﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:04,720
"أدعى (باري آلن)
وأنا أسرع رجل حي"

2
00:00:05,240 --> 00:00:07,960
"بالنسبة إلى العالم الخارجي
أنا طبيب شرعي عادي"

3
00:00:08,080 --> 00:00:10,800
"ولكن سرا وبمساعدة أصدقائي
في مختبرات (ستار)"

4
00:00:10,920 --> 00:00:14,200
"أكافح الجريمة وأحاول إيجاد
الأشخاص الخارقين الآخرين مثلي"

5
00:00:14,320 --> 00:00:16,200
"لاحقت الرجل الذي قتل أمي"

6
00:00:16,320 --> 00:00:19,600
"ولكن أثناء ذلك
عرّضت عالمنا لتهديدات جديدة"

7
00:00:19,720 --> 00:00:22,680
"وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها"

8
00:00:22,800 --> 00:00:25,440
"أنا (فلاش)"

9
00:00:25,560 --> 00:00:26,880
"في الحلقات السابقة..."

10
00:00:27,000 --> 00:00:29,200
حين تركتنا أمي، كانت حاملا

11
00:00:29,320 --> 00:00:32,240
أبي، أنا جد آسفة
لانني لم أخبرك سابقا

12
00:00:32,360 --> 00:00:34,960
مرحبا، أنا (والي)، ابن (فرانسين)

13
00:00:35,080 --> 00:00:36,840
أنت تريد أن يكون (باري) أسرع...

14
00:00:36,960 --> 00:00:41,360
كلما زادت قوته
تزداد قدرتي على سلبها منه

15
00:00:41,480 --> 00:00:43,880
- لا تسمح لهم بأخذي
- لن أسمح بذلك

16
00:00:44,000 --> 00:00:49,000
سوف تساعدني مقابل حياة ابنتك

17
00:00:49,120 --> 00:00:52,280
سوف أساعدك
في سرقة سرعة (فلاش)

18
00:00:54,680 --> 00:00:57,840
"أعلم أنني أتحرّك بسرعة
لكن أوقفوني إذا سمعتم هذا من قبل"

19
00:00:57,960 --> 00:01:00,000
"شاب يلتقي بفتاة
هذا يحدث كل يوم"

20
00:01:00,120 --> 00:01:03,480
"إلا أن هذا الشاب صعقه البرق
وأصبح أسرع رجل حي"

21
00:01:03,600 --> 00:01:06,920
"لذا، ما من شيء بسيط
إلى هذا الحد"

22
00:01:07,040 --> 00:01:10,280
مرحبا، يا للهول!
احترس!

23
00:01:10,400 --> 00:01:14,920
أنا آسف، كل شيء على أحسن ما يكون
على أحسن ما يكون

24
00:01:15,040 --> 00:01:16,880
لم تكن هذه الازهار لي على أي حال
صحيح؟

25
00:01:17,000 --> 00:01:19,600
كانت لك، عرفت
أن هذه الازهار كانت ملتهبة

26
00:01:19,720 --> 00:01:21,040
يا للهول!

27
00:01:21,160 --> 00:01:23,680
ما يهم هو واقع
أنك فكّرت في إحضارها

28
00:01:23,800 --> 00:01:27,440
والاحتراس المناسب من الحريق
هذا ما يهم

29
00:01:28,320 --> 00:01:32,600
لقد أمضيت معظم حياتي
وأنا أشعر بأنني غير محظوظ

30
00:01:32,720 --> 00:01:34,320
نعم، والآن؟

31
00:01:34,720 --> 00:01:37,080
أشعر بأن البرق صعقني مرتين

32
00:01:41,760 --> 00:01:43,240
لا!

33
00:01:43,760 --> 00:01:45,080
النجدة

34
00:01:51,800 --> 00:01:53,280
النجدة

35
00:01:53,400 --> 00:01:58,960
(فلاش)، كل شيء تملكه
سوف يصبح لي

36
00:01:59,080 --> 00:02:02,480
لا! لا!

37
00:02:13,160 --> 00:02:14,480
"شرطة (سنترال سيتي)"

38
00:02:14,600 --> 00:02:18,120
حسنا، هناك مكتبي
في الاعلى وحدة مكافحة الجريمة

39
00:02:18,240 --> 00:02:20,240
ومختبر التحقيق في موقع الجريمة
يعمل (باري) هناك

40
00:02:20,360 --> 00:02:22,640
وهنا لدينا الملفات المفتوحة

41
00:02:22,760 --> 00:02:27,080
- وهذا قلم رصاص وهذه دبّاسة
- حسنا

42
00:02:27,200 --> 00:02:29,640
آسف يا (والي)
شقيقتك ورثت الجينات المضحكة

43
00:02:29,760 --> 00:02:32,120
أيها النقيب
دعني أعرّفك إلى شخص

44
00:02:32,240 --> 00:02:34,240
هذا ابني، (والي ويست)

45
00:02:34,360 --> 00:02:37,080
- ابنك وسيم يا (جو)
- إنه من آل (ويست)، واجه هذا الامر

46
00:02:37,200 --> 00:02:40,760
- والدك محقق بارع
- يبدو غير ذلك

47
00:02:42,320 --> 00:02:44,880
سررت بالتعرف إليك يا (والي)

48
00:02:46,680 --> 00:02:48,840
على أي حال
يسرّني وجودك هنا يا (والي)

49
00:02:48,960 --> 00:02:51,720
نعم، لطالما أردت أن يكون لدي شقيق
أصغر مني

50
00:02:51,840 --> 00:02:53,400
ماذا عن الظل الابيض؟

51
00:02:53,520 --> 00:02:57,200
أنت تمزح، لكن نعم
أطلقنا على (باري) هذا اللقب

52
00:02:57,320 --> 00:03:00,000
إنه منشغل بعض الشيء
يقوم بالكثير من الامور

53
00:03:00,120 --> 00:03:03,320
لكن لمَ لا نلتقي على العشاء؟
هكذا تجتمع كل العائلة

54
00:03:03,440 --> 00:03:05,720
- لدي مشاريع
- بحقك، (آيريس) سوف تطهو

55
00:03:05,840 --> 00:03:08,000
أبي، لقد قابلنا الشاب للتو
لا نريد أن نقتله

56
00:03:08,120 --> 00:03:10,960
صحيح، نطلب الطعام الصيني إذا
لا يهم، بحقك

57
00:03:11,080 --> 00:03:13,720
أين الاغلال
يا صاحب الضوء الاحمر الخلفي؟

58
00:03:13,840 --> 00:03:15,520
هيا، فلنذهب

59
00:03:15,640 --> 00:03:18,200
- أتعرف هذا الشاب؟
- لا

60
00:03:18,320 --> 00:03:22,800
لا، هذا ما يقولونه فحسب
وجهي مألوف

61
00:03:23,720 --> 00:03:27,320
- سوف أراكما عند العشاء
- حسنا

62
00:03:29,760 --> 00:03:31,520
هل من فرصة تسمح لي
الدردشة معك قليلا؟

63
00:03:31,640 --> 00:03:32,960
نعم، ما الامر أيتها المحققة؟

64
00:03:33,360 --> 00:03:38,640
- قصدت الدردشة مع (آيريس)
- نعم، أنت لست مطلوبا

65
00:03:38,760 --> 00:03:40,840
بلى، أنا مطلوب
في مكان ما

66
00:03:41,320 --> 00:03:42,840
لذا سوف أذهب إلى هناك

67
00:03:44,960 --> 00:03:46,440
كيف لي أن أساعدك؟

68
00:03:47,040 --> 00:03:51,960
أردت أن أتحدث معك عن (باري)

69
00:03:54,120 --> 00:04:01,600
أعلم أن (باري) يعد شقيقك لذا أتفهم
أن ولاءك يصب بمصلحته وليس مصلحتي

70
00:04:01,720 --> 00:04:04,600
لكن كنت آمل
أنك تعتقدين أنني جيدة له

71
00:04:04,720 --> 00:04:07,080
لذا سوف تساعدينني
في فهمه

72
00:04:07,880 --> 00:04:10,480
إن فعلت هذا
فستكونين الاولى

73
00:04:10,600 --> 00:04:13,040
رائع، هذا يمنحني الكثير من الامل

74
00:04:13,160 --> 00:04:21,160
- لا أقصد أنه يتصرف بطريقة غير ودية
- إنه حذر

75
00:04:21,400 --> 00:04:23,160
نعم، إنه يتصرف بحذر

76
00:04:23,280 --> 00:04:26,640
وهو يستيقظ جراء كوابيس
ولا يخبرني بشأنها

77
00:04:26,760 --> 00:04:30,800
وأعلم أننا اقتربنا من بعضنا سريعا
إنما...

78
00:04:31,400 --> 00:04:36,320
- أشعر بأن ثمة ما يردعه
- إليك حقيقة عن (باري)

79
00:04:36,440 --> 00:04:41,920
لديه عادة سيئة
وهي أنه يحمل همّ العالم على كتفيه

80
00:04:42,040 --> 00:04:45,600
- لا تكون المسؤولية تقع عليه حتى
- لكن ليس عليه أن يفعل هذا معي

81
00:04:45,720 --> 00:04:47,560
ولهذا السبب عليك أن تخبريه

82
00:05:03,160 --> 00:05:05,320
أنت! لا، بالتأكيد لا

83
00:05:05,440 --> 00:05:08,200
ليس عليك أن ترمي أغراض غيرك
حين تكون مستاء

84
00:05:11,760 --> 00:05:13,080
شكرا لك

85
00:05:18,160 --> 00:05:19,480
ما هذا؟

86
00:05:20,600 --> 00:05:21,920
إجابات خاطئة

87
00:05:23,360 --> 00:05:26,720
- ربما أنت تطرح أسئلة خاطئة
- ماذا تقصد؟

88
00:05:26,840 --> 00:05:28,640
كنت أفكر في هذا كثيرا مؤخرا

89
00:05:28,760 --> 00:05:31,160
نواصل محاولتنا في اختراع طرق
تجعل (باري) أسرع

90
00:05:31,280 --> 00:05:34,240
لكنني ما زلت أعتقد أن بإمكاننا إيجاد
طرق تجعل (زوم) أبطأ

91
00:05:34,360 --> 00:05:36,880
سبق وحاولنا ذلك، أتذكر؟
تلك الاسهم لم تبطئه إطلاقا

92
00:05:37,000 --> 00:05:38,480
نعم، أعلم
لا أتحدث عن الأسهم

93
00:05:38,600 --> 00:05:41,200
الاسهم لم تنجح وهذا كان واضحا
إنما أغضبته فحسب

94
00:05:41,320 --> 00:05:44,800
أتحدث عن شيء آخر
طريقة تمكّننا من سرقة سرعة (زوم)

95
00:05:50,200 --> 00:05:53,000
- كيف؟
- (تورتل)

96
00:05:54,200 --> 00:05:57,880
ممكن أن يعرف بعضكم أنني واجهت
معركة سرية من طرف واحد

97
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
- أتعارك فيها مع عدو خفيّ
- ليس (تورتل) ثانية

98
00:06:01,120 --> 00:06:03,440
- ماذا؟ ماذا؟
- ماذا؟ من تقصدين بـ(تورتل)؟

99
00:06:03,560 --> 00:06:06,120
- إنه حوت (سيسكو) النصفي
- نصفه حوت ونصف سلحفاة

100
00:06:06,240 --> 00:06:09,320
لا، أرأيت ماذا فعلت يا (كايتلين)؟
أربكت الجميع الآن

101
00:06:09,440 --> 00:06:10,760
باشر بالفكرة

102
00:06:10,880 --> 00:06:13,760
راجعت بعض القضايا التي كنا
نبحث فيها عن (فلاش) الانعكاسي

103
00:06:13,880 --> 00:06:16,400
عمليات سرقة ارتكبت بسرعة عالية

104
00:06:16,520 --> 00:06:18,280
يكون ثمة أشخاص
يحملون أغراضهم المفضّلة في ثانية

105
00:06:18,400 --> 00:06:21,280
وتختفي تلك الاغراض في الثانية الاخرى
أخبروني ماذا ترون

106
00:06:26,600 --> 00:06:28,560
إذا، ماذا؟
يستطيع أن يوقف الوقت؟

107
00:06:28,680 --> 00:06:30,400
لا، لا
انظري إلى رمز الوقت

108
00:06:30,520 --> 00:06:32,000
لا يزال يمرّ الوقت

109
00:06:33,640 --> 00:06:36,200
نعم، حسنا
إذا كان لا يوقف الوقت، ماذا يفعل؟

110
00:06:36,840 --> 00:06:38,960
إنه يبطئ كل شيء من حوله

111
00:06:40,320 --> 00:06:42,840
ولهذا السبب نطلق عليه
لقب (تورتل)

112
00:06:42,960 --> 00:06:44,840
لمَ لم تذكر لي هذا الشاب من قبل؟

113
00:06:44,960 --> 00:06:46,960
لا أعلم، أعتقد
بأننا كنا غافلين بعض الشيء

114
00:06:47,080 --> 00:06:48,680
كنا نعمل مع قضية
(كابتن كولد) و(ويذر ويزارد)

115
00:06:48,800 --> 00:06:50,120
و(غوريلا غرود)
هل عليّ أن أكمل؟

116
00:06:50,240 --> 00:06:53,400
حسنا، إذا استطعنا أن نمسك به
ونكتشف كيف نستخدم قواه

117
00:06:53,520 --> 00:06:56,480
ربما نستطيع أن نظهر لـ(زوم)
كيف تكون الحياة على المسار البطيء

118
00:06:56,600 --> 00:06:58,160
كيف تعرف أين تجده؟

119
00:06:58,280 --> 00:07:00,760
عمليات السرقة في الفيديو
تتوافق مع تقارير شرطة

120
00:07:00,880 --> 00:07:03,880
اعتبرت أن الاغراض مفقودة أو ضائعة
عوضا عن كونها سرقت

121
00:07:04,000 --> 00:07:07,280
- طريقة عمل المشتبه به هو...
- أغراض شخصية قيّمة لصاحبها

122
00:07:08,880 --> 00:07:10,320
"بيان صحفي"

123
00:07:15,000 --> 00:07:18,520
يبدو أن ثمة مؤتمر صحفي
في شرطة (سنترال سيتي)

124
00:07:18,640 --> 00:07:21,200
لانه تمّت استعادة
(فاندر أوف دياموندز)

125
00:07:22,640 --> 00:07:25,200
"سوف أحاربه حتى في الجحيم"

126
00:07:26,680 --> 00:07:29,480
المجرمون الذين ارتكبوا
هذه الجريمة الشنيعة سجنوا

127
00:07:29,600 --> 00:07:31,360
وهم الآن تحت سلطتنا

128
00:07:31,480 --> 00:07:35,040
ويسعدنا أن نشير إلى أن الشهير (فاندور
أوف دياموندز) أعيد إلى المالك الحقيقي

129
00:07:35,160 --> 00:07:38,720
الجوهرة الحقيقية
تعود إلى خاتم جدي الأكبر

130
00:07:38,840 --> 00:07:41,920
وباسترجاع الخاتم
أسترجع إرث العائلة القيّم

131
00:07:42,040 --> 00:07:43,360
أمسكت بك

132
00:08:08,080 --> 00:08:10,440
اختفى الخاتم
ماذا حدث له؟

133
00:08:10,560 --> 00:08:12,680
أقفلوا هذا المكان
ممنوع على أحد أن يغادر هذه الغرفة

134
00:08:12,800 --> 00:08:14,320
طوّقوا المخفر

135
00:08:17,560 --> 00:08:21,320
الخبر السار هو أن ما فعله (تورتل)
أثّر عليك مؤقتا

136
00:08:21,840 --> 00:08:24,360
كيف كان الامر؟
أن تكون بطيئا؟

137
00:08:24,480 --> 00:08:27,480
كان الامر غريبا
شعرت بموجات من الجمود

138
00:08:27,600 --> 00:08:31,040
وكأن كل الطاقة سلبت من جسدي
ومن ثم استرجعتها

139
00:08:31,160 --> 00:08:32,480
هذا ما كان يحدث بالضبط

140
00:08:32,600 --> 00:08:35,880
قدرته في تحويل كل الطاقة الحركية
إلى طاقه تخصّه

141
00:08:36,000 --> 00:08:38,080
ما يجعل الجميع في حالة
من الطاقة الجهدية المؤقتة

142
00:08:38,200 --> 00:08:39,520
هذا صحيح

143
00:08:40,360 --> 00:08:41,680
إذا، لمَ ما زلت أستطيع أن أتحرك؟

144
00:08:41,800 --> 00:08:45,640
سرعتك، سرعتك تسمح لك بتغيير
مواقعك أسرع من أي شخص آخر

145
00:08:45,760 --> 00:08:48,520
إذا يمكنك أن تحوّل طاقتك الجهدية
المخزّنة إلى طاقة حركية

146
00:08:48,640 --> 00:08:49,960
المعذرة، إلى أين أنت ذاهب؟

147
00:08:50,080 --> 00:08:51,720
أكتشف كيف أستغل هذا ضد (زوم)

148
00:08:53,080 --> 00:08:54,400
أتذكر (زوم)؟

149
00:08:55,600 --> 00:08:57,320
(سيسكو)، رجاء انضم لي

150
00:08:57,440 --> 00:09:02,760
سوف نستفيد من فكرتك ونطوّرها علميا
وننقذ العالم، نعم، يسرني ذلك!

151
00:09:02,880 --> 00:09:04,200
حسنا

152
00:09:04,560 --> 00:09:08,320
برنامج التعرف إلى الوجوه
وجد تطابقا من شريط المؤتمر الصحفي

153
00:09:08,440 --> 00:09:11,400
اسم الملقّب بـ(تورتل)
(راسل غلوسين)

154
00:09:11,520 --> 00:09:15,720
كان سارقا ثانويا توقف عن السرقة
بعد انفجار مسرّع الجسيمات

155
00:09:15,840 --> 00:09:18,640
حسنا، سأبدأ العمل
أتواصل مع (جو)

156
00:09:18,760 --> 00:09:20,440
أعلموني إذا عرفتم أي شيء آخر

157
00:09:23,960 --> 00:09:25,280
هل أنت بخير؟

158
00:09:26,600 --> 00:09:31,040
نعم، نعم
من الصعب أن أنظر إلى هذا

159
00:09:31,160 --> 00:09:37,480
- وألا أفكر في عجزي بمساعدة الناس
- حسنا، ثمة الكثير من التكنولوجيا هنا

160
00:09:37,600 --> 00:09:42,480
- لمَ لا نجد طريقة نعيد فيها سرعتك؟
- أنا عالم أيضا يا (كايتلين)

161
00:09:42,600 --> 00:09:45,880
حين أتيت إلى هنا، كل ما فعلته
هو العمل على كيفية استعادة سرعتي

162
00:09:46,400 --> 00:09:51,560
صدقيني، أي اختبار تفكرين بإجرائه
سبق وأجريته

163
00:09:58,360 --> 00:10:01,880
(تورتل)، (سيسكو)
يبحث عن هذا الرجل منذ زمن

164
00:10:02,000 --> 00:10:07,000
- لقد نشروا خبر البحث عنه الآن
- كيف عرف الجميع بـ(غلوسين) قبلي؟

165
00:10:07,120 --> 00:10:10,040
(سيسكو) لديه قائمة من الخارقين
غير المعروفين

166
00:10:10,160 --> 00:10:12,800
العاملون هنا ينادونه (سيسكو ديلامانشا)

167
00:10:15,640 --> 00:10:19,600
- تبدو قلقا بعض الشيء
- أنا متوتر بعض الشيء

168
00:10:19,720 --> 00:10:24,080
لنكن صريحين، أنا متوتر حقا
بشأن العشاء الليلة مع (والي)

169
00:10:24,200 --> 00:10:27,280
بحقك، لمَ أنت متوتر؟
أنت أفضل أب على الاطلاق

170
00:10:27,400 --> 00:10:28,960
سوف يدرك ذلك

171
00:10:29,440 --> 00:10:31,840
سيكون الموقف
أسهل بكثير في حضورك

172
00:10:31,960 --> 00:10:33,320
(جو)، لن أفوّت الحضور

173
00:10:35,040 --> 00:10:36,640
- أراك الليلة
- حسنا

174
00:10:39,560 --> 00:10:41,120
- مرحبا
- مرحبا

175
00:10:41,240 --> 00:10:43,160
- هل لديك بعض الوقت؟
- نعم

176
00:10:43,280 --> 00:10:48,400
- أريد أن أتأكد من أن كل شيء بخير
- نعم

177
00:10:48,520 --> 00:10:54,360
نعم، لا أريد أن أتذمّر
هذه ليست حقيقتي، لكن...

178
00:10:54,480 --> 00:10:58,880
- لا أريدك أن تحمل عبء أي شيء
- لا، لا أشعر بذلك

179
00:10:59,000 --> 00:11:00,760
حسنا

180
00:11:00,880 --> 00:11:02,800
(باتي)، مهلا

181
00:11:04,440 --> 00:11:07,240
العام الجديد إنه وقت بالنسبة لي
كي...

182
00:11:07,360 --> 00:11:11,800
منذ أن ماتت أمي، تراودني الذكريات
وأشعر بصعوبة بالتواصل

183
00:11:11,920 --> 00:11:15,440
- أنا آسفة، لم أعرف
- لا، لا، لا

184
00:11:16,200 --> 00:11:23,560
اسمعي، يمكننا أن نحظى بليلة رومانسية
ما رأيك أن نتناول العشاء غدا مساء؟

185
00:11:23,680 --> 00:11:28,560
- ربما نقبّل بعضنا البعض أيضا
- يبدو أن هذا ما نحن بحاجة إليه

186
00:11:28,680 --> 00:11:31,360
- حسنا، سأراك لاحقا
- حسنا

187
00:11:38,280 --> 00:11:41,640
حسنا، أعتقد بأننا نستطيع أن نفقد الامل
(والي) لن يحضر

188
00:11:41,760 --> 00:11:44,920
أنا آسف يا (جو)
أعلم كم عنى هذا لك

189
00:11:47,520 --> 00:11:50,800
- إنه شاب، لا؟ فهمت
- كان بإمكانه أن يتصل على الاقل

190
00:11:50,920 --> 00:11:53,840
قد يكون ثمة عدد من الاسباب
تمنعه من الاتصال

191
00:11:54,480 --> 00:11:57,640
شكرا لحضورك هنا
أحبك

192
00:11:58,720 --> 00:12:00,360
أحبك

193
00:12:02,320 --> 00:12:04,160
- أراك غدا يا (باري)
- نعم

194
00:12:09,840 --> 00:12:13,880
عائلة (ويست) 2,0
لا تبدأ بداية جيدة

195
00:12:14,000 --> 00:12:16,040
كنت هادئا طوال الأمسية

196
00:12:18,040 --> 00:12:20,960
- بسبب (تورتل)؟
- كيف تعرفين بشأنه؟

197
00:12:22,720 --> 00:12:27,000
لا، لا
كانت تشغل بالي أمور كثيرة

198
00:12:27,760 --> 00:12:32,360
(باتي)؟
قد نكون تقابلنا لتناول القهوة

199
00:12:33,520 --> 00:12:36,000
- (آيريس)
- هي تهتم لامرك حقا يا (باري)

200
00:12:36,120 --> 00:12:40,440
- وتتساءل لما تتصرف بحذر شديد
- وماذا قلت لها؟

201
00:12:40,560 --> 00:12:44,520
- قلت لها أن تتحدث إليك
- هذا ليس جيدا

202
00:12:45,120 --> 00:12:50,360
ذكرت أن كوابيس تراودك

203
00:12:51,880 --> 00:12:55,920
عن (زوم) وقتله لها

204
00:12:57,200 --> 00:13:04,000
اسمع، أعلم أن الامور
تتحرك بسرعة في الآونة الاخيرة بينكما

205
00:13:05,160 --> 00:13:08,400
لكن أنت تعلم أنه لا يمكنك
إخفاء الامور عنها إلى الابد، صحيح؟

206
00:13:08,520 --> 00:13:13,040
- يوما ما، عليك أن تخبرها الحقيقة
- أنني (فلاش)؟

207
00:13:13,480 --> 00:13:15,280
لا أستطيع أن أفعل هذا

208
00:13:15,400 --> 00:13:19,000
حسنا، أتمنى لو أخبرتني الحقيقة
منذ سنة

209
00:13:19,120 --> 00:13:21,280
لمَ برأيك عليّ أن أخبرها؟

210
00:13:21,400 --> 00:13:29,200
أعتقد بأنك إذا كنت جادا بشأن علاقتكما
عليك أن تخبرها

211
00:13:33,400 --> 00:13:35,000
حسنا، هذا ما سأفعله

212
00:13:37,040 --> 00:13:38,840
سأخبر (باتي) بأنني (فلاش)

213
00:13:46,160 --> 00:13:49,160
مرحبا، هل من جديد؟

214
00:13:49,280 --> 00:13:52,680
أعتقد بأننا وجدنا هدفنا التالي
للشخص الخارق بالثلاثينات

215
00:13:52,800 --> 00:13:54,120
وليس سلحفاة (نينجا)

216
00:13:54,240 --> 00:13:55,560
كم استغرقك من وقت
لتكتشف هذا اللقب؟

217
00:13:55,680 --> 00:13:57,880
لقد ورد للتو
هل لاحظت؟ كان هذا رائعا

218
00:13:58,000 --> 00:13:59,880
متحف (سنترال سيتي)
يستضيف حدثا خاصا

219
00:14:00,000 --> 00:14:02,960
على الجميع فيه وضع ربطات
عنق سوداء، يظهر (كريستال بول)

220
00:14:03,480 --> 00:14:06,840
إنها رسمة شهيرة
أعيدت مؤخرا من (أركوفيا)

221
00:14:06,960 --> 00:14:09,680
أعطيت الرسمة إلى المتحف
من عائلة (سوفربورغ)

222
00:14:09,800 --> 00:14:11,320
(جايكوب سوفربورغ) بنفسه قال

223
00:14:11,440 --> 00:14:15,680
"عودة الرسمة بسلامة
تعني لنا أكثر من كل مال العالم"

224
00:14:15,800 --> 00:14:19,840
- هذا أشبه بأن (تورتل) سرقها
- حسنا، نعم، هذه خطة

225
00:14:19,960 --> 00:14:24,480
إذا سوف يتحرك (تورتل)
ويمكننا أن نكون هناك

226
00:14:24,600 --> 00:14:26,280
ننتظره ونمسك به

227
00:14:26,400 --> 00:14:27,720
كيف تبدو
وأنت ترتدي بذلة رسمية؟

228
00:14:27,840 --> 00:14:30,440
بحقك، طوله 188 سنتمترا
يتمتع بحنك مربع وهو مفتول العضلات

229
00:14:30,560 --> 00:14:32,800
- أعتقد بأنه سيبدو مناسبا
- طولي 193 سنتمترا

230
00:14:32,920 --> 00:14:34,920
- بئسا
- هل من مشكلة؟

231
00:14:36,280 --> 00:14:38,680
لا، لا

232
00:14:39,480 --> 00:14:42,080
فرصة، ربما
مهلا

233
00:14:45,560 --> 00:14:48,200
- مرحبا، أنا متشوّقة لرؤيتك الليلة
- "نعم، أنا أيضا"

234
00:14:48,320 --> 00:14:52,040
بهذا الشأن، أعلم أنني قلت لك
"فلتناول العشاء"

235
00:14:52,160 --> 00:14:54,320
لكنك كنت تريدينني
أن أكون منفتحا أكثر عليك

236
00:14:54,440 --> 00:14:59,080
لذا أريد أن أتشارك معك
حبي للفن

237
00:14:59,720 --> 00:15:03,200
- حسنا، هذا مثير للاهتمام
- "نعم، أنا لا أشبع من الفنون"

238
00:15:03,320 --> 00:15:07,400
على أي حال، ثمة حدث
في متحف (سنترال سيتي) الليلة

239
00:15:07,520 --> 00:15:10,120
إنهم يظهرون رسمة شهيرة
لطالما أحببتها

240
00:15:10,240 --> 00:15:13,600
في الواقع
لا أعرف أي شيء عن الفنون

241
00:15:13,720 --> 00:15:19,200
لكنني أعرف ما أحب وأنا أحبك
لذا أنا موافقة

242
00:15:19,320 --> 00:15:21,320
حسنا، رائع
أراك عند الساعة الثامنة

243
00:15:21,440 --> 00:15:23,560
- السابعة!
- السابعة، أراك عند السابعة

244
00:15:23,680 --> 00:15:26,360
- حسنا، في تمام السابعة
- وداعا

245
00:15:27,840 --> 00:15:29,440
- أنت بطل خارق رائع
- شكرا

246
00:15:29,560 --> 00:15:30,880
- أنت بطل رائع خارق
- شكرا لك

247
00:15:31,000 --> 00:15:35,200
لكن أتعتقد بأنها فكرة جيدة أن تصطحب
حبيبتك إلى مكان تحارب فيه الجريمة؟

248
00:15:35,320 --> 00:15:39,080
سوف أخبر (باتي)
بأنني (فلاش)

249
00:15:40,400 --> 00:15:41,800
هل هذه فكرة سيئة؟
ما رأيكم؟

250
00:15:41,920 --> 00:15:45,720
سوف أقترح أن تطلق النار
على (كينغ شارك) و(هاري)

251
00:15:45,840 --> 00:15:47,160
- نعم
- لذا حسب علمي

252
00:15:47,280 --> 00:15:48,600
هذا أفضل فريق يشكّله (فلاش)
بالنسبة لي

253
00:15:48,720 --> 00:15:52,160
نعم، حسنا، شكرا لك يا (سيسكو)
شكرا لك، هذا رائع

254
00:15:52,280 --> 00:15:54,560
سوف أفعل هذا، سوف أخبرها

255
00:15:57,720 --> 00:15:59,040
لا تخبرها

256
00:16:05,040 --> 00:16:06,680
أنت تهتم لامر هذه الامرأة

257
00:16:08,080 --> 00:16:09,560
هذا جميل

258
00:16:09,680 --> 00:16:13,280
إذا أبعدها قدر المستطاع عن هذا الأمر
وإليك السبب

259
00:16:13,840 --> 00:16:20,480
إن عرف (زوم) لأمر من تهتم
ومن تحب ولمن تعيش

260
00:16:21,720 --> 00:16:23,320
سوف يسلبك إياه

261
00:16:31,800 --> 00:16:36,000
"(كريستال بول)
معرض (جون ويليام واتر هاوس)"

262
00:16:44,280 --> 00:16:49,120
حسنا، ابقي متيقظة لوجود (تورتل)
جملة لم أتوقع أنني سأقولها

263
00:17:02,320 --> 00:17:04,280
(سيسكو)، هل أنت و(هاري)
في موقعكما؟

264
00:17:04,400 --> 00:17:07,440
أنا في غرفة المراقبة
برنامج التعرف إلى الوجوه يعمل

265
00:17:07,560 --> 00:17:09,720
لذا سنستطيع أن نرصد (تورتل)
قبل أن يتحرّك

266
00:17:10,040 --> 00:17:11,360
(تورتل)

267
00:17:12,320 --> 00:17:14,640
لمَ تصرّ على منحه ألقاب
مثيرة للضحك؟

268
00:17:14,760 --> 00:17:16,080
أنا؟

269
00:17:16,400 --> 00:17:18,960
من العبقري الذي اخترع
لقب (زوم)؟

270
00:17:22,240 --> 00:17:23,560
حسنا

271
00:17:26,040 --> 00:17:27,360
سأخبرك

272
00:17:27,480 --> 00:17:32,400
منذ سنتين تقريبا
حصل هذا على "الارض 2"

273
00:17:33,320 --> 00:17:40,160
شرطة (سنترال سيتي) هناك
تلقت اتصال طوارئ عن أن ثمة رهائن

274
00:17:40,280 --> 00:17:42,800
لكن حين وصلت
فرقة التدخل السريع إلى هناك

275
00:17:42,920 --> 00:17:46,880
لم يكن ثمة أي رهائن
كان فخا

276
00:17:47,000 --> 00:17:53,000
نصب (زوم) فخا ليظهر للشرطة
أنهم لا يستطيعون أن يوقفوه

277
00:17:53,120 --> 00:17:59,080
وقتل 14 شرطيا
رجالا ونساء

278
00:17:59,200 --> 00:18:04,040
ذبحهم، ترك واحدا حيا
ليسرد ما حدث

279
00:18:04,160 --> 00:18:11,440
ذلك الشرطي وصف برقا أزرق
يتحرك بسرعة بكل مكان

280
00:18:11,560 --> 00:18:17,840
فيما كان زملائه وإخوته في السلاح
قد قتلوا

281
00:18:17,960 --> 00:18:25,480
وذلك الشرطي اعتبر نفسه محظوظا
نجا ليسرد القصة

282
00:18:27,360 --> 00:18:31,360
إلى أن ذهب (زوم) إلى بيته
تلك الليلة وقتله أيضا

283
00:18:33,800 --> 00:18:35,880
هكذا حصل على لقب (زوم)

284
00:18:42,800 --> 00:18:44,440
إن احتجت إلى ذبذباتي

285
00:18:46,320 --> 00:18:47,640
ربما يمكنك أن تعرف
إذا كانت لا تزال حية

286
00:18:47,760 --> 00:18:49,080
إنها حية

287
00:18:51,560 --> 00:18:52,880
حسنا

288
00:19:06,280 --> 00:19:08,160
لديك نظرة غريبة على وجهك
هل أبدو غريبة؟

289
00:19:08,280 --> 00:19:13,280
لا، لا
تبدين رائعة

290
00:19:13,400 --> 00:19:15,600
تبدو وسيما جدا

291
00:19:18,240 --> 00:19:19,600
لا أطيق الانتظار حتى أرى هذه اللوحة

292
00:19:19,720 --> 00:19:24,640
أي لوحة؟ اللوحة، نعم
وأنا أيضا، نعم

293
00:19:24,880 --> 00:19:29,960
- ما رأيك أن نتحدث أولا؟
- ظننت أنك لن تسأل أبدا

294
00:19:34,520 --> 00:19:41,520
- لا يمكنني أن أفهمك يا (باري آلن)
- هذا لانني أعمل بكد لاخفي حقيقتي

295
00:19:41,640 --> 00:19:43,680
ليس عليك أن تختبئ معي

296
00:19:44,640 --> 00:19:51,120
عليّ أن أثق بشخص
إن كان عليه أن يعرف الحقيقة

297
00:19:52,880 --> 00:19:54,200
حقا؟

298
00:19:55,280 --> 00:19:57,960
أنا أثق بك يا (باتي)

299
00:19:59,480 --> 00:20:01,400
أنا أثق بك أيضا

300
00:20:02,720 --> 00:20:10,000
(باتي)، بعد أن صعقني البرق

301
00:20:10,120 --> 00:20:12,080
حين استيقظت...

302
00:20:16,480 --> 00:20:18,200
نحن نرى (تورتل)

303
00:20:21,080 --> 00:20:23,480
(باري)، كنت تقول...

304
00:20:23,600 --> 00:20:25,640
- عليّ أن أذهب، أنا آسف
- ماذا؟

305
00:20:25,760 --> 00:20:27,800
ماذا؟ (باري)!

306
00:20:30,120 --> 00:20:32,520
شرطة (سنترال سيتي)، اجمد مكانك

307
00:20:37,600 --> 00:20:38,920
ماذا؟

308
00:20:43,240 --> 00:20:45,160
هل أنت بسرعة (فلاش)؟

309
00:20:46,000 --> 00:20:49,000
لا!
لا، إنه أبطأ بكثير

310
00:20:49,840 --> 00:20:51,440
هل هذا فخ؟

311
00:20:51,800 --> 00:20:54,440
أنا بطيء ولست غبيا

312
00:21:24,240 --> 00:21:25,560
يا للهول!

313
00:21:28,720 --> 00:21:30,480
حسنا، أنا أمسك بك
هيا

314
00:21:45,720 --> 00:21:48,720
البؤبؤ في كل عين طبيعي
دقات قلبك منخفضة قليلا

315
00:21:48,840 --> 00:21:50,880
لكن غير ذلك
ما من عوارض ارتجاج

316
00:21:51,000 --> 00:21:53,280
أنا حقا أشعر بأنني بخير
ماذا عن (تورتل)؟

317
00:21:53,400 --> 00:21:55,720
- لا إشارة له
- أو اللوحة

318
00:21:55,840 --> 00:21:58,200
لا بد من أنه هرب في الفوضى

319
00:21:58,320 --> 00:22:02,640
نعم، ساءت الامور بعد أن قررت حبيبتك
أن تشهر سلاحها على (تورتل)

320
00:22:02,760 --> 00:22:04,080
يا للهول!

321
00:22:04,240 --> 00:22:07,360
(باتي) ستعتقد أنني تخليت عنها
أنا متأكد، عليّ أن أذهب

322
00:22:07,480 --> 00:22:08,800
إلى أين...

323
00:22:08,920 --> 00:22:13,080
- إيجاد (تورتل) هو المهم الآن
- نعم، هذا مهم لي أيضا

324
00:22:13,200 --> 00:22:15,880
لكن علينا أن نرى إذا كانت سرعتك
لا تزال تعمل

325
00:22:16,000 --> 00:22:17,320
أعتقد بأنها ما زالت تعمل

326
00:22:17,440 --> 00:22:19,720
علينا أن نعرف كيف سلبه
(تورتل) منها

327
00:22:23,480 --> 00:22:26,320
هل يمكنني أن أتحدث إليك
لبعض الوقت؟

328
00:22:34,960 --> 00:22:39,200
لم يسبق أن أحضرت لك الشمبانيا
لم أجد أي سوائل أخرى

329
00:22:39,320 --> 00:22:42,480
- آمل أن يكون هذا يناسبك
- بالطبع

330
00:22:42,600 --> 00:22:43,920
تفضلي

331
00:22:54,880 --> 00:22:57,880
لأذهب وأرى إن كان باستطاعتي
أن أجعل نفسي مفيدا

332
00:23:12,280 --> 00:23:15,760
"جامعة (ميدواي سيتي)
قسم علوم الطب الشرعي"

333
00:23:15,880 --> 00:23:17,840
"(باتي سبيفوت)، (سنترال سيتي)
(الولايات المتحدة الاميركية)"

334
00:23:36,120 --> 00:23:39,880
كنت محقا، اعتقدت أنك ستبدين مستاءة
وها أنت فعلا مستاءة

335
00:23:40,680 --> 00:23:42,000
ماذا حدث؟

336
00:23:46,040 --> 00:23:49,920
- لا أملك عذرا قويا
- لا شيء؟ لا شيء؟

337
00:23:50,040 --> 00:23:54,360
بحقك يا (باري)
أي عذر تقوله أفضل من لا شيء

338
00:23:54,480 --> 00:23:58,360
بحقك، لا أصدق!
كنت حبيبة متساهلة حقا

339
00:23:58,480 --> 00:24:02,280
لا بد من أنني أتمتع بثقة بالنفس
لاتحمّل الخطط

340
00:24:02,400 --> 00:24:08,280
حسنا، ما من خطط، لا بأس
أو الاستيقاظ بمنتصف الليل تصرخ ثانية

341
00:24:08,400 --> 00:24:12,760
حسنا، لا يهم
ومن ثم الخطط الرائعة حقا؟

342
00:24:12,880 --> 00:24:16,880
كانت رائعة ومن ثم تخليت عني
قبل أن أوشك على الموت

343
00:24:17,280 --> 00:24:21,160
- طريقة تفسيرك للامور...
- أنا مستاءة حقا

344
00:24:22,680 --> 00:24:28,000
- أعلم
- نحن نستمتع والمتعة كانت رائعة

345
00:24:28,120 --> 00:24:32,240
لكنني أتجاوز المتعة
للوصول إلى علاقة حقيقية

346
00:24:33,160 --> 00:24:36,160
هذا ما أريده
حسنا؟ هذه وجهتي

347
00:24:36,480 --> 00:24:40,720
عليك أن تكتشف ما تريده
واكتشف بسرعة

348
00:24:46,480 --> 00:24:48,960
السرعة اختصاصي

349
00:25:47,240 --> 00:25:48,560
نعم!

350
00:25:51,240 --> 00:25:52,560
أحسنت

351
00:26:10,200 --> 00:26:11,520
ماذا؟

352
00:26:11,640 --> 00:26:16,120
- ثمة من يلاحقني الآن؟
- لمَ لم تحضر على العشاء ليلة أمس؟

353
00:26:16,240 --> 00:26:17,560
لم أستطع الحضور

354
00:26:17,680 --> 00:26:19,840
حين تقول لشخص
إنك ستكون متواجدا في مكان ما

355
00:26:19,960 --> 00:26:21,280
عليك أن تحضر

356
00:26:22,280 --> 00:26:24,920
ربما لم يكن لدي والد
يعلّمني هذا

357
00:26:26,160 --> 00:26:29,200
هل لهذا السبب
أتيت إلى (سنترال سيتي)؟

358
00:26:29,320 --> 00:26:32,680
ليس للتعرّف إليّ أو إلى أختك
بل لتفعل هذا الهراء

359
00:26:32,800 --> 00:26:35,400
لا أحد في (كيستون) سيربيني

360
00:26:36,000 --> 00:26:39,960
- ليس عليّ أن أبرر نفسي أمامك
- في الواقع، عليك ذلك

361
00:26:40,080 --> 00:26:42,160
هذا غير قانوني
أنا شرطي، أتذكر؟

362
00:26:42,280 --> 00:26:45,960
نعم، صحيح
المحقق الذي لم يكن يعلم أن لديه ابنا

363
00:26:46,080 --> 00:26:51,240
- الذي لا يعرف أي شيء عني
- أنا أحاول التعرف إليك يا (والي)

364
00:26:51,360 --> 00:26:54,040
هذه السباقات؟
هذه السيارة التي فزت بها؟

365
00:26:55,920 --> 00:26:58,280
هذه الطريقة الوحيدة التي أدفع فيها
مصاريف أمي الاستشفائية

366
00:26:58,400 --> 00:27:00,120
وأحصل لها على المساعدة
التي تحتاج إليها

367
00:27:00,240 --> 00:27:02,560
ليس عليك أن تفعل هذا
لدي مال

368
00:27:02,680 --> 00:27:05,280
- يمكنني أن آخذ مال تقاعدي
- لست بحاجة إلى مالك

369
00:27:05,400 --> 00:27:08,080
يمكنني الاعتناء بنفسي وبأمي
حسنا؟

370
00:27:09,080 --> 00:27:11,800
أنا رجل البيت
تمّ ملا هذا المنصب

371
00:27:14,560 --> 00:27:16,560
اذهب إلى المنزل
عد إلى عائلتك يا (جو)

372
00:27:29,680 --> 00:27:31,000
(باري)

373
00:27:32,080 --> 00:27:33,400
مرحبا

374
00:27:50,720 --> 00:27:52,040
ماذا؟

375
00:27:54,360 --> 00:27:59,040
- ماذا تريد مني؟
- أهم شيء بالنسبة إلى (فلاش)

376
00:27:59,160 --> 00:28:00,480
أنت

377
00:28:07,880 --> 00:28:09,200
(باتي)؟

378
00:28:20,360 --> 00:28:22,120
لا، لا، لا

379
00:28:23,160 --> 00:28:24,840
لا، هيا!

380
00:28:29,160 --> 00:28:32,440
(جو)، (جو)
أعتقد أن (باتي) لدى (تورتل)

381
00:28:32,560 --> 00:28:35,280
أنا... لاقني في مختبرات (ستار)
حسنا؟

382
00:28:35,640 --> 00:28:37,760
"مسدس (فلينتلوك) تاريخي مفقود"

383
00:28:58,840 --> 00:29:00,680
ماذا تريد مني؟

384
00:29:00,800 --> 00:29:05,560
أريدك أن تتوقفي عن الحركة
إلى الابد

385
00:29:05,680 --> 00:29:08,920
- ماذا تستفيد من قتلي؟
- لن أقتلك

386
00:29:09,040 --> 00:29:15,400
هذا سريع جدا وفوضوي
أحب أن أتعامل مع الامور بدقة وبطء

387
00:29:15,520 --> 00:29:17,520
ليس عليك أن تؤذيني
محاولا أن تثبت وجهة نظر

388
00:29:17,640 --> 00:29:23,560
الامر لا يتعلق بأذيتك الامر
يتعلق بأذية شخص تهمينه

389
00:29:23,680 --> 00:29:28,400
- (باري)؟
- لا

390
00:29:28,520 --> 00:29:31,520
- (فلاش)
- ما علاقته بهذا؟

391
00:29:34,840 --> 00:29:38,880
- رأيت الطريقة التي أنقذك فيها
- نعم، هذا ما يفعله

392
00:29:39,000 --> 00:29:41,400
إنه بطل، ينقذ الناس
الذين هم بحاجة إلى الانقاذ

393
00:29:41,520 --> 00:29:45,760
هذه مضيعة للوقت
أعني إنقاذ الناس

394
00:29:48,480 --> 00:29:50,280
يستخفّون بالامور

395
00:29:51,320 --> 00:29:54,440
إذا أنت تأخذ الامور
التي تهمّهم بالدرجة الاولى

396
00:29:54,560 --> 00:29:56,960
زوجتي (روزالين) استخفت بي

397
00:29:58,200 --> 00:30:01,480
أرادت أن تتركني
هذا أكثر شيء قدّرته

398
00:30:01,600 --> 00:30:06,360
إذا هذا هو الامر؟
تأذيت لان زوجتك تركتك

399
00:30:07,840 --> 00:30:14,200
لم أستطع أن أسمح بحدوث هذا
لذا جعلتها لي

400
00:30:15,800 --> 00:30:17,120
إلى الابد

401
00:30:40,240 --> 00:30:43,400
"مكتبة (نايدل)
المحققة (باتي سبيفوت)"

402
00:30:43,520 --> 00:30:46,000
آمل أن أكون
كتبت اسمك بطريقة صحيحة

403
00:30:48,280 --> 00:30:49,680
"(باري)، سوف نجدها"

404
00:30:49,800 --> 00:30:53,400
لا أحصل على أي أدلة عن هذا الرجل
وكأنه خارج التغطية تماما

405
00:30:53,520 --> 00:30:57,280
- لا أستطيع أن أجد أي غرض سرقه
- إنه يحتفظ بهذا

406
00:30:57,640 --> 00:31:00,080
إنه يحتفظ بها كما يحتفظ
القاتل المتسلسل بالجوائز

407
00:31:00,200 --> 00:31:01,520
لقد سرق الكثير من الامور

408
00:31:01,640 --> 00:31:04,040
ما يعني أنه بحاجة إلى كثير
من المساحة ليخزنها، صحيح؟

409
00:31:04,160 --> 00:31:07,720
هنا نبدأ، اعرف إن استأجر
أي مخازن

410
00:31:07,840 --> 00:31:11,280
لا، لا
ما من معلومات

411
00:31:11,880 --> 00:31:13,200
مهلا

412
00:31:13,320 --> 00:31:16,080
زوجته السابقة كانت موظفة سجلات
العصور القديمة

413
00:31:16,200 --> 00:31:18,720
عملت في مكتبة (نايدل)
قبل أن تقفل

414
00:31:18,840 --> 00:31:21,200
وأقفلت بعض 3 أشهر
من انفجار مسرّع الجسيمات

415
00:31:21,320 --> 00:31:23,520
هذا المكان كبير كفاية
ليخزّن أغراض (تورتل)

416
00:31:23,640 --> 00:31:25,160
- حسنا
- مهلا يا (باري)

417
00:31:25,280 --> 00:31:27,640
لم نعرف
بعد كيف نبطل مفعول قوة (تورتل)

418
00:31:27,760 --> 00:31:29,840
عليّ أن أجتاز قوته

419
00:31:35,160 --> 00:31:36,480
حسنا، أنا خارج المكتبة

420
00:31:36,600 --> 00:31:40,040
(باري)، الطريقة لانقاذ (باتي) هي
عبر الامساك بها بين نبضات (تورتل)

421
00:31:40,160 --> 00:31:43,760
- لديك عشرا الثانية فقط لتتحرك
- فهمت

422
00:31:50,800 --> 00:31:53,920
لا، لا

423
00:32:31,000 --> 00:32:34,440
أعتقد أن أمرك لا يهمّه قدر ما ظننت

424
00:32:41,120 --> 00:32:43,960
لا
لا، لا

425
00:33:21,240 --> 00:33:23,360
حسنا، آسف

426
00:33:26,840 --> 00:33:31,760
شكرا لك، شكرا لك
شكرا لك، أنت...

427
00:33:32,760 --> 00:33:36,280
لا بأس، لا بأس

428
00:33:44,640 --> 00:33:46,360
يا (تورتل)

429
00:33:47,960 --> 00:33:51,120
إذا أتريد أن تعرف
تعريفي الجديد للسخرية؟

430
00:33:51,760 --> 00:33:55,000
الآن أنت أهم ما نملك

431
00:34:01,760 --> 00:34:04,160
- هل (باتي) بخير؟
- نعم، إنها بخير

432
00:34:15,880 --> 00:34:18,680
- (جاي)
- نعم

433
00:34:21,080 --> 00:34:22,880
أعلم

434
00:34:23,000 --> 00:34:26,120
لمَ لم تخبرني بأنك مريض؟

435
00:34:27,360 --> 00:34:28,920
الشمبانيا

436
00:34:29,400 --> 00:34:31,320
عرفت ذلك من حمضي النووي
على الكأس

437
00:34:31,440 --> 00:34:33,160
أنت تعلم أنني خسرت زوجي

438
00:34:33,280 --> 00:34:36,320
كم كان من الصعب لي
أن أمضي قدما

439
00:34:36,440 --> 00:34:40,240
كيف استطعت أن تجعلني أقترب منك
وأنت تعرف أن قريبا سأخسرك أيضا؟

440
00:34:42,440 --> 00:34:46,440
أنا... لم أتوقع حصول هذا

441
00:34:47,960 --> 00:34:50,720
- لم أتوقعك في حياتي
- ساعدني على إيجاد علاج

442
00:34:52,640 --> 00:34:54,160
ما من علاج

443
00:34:54,440 --> 00:34:58,080
الطريقة الوحيدة
لانقاذي هي عبر إعادة سرعتي

444
00:34:58,200 --> 00:35:01,320
والطريقة الوحيدة لفعل هذا
هي من خلال إيقاف (زوم)

445
00:35:01,440 --> 00:35:03,160
إذا دعنا نوقفه

446
00:35:05,840 --> 00:35:07,160
نعم

447
00:35:15,840 --> 00:35:17,160
مرحبا

448
00:35:17,680 --> 00:35:21,000
أعتقد بأنني تركت كنزتي هنا
تلك الليلة، لونها أخضر

449
00:35:21,560 --> 00:35:22,880
نعم

450
00:35:24,200 --> 00:35:26,080
عرفت أنها لا تناسب (باري)

451
00:35:30,800 --> 00:35:32,600
سأعود إلى (كيستون) الليلة

452
00:35:33,080 --> 00:35:35,040
- رحلة سريعة
- نعم

453
00:35:35,160 --> 00:35:37,520
الجو في (سنترال سيتي)
حار بالنسبة إلي

454
00:35:37,640 --> 00:35:41,000
لا تقلق، سأحاول أن ألتزم
بإشارات المرور في طريقي إلى هناك

455
00:35:45,520 --> 00:35:49,640
إن كنت تنتظر اعتذارا
لن أعتذر

456
00:35:49,760 --> 00:35:56,200
لا
لا، أنا الذي عليه أن يعتذر منك

457
00:35:56,320 --> 00:36:00,480
شعرت بالسوء لانني لم أكن موجودا
وأنت تكبر

458
00:36:00,600 --> 00:36:06,160
وكنت أخفي هذا الامر
أنا آسف

459
00:36:07,120 --> 00:36:09,360
تمهّل فحسب

460
00:36:09,480 --> 00:36:10,840
ليس عليّ أن أتصرف معك
كوالدك الحالي

461
00:36:10,960 --> 00:36:15,000
وليس عليك أن تتظاهر
أنك تريد أن تكون ابني

462
00:36:16,560 --> 00:36:17,880
اتفقنا؟

463
00:36:20,200 --> 00:36:24,200
- سأجلب لك الطعام
- لا داعي لذلك

464
00:36:24,320 --> 00:36:27,040
- هل تحب الـ(شاو مين)؟
- لا

465
00:36:30,040 --> 00:36:32,000
لكنني أحب دجاج (كان باو) الحار

466
00:36:38,640 --> 00:36:41,640
"شرطة (سنترال سيتي)"

467
00:36:41,760 --> 00:36:47,000
الحرف الاول، توقّع هنا
تفضلي، شكرا لك

468
00:36:47,120 --> 00:36:49,160
- (باتي)، مرحبا
- مرحبا

469
00:36:49,280 --> 00:36:51,680
هل يمكننا أن نتحدث؟
نتحدث فعلا؟

470
00:36:51,800 --> 00:36:54,600
نعم، لا
لا الآن ليس وقتا مناسبا

471
00:36:54,720 --> 00:36:56,600
لدي الكثير من الاعمال المكتبية
التي عليّ أن أنجزها

472
00:36:56,720 --> 00:37:00,040
- لذا أنا آسفة، لا أستطيع أن...
- حسنا، الحديث لن يطول

473
00:37:00,240 --> 00:37:03,440
كنت محقة، كنت محقة حيال كل شيء

474
00:37:03,560 --> 00:37:07,800
كنت منغلقا على ذاتي وغريبا
وكل الامور التي وصفتني بها

475
00:37:07,920 --> 00:37:12,960
- لكن الاهم أنني لم أكن صادقا
- (باري)

476
00:37:14,640 --> 00:37:16,440
سأغادر (سنترال سيتي)

477
00:37:19,920 --> 00:37:21,240
ماذا؟

478
00:37:21,920 --> 00:37:26,760
قبل (ماردون) وقبل أبي
وقبل حصول أي شيء

479
00:37:26,880 --> 00:37:29,840
لطالما أردت العمل
في مكتب التحقيق في موقع الجريمة

480
00:37:29,960 --> 00:37:34,320
ومنذ 4 سنوات، قبلت في برنامج علوم
الطب الشرعي في جامعة (ميدواي سيتي)

481
00:37:36,120 --> 00:37:38,520
- إنها جامعة رائعة بالفعل
- نعم

482
00:37:38,640 --> 00:37:41,680
نعم، أعلم
إلا أنني لم أذهب

483
00:37:41,800 --> 00:37:46,040
فضّلت أن أصبح شرطية
وأمسك بقاتل أبي

484
00:37:47,400 --> 00:37:51,200
وفعلت هذا
لذا...

485
00:37:52,280 --> 00:37:54,280
لذا حان وقت الرحيل

486
00:37:55,520 --> 00:37:57,000
من العمل؟

487
00:37:59,720 --> 00:38:01,280
من كل شيء

488
00:38:06,200 --> 00:38:09,040
(بات)... (باتي)
(بات)...

489
00:38:18,360 --> 00:38:22,120
الادخال الاول في المذكرات
الرقم 113

490
00:38:23,160 --> 00:38:27,120
(جيس)
أنا قادم إليك

491
00:38:27,240 --> 00:38:30,000
قريبا، أعدك

492
00:38:30,960 --> 00:38:34,320
"كنت أفكر باكرا اليوم عن الوقت
الذي كنت فيه بسن الـ4"

493
00:38:34,440 --> 00:38:36,960
"أخذتك إلى القبة الفلكية
أنا وأنت فقط"

494
00:38:37,080 --> 00:38:40,760
"أذكر ذلك لانها كانت المرة
الاولى التي أصطحبك فيها بمفردنا"

495
00:38:40,880 --> 00:38:45,040
"كانت القبة الفلكية مزدحمة
أمسكتَ بيدي بشدة"

496
00:38:45,160 --> 00:38:50,120
"ربما كان الامر معاكسا
لكنني فقدتك في معرض (مارز)"

497
00:38:50,240 --> 00:38:55,040
"ذعرت، أقفلت ذلك المكان
وجعلت جميع رجال الامن يبحثون عنك"

498
00:38:55,160 --> 00:38:57,880
"استطعت أن أشعر بالخوف
يرتفع إلى أعلى حنجرتي"

499
00:38:58,000 --> 00:39:01,240
"وشيء آخر يرتفع أيضا
شيء..."

500
00:39:01,360 --> 00:39:05,600
غريزة مظلمة داخلي

501
00:39:05,720 --> 00:39:10,000
"ما أفعله للشخص
الذي أخذك مني"

502
00:39:10,120 --> 00:39:14,960
"أفعال أقوم بها
لا يمكن التحدث عنها"

503
00:39:15,880 --> 00:39:18,200
"وفي تلك اللحظة"

504
00:39:18,320 --> 00:39:24,360
"تأكدت أنني أفعل أي شيء"

505
00:39:24,480 --> 00:39:27,200
"لاستعيدك"

506
00:39:57,120 --> 00:39:59,520
- (غيديون)
- نعم أيها البروفيسور (ستاين)

507
00:39:59,640 --> 00:40:01,160
أين أنا؟

