46,200 --> 00:05:47,720
- هذا يعني الكثير
- ماذا؟

92
00:05:47,840 --> 00:05:49,520
حرصك على (باري)

93
00:05:49,640 --> 00:05:51,920
لقد عانى الكثير
في الاسابيع الاخيرة

94
00:05:52,040 --> 00:05:55,360
(باري) ليس الوحيد هنا
الذي أريد أن أبقيه آمنا

95
00:05:55,480 --> 00:05:59,600
لا أصدق! إنها مجرد قبلة
الشوق حقيقي

96
00:05:59,720 --> 00:06:01,800
- هل كل شيء على ما يرام؟
- نعم

97
00:06:01,920 --> 00:06:04,480
أواصل التحقق من الامر، لكن كل
شيء جيد في ما يخص الخارقين

98
00:06:04,600 --> 00:06:06,400
أتعتقد بأن (زوم) قرر
أن يأخذ عطلة الميلاد؟

99
00:06:06,520 --> 00:06:07,840
ما هو الميلاد؟

100
00:06:07,960 --> 00:06:11,760
إنه العيد الذي نقطع فيه الاشجار

101
00:06:11,880 --> 00:06:14,960
وننشد أغنيات لنحتفل
بميلاد طفل منذ 2000 سنة

102
00:06:15,080 --> 00:06:17,760
والرومان قتلوه
لذا نعطي بعضنا البعض الهدايا

103
00:06:17,880 --> 00:06:20,280
- هذا هو تفسيرك؟
- أعلم ما هو الميلاد

104
00:06:20,400 --> 00:06:22,360
نعم، بالطبع

105
00:06:22,480 --> 00:06:25,920
(جو) و(باري) و(آيريس)
يستضيفون معارفهم لعشية عيد الميلاد

106
00:06:26,040 --> 00:06:28,520
وقالوا إننا نستطيع أن ندعو من نريد

107
00:06:28,640 --> 00:06:30,760
- من؟ من تريدين أن تدعي؟
- أنت

108
00:06:30,880 --> 00:06:34,160
أريد أن أدعوك

109
00:06:34,280 --> 00:06:36,040
هذا مؤلم جدا
هل رأيتما (هاري)؟

110
00:06:36,160 --> 00:06:38,040
لا، لم أره
قلت له أن يرتاح

111
00:06:38,160 --> 00:06:40,800
إنه عنيد كما جميع مرضاي الذكور
في هذا المكان

112
00:06:40,920 --> 00:06:43,720
أريد أن أترككما بمفردكما، حسنا؟
سوف أذهب لاجد (هاري)

113
00:06:43,840 --> 00:06:45,560
يا للهول!

114
00:06:45,680 --> 00:06:47,480
- مرحبا
- مرحبا

115
00:06:48,280 --> 00:06:50,040
- هل كل شيء على ما يرام؟
- بالطبع

116
00:06:51,080 --> 00:06:52,400
لمَ لا؟

117
00:06:54,520 --> 00:06:56,160
لمَ لا تكون بخير؟

118
00:06:56,320 --> 00:06:58,520
"سجن (آيرون هايتس)"

119
00:07:02,120 --> 00:07:03,960
يا رجل، الثلج يتساقط بغزارة

120
00:07:04,080 --> 00:07:06,160
لم يذكر في الاخبار
أي شيء عن تساقط الثلوج

121
00:07:06,280 --> 00:07:08,040
ربما هذه معجزة عيد الميلاد

122
00:07:17,520 --> 00:07:19,200
فلتتساقط الثلوج!

123
00:07:19,880 --> 00:07:21,560
لدينا حالة...

124
00:07:28,280 --> 00:07:29,680
ها أنا!

125
00:07:35,400 --> 00:07:40,520
إذا، إفراج مشروط مبكر
هل يهمك الامر؟

126
00:07:41,240 --> 00:07:44,720
لا أقصد أن أضايقك
لكن المخرج في الاعلى

127
00:07:44,840 --> 00:07:47,160
أنا بحاجة إلى أمر واحد بعد

128
00:07:47,840 --> 00:07:50,080
"جناح الامن الاقصى"

129
00:07:57,120 --> 00:07:59,200
لا بد من أنك تمزح معي

130
00:07:59,320 --> 00:08:04,120
تبدأ الامور بأن ترتسم
وتشبه أجواء الميلاد

131
00:08:13,360 --> 00:08:16,560
- أرجوك، أخبرني بأن هذا لا يحدث
- هذا رسمي، (سانتا) يكرهنا

132
00:08:16,680 --> 00:08:20,320
هذه العاصفة الثلجية المفاجئة
قضت على الكاميرات وأنظمة الامن

133
00:08:20,440 --> 00:08:24,920
الحمد لله ألا أحد قتل لكن لا أثر
لـ(ماردون) أو (جيسي) أو (سنارت)

134
00:08:25,040 --> 00:08:28,280
- بالحديث عنهم، مع عودة (ماردون)
- نعم

135
00:08:28,400 --> 00:08:30,760
قد لا تفكّر (باتي) بوضوح

136
00:08:30,880 --> 00:08:34,120
ماذا تقصد؟
ما علاقة (ماردون) بـ(باتي)؟

137
00:08:38,480 --> 00:08:41,120
كان من المفترض
أن نتوقّع حدوث هذا

138
00:08:43,160 --> 00:08:46,160
الانخفاض غير المتوقع في الضغط الجوي
عنى أن (ماردون) عاد إلى البلدة

139
00:08:46,280 --> 00:08:48,320
- (باتي)...
- (جيسي) كان مقطوعا عن التواصل

140
00:08:48,440 --> 00:08:50,440
لكن هذا لا يعني
أن (ماردون) و(سنارت) لم يتواصلا

141
00:08:50,560 --> 00:08:54,080
(باتي)، أخبرني (جو) عن (ماردون)

142
00:08:56,560 --> 00:08:59,080
- لا يمكنني أن أكلّمك عن هذا
- (باتي)، لا بأس

143
00:09:00,960 --> 00:09:02,280
سأتولى الامر

144
00:09:02,400 --> 00:09:05,360
اسمع يا (باري)، أنت شاب لطيف
لكنك تجهل تماما ماذا يحدث بالمدينة

145
00:09:05,480 --> 00:09:07,920
أنت لا تعلم
حتى أن (هاريسون ويلس)...

146
00:09:08,960 --> 00:09:11,080
آسفة، ليس لدي الوقت
لافيدك بالمعلومات

147
00:09:11,200 --> 00:09:15,000
هذا مثير للسخرية، (باتي)، (باتي)
اسمعي، أنا أهتم لامرك كثيرا

148
00:09:15,120 --> 00:09:18,160
- لا أريد أن أراك تتصرفين بتهوّر
- أنا شرطية

149
00:09:18,280 --> 00:09:21,840
مطاردة المجرمين تندرج في واجبات
عملي وهذا ليس عملا متهورا

150
00:09:21,960 --> 00:09:24,840
وبأي حال، على (ماردون)
أن يلقى حساب أفعاله

151
00:09:24,960 --> 00:09:26,480
(باتي)

152
00:09:28,680 --> 00:09:34,480
"زيّنوا الصالات بأجزاء فتاة
تدعى (هولي)..."

153
00:09:35,320 --> 00:09:37,440
لا أذكر أن هذه هي كلمات الاغنية

154
00:09:37,560 --> 00:09:40,280
أنا مبدع بشكل لا يوصف

155
00:09:40,400 --> 00:09:42,040
- أؤكد لك ذلك
- يستحسن أن تكون كذلك

156
00:09:42,160 --> 00:09:45,520
لم أخرجكما من السجن
لاجعلكما صديقين

157
00:09:45,640 --> 00:09:48,680
هذه ليست روح الميلاد
يا (ماركي مارك)

158
00:09:48,800 --> 00:09:51,080
عيد الميلاد يقتضي
بأن يمضي الناس الوقت معا

159
00:09:51,200 --> 00:09:54,880
وما الذي يشير إلى إمضاء الوقت معا
أكثر من المقابر الجماعية؟

160
00:09:55,000 --> 00:09:56,320
إذا، لمَ أخرجتنا؟

161
00:09:56,440 --> 00:10:00,600
كنت مدينا لك
وهذا الرجل، إنه مجنون

162
00:10:00,720 --> 00:10:02,040
إنه إطراء

163
00:10:02,160 --> 00:10:03,840
وجميعنا نريد الامر عينه

164
00:10:03,960 --> 00:10:06,800
- نصيحة في الموضة؟
- رؤية (فلاش) وهو ميّت

165
00:10:06,920 --> 00:10:10,560
حسنا، كان هذا قرار رأس السنة
لكن لا بأس، أنا متسامح

166
00:10:10,680 --> 00:10:13,720
لم تجر الامور بطريقة جيدة
لجميع من في الغرفة

167
00:10:13,840 --> 00:10:15,720
ما الذي يجعلك تظن
أنك تستطيع أن توقفه هذه المرة؟

168
00:10:15,840 --> 00:10:17,160
ثلاثة ضد واحد

169
00:10:17,280 --> 00:10:20,440
بالاضافة، ذلك الشخص
لم يعد كما كان

170
00:10:20,560 --> 00:10:25,440
مسرع آخر يرتدي زيا أسود
كاد أن يقضي عليه منذ بضعة أسابيع

171
00:10:25,760 --> 00:10:27,600
إنه غير حصين
إنه ضعيف

172
00:10:27,720 --> 00:10:31,320
من الخطأ أن نقلل من شأنه

173
00:10:31,440 --> 00:10:37,400
بقوّتي وأسلوبه وذكائكما
يمكننا أن نقتله

174
00:10:37,520 --> 00:10:39,680
- أخبرني بخطتك
- أخبرني أنك موافق

175
00:10:39,800 --> 00:10:42,040
- أنا أفكّر في الامر
- ما الخطب؟

176
00:10:42,160 --> 00:10:45,200
بضعة أسابيع في السجن
جعلتك لينا يا (سنارت)؟

177
00:10:47,400 --> 00:10:49,600
- هل تريد أن ترقص؟
- أيها الشابان، أيها الشابان

178
00:10:49,720 --> 00:10:51,880
أداء جميل!
اهدأ يا (ماردون)

179
00:10:52,000 --> 00:10:54,560
لا تغضب يا (سنارت)
إليك فكرتي

180
00:10:54,680 --> 00:10:57,360
نخرج جميعنا، نحتسي بضعة مشروبات
نقتل بعض منشدي ترتيلات الميلاد

181
00:10:57,480 --> 00:10:59,640
سنشعر جميعنا بتحسّن

182
00:10:59,760 --> 00:11:01,080
حسنا

183
00:11:02,600 --> 00:11:04,600
إذا، ما القرار يا (سنارت)؟

184
00:11:08,600 --> 00:11:12,240
نعم! ساحر الطقس (ويذر ويزارد)
و(كابتن كولد) والمخادع (تريكستر)

185
00:11:12,360 --> 00:11:14,760
ثمة ثلاثة منهم وواحد منك
لا تعجبني هذه الاحتمالات

186
00:11:14,880 --> 00:11:17,400
ولن أستطيع المساعدة من دون سرعتي
لذا...

187
00:11:17,520 --> 00:11:20,800
مهلا، خطرت في بالي فكرة
لديّ فكرة

188
00:11:20,920 --> 00:11:23,360
معظم ظواهر الطقس محددة
وأنا جاد في كلامي

189
00:11:23,480 --> 00:11:25,960
من خلال تغيير في شحنة كهربائية
والضغط في الجو

190
00:11:26,080 --> 00:11:29,000
- يمكننا أن نحدد تلك الترددات
- لتحديد موقعه

191
00:11:29,120 --> 00:11:32,520
- نعم، ستكون هذه مسألة إزالة...
- الكهرباء من محيطه المباشر

192
00:11:32,640 --> 00:11:34,000
- جذبها إلى...
- نقطة واحدة

193
00:11:34,120 --> 00:11:37,200
كما يفعل مانع الصواعق، لكن بدلا منه
يمكننا أن نستخدم...؟

194
00:11:37,320 --> 00:11:38,640
عصا؟

195
00:11:39,080 --> 00:11:41,520
- هل سبق وتحدثنا عن ذلك؟
- نوعا ما

196
00:11:41,640 --> 00:11:42,960
ماذا يعني ذلك؟

197
00:11:43,080 --> 00:11:46,200
حسنا، في آخر هجوم لـ(ماردون)

198
00:11:46,320 --> 00:11:50,520
ولّد موجة مديّة
دمّرت كل (سنترال سيتي)

199
00:11:50,640 --> 00:11:53,040
إذا، لمَ لست ضحايا
انتهى بكم المطاف بالبحر؟

200
00:11:53,160 --> 00:11:57,040
- هل في الارض 2 (غود فاذر)؟
- في كل أرض ثمة (غود فاذر) يا صاح

201
00:11:57,160 --> 00:12:01,160
إذا عدت في الزمن يوما واحدا
واستطعت أن أقوم بأعمال من جديد

202
00:12:01,280 --> 00:12:02,840
لذا أوقفت (ماردون)
قبل أن يؤذي أي أحد

203
00:12:02,960 --> 00:12:04,320
لم يكن عليك أن تعبث
مع السجل الزمني

204
00:12:04,440 --> 00:12:06,320
هذا ما قاله (ويلس) الثاني

205
00:12:06,440 --> 00:12:08,280
الاخبار السارة
أن في ذلك السجل الزمني

206
00:12:08,400 --> 00:12:11,160
أنت ابتكرت العصا ونجحت
لذا عليك أن تبتكرها من جديد

207
00:12:11,280 --> 00:12:12,760
للمرة الاولى

208
00:12:12,880 --> 00:12:15,360
- نعم، لا أشعر بأي ضغط
- يمكنني أن أساعدك

209
00:12:15,480 --> 00:12:18,000
- الافضل في العالمين
- يعجبني ذلك

210
00:12:20,880 --> 00:12:25,040
- هل أنت بخير يا (هاري)؟
- نعم، لمَ لا أكون بخير؟

211
00:12:25,840 --> 00:12:27,160
هل هذا اكتئاب في فترة الاعياد؟

212
00:12:27,280 --> 00:12:29,240
الامر ليس بسهل
وهو يعلم أن (زوم) يحتجز ابنته

213
00:12:29,360 --> 00:12:32,760
نعم، سوف أعود
ثمة ما عليّ أن أتدبّر أمره

214
00:12:40,240 --> 00:12:41,560
مرحبا

215
00:12:44,160 --> 00:12:48,200
آخر مرة كنتما تنظران إليّ بهذه الطريقة

216
00:12:48,320 --> 00:12:50,480
كانت عندما أخذتما سيارتي المكشوفة
في رحلة مسلّية

217
00:12:50,600 --> 00:12:53,040
وانعطفتما بها عند شجرة البلّوط الكبيرة
على (فيرمونت درايف)

218
00:12:53,160 --> 00:12:54,480
أبي...

219
00:12:56,360 --> 00:12:58,360
حسنا يا (جو)
ثمة ما نريد أن نخبرك به

220
00:12:58,480 --> 00:13:03,400
لا...
ثمة ما أريد أن أخبرك به

221
00:13:04,000 --> 00:13:07,400
الامر يتعلق بـ(فرانسين)

222
00:13:14,200 --> 00:13:19,240
حين تركتنا كانت حاملا

223
00:13:41,040 --> 00:13:44,880
- هل أنجبت الطفل؟
- نعم

224
00:13:45,960 --> 00:13:51,320
اسمه (والي)، (والي ويست)

225
00:13:54,200 --> 00:13:55,960
مختصر اسم (واليس)

226
00:13:58,240 --> 00:14:01,480
هذا كان الاسم الذي كنا سنطلقه عليك
لو كنت صبيا

227
00:14:01,600 --> 00:14:06,720
عرفت منذ بضعة أسابيع
أبي، آسفة لانني لم أخبرك مبكرا

228
00:14:09,040 --> 00:14:11,920
لهذا لجأت إلينا
بعد مرور كل تلك السنوات

229
00:14:12,040 --> 00:14:17,400
- أرادتنا أن نعرف قبل أن...
- قبل أن تموت

230
00:14:19,360 --> 00:14:23,040
وظننت أن ليس في جعبة (فرانسين)
أي مفاجآت إضافية

231
00:14:25,360 --> 00:14:28,920
- عليّ أن أذهب إلى العمل
- أبي، اسمع... أبي!

232
00:14:29,360 --> 00:14:31,720
أنا آسف

233
00:14:34,360 --> 00:14:36,280
دعيني أتقبّل الامر

234
00:14:45,840 --> 00:14:49,720
- هل تعتقد بأنه سيكون بخير؟
- نعم، أعتقد ذلك

235
00:14:49,840 --> 00:14:54,240
عليه تحمّل الكثير
يحتاج إلى بعض الوقت لتقبّل الامر

236
00:15:05,760 --> 00:15:07,600
شراب الكاكاو لا يتمتع بالمذاق عينه
بلا حبات حلوى الخطمي الصغيرة

237
00:15:07,720 --> 00:15:09,760
ولقد نفدت الكمية
تحققت من ذلك

238
00:15:10,200 --> 00:15:13,200
هل فقدت صوابك؟
كيف تقتحم منزلي؟

239
00:15:13,320 --> 00:15:15,760
احترس، لقد طوّرت السلاح البارد

240
00:15:15,880 --> 00:15:18,480
إن أزلت قبضتي عن المقبض
الشحنة ستكون قاسية

241
00:15:18,600 --> 00:15:22,240
قد تنجو أنت
أما هي، فلا

242
00:15:29,160 --> 00:15:31,120
قرأت مقالك
حول الطبقة الوسطى التي تختفي

243
00:15:31,240 --> 00:15:33,320
وجهة نظر قوية
تتمتعين بأسلوب جميل في النثر

244
00:15:33,440 --> 00:15:37,240
حسنا، من يحتاج إلى جائزة (بوليتزر)
حين يكون لديه تأييد مجنون قاتل؟

245
00:15:37,360 --> 00:15:39,680
ألم يخبرك (باري)؟
عشت طفولة صعبة

246
00:15:39,800 --> 00:15:41,720
كل واحد في هذه الغرفة
عاش طفولة صعبة

247
00:15:41,840 --> 00:15:43,560
- تخطَ المحنة
- لمَ أنت هنا يا (سنارت)؟

248
00:15:43,680 --> 00:15:46,360
شعرت بروع عيد الميلاد
أردت أن أعطيك هدية

249
00:15:46,480 --> 00:15:48,680
أخرجني (ماردون)
من السجن أنا و(جيسي) لنقتلك

250
00:15:48,800 --> 00:15:51,080
(جيسي) معنا في الخطة بالطبع
إنه يشعر بحماسة كبيرة

251
00:15:51,200 --> 00:15:52,880
أنا، سوف أنسحب

252
00:15:53,000 --> 00:15:54,320
لماذا؟ هل يؤلمك ضميرك؟

253
00:15:54,440 --> 00:15:56,680
(ماردون) يريد أن ينتقم
(جيسي) يريد إحداث الفوضى

254
00:15:56,800 --> 00:15:59,280
لست مهتما مثلهما

255
00:15:59,400 --> 00:16:01,120
أتعني أن ما من منفعة مادية لك؟

256
00:16:01,240 --> 00:16:03,320
لم تجذبني قط
الاعمال التي تفتقر إلى الربح

257
00:16:03,440 --> 00:16:05,280
إن كنت لا تعمل معهما
أخبرني أين هما

258
00:16:05,400 --> 00:16:07,600
لا، اعتبرني (سانتا) سريا

259
00:16:07,720 --> 00:16:11,360
كما أنك وأصدقائك
تحبون أن تحلّوا الالغاز الصعبة

260
00:16:13,160 --> 00:16:16,120
أنت تافه يا (سنارت)

261
00:16:16,240 --> 00:16:21,160
أعتقد بأنني وأصدقائي أنقذنا حياة أختك
ولا يمكنك تحمّل أن تكون مدينا لي

262
00:16:21,280 --> 00:16:24,760
أكره أن أخبرك بذلك
لكن هذا يسمى فخرا

263
00:16:24,880 --> 00:16:28,600
هيا، حاول أن تقنعني
أرى كم أنك تطوق لذلك

264
00:16:28,720 --> 00:16:30,520
ساعدني أن أوقفهما

265
00:16:30,640 --> 00:16:34,040
عذرا، لا يهمني أن أكون بطلا

266
00:16:35,600 --> 00:16:39,160
أنت تقوم بأداء رديء
لكونك شريرا هذا الأسبوع

267
00:16:39,840 --> 00:16:41,680
عيد ميلاد مجيدا يا (باري)

268
00:16:51,320 --> 00:16:52,640
مرحبا

269
00:16:55,880 --> 00:16:58,680
كنت أفكر في مباغتة مهمّة
على تجار مخدرات

270
00:16:58,800 --> 00:17:01,760
قمت بها أنا و(سينغ)
منذ حوالى 10 سنوات

271
00:17:01,880 --> 00:17:08,560
بعدها ذهبنا لنتناول شرائح اللحم
لمكافأة نفسينا على نجاحنا

272
00:17:08,680 --> 00:17:13,280
وبينما كنا نطلب
أحسست بشعور داخلي

273
00:17:13,400 --> 00:17:17,800
كما لو أن ثمة من يعصر قلبي
علمت أن ثمة خطبا ما

274
00:17:17,920 --> 00:17:24,320
لذا اتصلت بمدرستك وقالت لي الممرضة
إنها كانت على وشك أن تتصل بي

275
00:17:24,440 --> 00:17:26,280
كانت (آيريس) في طريقها إلى المشفى

276
00:17:26,400 --> 00:17:27,760
حين انفجرت الزائدة الدودية

277
00:17:27,880 --> 00:17:30,480
وعلمت ذلك
استطعت أن أشعر بذلك بداخلي

278
00:17:30,600 --> 00:17:32,880
علمت أن ابنتي بحاجة إليّ

279
00:17:34,520 --> 00:17:39,400
لذا إن انتابني هذا الشعور كوالد
لمَ لم أشعر به حيال ابني؟

280
00:17:39,520 --> 00:17:42,560
(جو)، ليس ذنبك
أنك لم تعلم بوجوده

281
00:17:42,680 --> 00:17:44,200
بلى، كان ذنبي

282
00:17:45,400 --> 00:17:48,440
حين غادت (فرانسين) مركز التأهيل
آخر مرة

283
00:17:48,560 --> 00:17:50,200
كان عليّ أن أعتني بها

284
00:17:50,600 --> 00:17:52,160
أنا شرطي
كان باستطاعتي أن أجدها

285
00:17:52,280 --> 00:17:55,120
كان عليّ أن أعيدها إلى هنا
وأحاول، أحاول قدر المستطاع

286
00:17:55,240 --> 00:17:56,560
كنت تحمي (آيريس)

287
00:17:56,680 --> 00:17:59,600
كنت أقول ذلك لنفسي لـ20 سنة

288
00:17:59,720 --> 00:18:03,000
كذبة دامت لـ20 سنة
لم أكن أحميها بل أحمي نفسي

289
00:18:03,120 --> 00:18:06,840
لم يكن باستطاعتي أن أتحمّل أكثر
لم أستطع

290
00:18:07,840 --> 00:18:12,360
كرهت أنني غير قادر
على مساعدة (فرانسين)

291
00:18:12,480 --> 00:18:18,600
لذا كان من الاسهل لها أن تموت
تخرج من حياتي وتخرج من حياتنا

292
00:18:20,440 --> 00:18:24,720
لكنني لم أفعل هذا من أجل (آيريس)
كنت أتصرف بأنانية

293
00:18:24,840 --> 00:18:28,240
وذلك الطفل المسكين دفع الثمن

294
00:18:28,360 --> 00:18:31,920
- (جو)
- لم يكن لديه أب

295
00:18:34,040 --> 00:18:39,200
ليقرأ له في الليل
ويعلّمه كيف يرمي الكرة ويشعره بأمان

296
00:18:39,320 --> 00:18:40,840
ويشعره بالحب

297
00:18:44,320 --> 00:18:47,160
من علّمه كيف يكون أبا يا (باري)؟

298
00:18:47,280 --> 00:18:50,600
أتكلّم بصيغة الغائب
لا أجيد قول اسمه

299
00:18:55,240 --> 00:18:59,440
- ماذا فعلت؟
- (جو)، اسمع

300
00:19:00,840 --> 00:19:05,440
لقد وقفت بجانبي كل يوم
منذ أن قابلتك

301
00:19:06,280 --> 00:19:07,720
لقد فعلت حقا

302
00:19:08,520 --> 00:19:14,240
كنت لفعلت الامر عينه من أجله
لو استطعت، أعرف ذلك

303
00:19:17,000 --> 00:19:18,440
أنا آسف

304
00:19:22,560 --> 00:19:25,800
- أين شريكك يا (سبيفوت)؟
- لا أعلم، لست جليسته

305
00:19:27,480 --> 00:19:30,120
أنا آسفة يا سيدي
لا أعلم أين (جو)

306
00:19:30,240 --> 00:19:34,040
"(فلاش)، المسرع بالزي القرمزي"

307
00:19:34,160 --> 00:19:37,800
"تمتّع بزي لامع جدا"

308
00:19:37,920 --> 00:19:44,640
"وإن رأيته يوما
قد تريد أن تتقيأ"

309
00:19:44,800 --> 00:19:48,760
عيد ميلاد مجيدا أيها الصغار
لقد عدت

310
00:19:48,880 --> 00:19:51,240
استدعي وحدة المساعدة الفنية في الحال
أريد أن أعرف كيف يفعل هذا

311
00:19:51,360 --> 00:19:53,640
أيها المواطنون
تعلمون أن فترة الاعياد

312
00:19:53,760 --> 00:19:57,760
يمكنها أن تكون انعكاسا لطيفا
للسنة السابقة

313
00:19:57,880 --> 00:20:01,720
أيامنا الجميلة والحزينة
وانتصاراتنا ومرارتنا

314
00:20:01,840 --> 00:20:07,680
لكن لا تنسوا، قد تكون فترة
لنزع أحشاء أعدائنا

315
00:20:07,800 --> 00:20:10,160
- ليس لدينا (تريكستر) على الارض 2
- إنه فريد من نوعه

316
00:20:10,280 --> 00:20:17,680
لن تكون جوارب العيد محشوة تماما
إلى أن تمتلئ بأجزاء (فلاش) الدموية

317
00:20:17,800 --> 00:20:20,640
"إذا ما رأيك
أيها المهووس بالسرعة؟"

318
00:20:20,760 --> 00:20:23,720
هل تريد أن تحمّص الكستناء؟

319
00:20:24,040 --> 00:20:25,680
أريد أن تكون جميع الوحدات التكتيكية
حذرة تماما

320
00:20:25,800 --> 00:20:27,120
تواصلوا مع المخافر الاخرى

321
00:20:27,240 --> 00:20:29,080
أريد أن ينسّق القادة المراقبين
عمليات النشر

322
00:20:29,200 --> 00:20:31,680
(سبيفوت)، أريدك أن...
(سبيفوت)!

323
00:20:31,800 --> 00:20:33,720
هل من أدلة عن موقعه
استنادا إلى الفيديو؟

324
00:20:33,840 --> 00:20:35,320
ولا أي دليل يمكنني رؤيته

325
00:20:36,680 --> 00:20:41,680
يا رفاق، ثمة انعكاس لشيء ما
على قرنيته، أترون؟

326
00:20:41,800 --> 00:20:44,240
- ما هذا؟
- لست واثقة

327
00:20:46,880 --> 00:20:48,760
- إنها (مستر جيغل ويغل)
- قلها ثانية

328
00:20:48,880 --> 00:20:50,680
إنها دمية
دمية محشوة خاصة بالصغار

329
00:20:50,800 --> 00:20:52,720
أعطيت دمية منها لابنتي
حين كانت في الـ6 من عمرها

330
00:20:52,840 --> 00:20:55,240
تمّ تصنيع دمى (مستر جيغل ويغل)
من قبل ألعاب (أوكامورا)

331
00:20:55,360 --> 00:20:59,200
كان لدى (أوكامورا) منشأة شحن
في (سنترال سيتي) أقفلت منذ 4 سنوات

332
00:20:59,320 --> 00:21:00,640
إنها متروكة منذ ذلك الحين

333
00:21:00,760 --> 00:21:02,920
ماذا إن كان الساحر (ويذر ويزارد) هناك؟
لم ننته من العمل على العصا بعد

334
00:21:03,040 --> 00:21:04,560
إنما المخادع (تريكستر)

335
00:21:19,720 --> 00:21:23,400
- ماذا تفعلين هنا؟
- ما تفعله، أحاول القبض على قاتل

336
00:21:23,520 --> 00:21:25,960
"خذروف، خذروف، خذروف
صنعته من الطين"

337
00:21:26,080 --> 00:21:29,720
"لا يمكننا أن نسمح لعيد الميلاد
أن يأخذ كل الاهمية في الاعياد"

338
00:21:29,840 --> 00:21:32,000
"عيد (هانوكا) سعيدا"

339
00:21:32,120 --> 00:21:36,920
"خذروف، خذروف، خذروف
صنعتك من متفجرات (سي فور)"

340
00:21:40,680 --> 00:21:43,840
"ضع هذا في غليونك ودخّنه"

341
00:21:43,960 --> 00:21:45,480
"خذروف، خذروف، خذروف"

342
00:21:45,600 --> 00:21:48,640
"خذروف، خذروف، خذروف"

343
00:21:50,160 --> 00:21:55,440
"أخشى أننا ننظر
إلى مآتم بتوابيت مغلقة"

344
00:21:55,560 --> 00:21:56,880
لا مكان أهرب إليه

345
00:21:57,000 --> 00:22:00,240
- إذا ماذا نفعل؟
- أمسكي بي

346
00:22:00,360 --> 00:22:04,000
- أنا أواعد أحدا
- وأنا أيضا، لا تتركيني

347
00:22:16,400 --> 00:22:18,440
- أيتها المحققة
- كل هذا كان فخا ليوقعك

348
00:22:18,560 --> 00:22:20,880
(ماردون) و(جيسي) ليسا هنا
لا يزالان طليقين

349
00:22:21,000 --> 00:22:22,320
كيف عرفت أن تأتي إلى هنا؟

350
00:22:22,440 --> 00:22:24,880
لان كان ثمة انعكاس في عين (جيس)
لـ(ميستر جيغل ويغل)

351
00:22:25,000 --> 00:22:28,720
وهذا ما أحضره لي والدي...
الامر لا يهم

352
00:22:28,840 --> 00:22:32,000
لهذا أتيت إلى هنا بمفردك؟
من دون أي دعم؟

353
00:22:32,120 --> 00:22:35,000
- بسبب والدك؟
- أنت لا تعرف شيئا عني

354
00:22:35,120 --> 00:22:37,200
أعلم أنك تتصرفين بتهوّر

355
00:22:37,320 --> 00:22:41,560
وأنا واثق من أن الاشخاص في حياتك
يهتمون لامرك كفاية كي لا يروك تتأذين

356
00:22:41,680 --> 00:22:46,200
إلا أن (ماردون) لم يقتل أبي
أنا فعلت

357
00:22:46,320 --> 00:22:48,680
كان يملك متجر أحذية
ولم نكن نملك المال

358
00:22:48,800 --> 00:22:52,640
لذا عملت هناك بعد المدرسة
باستثناء أن في يوم واحد قررت ألا أحضر

359
00:22:52,760 --> 00:22:57,280
لانني كنت أتصرف بغباء وسخافة
مع أصدقائي

360
00:22:57,400 --> 00:22:59,600
حتى أنني لم أتصل لاخبره
بأنني لن آتي

361
00:22:59,720 --> 00:23:04,600
لذا أحضر الودائع إلى المصرف
وليس أنا

362
00:23:06,040 --> 00:23:09,960
أطلق (ماردون) النار عليه وقتله
وليس أنا

363
00:23:11,120 --> 00:23:15,200
لهذا السبب أصبحت شرطية
انضممت إلى الوحدة الخاصة بالخارقين

364
00:23:15,320 --> 00:23:17,440
سيكون الامر قانونيا
حين أقتل (ماردون)

365
00:23:17,560 --> 00:23:20,520
لقد عشت حياتي كلّها
محاولة أن آخذ بحق أبي

366
00:23:20,640 --> 00:23:22,680
حتى لو عنى ذلك أن أخسر حياتي

367
00:23:22,800 --> 00:23:26,120
والآن قابلت شابا رائعا
وهذا لا يبدو حقيقيا بالنسبة إليّ

368
00:23:26,240 --> 00:23:28,920
وأخشى أن يعرف كم أنا غاضبة

369
00:23:30,200 --> 00:23:32,200
أنا لا أعلم حتى لما أخبرك بهذا

370
00:23:32,320 --> 00:23:36,520
أحيانا يكون من الاسهل على المرء
قول أمور لمن يضع قناعا

371
00:23:36,640 --> 00:23:38,320
شكرا لانقاذي

372
00:23:38,440 --> 00:23:41,160
اسمعي، حتى لو أخذت بحقك
من الرجل الذي أخطأ معك

373
00:23:41,280 --> 00:23:43,440
هذا لا يحسّن من الامور دائما

374
00:23:43,560 --> 00:23:45,560
على الامور أن تكون أفضل
مما هي عليه

375
00:23:57,120 --> 00:24:00,440
(باتي)، هذا أنا ثانية

376
00:24:00,560 --> 00:24:02,880
أود أن نتحدث حقا
أنا قلق عليك

377
00:24:03,000 --> 00:24:07,080
على أي حال، اتصلي بي
متى استطعت مفهوم؟

378
00:24:07,200 --> 00:24:09,120
أشكرك، وداعا

379
00:24:10,440 --> 00:24:12,000
- (باري)؟
- نعم

380
00:24:12,120 --> 00:24:13,600
كيف يبدو؟

381
00:24:14,480 --> 00:24:15,880
مألوف على نحو مخيف

382
00:24:16,000 --> 00:24:17,320
كيف حال (باتي)؟

383
00:24:17,440 --> 00:24:22,000
إنها تخفي الكثير من الالم
خلف ابتسامتها

384
00:24:22,120 --> 00:24:25,520
يقولون إن الثنائيات تبدأ بأخذ
ملامح بعضها بعد فترة من الوقت

385
00:24:25,640 --> 00:24:27,720
في الحقيقة، لقد تحدثت عما تشعر به
لـ(فلاش) وليس أنا

386
00:24:27,840 --> 00:24:30,520
لذا حتى إذا تحدثت إليها عبر الهاتف
لا أعلم ماذا أقول

387
00:24:30,640 --> 00:24:34,840
حسب خبرتي، أعلم أن التواجد
بالقرب منك يمكنه أن يكون مساعدا

388
00:24:34,960 --> 00:24:36,280
أشكرك

389
00:24:39,000 --> 00:24:42,880
أريد هاتف (آيفون) وجهاز (آيباد)
و(آيتوتش)

390
00:24:43,000 --> 00:24:45,760
قلل من طلباتك أيها الغلام الجشع

391
00:24:45,880 --> 00:24:48,680
هذه الهدايا تفوق قدرات (سانتا)

392
00:24:48,800 --> 00:24:50,640
ما رأيك بهذه؟

393
00:24:51,800 --> 00:24:55,640
تذكّر، لا تفتحها قبل يوم غد

394
00:24:57,040 --> 00:24:58,600
إنها مفاجأة

395
00:25:04,720 --> 00:25:06,360
"عيدا مجيدا (سنترال سيتي)"

396
00:25:12,520 --> 00:25:14,960
هل قررت؟

397
00:25:15,760 --> 00:25:18,600
- أنا بحاجة إلى مزيد من الوقت
- جميعنا نحتاج إلى الوقت

398
00:25:18,720 --> 00:25:21,000
- قرر
- أنا بحاجة إلى مزيد من الوقت

399
00:25:21,120 --> 00:25:28,560
ربما إذا ذهبت إلى هناك
وقتلت بعضا من أصدقائك الجدد

400
00:25:28,680 --> 00:25:30,960
- لا
- يوم إضافي

401
00:25:31,760 --> 00:25:35,960
سوف أخبر ابنتك
أنك ترسلك سلامك لها

402
00:25:43,520 --> 00:25:45,360
- ما هذا؟ هل هو (ماردون)؟
- إنه هو بالتأكيد

403
00:25:45,480 --> 00:25:47,560
انخفض الضغط الجوي للتو
إلى 200 هكتو باسكال

404
00:25:47,680 --> 00:25:49,160
- أين؟
- مربّع (سنترال سيتي)

405
00:25:49,280 --> 00:25:52,040
- احتفال إضاءة الشجرة
- ثمة آلاف الشخاص هناك

406
00:26:04,760 --> 00:26:06,640
سررت برؤيتك هنا

407
00:26:06,760 --> 00:26:08,160
ربما باستطاعتك مساعدتي

408
00:26:08,280 --> 00:26:10,400
- أساعدك في العودة إلى زنزانتك؟
- سيكون هذا من دواعي سروري (مارك)

409
00:26:10,520 --> 00:26:13,720
لا، لا، انا أحاول أن أقرر
إذا أقتل الجميع هناك

410
00:26:13,840 --> 00:26:16,720
بعاصفة مميتة من البَرَد
أو بطريقة مخادعة أكثر...

411
00:26:16,840 --> 00:26:18,400
بواسطة المطر الحمضي
ما رأيك؟

412
00:26:18,520 --> 00:26:22,120
دعني أفكّر...
ما رأيك ولا أي خيار؟

413
00:26:22,240 --> 00:26:24,640
أترى هذه العصا هنا؟
احزر ماذا

414
00:26:27,640 --> 00:26:30,440
يا رفاق، إنه يطير

415
00:26:30,560 --> 00:26:32,320
يمكنه أن يطير؟
منذ متى وهو يجيد الطيران؟

416
00:26:32,440 --> 00:26:37,280
يستخدم قواه لتغيير الضغط الجوي حوله
لصنع جيوب من تيارات هوائية عالية

417
00:26:37,400 --> 00:26:39,160
لا، إنه يجيد الطيران

418
00:26:39,280 --> 00:26:41,200
- (باري)، أمسك به
- نعم

419
00:27:10,920 --> 00:27:13,640
لم تعتقد أنني سأسمح لك بأذية
كل أولئك الاشخاص، صحيح؟

420
00:27:13,760 --> 00:27:15,760
لا، بالطبع لا

421
00:27:15,880 --> 00:27:19,480
لكنني واثق
من أنك ستسمح لي أن أؤذيك

422
00:27:22,000 --> 00:27:23,840
"ميلادا مجيدا"

423
00:27:23,960 --> 00:27:26,960
حان وقت خلاف جديد
في فترة عيد الميلاد

424
00:27:27,080 --> 00:27:30,520
- ما هذا؟
- هذا صندوق يحتوي على قنبلة

425
00:27:30,640 --> 00:27:35,000
نعم، لقد سلّمت مئة منها اليوم

426
00:27:35,120 --> 00:27:37,640
شعور العطاء جميل جدا

427
00:27:37,760 --> 00:27:43,560
الآن ثمة مئة ولد عشوائي
كل واحد منهم أخذ إلى منزله صندوقا

428
00:27:43,680 --> 00:27:47,040
"تماما كهذا الصندوق
ووضعه تحت شجرة العيد"

429
00:27:48,000 --> 00:27:51,560
لا يمكنك أن تصل إلى الصناديق كلها
حتى إن علمت أين تبحث

430
00:27:52,000 --> 00:27:54,360
لا، لا
رجاء لا تفعل هذا

431
00:27:54,480 --> 00:27:56,800
ماذا؟ أنا؟
أقتل مئة عائلة؟

432
00:27:56,920 --> 00:28:01,320
لا، الخيار يعود لك
أنا سعيد بأخذ حياتك فحسب

433
00:28:01,440 --> 00:28:03,640
إذا، إليك كيف ستجري الامور

434
00:28:03,760 --> 00:28:07,680
أنت ستقف هناك
وتسمح لي بأن أقضي عليك

435
00:28:07,800 --> 00:28:11,960
في العلن، وبطريقة جد مؤلمة

436
00:28:12,080 --> 00:28:13,800
وسوف أسمح للجميع بأن يعيش

437
00:28:13,920 --> 00:28:19,800
لكن إن رأيت وميضا
من الكهرباء عليك...

438
00:28:20,920 --> 00:28:25,720
سيحظى صانعو التوابيت في هذه البلدة
بعيد ميلاد مجيد جدا

439
00:28:25,840 --> 00:28:30,000
إذا يا (فلاش)
ما القرار؟

440
00:28:38,160 --> 00:28:40,000
أحسنت

441
00:28:47,400 --> 00:28:49,520
- سوف يقتلان (باري)
- إلا إذا وجدنا القنابل

442
00:28:49,640 --> 00:28:51,200
- (سيسكو)؟
- (جاي)، ما من طريقة

443
00:28:51,320 --> 00:28:54,520
- بلى، ثمة طريقة
- لنجد مئة قنبلة في مواقع عشوائية؟

444
00:28:54,640 --> 00:28:56,720
ليس علينا أن نجد المئة

445
00:28:56,840 --> 00:28:59,160
علينا أن نجد واحدة فحسب
وبعدها نتخلّص منها جميعها

446
00:28:59,280 --> 00:29:00,600
- كيف؟
- ثغرة

447
00:29:00,720 --> 00:29:03,360
هذا صحيح، أبعدنا (غرود)
ونستطيع أن نفعل المثل للقنابل هذه

448
00:29:03,480 --> 00:29:04,840
- هل لديك روبوت طائر في مشغلك؟
- نعم

449
00:29:04,960 --> 00:29:06,280
- هل يطير؟
- نعم

450
00:29:06,400 --> 00:29:09,640
جيد سآخذه
لن تستعيده

451
00:29:09,760 --> 00:29:11,400
سوف أسخّن الشاحنة

452
00:29:26,480 --> 00:29:28,720
أنا أطابق حسابات بطاقات ائتمان
مع محطات الاستخلاص

453
00:29:28,840 --> 00:29:30,400
وعائلات لديها أولاد
تحت سن العاشرة

454
00:29:30,520 --> 00:29:33,160
مهلا
انعطف، شارعين إلى الوراء

455
00:29:40,440 --> 00:29:43,440
ألعابك، أعطني إياها

456
00:29:43,560 --> 00:29:44,880
أمي!

457
00:29:46,080 --> 00:29:48,120
(فلاش)، هل أنت بخير؟

458
00:29:48,240 --> 00:29:50,120
لا تبدو بحالة جيدة

459
00:29:50,240 --> 00:29:53,560
أعلم
سوف أصعقك

460
00:30:04,960 --> 00:30:06,400
(هاري)، ما هي الخطة؟

461
00:30:06,520 --> 00:30:10,600
ثغرة من الـ52 التي فتحها التفرّد
على 402 متر فوق المدينة

462
00:30:10,720 --> 00:30:16,400
وسوف نستخدم الروبوت الطائر الخاص
بك لوضع هذه القنبلة في تلك الثغرة

463
00:30:16,520 --> 00:30:18,400
حسنا، ماذا نفعل؟
تخلّصنا من قنبلة، بقيت 99

464
00:30:18,520 --> 00:30:20,880
الفيزياء الاساسية يا (رامون)
المغنطيسية

465
00:30:21,000 --> 00:30:23,960
المغنطيسية، المغنطيس المعاكس
ينجذب إلى بعضه

466
00:30:24,080 --> 00:30:25,680
ساعدني يا (غاريك)

467
00:30:25,800 --> 00:30:28,720
إن استطعنا أن نغيّر التردد البعدي
لهذه القنبلة ونصلها بتلك الثغرة

468
00:30:28,840 --> 00:30:31,320
سوف تسحب كل القنابل الاخرى معها
سوف أتوّلى السيطرة

469
00:30:31,440 --> 00:30:33,200
حسنا، تمسّك

470
00:30:38,760 --> 00:30:40,200
انتهيت

471
00:30:40,320 --> 00:30:41,640
إنه لك

472
00:30:42,160 --> 00:30:45,080
يا للهول!

473
00:30:48,160 --> 00:30:52,040
تعتبر أن هذه المدينة تعبدك!

474
00:30:53,040 --> 00:30:56,960
لكن حين أقتل (فلاش)

475
00:30:57,080 --> 00:31:00,960
سوف يدركون أنني الرجل
الذي أنقذ (سنترال سيتي)

476
00:31:14,440 --> 00:31:17,520
إنها تنجح

477
00:31:17,640 --> 00:31:19,960
- هل هذا أنت؟
- لا، أخرج أمعاءه

478
00:31:20,080 --> 00:31:22,560
نعم! أنا أفعل ذلك

479
00:31:23,360 --> 00:31:25,680
(باري)، لقد تخلّصنا من القنابل

480
00:31:41,520 --> 00:31:43,680
ما رأيك بالمغنطيس يا حقير؟

481
00:31:50,320 --> 00:31:53,480
أيتها المحققة، تمّ تدبّر الامر
يمكنهما أن يؤذيا أي أحد

482
00:31:58,600 --> 00:31:59,920
ماذا تفعلين؟

483
00:32:00,520 --> 00:32:03,360
- ماذا تفعلين؟
- هذا من أجل أبي

484
00:32:03,480 --> 00:32:05,400
لا، لا أيتها المحققة!

485
00:32:09,040 --> 00:32:11,000
أيتها المحققة، لا!
ليس عليك فعل هذا

486
00:32:11,120 --> 00:32:13,640
لقد قتل أبي
من أجل الحصول على بضعة مئات دولار

487
00:32:13,760 --> 00:32:16,720
ما الذي كان مهما جدا
ليخسر أبي حياته؟

488
00:32:16,840 --> 00:32:18,240
(ماردون) سيحصل على ما يستحقه

489
00:32:18,360 --> 00:32:21,000
- يستحق أن يموت
- ليس هكذا

490
00:32:21,120 --> 00:32:23,080
لست قادرة على ذلك يا شابة

491
00:32:23,200 --> 00:32:26,400
أطرح على نفسي هذا السؤال
منذ 4 سنوات والآن أصبحت أعلم

492
00:32:26,520 --> 00:32:28,760
لا، (باتي)!

493
00:32:28,880 --> 00:32:31,520
إن ضغطت على الزناد
ستنتهي حياتك أيضا

494
00:32:31,640 --> 00:32:33,120
سوف تدخلين السجن

495
00:32:34,080 --> 00:32:37,960
كل شيء وكل شخص كان بحياتك
سوف يسلب منك

496
00:32:38,080 --> 00:32:39,400
ثانية

497
00:32:41,120 --> 00:32:44,080
لا يستطيع (ماردون) أن يأخذ منك
أي شيء إلا إن سمحت له

498
00:32:46,560 --> 00:32:49,560
لم أعرف والدك
لكنه بالتأكيد لن يوافق على هذا

499
00:32:49,680 --> 00:32:51,000
مهما كلّف الامر

500
00:32:52,760 --> 00:32:56,440
أرجوك، أرجوك

501
00:32:57,840 --> 00:33:00,040
(مارك ماردون)، أنت موقوف

502
00:33:02,480 --> 00:33:04,920
كان هذا جميلا

503
00:33:12,000 --> 00:33:13,800
- (باري)، مرحبا
- مرحبا

504
00:33:13,920 --> 00:33:16,680
الجميع سيأتي إلى شقتنا
عشية عيد الميلاد

505
00:33:16,800 --> 00:33:18,120
هل أنت بخير؟

506
00:33:18,240 --> 00:33:23,360
نعم، لا شيء قليل من قدرة الشفاء
المتجددة لدى الخارقين تعجز عن علاجه

507
00:33:23,480 --> 00:33:27,440
- كيف جرى الامر مع (فرانسين)؟
- كانت الامور جيدة، جيدة حقا

508
00:33:27,560 --> 00:33:31,560
أمضيت الكثير من الوقت
وأنا أكذب حيال موتها

509
00:33:31,680 --> 00:33:33,800
لدرجة أنني بدأت أصدّق كذبتي

510
00:33:33,920 --> 00:33:36,080
لكن في الحقيقة
المشاعر كانت موجودة دائما

511
00:33:36,200 --> 00:33:39,080
الغضب والندم
كما الشعور بالذنب

512
00:33:40,040 --> 00:33:42,720
لم أدرك كم أردت أن أسامحها

513
00:33:42,840 --> 00:33:48,000
والآن، ثمة مكان لفرد
آخر من عائلة (ويست)

514
00:33:48,120 --> 00:33:49,840
- هل قابلته؟
- لا

515
00:33:49,960 --> 00:33:52,240
لا يزال لا يعلم

516
00:33:52,360 --> 00:33:54,160
ستحين هذه اللحظة

517
00:33:54,760 --> 00:33:56,160
- لديك ابن
- أعلم، صحيح؟

518
00:33:56,280 --> 00:33:57,600
هذا جنوني

519
00:33:57,720 --> 00:34:01,120
- بالمناسبة، خذ هذه
- ماذا؟

520
00:34:01,240 --> 00:34:03,920
لا، لا
لا يمكنني أن آخذ هذه

521
00:34:04,040 --> 00:34:08,680
لطالما قلت إنني سأعطيها يوما ما
إلى ابني

522
00:34:16,000 --> 00:34:19,440
وها قد فعلت
عيد ميلاد مجيدا

523
00:34:22,120 --> 00:34:24,440
عيد ميلاد مجيدا، شكرا لك

524
00:34:26,160 --> 00:34:27,480
- أحبك
- أحبك أيضا

525
00:34:27,600 --> 00:34:29,440
- أراك في البيت
- نعم

526
00:34:43,440 --> 00:34:45,480
أعلم أنك لست هو

527
00:34:47,960 --> 00:34:50,240
لكنه ليس هنا
وعليّ أن أقول التالي من أجلي

528
00:34:50,360 --> 00:34:55,480
في الرسالة المسجّلة تلك
قلت...

529
00:34:57,200 --> 00:35:00,400
قلت إنني لن أكون سعيدا يوما

530
00:35:03,800 --> 00:35:06,800
وكنت أحاول، أحاول جاهدا

531
00:35:09,320 --> 00:35:17,320
بعد ما قاله (جو) ومساعدة (باتي)
أدرك أنك ما زلت في داخلي

532
00:35:19,760 --> 00:35:25,480
كم أكرهك على ما فعلته

533
00:35:29,200 --> 00:35:31,560
لم أعد أريد أن أكرهك أكثر
أعجز عن ذلك

534
00:35:33,560 --> 00:35:35,680
لم يعد باستطاعتي أن أكرهك أكثر

535
00:35:38,880 --> 00:35:40,480
أسامحك

536
00:35:48,200 --> 00:35:52,400
- هل تريدني في شيء ما؟
- لا، أنا بخير

537
00:35:53,600 --> 00:35:58,000
عليك أن تأتي
وتمضي معنا عشية عيد الميلاد الليلة

538
00:35:58,120 --> 00:36:00,440
ينبغي ألا تمضيها وحيدا

539
00:36:01,360 --> 00:36:02,920
إنه عرض جميل

540
00:36:04,320 --> 00:36:06,600
لا يمكنني أن أحتفل من دون ابنتي

541
00:36:07,240 --> 00:36:08,560
حسنا

542
00:36:15,440 --> 00:36:18,720
"رأيتك تنزل من مدخنتي"

543
00:36:18,840 --> 00:36:20,480
"رأيتك يا (سانتا)"

544
00:36:20,600 --> 00:36:23,040
- قوية بما يكفي؟
- سنرى

545
00:36:25,320 --> 00:36:26,880
سوف أعود

546
00:36:27,600 --> 00:36:28,920
مرحبا

547
00:36:29,040 --> 00:36:30,360
ماذا لديك؟

548
00:36:30,480 --> 00:36:32,200
- الهدال
- ما هو الهدال؟

549
00:36:32,320 --> 00:36:38,160
إنه نبات طفيلي من عائلة الصندلية
في (أميركا الشمالية) على ما أعتقد

550
00:36:38,280 --> 00:36:41,200
(كايتلين)، أنا أمزح
لدينا هدال على الارض 2

551
00:36:41,320 --> 00:36:43,040
نعم، بالطبع

552
00:36:44,040 --> 00:36:47,400
كما أن لدينا ذلك التقليد هناك

553
00:36:51,800 --> 00:36:53,720
لدينا هذا التقليد هان أيضا

554
00:36:54,440 --> 00:36:55,800
أخيرا

555
00:36:55,920 --> 00:36:57,280
دعني أفتح

556
00:36:57,400 --> 00:36:58,720
- أريد شراب البيض رجاء
- نعم

557
00:36:58,840 --> 00:37:01,080
- مرحبا، سررت بمجيئك
- شكرا لك على استضافتي

558
00:37:01,200 --> 00:37:02,600
عيد ميلاد مجيدا
هذه لك

559
00:37:02,720 --> 00:37:04,360
- شكرا لك
- على الرحب والسعة

560
00:37:04,680 --> 00:37:06,160
- مرحبا
- مرحبا

561
00:37:06,280 --> 00:37:08,160
كنت قلقا عليك كثيرا
كنت أتصل بك

562
00:37:08,280 --> 00:37:10,520
أعلم وأنا آسفة حقا

563
00:37:10,640 --> 00:37:15,600
كنت أعالج مسألة بمفردي
لكن أريد أن أخبرك بها

564
00:37:15,720 --> 00:37:20,160
أعتقد بأنني جاهزة لذلك
ثمة من ذكّرني بما هو مهم

565
00:37:20,280 --> 00:37:23,040
لذا إن أردت أن تسمع
أريد أن أتشارك الامر معك

566
00:37:23,160 --> 00:37:24,960
ستكون هذه أفضل
هدية قد أحصل عليها

567
00:37:25,080 --> 00:37:26,400
حقا؟

568
00:37:26,520 --> 00:37:28,920
لا أعلم
هذه كنزة جميلة جدا

569
00:37:29,040 --> 00:37:32,000
- آمل أن تكون جميلة كهذه
- إنها متشابهة

570
00:37:32,720 --> 00:37:34,120
- شكرا لك
- على الرحب والسعة

571
00:37:34,240 --> 00:37:36,240
- أيتها المحققة (سبيفوت)
- مرحبا

572
00:37:36,360 --> 00:37:39,280
- ما الذي أحضرك إلى هنا؟
- عيد ميلاد مجيدا

573
00:37:39,400 --> 00:37:43,760
في الواقع
أنا حبيبة (باري)

574
00:37:43,880 --> 00:37:46,480
- وأخيرا
- بصحتك

575
00:37:47,440 --> 00:37:49,360
- هل تنتظرون أحدا آخر؟
- لا أحد أعرفه

576
00:37:49,480 --> 00:37:51,480
ربما (هاري) غيّر رأيه

577
00:37:58,600 --> 00:38:01,480
مرحبا، أنا (والي)
أنا ابن (فرانسين)

578
00:38:07,400 --> 00:38:10,600
أنا... أنا (جو)

579
00:38:12,200 --> 00:38:13,720
وهذه (آيريس)

580
00:38:14,320 --> 00:38:16,440
- مرحبا
- مرحبا

581
00:38:19,000 --> 00:38:21,520
أردت أن...

582
00:38:23,120 --> 00:38:24,960
لا أعلم

583
00:38:25,080 --> 00:38:27,240
أعتقد بأنه وقت غير مناسب
ثمة أصدقاء عندك لذا...

584
00:38:27,360 --> 00:38:29,720
لا، لا، لا
تفضّل بالدخول

585
00:38:47,400 --> 00:38:49,280
انتهى الوقت يا (ويلس)

586
00:38:49,400 --> 00:38:51,400
ما هو قرارك؟

587
00:38:52,160 --> 00:38:54,680
أعلم ماذا تفعل

588
00:38:54,800 --> 00:39:00,920
أعلم لما تستمر بإرسال شرير
بعد الآخر من أرضنا إلى هذه الارض

589
00:39:01,040 --> 00:39:03,280
تريد أن يكون (باري) أسرع

590
00:39:03,400 --> 00:39:07,400
تريده أن يكون أقوى

591
00:39:07,520 --> 00:39:13,720
تريده أن يكون أقوى ومليئا بالسرعة

592
00:39:17,840 --> 00:39:19,920
أنت تغذّيه مثل إوزة عيد الميلاد

593
00:39:20,040 --> 00:39:24,880
كلما أصبح أقوى
استطعت أن أستنزفه أكثر

594
00:39:25,000 --> 00:39:28,480
وسوف تساعدني

595
00:39:29,720 --> 00:39:31,760
دعني أراها أولا

596
00:39:34,320 --> 00:39:35,640
أبي!

597
00:39:40,560 --> 00:39:44,080
- هل أنت بخير؟ هل أذاك؟
- أرجوك ساعدني

598
00:39:44,200 --> 00:39:46,840
- لا تسمح له بأخذي إلى هناك ثانية
- لن أفعل...

599
00:39:48,000 --> 00:39:54,400
قرر الآن
مقابل حياة ابنتك

600
00:39:55,520 --> 00:39:56,840
سأفعل

601
00:40:00,200 --> 00:40:03,960
سوف أساعدك في سرقة
سرعة (فلاش)

