﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:04,440
"أدعى (باري آلن)
وأنا أسرع رجل حي"

2
00:00:05,280 --> 00:00:08,040
"بالنسبة إلى العالم الخارجي
أنا طبيب شرعي عادي"

3
00:00:08,160 --> 00:00:10,920
"ولكن سرا وبمساعدة أصدقائي
في مختبرات (ستار)"

4
00:00:11,040 --> 00:00:14,320
"أكافح الجريمة وأحاول إيجاد
الأشخاص الخارقين الآخرين مثلي"

5
00:00:14,520 --> 00:00:16,320
"لاحقت الرجل الذي قتل أمي"

6
00:00:16,440 --> 00:00:19,680
"ولكن أثناء ذلك
عرّضت عالمنا لتهديدات جديدة"

7
00:00:19,800 --> 00:00:22,720
"وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها"

8
00:00:22,840 --> 00:00:25,120
"أنا (فلاش)"

9
00:00:25,240 --> 00:00:26,880
"في الحلقات السابقة..."

10
00:00:27,000 --> 00:00:29,960
"طعنت أمك في قلبها
وكنت حرا"

11
00:00:30,080 --> 00:00:32,800
"(إيدي) هو سلفه
إن مات (إيدي)، لن يولد من جديد"

12
00:00:32,920 --> 00:00:34,760
"إنه يمحى من الوجود"

13
00:00:34,880 --> 00:00:37,440
- (غيديون)، أين أنا؟
- نعم أيها البروفيسور (ثون)

14
00:00:37,560 --> 00:00:40,600
"قبلت في برنامج علوم الطب الشرعي
في جامعة (ميدواي سيتي)"

15
00:00:40,720 --> 00:00:42,040
سأغادر (سنترال سيتي)

16
00:00:42,160 --> 00:00:45,120
- "(جو)، لديك ابن"
- مرحبا، أنا (والي) ابن (فرانسين)

17
00:00:45,240 --> 00:00:48,040
من خلال هذه السباقات
أستطيع أن أدفع تكاليف استشفاء أمي

18
00:00:48,160 --> 00:00:49,840
(جيسي) ابنتي
و(زوم) يحتجزها

19
00:00:49,960 --> 00:00:51,760
أبي، رجاء ساعدني
لا تسمح لهم بأخذي

20
00:00:51,880 --> 00:00:55,520
"سأفعل أي شيء لاعيدك"

21
00:00:57,880 --> 00:00:59,920
"ثمة أسباب كثيرة تدفعنا إلى الركض"

22
00:01:00,040 --> 00:01:03,360
"لكن عادة يكون السبب
لتجنّب ما هو أمامنا"

23
00:01:03,480 --> 00:01:06,640
"قرار علينا أن نتخذه
أو معضلة علينا أن نواجهها"

24
00:01:06,760 --> 00:01:10,840
"مؤخرا بالنسبة لي
أشعر بأن كل ما أفعله هو الركض"

25
00:01:11,640 --> 00:01:12,960
ماذا لديك من أخبار لي يا (سيسكو)؟

26
00:01:13,080 --> 00:01:16,000
أنت تتصرف كالسامري الصالح
طيلة الصباح، استرح

27
00:01:16,120 --> 00:01:17,960
هل أنت واثق من أنك لا تريد القدوم
إلى شرطة (سنترال سيتي)؟

28
00:01:18,080 --> 00:01:20,160
- "وإعطاء بعض الاهمية لـ(باتي)؟"
- لا، يمكنني أن أراها لاحقا

29
00:01:20,280 --> 00:01:21,960
لاننا لا نستطيع
أن نضيّع المزيد من الوقت

30
00:01:22,080 --> 00:01:24,240
لماذا؟ لاننا نرتشف شراب (ماي تاي)
منذ وصولك إلى هنا؟

31
00:01:24,360 --> 00:01:26,120
لا أعلم ما الذي ترتشفه
منذ قدومي إلى هنا

32
00:01:26,240 --> 00:01:27,840
لكن على (باري)
أن يتحسّن ويصبح أقوى وأسرع

33
00:01:27,960 --> 00:01:29,960
علينا أن نجهّزه لمواجهة (زوم)

34
00:01:30,600 --> 00:01:32,960
لقد فهمت
لم تتناول قهوتك هذا الصباح

35
00:01:33,080 --> 00:01:35,080
لقد تناولت قهوتي هذا الصباح
لا تحدث صوتا

36
00:01:35,200 --> 00:01:38,080
لا تفعل، لا تفعل
لا تفعل

37
00:01:41,640 --> 00:01:44,200
شاحنة نقل مواد كيميائية هاربة
تتجه جنوبا على طريق (كاستر)

38
00:01:44,320 --> 00:01:46,080
سأتولى الامر

39
00:02:02,240 --> 00:02:04,880
لا يمكنني أن أوقف الشاحنة
ثمة من عطّلها

40
00:02:06,280 --> 00:02:08,120
- عذرا
- لا يمكنك أن تترك الشاحنة تصطدم

41
00:02:08,240 --> 00:02:09,720
إن استمرت بالتقدم
سوف تدمّر حيا سكنيا كاملا

42
00:02:09,840 --> 00:02:11,960
رائع، أشكرك
أشكرك على هذه المعلومة

43
00:02:16,240 --> 00:02:18,000
كان ذلك وشيكا، كان وشيكا

44
00:02:18,120 --> 00:02:20,120
والامور تزداد تعقيدا

45
00:02:20,240 --> 00:02:22,680
"ثمة طريق مسدود
عليك أن تخرج من هناك"

46
00:02:22,800 --> 00:02:24,400
بحقك!

47
00:02:25,680 --> 00:02:27,200
نعم!

48
00:02:43,600 --> 00:02:45,480
كان ذلك وشيكا

49
00:02:45,920 --> 00:02:49,960
جميل، الآن هل يمكنك رجاء
أن تأخذ استراحة؟

50
00:02:50,640 --> 00:02:52,560
- ما رأيك بهذا التمرين؟
- ممتاز

51
00:02:52,680 --> 00:02:56,320
اسمع، سوف نمسك بـ(زوم)
(تورتل) محجوز في (بايب لاين)

52
00:02:56,440 --> 00:02:58,960
كل ما علينا فعله هو استغلاله
لمعرفة كيفية سرقة سرعة (زوم)

53
00:02:59,080 --> 00:03:01,360
ومن ثم نعيد ابنتك

54
00:03:01,480 --> 00:03:04,320
- قد يستغرق هذا وقتا أكثر مما ظننا
- لماذا؟

55
00:03:05,000 --> 00:03:06,960
لان (تورتل) ميّت

56
00:03:09,400 --> 00:03:11,360
(باري)، نحن بحاجة
إلى عودتك إلى هنا في الحال

57
00:03:11,480 --> 00:03:13,400
حسنا، أنا في طريقي إليك

58
00:03:17,400 --> 00:03:18,720
(غيديون)

59
00:03:18,840 --> 00:03:21,000
هل كانت العملية ناجحة
يا بروفيسور (ثون)؟

60
00:03:21,440 --> 00:03:25,760
أعتقد ذلك
عرفت أخيرا إلى أي زمن يعود (فلاش)

61
00:03:26,320 --> 00:03:28,240
الآن عليّ أن أجد
طريقة للعودة إلى الديار

62
00:03:35,160 --> 00:03:36,920
من الافضل ألا تكون تمزح

63
00:03:37,600 --> 00:03:39,760
نعم، هذا صحيح
أشعر ببعض المزاح

64
00:03:39,880 --> 00:03:42,480
- إنه ميّت يا (سيسكو)
- كيف حدث هذا؟

65
00:03:42,600 --> 00:03:45,440
اضطراب دماغي أولي
وتمدد أوعية دموية حاد في الدماغ

66
00:03:45,560 --> 00:03:48,360
ليلة أمسكنا به
ما رأيك بهذا التوقيت؟

67
00:03:48,480 --> 00:03:51,160
ماذا يعني ذلك؟
هل تعتقد بأنني الفاعل يا (غاريك)؟

68
00:03:51,280 --> 00:03:53,480
هذا الرجل بمثابة مفتاح لنا
لإيقاف (زوم)

69
00:03:53,600 --> 00:03:56,000
إنه بمثابة مفتاح خلاص ابنتي
لمَ قد أريد فعل ذلك؟

70
00:03:56,120 --> 00:03:58,040
لم أفهم قط سبب أفعالك كلها
يا (هاريسون)

71
00:03:58,160 --> 00:04:02,280
- لا أمانع يا (غاريك)
- أيها الرفيقان، اسمعا

72
00:04:03,040 --> 00:04:04,440
علينا أن نجد طريقة لايقاف (زوم)

73
00:04:04,560 --> 00:04:08,160
كل محاولاتنا السابقة باءت بالفشل
علينا أن نفكّر بطريقة جديدة

74
00:04:08,280 --> 00:04:10,280
لكننا لم نعرف بعد كيف نسد الثغرات

75
00:04:10,400 --> 00:04:12,640
- ربما علينا البدء من هذه النقطة
- إنها لفكرة جيدة

76
00:04:13,280 --> 00:04:15,240
- سوف نتولى ذلك
- آمل ذلك

77
00:04:16,480 --> 00:04:17,840
عليّ أن أتوجه
إلى شرطة (سنترال سيتي)

78
00:04:17,960 --> 00:04:19,920
- سأتحقق من الاحوال معكما لاحقا
- حسنا

79
00:04:22,000 --> 00:04:26,920
كل مرة تعتقدين أن (ويلس) في صفّك
يحدث أمر ما يجعلك تشكين

80
00:04:28,360 --> 00:04:29,680
"شرطة (سنترال سيتي)"

81
00:04:29,800 --> 00:04:32,200
مرحبا، أردت أن أرى إن كنت تستطيع
أن تتحقق من هذا الاثر لي

82
00:04:32,320 --> 00:04:37,320
ثمة من عبث بشاحنة نقل إيثانول
عطّلوا الفرامل وعبثوا بعمود الترس

83
00:04:37,760 --> 00:04:40,520
- حسنا، نعم
- حسنا

84
00:04:42,040 --> 00:04:45,440
- أرى أنك وضّبت أغراضك
- نعم، صحيح

85
00:04:45,880 --> 00:04:49,120
أعتقد بأنني سأختبر ذلك حين أنهي
دراستي في التحقيقات بموقع الجريمة

86
00:04:49,240 --> 00:04:52,240
نعم، ستفعلين كما أعتقد

87
00:04:53,480 --> 00:04:55,120
اسمع يا (باري)، أعلم أنك مستاء

88
00:04:55,240 --> 00:04:58,000
لكنني كنت آمل
ألا تكون الامور هكذا بيننا

89
00:05:01,240 --> 00:05:03,800
ماذا كنت تعتقدين سيحصل بيننا؟

90
00:05:04,360 --> 00:05:07,400
ظننت أنه على الاقل
نستطيع أن نتحدث قبل مغادرتي

91
00:05:07,520 --> 00:05:08,960
أنت تنتقلين

92
00:05:09,080 --> 00:05:13,360
لا أعلم، لا أشعر بأن ثمة ما علينا
أن نتحدث بشأنه الآن، صحيح؟

93
00:05:15,200 --> 00:05:16,680
لا أعتقد ذلك

94
00:05:22,040 --> 00:05:24,560
- مرحبا
- مرحبا

95
00:05:26,560 --> 00:05:29,120
لقد سمعت القليل مما كنتما تتحدثانه

96
00:05:31,560 --> 00:05:33,840
(باتي) ستلتحق بكلية التحقيق
بموقع الجريمة بجامعة (ميدواي سيتي)

97
00:05:33,960 --> 00:05:37,680
- سوف تنتقل في غضون يومين
- ليس عليك أن تسمح لها بالمغادرة

98
00:05:37,800 --> 00:05:39,240
طيلة حياتها وهي تريد أن تعمل
في مجال التحقيق بمسرح الجريمة

99
00:05:39,360 --> 00:05:41,240
لن أقف في طريق تحقيق ذلك

100
00:05:41,720 --> 00:05:43,400
مرحبا

101
00:05:46,280 --> 00:05:48,880
- ما الخطب؟
- ذهبت لزيارة (فرانسين) و...

102
00:05:49,840 --> 00:05:52,640
ليس لديها الكثير من الوقت
لقد ودّعتها بالفعل

103
00:05:52,760 --> 00:05:55,760
لا أعلم إن كنت تريدين أن تفعلي المثل

104
00:05:58,600 --> 00:06:00,880
"(فلاش)، (تورتل)"

105
00:06:05,720 --> 00:06:07,560
لن ينجح الامر

106
00:06:08,400 --> 00:06:11,280
سد الثغرات أشبه بحل ألغاز (آينشتاين)

107
00:06:11,400 --> 00:06:13,360
حللت ألغاز (آينشتاين)
حين كنت في العاشرة من عمري

108
00:06:13,480 --> 00:06:15,680
ربما (آينشتاين) "الأرض 2"
لم يكن ذكيا مثل نظيره هنا

109
00:06:15,800 --> 00:06:18,040
أنت تدرك أن "الارض 2" تخصّني
صحيح؟

110
00:06:20,040 --> 00:06:21,680
اسمع التالي

111
00:06:21,800 --> 00:06:25,680
ماذا لو استطعنا
أن نجد طريقة للتحكم بقواي؟

112
00:06:25,920 --> 00:06:29,200
- يمكننا أن نجد (زوم) ونسيطر عليه
- إنها لفكرة جيدة

113
00:06:29,320 --> 00:06:31,720
- عليك أن تعمل على ذلك
- أنا بحاجة إلى مساعدتك يا (هاري)

114
00:06:31,840 --> 00:06:35,320
ما أنت بحاجة إلى معرفته
هو ما يحث ذبذباتك يا (رامون)

115
00:06:35,440 --> 00:06:38,120
تماما وأنا لا أعرف ما الذي يحثّها
المسألة متباينة

116
00:06:38,240 --> 00:06:40,200
أحيانا تحصل الذبذبة حين ألمس شيئا
متعلقا بالثغرات

117
00:06:40,320 --> 00:06:42,800
- وأحيانا تحصل الذبذبة بلا سبب
- إذا أين السبب؟

118
00:06:42,920 --> 00:06:45,560
السبب والنتيجة
لا نحتاج إلى (آينشتاين) لمعرفة ذلك

119
00:06:45,680 --> 00:06:47,480
حسنا، ما السبب إذا؟

120
00:06:47,600 --> 00:06:49,120
رأيت ما حدث حين حاولت
أن أرسل ذبذبة إلى د. (لايت)

121
00:06:49,240 --> 00:06:52,240
وحين حاولت أن أرسل ذبذبة لك
استغرق ذلك بعض الوقت

122
00:06:54,080 --> 00:06:58,000
نعم
نعم، صحيح

123
00:06:58,120 --> 00:07:00,040
قابلني في غرفة الوقت

124
00:07:00,760 --> 00:07:02,440
لماذا؟

125
00:07:09,000 --> 00:07:10,720
مرحبا؟

126
00:07:12,400 --> 00:07:14,480
مرحبا؟

127
00:07:16,120 --> 00:07:18,320
(هاري)؟

128
00:07:21,960 --> 00:07:26,920
بالطبع، يريد أن يجعلني
أنتظر في هذه الغرفة المخيفة

129
00:07:28,920 --> 00:07:30,520
مرحبا يا (سيسكو)

130
00:07:31,560 --> 00:07:34,280
توقّف، لا تفعل هذا!

131
00:07:35,480 --> 00:07:37,600
عرفت كيف أحثّك

132
00:07:39,000 --> 00:07:43,520
دفعة من الأدرينالين
الدوبامين يملا الدماغ

133
00:07:45,560 --> 00:07:49,200
بأسرع طريقة
للحصول على تلك النتيجة

134
00:07:50,960 --> 00:07:52,520
خوف!

135
00:07:54,760 --> 00:07:56,360
لا تتحرك!

136
00:07:56,640 --> 00:07:58,480
محال!

137
00:08:09,440 --> 00:08:11,240
ماذا رأيت؟

138
00:08:12,120 --> 00:08:14,200
(فلاش) الانعكاسي

139
00:08:14,960 --> 00:08:16,520
إنه هنا

140
00:08:19,960 --> 00:08:22,560
"مختبرات (ميركوري)"

141
00:08:26,360 --> 00:08:28,880
- يا للهول!
- (كريستينا ماكغي)

142
00:08:29,960 --> 00:08:32,320
- من أنت؟
- سترافقينني

143
00:08:33,200 --> 00:08:35,320
- (فلاش)
- (إيبورد ثون)

144
00:08:36,160 --> 00:08:38,840
- تعرف من أكون؟
- لقد متّ

145
00:08:39,440 --> 00:08:42,600
يسرّني معرفة ذلك
واحزر ماذا يا (فلاش)

146
00:08:42,840 --> 00:08:45,400
أعلم إلى أي زمن تعود

147
00:08:45,840 --> 00:08:50,960
هذا يعني أن قريبا جدا
سوف تموت

148
00:09:04,880 --> 00:09:07,000
- هل أنت بخير يا (باري)؟
- أنا بخير، نعم

149
00:09:07,120 --> 00:09:08,760
ثمة الكثير...

150
00:09:09,280 --> 00:09:14,080
(إيدي ثون) مات، لذا لا بد
من أن (إيبورد ثون) محي من الوجود

151
00:09:14,200 --> 00:09:16,160
- صحيح؟
- ليس بالضرورة

152
00:09:16,720 --> 00:09:18,760
من الممكن
أن (إيبورد) كان في قوة السرعة

153
00:09:18,880 --> 00:09:21,120
يحميه وكأنه ملجأ ضد القصف

154
00:09:21,240 --> 00:09:24,960
يبقيه حيا في خط زمني
المعروف بـ"الخط الزمني الباقي"

155
00:09:25,080 --> 00:09:27,280
- ماذا هو الآن؟
- مهلا، أعني...

156
00:09:28,040 --> 00:09:30,200
سوف أريك، هذا...

157
00:09:30,320 --> 00:09:36,240
هذه الدائرة تمثّل الزمن الحالي
هنا، اليوم

158
00:09:36,360 --> 00:09:39,400
هذه تمثّل الوقت الذي يأتي منه (ثون)

159
00:09:39,520 --> 00:09:43,280
هذه هي اللحظة
التي محي الجميع فيها من الوجود

160
00:09:43,400 --> 00:09:45,760
لكن بما أن (ثون) من المستقبل

161
00:09:46,360 --> 00:09:50,040
هنا يبدأ خطه الزمني
ولهذا السبب هو لا يزال حيا

162
00:09:50,160 --> 00:09:53,560
(ثون) هذا لم يعد بالزمن إلى الوراء
ليقتل والدة (باري)

163
00:09:53,680 --> 00:09:55,760
إنه هنا الآن، في هذه الفترة الزمنية
لاول مرة

164
00:09:55,880 --> 00:09:58,480
- في الخط الزمني الباقي
- هذا يشرح عدم تغيّر أي شيء

165
00:09:58,600 --> 00:10:03,000
نعم، كما أن هذا يشرح لما لم يعرف
اسمي أو أننا تقابلنا من قبل

166
00:10:03,120 --> 00:10:04,760
بالنسبة إليه، لم يقابلك
لن يقابلك حتى المستقبل

167
00:10:04,880 --> 00:10:08,360
إن مات (ثون) قبل
أن يستطيع السفر بالزمن من جديد

168
00:10:08,480 --> 00:10:12,360
- هل هذا سينقذ والدة (باري)؟
- لا، الامر لا يسير بهذا الشكل

169
00:10:12,480 --> 00:10:16,640
في خطها الزمني، والدة (باري) ميتة
وموتها ثابت، لا شيء يغيّره

170
00:10:17,200 --> 00:10:20,560
سأنهيه، سأنهيه في هذا الوقت
وإلى الابد

171
00:10:20,680 --> 00:10:24,440
لنجد دكتورة (ماكغي) ومن ثم ندرك
ما نفعله بشأن (ثون)، مفهوم؟

172
00:10:25,240 --> 00:10:27,360
عليّ أن أذهب وأتفقّد حال (آيريس)

173
00:10:29,520 --> 00:10:31,160
(رامون)

174
00:10:34,400 --> 00:10:37,560
(كايتلين)، أعلم أنك قلقة
بشأن دكتورة (ماكغي) لكننا سنعيدها

175
00:10:37,680 --> 00:10:40,360
- ليس هذا هو السبب إنه (جاي)
- ماذا بشأن (جاي)؟

176
00:10:40,480 --> 00:10:43,560
إنه مريض، وحالته تزداد سوءا

177
00:10:43,680 --> 00:10:48,600
حين سرق (زوم) سرعته
أثّرت عليه على صعيد خلوي

178
00:10:49,040 --> 00:10:50,720
نحن بحاجة لفعل شيء
حيال هذا الامر

179
00:10:50,840 --> 00:10:52,160
مثل ماذا؟

180
00:10:52,280 --> 00:10:55,360
أعتقد بأن علينا أن نستبدل
خلاياه الميتة بأخرى سليمة

181
00:10:55,480 --> 00:10:59,280
- لا نفرقها عن بعضها البعض
- كيف نفعل ذلك؟

182
00:10:59,400 --> 00:11:01,320
نجد نظيره في "الارض 1"

183
00:11:03,360 --> 00:11:04,920
هناك

184
00:11:05,040 --> 00:11:06,760
الجسيمات التكيونية

185
00:11:06,920 --> 00:11:11,520
رجل بالزي الاصفر حاول سرقة
نموذج آخر عن التكيون السنة الماضية

186
00:11:12,680 --> 00:11:17,360
لا بد من أنني حضرت إلى هنا من قبل
ولم أستطع الدخول في قوة السرعة

187
00:11:17,760 --> 00:11:19,080
على الجسيم التكيوني أن يفعل ذلك

188
00:11:19,200 --> 00:11:21,800
أريدك أن تعزلي مسرّعا
وخصائص حيوية من أجلي

189
00:11:21,920 --> 00:11:23,880
لا أعلم إن كنت أستطيع أن أفعل هذا

190
00:11:29,040 --> 00:11:33,480
إن أردت أن تبقي حية
تعلّمي

191
00:11:42,960 --> 00:11:46,080
- مرحبا
- مرحبا

192
00:11:46,760 --> 00:11:50,560
- كيف تشعرين اليوم؟
- أفضل الآن

193
00:11:53,760 --> 00:11:56,840
- سأدعكما تتحدثان، حسنا؟
- حسنا

194
00:12:01,160 --> 00:12:03,160
مرحبا

195
00:12:05,200 --> 00:12:07,240
هل أحضر لك أي شيء؟

196
00:12:07,680 --> 00:12:12,200
شقيقك، وهكذا نجتمع معا لاول مرة

197
00:12:14,000 --> 00:12:15,360
عليه أن يحضر

198
00:12:15,480 --> 00:12:17,680
والدته تتركه

199
00:12:18,640 --> 00:12:21,200
لا يمكنني أن ألومه لغضبه من ذلك

200
00:12:21,840 --> 00:12:25,680
آمل أن يفرغ كل ذلك الغضب
بينما أنا موجودة للمساعدة

201
00:12:26,920 --> 00:12:29,040
الامر عينه ينطبق عليك يا (آيريس)

202
00:12:30,080 --> 00:12:35,280
أمر تتعلمينه حين تموتين
هو ألا تكبحي أي شعور

203
00:12:36,760 --> 00:12:42,600
إن أردت أن تقولي كلاما لي
قوليه بينما أنت ما زلت قادرة

204
00:12:51,040 --> 00:12:54,640
أحمل ذكريات رائعة كثيرة من طفولتي

205
00:12:55,800 --> 00:12:57,760
الآن حين أفكّر بهذه الذكريات

206
00:12:57,880 --> 00:13:01,800
أتخيّل كيف كانت لتكون الامور
لو كنت أنت و(والي) موجودين

207
00:13:04,160 --> 00:13:07,280
لم أعد غاضبة منك بسبب ما حصل

208
00:13:09,680 --> 00:13:12,680
أتمنى لو قدمت إلينا في وقت مبكر أكثر

209
00:13:14,600 --> 00:13:19,200
لانني كنت لاسامحك حينها
كما أسامحك الآن

210
00:13:21,120 --> 00:13:26,720
- آسفة...
- أشكرك، أشكرك

211
00:13:40,760 --> 00:13:44,360
لا أعلم لما هذا صعب جدا
بالرغم من أنني بالكاد أعرفها

212
00:13:51,040 --> 00:13:54,400
برنامج التعرف إلى الوجوه بمختبرات
(ستار) لم يجد أي شيء أيضا

213
00:13:54,520 --> 00:13:56,440
لا، ثمة المزيد
من قاعدات البيانات للتحقق منها

214
00:13:56,560 --> 00:13:58,640
- سوف نجد نظيره
- شكرا يا (باري)

215
00:13:58,760 --> 00:14:00,800
- لا عليك
- مرحبا

216
00:14:00,920 --> 00:14:02,960
- مرحبا يا (كايتلين)
- مرحبا

217
00:14:03,080 --> 00:14:06,840
- هل يمكننا التحدث؟
- نعم، نعم، بكل تأكيد

218
00:14:07,640 --> 00:14:09,200
- سوف أعلمك بما أجده
- شكرا لك

219
00:14:09,320 --> 00:14:10,880
نعم

220
00:14:11,120 --> 00:14:12,560
ما الامر؟

221
00:14:12,680 --> 00:14:15,360
لم أكن أعلم
أنك تعمل مع مختبرات (ستار)

222
00:14:16,240 --> 00:14:17,640
نعم...

223
00:14:17,760 --> 00:14:21,960
أنا و(جو) نقدّم المساعدة
بين الحين والآخر

224
00:14:22,360 --> 00:14:28,640
حقا؟ ربما ليس عليّ أن أخبرك بالتالي
لكن أمورا غريبة تحدث هناك

225
00:14:31,840 --> 00:14:34,320
هل هذا ما جئت لتقوليه لي؟

226
00:14:38,520 --> 00:14:43,640
- أنت تتماشى مع مسألة مغادرتي
- نعم

227
00:14:44,240 --> 00:14:45,560
لا أعلم ما الذي أقوله يا (باتي)

228
00:14:45,680 --> 00:14:49,360
الجميع في حياتي، كلّ من أحبه
يغادر في مرحلة معينة

229
00:14:49,640 --> 00:14:51,320
اعتدت الامر نوعا ما

230
00:14:52,800 --> 00:14:55,360
لم يسبق أن أخبرتني أنك تحبني

231
00:14:57,160 --> 00:15:01,040
- نعم، أعتقد أن الفرصة لم تسمح
- لا أفهمك

232
00:15:01,640 --> 00:15:05,160
ما خطبك؟
لمَ تتصرف بهذه الطريقة؟

233
00:15:05,280 --> 00:15:08,960
حياتي، إنها معقدة
ولا أريدك أن تندمي

234
00:15:09,080 --> 00:15:13,640
لا أريدك أن تفوّتي أي فرصة
حيال أمر لطالما أردت فعله

235
00:15:14,560 --> 00:15:19,320
أتمنى لو كانت الامور مختلفة
بالنسبة لنا

236
00:15:20,880 --> 00:15:22,720
لكنها ليست كذلك

237
00:15:23,240 --> 00:15:25,200
آسف

238
00:15:27,360 --> 00:15:29,240
وأنا أيضا

239
00:15:42,480 --> 00:15:44,480
إذا، ماذا فعلت لنظارتي؟

240
00:15:44,600 --> 00:15:47,120
أحدثت محفزا للموجات

241
00:15:47,240 --> 00:15:49,960
إنها تحثّ مستقبلات الخوف في دماغك

242
00:15:50,080 --> 00:15:53,800
ثم حوّلت ما لديك لإحداث موجة بطيئة
وطوّرتها

243
00:15:53,920 --> 00:15:55,480
لاجعلك في المرحلة الرابعة

244
00:15:55,600 --> 00:15:58,080
- هذا سيمنحنا المزيد من السيطرة
- حسنا

245
00:15:58,200 --> 00:16:00,800
الآن سوف أكون قادرا على فرض
المدة التي تصدر فيها الذبذبات

246
00:16:01,480 --> 00:16:02,840
ضعها

247
00:16:02,960 --> 00:16:04,800
- ما الذي سأراه؟
- لا أعلم

248
00:16:04,920 --> 00:16:06,240
لم يسبق أن فعلت هذا من قبل

249
00:16:06,360 --> 00:16:08,880
عليك أن تخبرني
كي أعرف كيف أوجّهك

250
00:16:10,320 --> 00:16:13,320
(رامون)، إن كنت
تريد أن تجد (فلاش) الانعكاسي

251
00:16:14,040 --> 00:16:15,920
ضع النظارة

252
00:16:17,480 --> 00:16:20,360
- حسنا
- أحسنت

253
00:16:24,160 --> 00:16:26,240
هيا

254
00:16:33,480 --> 00:16:35,240
نعم يا رجل

255
00:16:35,720 --> 00:16:38,120
أنا في مرحلة ذبذبة الآن

256
00:16:38,240 --> 00:16:40,080
- ماذا ترى؟
- يصعب أن أفسّر

257
00:16:40,200 --> 00:16:43,880
أحداث مختلفة
أحداث مختلفة على مر الوقت

258
00:16:44,000 --> 00:16:47,280
- ركّز على (فلاش) الانعكاسي
- حسنا

259
00:16:50,560 --> 00:16:53,600
- أراه
- تقدّم نحوه

260
00:16:56,720 --> 00:16:58,640
حسنا، الآن ماذا؟

261
00:16:58,880 --> 00:17:02,320
حاول أن تتخيّله
مع (كريستينا ماكغي)

262
00:17:03,200 --> 00:17:05,240
أين أنا؟

263
00:17:05,480 --> 00:17:08,520
إنه مشحون
يمكنك أن تذهب الآن

264
00:17:08,640 --> 00:17:13,640
- قلت إنك ستحررني
- نعم، قلت ذلك؟ لا؟

265
00:17:15,760 --> 00:17:17,360
لا!

266
00:17:23,480 --> 00:17:26,280
- ما الامر؟
- إنها ميتة

267
00:17:30,120 --> 00:17:31,920
دكتورة (ماكغي) ميتة؟

268
00:17:33,360 --> 00:17:37,120
أنا و(هاري) كنا نحاول
تحويل قواي لإيجاد (زوم)

269
00:17:37,240 --> 00:17:39,600
ومن ثم انتهى بنا الامر باستخدامها
لايجاد (فلاش) الانعكاسي

270
00:17:39,720 --> 00:17:44,200
وفي هذه اللحظة رأيته يقتلها
وبعدها غادر

271
00:17:44,320 --> 00:17:46,320
غادر؟ ماذا تقصد أنه غادر؟

272
00:17:46,440 --> 00:17:51,200
بنت له (ماكغي) ماكينة سرعة
اندفع إليها وطار إلى المستقبل

273
00:17:52,320 --> 00:17:55,040
تحتاج إلى طاقة خارقة
لتنقلك عبر الزمن

274
00:17:55,160 --> 00:17:57,240
- تعني مثل الجسيم التكيوني
- الجسيم التكيوني

275
00:17:57,400 --> 00:18:00,440
يمكننا أن نرصد موقعهما
فور تفعيلهما

276
00:18:00,800 --> 00:18:03,520
"ماسح التكيون، جاري المسح"

277
00:18:03,640 --> 00:18:05,440
- هل من أخبار؟
- لا شيء

278
00:18:05,560 --> 00:18:07,400
(سيسكو)، هل أنت واثق
من أن هذا ما رأيته؟

279
00:18:07,520 --> 00:18:09,400
- نعم
- حسنا

280
00:18:09,520 --> 00:18:10,840
ماذا رأيت غير ذلك؟

281
00:18:10,960 --> 00:18:12,280
كان ثمة أجهزة تقنية غريبة
في كل مكان

282
00:18:12,400 --> 00:18:14,760
- كان ثمة ساعة
- كم كانت الساعة؟

283
00:18:16,800 --> 00:18:19,480
التاسعة و52 دقيقة على ما أعتقد
ما معنى ذلك؟

284
00:18:19,600 --> 00:18:21,280
هذا يعني السادسة من هذا الوقت

285
00:18:23,400 --> 00:18:24,840
هل تخبرني
بأنني أستطيع أن أرى المستقبل؟

286
00:18:24,960 --> 00:18:26,360
هذا تماما ما أخبرك به

287
00:18:26,480 --> 00:18:27,840
عليّ أن أمنح هذه النظارة اسما في الحال

288
00:18:27,960 --> 00:18:29,800
هذا يعني أن د. (ماكغي)
على قيد الحياة

289
00:18:29,920 --> 00:18:31,280
هذا صحيح

290
00:18:31,400 --> 00:18:34,160
لدينا 3 ساعات و52 دقيقة
لايجادها وإيقاف (فلاش) الانعكاسي

291
00:18:34,280 --> 00:18:36,120
لنتحرّك

292
00:18:38,480 --> 00:18:40,560
- (سبيفوت)
- مرحبا

293
00:18:40,680 --> 00:18:44,480
- تعملين على ملفات القضايا
- أعمل وفق حدسي

294
00:18:44,600 --> 00:18:46,600
سوف تفتقدين إلى هذا العمل، صحيح؟

295
00:18:46,720 --> 00:18:48,720
ربما، قليلا

296
00:18:49,840 --> 00:18:52,320
- سوف أفتقدك
- سوف أفتقدك أيضا

297
00:18:52,800 --> 00:18:54,440
يسرّني معرفة أن ثمة من سيفتقدني

298
00:18:54,560 --> 00:18:57,600
هل تقصدين (باري)؟
يبدو لي أنك تشيرين إلى (باري)

299
00:18:57,720 --> 00:19:00,160
استمر في القول لي إن ثمة أمورا
لم يستطع أن يخبرني بها

300
00:19:00,280 --> 00:19:03,600
وحاولت ما بوسعي
لاعرف ما قصد بتلك الامور

301
00:19:03,720 --> 00:19:07,760
نعم، (باري) ليس ماهرا
في مشاركة الاخبار

302
00:19:07,880 --> 00:19:09,520
- وأنت أيضا
- ماذا تقصدين؟

303
00:19:09,640 --> 00:19:15,440
أخبرني (باري) أنه أحيانا يساعدك
في مختبرات (ستار)

304
00:19:15,560 --> 00:19:17,640
صحيح، إنه يساعدني
حين يكون لديه بعض الوقت

305
00:19:17,760 --> 00:19:19,080
لم أعلم ذلك

306
00:19:19,200 --> 00:19:21,600
طيلة فترة عملي هنا
لم تذكر ذلك لي

307
00:19:21,720 --> 00:19:25,080
ومن ثم أدركت السبب

308
00:19:25,800 --> 00:19:28,200
راجعت بعض قضايا (باري) القديمة

309
00:19:28,320 --> 00:19:31,560
جميعها تتضمن (فلاش)
الذي ينقذ الموقف

310
00:19:31,680 --> 00:19:35,960
مع تفاصيل لم يكن
باستطاعة (باري) أن يعرفها

311
00:19:36,400 --> 00:19:37,840
هذا غريب

312
00:19:38,680 --> 00:19:41,920
نعم، هذا غريب

313
00:19:42,040 --> 00:19:46,440
الامر المنطقي الوحيد
هو أن (باري) هو (فلاش)

314
00:19:47,680 --> 00:19:49,400
هل سبق ورأيت (باري) يركض؟

315
00:19:49,520 --> 00:19:52,800
إنه بطيء، إنه بطيء جدا
محال أن يكون (فلاش) يا (باتي)

316
00:19:52,920 --> 00:19:57,000
حين بدأت العمل هنا
أخبرتني أن عليّ تعلّم الكذب للنجاح

317
00:19:57,120 --> 00:19:59,240
أنت لا تجيد الكذب يا (جو)

318
00:20:01,520 --> 00:20:03,360
وداعا

319
00:20:10,560 --> 00:20:12,320
مجموعة نترات جيدة

320
00:20:12,440 --> 00:20:14,440
سوف يلقى القبض عليك
في يوم من الايام، أتعلم ذلك؟

321
00:20:14,560 --> 00:20:16,560
وتزج في السجن

322
00:20:16,680 --> 00:20:19,920
سوف أتوقف عن إجراء السباقات
حين أنتهى من دفع فواتير الاستشفاء

323
00:20:20,040 --> 00:20:22,360
رأيت أمي اليوم
قالت إنك لا تزورها

324
00:20:22,480 --> 00:20:23,800
نعم، هي تعرف السبب

325
00:20:23,920 --> 00:20:25,800
تعتقد بأن السبب وراء ذلك
هو لانك غاضب منها

326
00:20:25,920 --> 00:20:29,120
أملك كل الحق لاكون غاضبا
لا شيء، لمدة 20 سنة

327
00:20:29,240 --> 00:20:31,760
وفجأة تخبرني
أن لدي شقيقة ووالد

328
00:20:31,880 --> 00:20:34,200
نعم، الامر عينه حدث معي أيضا
أتذكر؟

329
00:20:34,320 --> 00:20:37,000
ليس على هذا أن يمنعك من رؤيتها
بينما ما زلت قادرا على رأيتها

330
00:20:37,120 --> 00:20:39,040
لا

331
00:20:39,160 --> 00:20:41,800
- الامر ليس كذلك
- إذا ما الامر يا (والي)؟

332
00:20:41,920 --> 00:20:43,600
عليّ أن أذهب

333
00:20:45,080 --> 00:20:50,400
السنة الماضية، مات خطيبي
بطريقة مفاجئة

334
00:20:51,840 --> 00:20:55,800
في لحظة كان موجودا
وفي اللحظة الاخرى اختفى

335
00:20:57,040 --> 00:21:01,360
لم تسمح لي الفرصة أن أودّعه
لاخبره أنه عنى كل شيء لي

336
00:21:01,480 --> 00:21:05,520
وأنه كان بمثابة العالم لي
وأنني أحببته

337
00:21:06,040 --> 00:21:10,440
لكن اليوم الفرصة سمحت لي لتوديع أمك
وهي أمي

338
00:21:11,520 --> 00:21:14,800
وهذا سمح لنا بالتصالح
مع ماضي ما حصل لعائلتنا

339
00:21:15,240 --> 00:21:18,400
(والي)، لا تقترف خطأ
ستندم عليه بقية حياتك

340
00:21:18,520 --> 00:21:21,800
اذهب وقم بزيارة أمك
بينما ما زلت قادرا

341
00:21:30,800 --> 00:21:32,440
لا إشارة لنشاط جسيم تكيوني

342
00:21:32,560 --> 00:21:34,360
الوقت يداهمنا
علينا أن نجده

343
00:21:34,480 --> 00:21:37,120
يستغرق الجهاز بعض الوقت
للوصول إلى الطاقة القصوى متى يفعّل

344
00:21:37,240 --> 00:21:39,360
حين نجده
عليك أن تصل إلى هناك بسرعة

345
00:21:39,720 --> 00:21:41,720
- يا (باري)
- نعم

346
00:21:41,840 --> 00:21:47,240
- هل وجدت أي نظير لـ(جاي)؟
- ما من (جاي غاريك) على هذه الارض

347
00:21:47,360 --> 00:21:49,760
هذا غريب جدا
لكل واحد منا نظيره

348
00:21:50,280 --> 00:21:52,000
اسألي (جاي) فحسب

349
00:21:52,880 --> 00:21:56,600
إنه طيّب
اسأليه، واثق من أنه سيخبرك

350
00:21:57,000 --> 00:21:58,760
حسنا

351
00:21:59,600 --> 00:22:02,600
- مرحبا
- ما الامر؟

352
00:22:04,320 --> 00:22:06,720
- (باتي) تعلم أنك (فلاش)
- ماذا؟

353
00:22:06,840 --> 00:22:08,840
فاجأتني
حاولت أن أخدعها

354
00:22:08,960 --> 00:22:11,520
بحقك، إنها فتاة ذكية
كانت تراجع قضايا

355
00:22:11,640 --> 00:22:13,720
- أنت كنت تتصرف بطريقة غريبة
- هذا ذنبي الآن

356
00:22:13,840 --> 00:22:16,080
- ليس ذنب أحد
- يا للهول@!

357
00:22:16,880 --> 00:22:18,440
- ربما عليك أن تخبرها
- لا

358
00:22:18,560 --> 00:22:21,080
- أليست (باتي) جديرة بالثقة؟
- الامر لا يتعلق بذلك يا (جو)

359
00:22:21,640 --> 00:22:27,320
لا أريد (زوم) أو (فلاش) الانعكاسي أو
أي من الخارقين أن يستغل شخصا ضدي

360
00:22:27,440 --> 00:22:30,320
لا أريد ذلك
يمكن أن تتأذى (باتي) بسبب هذا

361
00:22:32,920 --> 00:22:35,480
جسيم تكيوني، تقاطعّ 87 وجادة (جاي)

362
00:22:38,800 --> 00:22:40,840
لا بد من أنه مرفأ خارجي تابع
لمختبرات (ميركوري)

363
00:22:40,960 --> 00:22:42,560
- صلنا بكاميرا المراقبة
- إنني أفعل

364
00:22:42,680 --> 00:22:44,400
- أنا أتقدم عليك بخطوة
- أنا أتقدم عليك بخطوة

365
00:22:49,440 --> 00:22:51,480
(باري)، أسرع

366
00:22:51,760 --> 00:22:53,520
إنه مشحون

367
00:22:53,640 --> 00:22:55,560
يمكنك أن تذهب الآن

368
00:22:57,520 --> 00:23:02,600
- قلت إنك ستحررني
- نعم، صحيح

369
00:23:05,240 --> 00:23:06,560
سوف يقتلها

370
00:23:16,040 --> 00:23:19,320
- هل أنت بخير؟ اخرجي من هنا اذهبي
- نعم

371
00:23:23,920 --> 00:23:25,920
كانت هذه وسيلة عودتي
إلى الديار

372
00:23:27,520 --> 00:23:29,480
لن تبارح مكانك

373
00:23:32,600 --> 00:23:34,000
لم تفز هنا يا (فلاش)

374
00:23:34,120 --> 00:23:36,080
سوف أجد طريقة أخرى للعودة

375
00:23:36,200 --> 00:23:37,760
عليك أن تجتازني أولا

376
00:23:37,880 --> 00:23:40,960
- هل تعتقد أنك سريع كفاية لايقافي؟
- لنكتشف

377
00:23:42,280 --> 00:23:44,320
أمسك بي إن استطعت

378
00:23:47,160 --> 00:23:48,840
إنه يعمل

379
00:24:02,880 --> 00:24:04,840
أمسك به يا (باري)

380
00:24:14,000 --> 00:24:15,920
أنا سريع كفاية يا (ثون)

381
00:24:16,520 --> 00:24:18,800
لن أخسر أمامك ثانية

382
00:24:25,080 --> 00:24:28,000
حرب بيننا، هذا كل ما يجمعنا

383
00:24:29,560 --> 00:24:31,400
(باري)، عليك أن تتوقف

384
00:24:32,000 --> 00:24:34,680
(باري)، لا تقتله
أحضره فحسب

385
00:24:41,480 --> 00:24:43,600
سبق أن فعلت ذلك

386
00:24:49,920 --> 00:24:53,440
- لا يستطيع...
- الخروج؟ لا، لا يمكنه فعل ذلك

387
00:24:53,560 --> 00:24:56,440
إنها الزنزانة عينها التي كانت تحتجز
دكتور (ويلس) السنة الماضية

388
00:24:56,560 --> 00:24:58,280
- (باري)، إلى أين أنت ذاهب؟
- أنا ذاهب إلى هناك

389
00:24:58,400 --> 00:25:00,040
لا، لن تذهب

390
00:25:00,160 --> 00:25:02,440
كلما عرف المزيد عنك
سوف تغيّر الخط الزمني

391
00:25:02,560 --> 00:25:04,640
- قتل أمي
- إنه من المستقبل

392
00:25:04,760 --> 00:25:06,720
لم يفعل ذلك بعد
هو يجهل أنك (فلاش)

393
00:25:06,840 --> 00:25:10,560
- وعليك أن تلتزم بهذه السرية
- قلت إن أمه ستموت لا محالة

394
00:25:10,680 --> 00:25:12,000
العواقب

395
00:25:12,120 --> 00:25:13,920
في أي مرة يعبث
في أحد مع الخط الزمني

396
00:25:14,040 --> 00:25:16,400
يكون من المستحيل تنبؤ
ما يمكن أن تكون تلك العواقب

397
00:25:16,520 --> 00:25:20,240
(باري)، أمسكت به
ومنعته من قتل د. (ماكغي)

398
00:25:20,960 --> 00:25:22,840
بالنسبة إليّ، هذا انتصار

399
00:25:23,080 --> 00:25:25,120
لا أشعر بأنه انتصار

400
00:25:27,600 --> 00:25:29,160
عليّ أن أذهب

401
00:25:40,000 --> 00:25:41,640
"مقهى (جيتيرز)
في (سنترال سيتي)"

402
00:25:41,760 --> 00:25:44,360
إذا، عمّ تريدين أن تتحدثي؟

403
00:25:46,040 --> 00:25:48,560
أبي كان مصابا بالتصلّب المتعدد

404
00:25:49,360 --> 00:25:56,000
كل يوم ولسنوات، شاهدت ذلك الرجل
القوي بامتياز يكافح ليبقى حيا

405
00:25:56,120 --> 00:25:57,640
ويخسر

406
00:25:57,760 --> 00:26:01,520
لذا لا استطيع أن أجلس
وأشاهد رجلا آخر أهتم لامره

407
00:26:01,640 --> 00:26:04,800
يحارب ليبقى حيا وألا أحرّك ساكنا

408
00:26:05,320 --> 00:26:07,080
حاولت أن أجد نظيرك

409
00:26:07,200 --> 00:26:09,760
الحمض النووي عينه والبينة الخلوية

410
00:26:10,160 --> 00:26:13,920
يمكنني أن أستبدل خلاياك الميتة
بخلاياه الحية

411
00:26:15,040 --> 00:26:19,560
لكن ما من نظير لك
على هذه الارض

412
00:26:19,680 --> 00:26:22,240
(كايتلين)، ثمة تفسير منطقي

413
00:26:22,720 --> 00:26:24,760
قابليني في متنزه (هافر) غدا
وسأريك

414
00:26:24,880 --> 00:26:28,200
- لمَ لا تخبرني فحسب؟
- لان عليك أن تري بعينك

415
00:26:40,880 --> 00:26:43,280
كيف حصلت على بذلتك وخاتمك

416
00:26:44,800 --> 00:26:46,480
من أنت؟

417
00:26:46,600 --> 00:26:48,360
اسمي (سيسكو رامون)

418
00:26:48,480 --> 00:26:52,040
ونعرف بعضنا حق المعرفة، صحيح؟
ثمة تاريخ يجمعنا

419
00:26:52,160 --> 00:26:54,640
- يمكنك أن تقول ذلك
- وهذا كل ما تريد معرفته

420
00:26:55,160 --> 00:26:57,200
كيف حصلت على بذلتي وخاتمي

421
00:26:58,040 --> 00:27:02,600
أريدك أن تعرف
أنني من عرفت بعودتك

422
00:27:03,480 --> 00:27:05,480
سوف أوقفك

423
00:27:06,160 --> 00:27:07,840
أنا

424
00:27:07,960 --> 00:27:11,240
- وكيف تفعل ذلك؟
- أتمتع بقوى

425
00:27:12,120 --> 00:27:15,320
ساهمت في تقفّي أثرك ووضعتك هنا

426
00:27:17,760 --> 00:27:20,520
إنها لمقدرة مميزة!

427
00:27:20,640 --> 00:27:22,840
وهذا الامر المثير للسخرية في المسألة

428
00:27:23,800 --> 00:27:26,200
منحتني هذه القوى

429
00:27:28,520 --> 00:27:33,120
استمتع بالتفكير في هذا بينما تتعفّن
في هذه الزنزانة التي ساعدتني أبنيها

430
00:27:35,840 --> 00:27:37,280
وداعا أيها التافه

431
00:27:52,120 --> 00:27:54,280
"شرطة (سنترال سيتي)"

432
00:28:01,640 --> 00:28:05,680
- مرحبا، وصلتني رسالتك
- مرحبا

433
00:28:05,800 --> 00:28:09,840
لم أكن متأكدة من أنك ستراني
خاصة وأنك كنت تتجنبني مؤخرا

434
00:28:09,960 --> 00:28:13,000
(باتي)، لم أكن أتجنّبك

435
00:28:13,720 --> 00:28:19,280
لا، إنما كنت مشغولا
تسرع في أرجاء (سنترال سيتي)

436
00:28:22,160 --> 00:28:24,440
- أعلم أنك (فلاش) يا (باري)
- (باتي) بحقك

437
00:28:24,560 --> 00:28:27,360
رجاء، لا تشعرني بأنني غبية أكثر
مما أنا أشعر الآن

438
00:28:27,480 --> 00:28:30,040
اسمع، أنا محققة وكان عليّ أن أعرف
كنت...

439
00:28:30,400 --> 00:28:33,280
- كنت منجذبة كثيرا إليك
- حسنا، اسمعي

440
00:28:34,000 --> 00:28:37,600
- ما تقولينه جنونيا
- لست مضطرا للكذب عليّ بعد

441
00:28:37,720 --> 00:28:43,280
أتفهّم، أتفهّم لما لم ترد أن تخبرني
أتفهّم لما كنت متحفظا

442
00:28:43,400 --> 00:28:46,880
اسمع، أنا أتفهّم كل شيء
لكن أخبرني بالحقيقة الآن

443
00:28:47,000 --> 00:28:48,920
كن صادقا معي، كن...

444
00:28:49,920 --> 00:28:52,520
اعترف أنك (فلاش) وسوف أبقى

445
00:28:52,960 --> 00:28:54,840
لا يمكنني أن أفعل ذلك
لست هو

446
00:28:59,240 --> 00:29:01,800
للاسف، كان من سروري أن أبقى

447
00:29:02,600 --> 00:29:06,680
أحارب الجريمة في خلال النهار
وأمضي الوقت معك في الليل

448
00:29:06,800 --> 00:29:08,880
كنت مخطئة
احترس يا (باري)

449
00:29:21,760 --> 00:29:24,280
هل هذا أنت يا (فلاش)؟

450
00:29:25,040 --> 00:29:27,160
لمَ تكرهني كثيرا؟

451
00:29:27,760 --> 00:29:29,680
لم أكن كذلك

452
00:29:32,560 --> 00:29:37,520
كنت مهووسا بك
لسنوات طيلة أردت أن أكون (فلاش)

453
00:29:38,280 --> 00:29:41,160
أمضيت سنوات
وأنا أكتشف كيف أتيت

454
00:29:42,320 --> 00:29:46,240
نسخت التفاعل ونجح الامر

455
00:29:47,920 --> 00:29:49,880
أصبحت مثلك

456
00:29:50,640 --> 00:29:52,080
رأيت ما حصل

457
00:29:52,200 --> 00:29:57,640
هذه القدرة في السفر عبر الزمن
كشفت عن الحقيقة

458
00:29:57,760 --> 00:30:00,400
كان مقدرا لي
أن أصبح أكبر عدو لك

459
00:30:00,520 --> 00:30:02,960
لم أكن سأصبح (فلاش)

460
00:30:03,080 --> 00:30:06,120
لذا أصبحت انعكاسا لحقيقتك

461
00:30:06,240 --> 00:30:12,080
كلما أنقذت أشخاصا وأحبك الناس
سلبتك المزيد

462
00:30:12,360 --> 00:30:17,920
هل لهذا السبب قتلت أمي؟
هل لهذا السبب دمّرت حياتي؟

463
00:30:19,360 --> 00:30:23,240
- لانك لم تستطع أن تكون أنا؟
- أصبحت أفضل منك

464
00:30:24,440 --> 00:30:28,960
أنا الوحيد الذي لا تستطيع أن توقفه
يا (فلاش)

465
00:30:29,080 --> 00:30:32,960
لا، لا، لا
ليس بعد الآن

466
00:30:33,080 --> 00:30:37,240
انتهى سباقنا وخسرت

467
00:30:38,520 --> 00:30:41,200
تعلّمت إلى أي زمن تعود يا (فلاش)

468
00:30:41,920 --> 00:30:45,440
وقريبا، سوف أعرف اسمك

469
00:30:48,880 --> 00:30:51,200
"نحن بحاجة إليك
في جناح (كورتكس) الآن"

470
00:30:57,240 --> 00:30:58,600
ما الذي يحدث؟

471
00:30:58,720 --> 00:31:01,120
إنه يختبر كمية طاقة لا يمكن السيطرة
عليها في دماغه

472
00:31:01,240 --> 00:31:03,960
ما يضعه في حالة
نوبة توترية رمعية مطوّلة

473
00:31:04,080 --> 00:31:06,640
- هل يمكنك أن توقفيها؟
- لا أعلم

474
00:31:11,800 --> 00:31:13,720
- أمسك به
- نحن نحاول

475
00:31:13,840 --> 00:31:15,600
- خدّريه يا (سنو)، الآن
- هيا

476
00:31:15,720 --> 00:31:17,880
(دانزامين)، ستفي بالغرض

477
00:31:23,240 --> 00:31:25,040
أخيرا

478
00:31:26,520 --> 00:31:28,040
- ما هذا؟
- ما كان ذلك؟

479
00:31:28,160 --> 00:31:30,920
- ما الذي يجري؟ أين أنا؟
- (سيسكو)

480
00:31:31,040 --> 00:31:33,400
- إنه الخط الزمني
- ماذا؟ عمّ تتحدث؟

481
00:31:33,520 --> 00:31:36,680
حين أمسكت بـ(فلاش) الانعكاسي
لقد انتهكنا الخط الزمني

482
00:31:36,800 --> 00:31:39,600
هذا سبب الدم والنوبات
و...

483
00:31:39,720 --> 00:31:43,680
(سيسكو) متأثر بالتغييرات
التي حلّت بالخط الزمني

484
00:31:43,800 --> 00:31:46,040
التغييرات التي حلّت بالماضي والحاضر
هذه هي الحقيقة

485
00:31:46,160 --> 00:31:48,440
- علينا أن نتصرف وبسرعة
- مثل ماذا؟

486
00:31:48,560 --> 00:31:49,960
علينا أن نعيد الخط الزمني
إلى ما كان عليه

487
00:31:50,080 --> 00:31:52,960
(باري)، عليك أن تعيد (فلاش)
الانعكاسي وتعيده إلى المستقبل

488
00:31:53,080 --> 00:31:54,400
- بأسرع وقت ممكن
- ماذا؟

489
00:31:54,520 --> 00:31:56,480
- (باري)
- لقد أمسكت به للتو

490
00:31:56,600 --> 00:31:58,840
إنه يقتل (سيسكو)

491
00:31:58,960 --> 00:32:01,520
(باري) إن كانت هذه الطريقة الوحيدة
لانقاذه عليك أن تفعل ذلك

492
00:32:01,640 --> 00:32:03,800
- عليك أن تحرر (ثون)
- لا أستطيع

493
00:32:03,920 --> 00:32:06,840
حسنا، لقد دمّرت محرّك جسيّم التكيون
وماكينة السرعة

494
00:32:06,960 --> 00:32:09,160
محال أن نصل إلى السرعة الكافية
لاعادته إلى دياره

495
00:32:09,280 --> 00:32:10,800
- يمكنك
- كيف؟

496
00:32:10,920 --> 00:32:15,200
سرعتك بالاضافة إلى سرعة (ثون)
السرعتان كافيتان لنقله

497
00:32:15,320 --> 00:32:16,920
يمكنك أن تنجح

498
00:32:19,680 --> 00:32:22,560
حسنا، لنفعل ذلك
لنفعل ذلك

499
00:32:28,000 --> 00:32:31,600
- حان الوقت لارسالك إلى الديار
- تناقض الوقت، نعم

500
00:32:31,720 --> 00:32:34,360
لقد عبثتم بمسألة لا تفهمون بها

501
00:32:34,480 --> 00:32:36,040
هل يمكنك أن تسدي لي خدمة؟

502
00:32:36,160 --> 00:32:38,080
اصمت فحسب

503
00:32:40,440 --> 00:32:43,760
- وكيف سترسلني إلى الديار؟
- لا تقلق حيال ذلك

504
00:32:43,880 --> 00:32:46,120
أصلحت جهاز دكتورة (ماكغي)
الخاص بالتكيون

505
00:32:47,000 --> 00:32:49,360
لا، ابتكرت طريقة مختلفة

506
00:32:52,760 --> 00:32:54,760
حقا؟

507
00:32:55,800 --> 00:32:57,560
من أنت؟

508
00:33:01,200 --> 00:33:03,280
لست مهما

509
00:33:07,400 --> 00:33:09,280
أشك

510
00:33:12,520 --> 00:33:14,400
فزت ثانية يا (فلاش)

511
00:33:15,760 --> 00:33:20,520
كل ما عليك فعله هو تزويده بما يكفي
من الدفع لتجاوز وقته يا (بار)

512
00:33:20,640 --> 00:33:22,520
حسنا

513
00:33:22,640 --> 00:33:27,720
اسمع، (ثون) يعرف بشأنك
هنا، الآن

514
00:33:28,000 --> 00:33:30,560
هنا يعرف الامور عنكم، جميعكم

515
00:33:30,680 --> 00:33:33,800
كيفية معرفته لمختبرات (ستار)
ومعرفته بحقيقتي

516
00:33:33,920 --> 00:33:36,160
(هاريسون ويلس) من هذه الارض

517
00:33:36,280 --> 00:33:39,640
ولا يمكنني أن أفعل أي شيء حيال ذلك
ولا يمكنك أن تفعل أنت أي شيء

518
00:33:39,760 --> 00:33:43,360
هذه قصته الاصلية

519
00:33:43,480 --> 00:33:46,760
وسوف تحدث مهما فعلت

520
00:33:47,640 --> 00:33:53,800
لكن هنا والآن
يمكنك أن ترسله إلى زمنه

521
00:33:54,440 --> 00:33:58,200
يمكنك أن تنقذ صديقك
يمكنك أن تنقذ (سيسكو)

522
00:33:59,400 --> 00:34:01,280
وتمضي قدما في حياتك

523
00:34:01,400 --> 00:34:05,400
قد يكون هذا جيدا
يمكنك أخيرا أن تنساه

524
00:34:05,920 --> 00:34:09,400
يمكنني أن أبعده 3 قرون من الآن
لكنني لن أنساه

525
00:34:12,480 --> 00:34:14,680
حان الوقت لاعيدك إلى حيث تنتمي

526
00:34:20,440 --> 00:34:23,360
- سنتقابل قريبا يا (فلاش)
- أعلم

527
00:34:23,840 --> 00:34:26,240
وفي كل مرة أكون حاضرا لك

528
00:34:45,720 --> 00:34:47,480
أسرع!

529
00:35:13,000 --> 00:35:14,800
نجحا

530
00:35:34,360 --> 00:35:36,200
سوف يكون على ما يرام

531
00:35:42,760 --> 00:35:45,360
- لا أفهم ما الذي نفعله هنا
- تماما مثلك

532
00:35:45,480 --> 00:35:48,200
ظننت أنني إن استطعت أن أجد نظيري
على هذه الارض

533
00:35:48,320 --> 00:35:51,720
باستبدال خلاياي المتضررة
بخلايا سليمة

534
00:35:51,840 --> 00:35:58,280
صدقيني صدمت مثلك حين لم أجد
(جاي غاريك) آخر على هذا الكوكب

535
00:36:00,440 --> 00:36:04,320
استغرقني بعض الوقت
لاكتشاف ذلك

536
00:36:04,440 --> 00:36:06,280
وفي النهاية، وجدته

537
00:36:09,360 --> 00:36:12,280
- اسمه (هانتر زولومان)
- (هانتر زولومان)؟

538
00:36:12,400 --> 00:36:14,080
لمَ لا يحمل اسمك؟

539
00:36:14,200 --> 00:36:17,200
ما عرفته
هو أن والدته ماتت حيت ولدته

540
00:36:17,320 --> 00:36:19,000
تنقل من عائلة إلى أخرى

541
00:36:19,120 --> 00:36:21,920
في النهاية، احتضن ورباه آل (زولومان)

542
00:36:25,120 --> 00:36:27,160
لمَ لا يستطيع أن يساعدك؟

543
00:36:27,280 --> 00:36:30,600
حمضي النووي أصبح معدّلا
حين أصبحت مسرعا

544
00:36:31,840 --> 00:36:34,840
ثمة طريقة واحدة
لعكس ما يحدث لي

545
00:36:35,200 --> 00:36:39,080
إن استطعنا أن نمسك بـ(زوم)
يمكنني أن أستعيد سرعتي

546
00:36:39,200 --> 00:36:42,160
إذا فلنجد أفضل طريقة لفعل ذلك

547
00:36:54,400 --> 00:36:56,120
- (والي)، مرحبا
- مرحبا

548
00:36:56,240 --> 00:37:00,160
- هل تود الدخول؟
- لا، لا أستطيع أن أبقى

549
00:37:00,280 --> 00:37:03,680
أريد أن أخبرك بأنني سآخذ بنصيحتك
وأذهب لزيارة أمي

550
00:37:04,680 --> 00:37:06,280
حسنا

551
00:37:08,880 --> 00:37:13,960
(آيريس)، كنت أتساءل
إذا كنت تستطيعين مرافقتي

552
00:37:14,520 --> 00:37:17,680
- نعم، يسرني ذلك
- حقا؟

553
00:37:17,800 --> 00:37:19,400
نعم

554
00:37:26,800 --> 00:37:29,160
أشعر بصداع أليم

555
00:37:32,200 --> 00:37:33,840
ماذا حدث؟

556
00:37:34,840 --> 00:37:37,720
أعتقد بأنك أرسلت ذبذبات
في أبعاد كثيرة

557
00:37:37,840 --> 00:37:40,120
أتمنى التوقف عن فعل ذلك

558
00:37:40,640 --> 00:37:42,520
نعم، ستكون على ما يرام

559
00:37:42,640 --> 00:37:48,240
- كيف أوقفتم الذبذبات؟
- أرسلنا (ثون) إلى زمنه

560
00:37:50,800 --> 00:37:52,240
تركته في حال سبيله؟

561
00:37:52,360 --> 00:37:54,680
لم أستطع أن أسمح له
بقتل شخص آخر يهمني أمره

562
00:37:58,200 --> 00:38:00,320
- شكرا لك
- على الرحب والسعة

563
00:38:03,240 --> 00:38:04,800
أعتقد بأنني بحاجة إلى شطيرة برغر من
(بيغ بيلي برغر)، هل من أحد يريد؟

564
00:38:04,920 --> 00:38:06,880
- لا أريد، شكرا لك
- نعم، من دون مخللات

565
00:38:07,000 --> 00:38:11,200
- شطيرتان كبيرتان رجاء
- هل معك مال؟

566
00:38:12,400 --> 00:38:15,000
استرح، سأكون هنا

567
00:38:16,760 --> 00:38:20,560
إذا (باتي) في القطار
إلى (ميدواي سيتي) الآن

568
00:38:21,280 --> 00:38:22,680
كان عليّ أن أتركها تذهب أيضا

569
00:38:23,200 --> 00:38:25,920
كنت أفكر في ما قلته

570
00:38:26,240 --> 00:38:32,120
عن أن جزءا من كونك (فلاش)
تتمتع بمقدرة القيام بأمور رائعة

571
00:38:32,240 --> 00:38:33,680
ولا أحد غيرك يستطيع القيام بها

572
00:38:33,800 --> 00:38:36,640
ونعتقد بأن بعد مئة سنة من الآن
ستبقى تفعل هذه الامور

573
00:38:36,760 --> 00:38:41,200
لكن الجزء الآخر
هو أنك ستتحمل التضحيات

574
00:38:41,480 --> 00:38:44,640
وسوف يكون عليك اتخاذ قرارات صعبة

575
00:38:44,760 --> 00:38:50,200
وسيكون ثمة الكثير من الامور
التي ستضطر أن تتخلى عنها

576
00:38:51,960 --> 00:38:53,880
عليك أن تكون جاهزا لهذا

577
00:38:55,920 --> 00:38:58,440
أنا جاهز بالفعل

578
00:38:59,480 --> 00:39:01,240
أحسنت

579
00:39:06,880 --> 00:39:08,640
سأتركك

580
00:39:09,600 --> 00:39:11,280
- مرحبا
- "(باري)، أنا على متن القطار"

581
00:39:11,400 --> 00:39:13,080
"ثمة رجل يحمل مسدسا"

582
00:39:13,200 --> 00:39:16,080
حسنا، مهلا
سوف أساعدك

583
00:39:22,760 --> 00:39:24,200
- هل الجميع بخير؟
- "(باري آلن)"

584
00:39:24,320 --> 00:39:26,400
الجميع بخير

585
00:39:27,120 --> 00:39:29,120
إنه إنذار مزيّف

586
00:39:30,680 --> 00:39:33,040
شكرا لقدومك بسرعة يا (فلاش)

587
00:39:38,000 --> 00:39:41,200
أردت أن أطمئن أن الامور بخير
قبل أن ترحلي

588
00:39:42,400 --> 00:39:45,680
لا تقلق
كل شيء على ما يرام

589
00:40:01,600 --> 00:40:02,920
وداعا يا (باري)

