﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:04,920
"أدعى (باري آلن)
وأنا أسرع رجل حي"

2
00:00:05,320 --> 00:00:08,040
"بالنسبة إلى العالم الخارجي
أنا طبيب شرعي عادي"

3
00:00:08,160 --> 00:00:10,960
"ولكن سرا وبمساعدة أصدقائي
في مختبرات (ستار)"

4
00:00:11,080 --> 00:00:14,440
"أكافح الجريمة وأحاول إيجاد
الأشخاص الخارقين الآخرين مثلي"

5
00:00:14,560 --> 00:00:16,280
"لاحقت الرجل الذي قتل أمي"

6
00:00:16,400 --> 00:00:19,640
"ولكن أثناء ذلك
عرّضت عالمنا لتهديدات جديدة"

7
00:00:19,760 --> 00:00:22,720
"وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها"

8
00:00:22,840 --> 00:00:25,160
"أنا (فلاش)"

9
00:00:26,200 --> 00:00:27,760
"في الحلقات السابقة..."

10
00:00:27,880 --> 00:00:29,960
(زوم) يريدك ميتا

11
00:00:32,320 --> 00:00:34,160
"هل تعتقد أن باستطاعتك أن تفعل
كل شيء بسرعة؟"

12
00:00:34,280 --> 00:00:36,880
- كيف حالك يا (ديغ)؟
- أنت سريع

13
00:00:38,000 --> 00:00:39,480
أهلا بك في "الارض 2"

14
00:00:42,400 --> 00:00:44,880
- أبي!
- لا!

15
00:00:45,000 --> 00:00:48,160
- (كايتلين)، هذا هو اسمك، صحيح؟
- أكره اسم (كايتلين)

16
00:00:48,280 --> 00:00:49,800
اسمي (كيلر فروست)

17
00:00:49,920 --> 00:00:51,800
شبيها (روني) و(كايتلين) شريران؟

18
00:00:51,920 --> 00:00:53,600
إن أردت أن تأتي معنا
فعلينا الذهاب

19
00:00:55,680 --> 00:00:57,000
(سيسكو)

20
00:00:57,120 --> 00:00:59,560
استعد لإغلاق الثغرة إلى الابد
(زوم) قادم

21
00:01:01,080 --> 00:01:02,520
لا!

22
00:01:09,880 --> 00:01:12,640
ليس ميتا، ليس ميتا

23
00:01:12,760 --> 00:01:15,440
- (كايتلين)؟
- ليس ميتا، ليس كذلك

24
00:01:15,560 --> 00:01:18,280
- (كايتلين)؟
- هذا لا يحدث، هذا لا يحدث ثانية!

25
00:01:18,400 --> 00:01:20,040
اسمعي، أنا معك

26
00:01:24,040 --> 00:01:25,480
افتحه

27
00:01:25,600 --> 00:01:27,520
- (آلن)
- أحتاج إلى أن أعود

28
00:01:27,640 --> 00:01:29,440
- لا يمكنني أن أفعل هذا
- افتحه!

29
00:01:29,560 --> 00:01:31,040
(آلن)!

30
00:01:31,720 --> 00:01:37,000
الثغرات مغلقة
جميع الثغرات مغلقة

31
00:01:38,200 --> 00:01:39,600
لمَ لا نستطيع أن نفتح واحدة منها؟

32
00:01:39,720 --> 00:01:43,240
طاقة مادة (كوارك) التي استخدمناها
لاغلاق الثغرات

33
00:01:43,360 --> 00:01:49,680
تمنعها من أن تفتح ثانية
لا يمكن العودة إلى عالمنا

34
00:01:49,800 --> 00:01:51,120
مهلا

35
00:01:51,400 --> 00:01:54,480
- هل علقنا هنا إلى الابد؟
- نعم

36
00:01:58,600 --> 00:02:02,920
لا يمكننا أن نسمح (زوم) يفلت من عقابه
لقد قتل (جيه) أمامنا

37
00:02:03,040 --> 00:02:06,240
- لا بد من وجود شيء يمكننا فعله
- ما من شيء

38
00:02:09,240 --> 00:02:10,760
ليس هذه المرة

39
00:02:14,040 --> 00:02:15,360
انتهى الامر

40
00:02:17,000 --> 00:02:18,560
أنا ذاهب

41
00:02:37,560 --> 00:02:40,320
- كيف حالها؟
- ليست بخير

42
00:02:40,440 --> 00:02:42,520
حاولت أن أقنعها الذهاب إلى المنزل
لكنها رفضت المغادرة

43
00:02:42,640 --> 00:02:46,920
لذا جلست معها إلى أن غفت

44
00:02:47,040 --> 00:02:49,600
أولا (روني) والآن (جيه)

45
00:02:50,000 --> 00:02:51,320
نعم

46
00:02:52,080 --> 00:02:54,560
أخاف ما ستفعله بها
جرعة مزدوجة من الحزن

47
00:02:54,680 --> 00:02:57,760
- أعني أنها مصدومة كثيرا
- سوف تكون بخير

48
00:02:58,440 --> 00:03:02,080
إنها قوية
سوف تتخطى هذه المحنة

49
00:03:03,160 --> 00:03:09,000
في الوقت الراهن، لن أخبرها بشيء
عن نظيرتها من أرضي

50
00:03:09,120 --> 00:03:12,040
- سوف أخفي الامر عن (آيريس) أيضا
- لماذا؟

51
00:03:12,160 --> 00:03:15,600
لاننا لا نريد أن نؤثر على واقعهما
بطرق غير مناسبة

52
00:03:15,720 --> 00:03:18,200
مثل حين يسافر (باري) في الزمن؟

53
00:03:18,320 --> 00:03:21,920
تماما كما أن ما المغزى من إخبارهما؟

54
00:03:22,560 --> 00:03:25,080
في الماضي شعبهم
والآن شعبكما

55
00:03:25,200 --> 00:03:29,160
حياتهم ليست حياتكما
ولن تكون كذلك أبدا

56
00:03:29,360 --> 00:03:31,880
انسَ الامر، امض قدما

57
00:03:33,120 --> 00:03:35,640
- نعم؟
- نعم

58
00:03:36,480 --> 00:03:38,160
يمكنني فعل ذلك

59
00:03:41,920 --> 00:03:43,240
(آلن)؟

60
00:03:51,080 --> 00:03:52,720
"إذا، هذا ما فعلناه"

61
00:03:54,320 --> 00:03:56,160
"لم نتحدث عن "الارض 2"

62
00:03:57,160 --> 00:04:00,200
"أبقينا ما حدث هناك سرا بيننا
ومضينا في حياتنا"

63
00:04:00,320 --> 00:04:03,600
"مدركين أننا لا نستطيع فعل أي شيء
الآن لايقاف (زوم)"

64
00:04:11,600 --> 00:04:15,480
"عوضا عن ذلك، حاولنا أن نتكيّف
مع ظروفنا الجديدة"

65
00:04:16,360 --> 00:04:18,560
"والتعامل مع خساراتنا"

66
00:04:18,680 --> 00:04:21,160
"موت (جيه) كان مؤلما"

67
00:04:22,880 --> 00:04:24,880
"ترك فينا جروحا"

68
00:04:25,320 --> 00:04:26,840
"البعض أكثر من الآخر"

69
00:04:29,120 --> 00:04:34,080
"عند محاولتي أن أبعد تفكيري عن الحياة
الاخرى غير الواقعية التي اختبرتها"

70
00:04:34,200 --> 00:04:37,560
"والتي ليست لي
واصلت الركض"

71
00:04:37,680 --> 00:04:40,280
"أنتظر شخصا خارقا خطيرا
أن يظهر وجهه القبيح"

72
00:04:40,400 --> 00:04:43,360
"ويشتت انتباهي عن الإحباط
الذي كنت أشعر به"

73
00:04:44,160 --> 00:04:48,240
"لسوء الحظ
لم يكن عليّ أن أنتظر طويلا"

74
00:04:48,560 --> 00:04:49,880
كل شيء جاهز

75
00:05:00,160 --> 00:05:03,480
أيها القبيح! حان وقت العشاء

76
00:05:05,320 --> 00:05:07,480
أعتقد بأن (بروس) سيفشل

77
00:05:09,520 --> 00:05:11,040
أطفئ الشبكة

78
00:05:15,360 --> 00:05:17,120
علينا أن نخرجه

79
00:05:27,800 --> 00:05:30,280
هنا أخفى (والي) جميع مشاريعه السرية
صحيح؟

80
00:05:30,400 --> 00:05:32,680
هذا واحد من مواقع كثيرة

81
00:05:32,800 --> 00:05:36,800
واثق من أن المديرة الجديدة لـ(آرغس)
سترتب الفوضى التي أحلتها (والر)

82
00:05:36,920 --> 00:05:38,680
الكلام أسهل من الفعل يا حبيبي

83
00:05:38,800 --> 00:05:43,320
اسمعي، زوجتي تستطيع أن تفعل
أي شيء تنوي على فعله

84
00:05:43,440 --> 00:05:46,440
"ثمة حادث في الحوض 3
أكرر ثمة حادث في الحوض 3"

85
00:05:46,560 --> 00:05:50,280
- ثمة خرق في الحوض!
- في الحوض، لماذا؟

86
00:05:53,480 --> 00:05:55,760
ما هذا؟

87
00:06:10,560 --> 00:06:12,080
هل هذا حقيقي؟

88
00:06:17,560 --> 00:06:24,040
4 ,5 ,6 ,7
1 ,2 ,3...

89
00:06:24,160 --> 00:06:25,520
- أحسنت!
- نعم

90
00:06:25,640 --> 00:06:27,720
وما من أحد أسرع مني

91
00:06:28,960 --> 00:06:31,160
لا أعلم بهذا الشأن

92
00:06:31,920 --> 00:06:35,360
(باري)، إنه دورك يا صاح

93
00:06:36,000 --> 00:06:41,280
نعم، حان الوقت لتظهر لهذا الضعيف
من الاسرع في لعبة الاكواب

94
00:06:41,400 --> 00:06:43,280
لمَ لا تكملوا اللعب؟
أنا أنسحب

95
00:06:44,800 --> 00:06:50,000
- هل تخاف منافسة صغيرة؟
- لا، لكن مزاجي لا يسمح لي باللعب

96
00:06:51,600 --> 00:06:55,280
حسنا، أعتقد بأن هذا يجعلني البطل

97
00:06:55,400 --> 00:06:56,720
صحيح؟

98
00:06:57,200 --> 00:06:58,920
على أي حال
أنا ذاهب لاقابل بعض الأصدقاء

99
00:06:59,040 --> 00:07:00,600
حسنا

100
00:07:04,200 --> 00:07:06,280
- وداعا
- وداعا

101
00:07:08,400 --> 00:07:09,960
ربما في المرة القادمة

102
00:07:15,800 --> 00:07:18,240
- ظننتك تتمتع بروح تنافسية بالعائلة
- أعلم، صحيح؟

103
00:07:18,360 --> 00:07:20,960
- ما الامر يا (باري)؟
- لا شيء

104
00:07:22,720 --> 00:07:25,000
لا أعتقد بأن (والي) يستلطفني كثيرا

105
00:07:25,120 --> 00:07:27,120
عليك أن تصحح ذلك

106
00:07:27,560 --> 00:07:29,680
حين كنت منشغلا جدا في الركض
بين واقعين

107
00:07:29,800 --> 00:07:32,080
لم يكن لديكما
الفرصة لتمضيا الوقت معا

108
00:07:32,200 --> 00:07:34,600
ماذا تريدنا أن نفعل معا؟

109
00:07:36,120 --> 00:07:39,560
أن تتعرفا إلى بعضكما البعض
جدا شيئا مشتركا بينكما

110
00:07:39,960 --> 00:07:43,360
إنه جزء من العائلة الآن يا (باري)
عليك أن تمنح الامر فرصة

111
00:07:44,240 --> 00:07:49,080
أعلم، حسنا...
سوف أخلد إلى النوم، حسنا؟

112
00:07:49,880 --> 00:07:51,720
- طابت ليلتكما
- طابت ليلتك

113
00:07:55,080 --> 00:07:56,920
ثمة خطب ما

114
00:07:57,040 --> 00:07:58,680
لا أعتقد بأن لهذا علاقة
بمقتل (جيه) فقط

115
00:07:58,800 --> 00:08:01,360
إنه يتصرف بطريقة غريبة
منذ عودته من "الارض 2"

116
00:08:02,440 --> 00:08:04,480
هل قال لك أي شيء
عما حدث هناك؟

117
00:08:04,600 --> 00:08:07,640
لا، ولا أي كلمة
أنت؟

118
00:08:18,200 --> 00:08:21,920
اسمعي، إذا...
كنت أفكر

119
00:08:22,280 --> 00:08:25,480
أنت تعملين من دون توقف
ربما تريدين أن ترتاحي قليلا

120
00:08:25,600 --> 00:08:28,560
الذهاب إلى المنزل والنوم هنيئا
ليسا أسوأ أمر في العالم

121
00:08:28,680 --> 00:08:30,200
أنا بخير

122
00:08:30,320 --> 00:08:32,960
حسنا، فهمت
أنت تعانين جراء ما حدث

123
00:08:33,080 --> 00:08:34,600
جرت الكثير من الامور
التي يصعب تحمّلها بعد أن...

124
00:08:34,720 --> 00:08:36,320
قلت لك إنني بخير

125
00:08:43,800 --> 00:08:45,440
- مرحبا
- هل سمعت ذلك؟

126
00:08:45,560 --> 00:08:48,000
- لا، ماذا؟
- (كايتلين) أجابتني بغضب للتو

127
00:08:48,120 --> 00:08:52,840
إنها صارمة ولا تظهر أي عاطفة
مؤخرا إنها تتصرف ببرودة

128
00:08:53,760 --> 00:08:56,960
ببرودة؟ بحقك يا (سيسكو)

129
00:08:57,080 --> 00:09:00,080
قد تكون هذه بداية كونها شريرة
ألست قلقا من هذا؟

130
00:09:00,200 --> 00:09:03,920
لست قلقا من هذا
(كايتلين) لن تصبح (كيلر فروست)

131
00:09:04,600 --> 00:09:07,080
لم تذكر أي شيء عن "الارض 2"
صحيح؟

132
00:09:07,200 --> 00:09:10,480
- لا، لانني أعرف كيف أخفي سرا
- اسمع...

133
00:09:10,600 --> 00:09:15,440
ستحتاج إلى بعض الوقت لكي تنسى
عليك أن تساندها

134
00:09:15,560 --> 00:09:18,840
- ليس على هذا أن يكون مشكلة
- مرحبا، (ديغ) و(ليلى)

135
00:09:18,960 --> 00:09:20,320
ماذا تفعلان هنا؟

136
00:09:20,440 --> 00:09:23,680
- أتينا إلى هنا لننذرك يا (باري)
- بشأن ماذا؟

137
00:09:23,800 --> 00:09:25,600
شخص خارق هرب
من وصاية وكالة (آرغس)

138
00:09:25,720 --> 00:09:28,320
- اسمه (كينغ شارك)
- (كينغ شارك)؟

139
00:09:28,440 --> 00:09:30,320
تقصدين الذي نصفه رجل
ونصفه الآخر قرش

140
00:09:30,440 --> 00:09:32,800
الذي حاول قتلك في الماضي
ظننت أنه مات

141
00:09:32,920 --> 00:09:35,360
هذا ما أرادتكم (آرغس) أن تصدقوه
حين قبضوا عليه

142
00:09:35,480 --> 00:09:37,720
لكن صدقني، الرجل الذي نصفه قرش
هو حي تماما

143
00:09:37,840 --> 00:09:42,800
وبيولوجيته تملي عليه فعل أمر واحد
قتلك يا (باري)

144
00:09:44,200 --> 00:09:46,200
سوف نحتاج إلى (فلاش)

145
00:09:51,920 --> 00:09:54,680
إذا، كيف تعرف بوجود (كينغ شارك)؟

146
00:09:54,800 --> 00:09:56,360
بصفتها المديرة الجديدة لـ(آرغس)

147
00:09:56,480 --> 00:09:58,960
كانت وظيفة (ليلى)
تنظيف فوضى (أماندا والر)

148
00:09:59,080 --> 00:10:00,960
(كينغ شارك)
كان من بين الاكبر والاغرب

149
00:10:01,080 --> 00:10:04,400
ويبدو أن تحت تعليماتها (آرغس)
كانت تراقب نشاط الخارقين

150
00:10:04,520 --> 00:10:06,040
- للعامين الماضيين
- لماذا؟

151
00:10:06,160 --> 00:10:09,120
أرادت أن تعرف إذا كانت واحدة
من هذه القوى يمكن استغلالها

152
00:10:09,240 --> 00:10:10,640
تسليحها

153
00:10:11,720 --> 00:10:13,600
كيف تعرفان أنه يطاردني؟

154
00:10:14,280 --> 00:10:16,720
بينما كان تحت وصايتنا
استمر في قول الامر عينه

155
00:10:16,840 --> 00:10:18,680
(زوم) يريد موت (فلاش)

156
00:10:18,800 --> 00:10:21,360
وبالرغم من أنه أزال جهاز التعقب
الموضوع عليه

157
00:10:21,480 --> 00:10:23,840
القراءات التي وصلتنا
تظهر أنه متجه إلى (سنترال سيتي)

158
00:10:23,960 --> 00:10:25,280
دعيه يأتي

159
00:10:25,400 --> 00:10:28,640
(باري)، إنه عبارة عن آلة قاتلة
أتينا لننذرك يا رجل

160
00:10:28,760 --> 00:10:31,440
- (آرغس) تسيطر على الوضع
- لا، لا يمكنني أن أفعل هذا يا (ديغ)

161
00:10:31,560 --> 00:10:35,640
أنا آسف، لكن كل هذه المدة
كنا أهدافا سهلة لـ(زوم) وكل داعميه

162
00:10:35,760 --> 00:10:37,360
هذه المرة الاخيرة

163
00:10:37,640 --> 00:10:40,520
لن أنتظره ليهاجم
سوف أطارده أولا

164
00:10:40,640 --> 00:10:42,400
أنا مدين بذلك لـ(جيه)

165
00:10:42,520 --> 00:10:45,240
(ويلس)، إنه من أرضك
ماذا تعرف عنه؟

166
00:10:45,360 --> 00:10:48,520
اسمه (شاي لامدون)
كان أحيائيا في البحرية

167
00:10:48,640 --> 00:10:51,160
قبل أن غيّره انفجار مسرّع الجسيمات
إلى (كينغ شارك)

168
00:10:51,280 --> 00:10:53,200
و(زوم) وضعه تحت سيطرته

169
00:10:53,320 --> 00:10:55,520
إذا كيف تعقبته
حين هاجم (باري)؟

170
00:10:55,640 --> 00:10:59,120
(زوم) أرسله إلى أرضه لقتل (باري)
تبعته فحسب

171
00:10:59,280 --> 00:11:02,920
نعم، لكنك تعقبت (غرود)، هل
يمكنك أن تجد (كينغ شارك) أيضا؟

172
00:11:03,040 --> 00:11:05,280
- يمكنني أن أحاول
- حسنا

173
00:11:06,600 --> 00:11:10,400
حسنا، جميع هذه المواقع قريبة من الماء

174
00:11:10,520 --> 00:11:12,960
لا بد من أنها ليست سوى بضع ساعات
حتى يحتاج للعودة إلى الماء

175
00:11:13,080 --> 00:11:14,720
ليعيد ملء الاكسجين في دمه

176
00:11:15,480 --> 00:11:18,040
يمكنني أن أتولى الواجهة المائية
هل يمكن لفريقك أن يتولى الباقي؟

177
00:11:18,160 --> 00:11:20,440
- سوف أكلّفهم بذلك
- حسنا

178
00:11:20,560 --> 00:11:24,240
ماذا عن شبيه الدكتور (لامدون)؟
ربما يستطيع أن يساعدنا

179
00:11:24,360 --> 00:11:25,680
- أو لا
- "متوف"

180
00:11:25,800 --> 00:11:28,720
يبدو أنه مات
عند انفجار مسرّع الجسيمات

181
00:11:28,840 --> 00:11:30,160
ماذا عن شخص قريب منه؟

182
00:11:30,280 --> 00:11:34,520
أرملته، الدكتورة (تانيا لامدون)
إنها عالمة أبحاث في مختبرات (ناتلس)

183
00:11:34,640 --> 00:11:37,640
وهي تدرس، لا تتفاجأ
عن القروش

184
00:11:37,760 --> 00:11:41,760
ربما يمكنكما أن تذهبا وتعرفا إذا وجدت
أي شيء في بحثها يمكنه أن يساعدنا

185
00:11:41,880 --> 00:11:43,200
بالطبع

186
00:11:43,320 --> 00:11:44,640
ممتاز

187
00:11:47,000 --> 00:11:50,760
- يا (ديغ)، كيف حال الخوذة معك؟
- نعم، بحاجة إلى بعض التحسينات

188
00:11:50,880 --> 00:11:52,200
سوف أعمل على ذلك

189
00:11:52,320 --> 00:11:54,280
- مرحبا يا (جو)، كيف الحال؟
- مرحبا يا (باري)

190
00:11:54,400 --> 00:11:57,000
- تحدثت مع (والي) يريد أن يقابلك
- حسنا

191
00:11:57,120 --> 00:11:59,320
سيعمل على مشروع الهندسة الخاص به
في شقتي الليلة

192
00:11:59,440 --> 00:12:01,760
سوف يفرح بمساعدتك أيها العبقري

193
00:12:01,880 --> 00:12:04,320
حسنا يا (جو)، اسمع
أنا آسف، لكن الآن أنا منشغل جدا

194
00:12:04,440 --> 00:12:05,760
لماذا؟ ما الذي يجري؟

195
00:12:05,880 --> 00:12:09,560
أتذكر ذلك الخارق القرش
الذي طارد (باتي) وهاجمني

196
00:12:09,680 --> 00:12:12,560
- لقد عاد؟ ظننت أن (ويلس)...
- نعم، أنا أيضا

197
00:12:12,680 --> 00:12:16,880
لكن يبدو أن (آرغس) احتجزته
وهرب والآن يتجه إلى (سنترال سيتي)

198
00:12:17,000 --> 00:12:19,720
فهمت، سوف أخبر (والي)
إنك ستقابله في وقت لاحق

199
00:12:20,880 --> 00:12:23,760
أتعرف ماذا؟ لا بأس
سوف أحاول أن آتي

200
00:12:23,880 --> 00:12:27,280
- أخبره أن الليلة تناسبني
- هل أنت واثق؟

201
00:12:27,400 --> 00:12:29,040
- نعم
- "شكرا لك يا (باري)"

202
00:12:29,160 --> 00:12:30,720
حسنا، وداعا

203
00:12:35,520 --> 00:12:38,120
"مختبرات (ناتلس)"

204
00:12:38,240 --> 00:12:41,040
مضت سنتان
منذ انفجار مسرّع الجسيمات

205
00:12:41,160 --> 00:12:44,960
يبدو أنكما تأخرتما قليلا في طرح
بعض الاسئلة عن زوجي، صحيح؟

206
00:12:45,080 --> 00:12:48,000
زوجك مات جراء السرطان، صحيح؟

207
00:12:48,120 --> 00:12:49,960
يمكنك قول ذلك

208
00:12:50,080 --> 00:12:54,160
استغرق 3 أيام لكل خلية من جسمه
أن تنمو بطريقة لا يمكن السيطرة عليها

209
00:12:54,280 --> 00:12:59,040
مهما كان نوع السرطان الذي أصيب به
حوّله إلى شيء ليس بشريا

210
00:12:59,160 --> 00:13:00,560
لهذا السبب نحن هنا في الواقع

211
00:13:00,680 --> 00:13:02,240
ثمة شخص خارق في (سنترال سيتي)

212
00:13:02,360 --> 00:13:06,080
يبدو أن جسده يتحوّل بالطريقة عينها
كما زوجك المتوفي

213
00:13:06,200 --> 00:13:11,120
- لكنه لم يمت، أصبح وحشا خطرا
- زوجي ليس وحشا

214
00:13:11,240 --> 00:13:13,320
هذا ليس ما تقصده

215
00:13:13,440 --> 00:13:14,760
ما علاقة هذا بي؟

216
00:13:14,880 --> 00:13:17,080
قرأنا حول البحث الذي تجرينه هنا
عن القروش

217
00:13:17,200 --> 00:13:21,200
نعم، النتائج مشجعة بعض الشيء
بالرغم من أنها أولية

218
00:13:21,320 --> 00:13:22,640
نحتاج إلى رؤيتها

219
00:13:22,760 --> 00:13:25,680
- المعذرة؟
- البحث، كله

220
00:13:25,800 --> 00:13:30,920
مهلا، زميلتي تعني أن تقول
لو سمحت دعينا نلقي نظرة على نتائجك

221
00:13:31,040 --> 00:13:34,440
قد تساعدنا في إيقاف هذا الخارق
من أذية أي أحد

222
00:13:35,400 --> 00:13:39,120
السبب كان مختبرات (ستار)
هل من المفترض أن أثق بكما؟

223
00:13:39,800 --> 00:13:43,600
رجاء يا سيدة (لامدون)
هذا قد يساعد في إنقاذ الناس

224
00:13:45,240 --> 00:13:47,960
سوف أرسل لك بالبريد الالكتروني
ما لديّ

225
00:13:48,080 --> 00:13:49,400
شكرا لك

226
00:13:53,600 --> 00:13:55,920
- كنت قاسية جدا
- كنت أتحدث بطريقة مباشرة

227
00:13:56,040 --> 00:13:58,320
نعم، هذه طريقة لوصف الموقف

228
00:13:58,640 --> 00:14:02,320
أنت تتصرف بطريقة مختلفة تجاهي
منذ أن عدنا من "الارض 2"

229
00:14:02,440 --> 00:14:05,280
ما مشكلتك يا (سيسكو)؟

230
00:14:05,400 --> 00:14:08,200
لا شيء
لنذهب

231
00:14:18,640 --> 00:14:20,480
"المسار الاول، سلبي"

232
00:14:21,600 --> 00:14:23,760
"المسار الثاني، سلبي"

233
00:14:29,400 --> 00:14:31,920
- تفقد الوضع، المسار الثاني
- "المسار الثاني، سلبي"

234
00:14:32,040 --> 00:14:34,560
- هل وجدت شيئا؟
- لا يا رجل، لا شيء

235
00:14:34,680 --> 00:14:36,200
إلى حد الآن لم نجد أي شيء

236
00:14:36,320 --> 00:14:38,960
آمل أن يكون (ويلس)
ينجز عملا أفضل منا

237
00:14:39,080 --> 00:14:42,360
- اسمع، كيف حال (فيليسيتي)؟
- لن أكذب يا (باري)

238
00:14:42,480 --> 00:14:46,440
الامور صعبة عليها
لكنك تعرف (فيليسيتي)، إنها قوية

239
00:14:46,560 --> 00:14:51,760
- نعم، إنها لا ترد على مكالماتي
- كثير من الامور تجري معها الآن

240
00:14:52,600 --> 00:14:55,360
لكنني سأطلب منها أن تتصل بك
حين ينتهي كل هذا

241
00:14:56,160 --> 00:14:57,880
أريد أن أمسك به يا رجل

242
00:14:58,000 --> 00:15:03,160
أتمنى أن ننسى كل ما يتعلق بـ(زوم)
أو بـ"الارض 2" ونمضي في حياتنا

243
00:15:03,280 --> 00:15:07,800
بدأت تفعل ما يفعله (أوليفر) يا (باري)
تضع حمل العالم على كتفيك

244
00:15:08,720 --> 00:15:11,040
علينا أن نوقف ذلك الرجل لكي ترتاح

245
00:15:12,200 --> 00:15:13,520
لا شيء بعد

246
00:15:13,640 --> 00:15:17,280
- تحقق من الشبكة السادسة
- "مهلا، أعتقد أننا وجدنا شيئا"

247
00:15:29,200 --> 00:15:31,560
ثمة الكثير من عمليات التنظيف
بعد فوضى (والر)

248
00:15:31,680 --> 00:15:35,120
إن لم نجد (كينغ شارك) قريبا
سيكون ثمة من ينظف بعد ما يحدث لي

249
00:15:35,240 --> 00:15:36,920
سنجده (ليلى)

250
00:15:38,040 --> 00:15:40,840
حسنا، بحثت في كل المنطقة
اختفى

251
00:15:40,960 --> 00:15:42,640
- هل ابتعد كثيرا؟
- ليس بعد

252
00:15:42,760 --> 00:15:45,840
يعرف أننا هنا الآن
خسرنا عنصر المفاجأة

253
00:15:46,320 --> 00:15:48,920
سأطلب من (ويلس)
أن يجد طريقة لرصده

254
00:15:49,040 --> 00:15:51,080
- في الوقت الحالي، سنواصل البحث
- حسنا

255
00:15:51,200 --> 00:15:54,760
سوف أقابلكما لاحقا
عليّ أن أذهب لرؤية ابن (جو)

256
00:15:54,880 --> 00:15:58,320
حسنا، ظننت أن علاقتنا يصعب فهمها

257
00:15:58,440 --> 00:15:59,760
إلى اللقاء

258
00:16:02,360 --> 00:16:04,480
إنه سريع يا (جون)
تخطّ هذه الحقيقة

259
00:16:04,600 --> 00:16:05,920
إطلاقا

260
00:16:13,360 --> 00:16:15,920
(جو) ظنّ أن ليس
عليّ أن ألقي نظرة

261
00:16:17,440 --> 00:16:20,400
إذا، هذا ما وجدته حتى الآن
لمشروعي

262
00:16:20,520 --> 00:16:22,520
لدخول برنامج (سنترال سيتي) الهندسي

263
00:16:22,640 --> 00:16:24,520
"نموذج التوربين"

264
00:16:26,560 --> 00:16:28,080
توربين السيارات الخارقة؟

265
00:16:28,640 --> 00:16:30,960
- التوربين كما في المحركات النفاثة؟
- نعم

266
00:16:31,080 --> 00:16:33,560
إنها تستخدم محرّكا
كما الموجود في بعض المروحيات

267
00:16:33,680 --> 00:16:36,640
- لكنها تعمل على ديزل حيوي
- رائع

268
00:16:36,760 --> 00:16:38,080
هذا رائع حقا

269
00:16:38,200 --> 00:16:40,800
نعم، سوف يكون عليك
أن تعالج مسألة الوقود هنا

270
00:16:40,920 --> 00:16:44,240
إنها نفاثة لذا
سوف تحرق الكثير من الوقود

271
00:16:44,360 --> 00:16:45,880
نعم، لهذا السبب
أريد أن أستخدم الديزل الحيوي

272
00:16:46,000 --> 00:16:48,240
إنه يتماشى مع أي شيء
يحترق مع الاوكسيجين

273
00:16:48,360 --> 00:16:53,000
نعم، وثمة مشكلة متعلقة بالصوت
لا تريد أن توقظ الجيران بالطبع

274
00:16:53,480 --> 00:16:55,280
هل من تعليقات أخرى؟

275
00:16:56,720 --> 00:17:01,080
أنا... أريد المساعدة فحسب

276
00:17:01,200 --> 00:17:03,920
أريد أن أحرص على عدم وجود
أي سبب لرفضهم

277
00:17:04,040 --> 00:17:05,360
حسنا

278
00:17:06,800 --> 00:17:09,160
عذرا يا (والي)
لم أقصد أن...

279
00:17:09,280 --> 00:17:11,000
تبدو جيدة حقا

280
00:17:13,920 --> 00:17:18,800
حسنا، لنبدأ من جديد
يمكننا أن نعالج المشروع ثانية

281
00:17:18,920 --> 00:17:20,240
ابحث معي

282
00:17:20,840 --> 00:17:22,640
- يبدو ذلك جيدا
- رائع

283
00:17:38,800 --> 00:17:41,480
هذه مضيعة للوقت

284
00:17:41,600 --> 00:17:45,520
لن نجد أي شيء في بحث الدكتورة
(لامدون) لايجاد (كينغ شارك)

285
00:17:46,520 --> 00:17:47,840
ربما عليّ أن ألقي نظرة

286
00:17:47,960 --> 00:17:50,480
نعم، لانك الطبيب المتخصص
في الكيمياء الحوية

287
00:17:50,600 --> 00:17:55,680
أقترح فحسب أن تستفيدي
من وجهة نظر ثانية استنادا إلى...

288
00:17:55,800 --> 00:17:59,000
- استنادا إلى ماذا؟
- استنادا إلى طريقة تصرفك مؤخرا

289
00:17:59,120 --> 00:18:03,080
- ما معنى هذا؟
- لا تتصرفين على طبيعتك (كايتلين)

290
00:18:03,200 --> 00:18:08,520
وهذا يزعجني لانني أرى نظرة البرودة
في عينيك كما فعلت هناك

291
00:18:08,640 --> 00:18:10,160
هناك؟

292
00:18:10,280 --> 00:18:13,760
- أتعني "الارض 2"؟
- لا

293
00:18:13,880 --> 00:18:20,520
- لا، ما قصدت قوله هو...
- قصدت شبيهتي الشريرة، صحيح؟

294
00:18:21,320 --> 00:18:24,920
- ماذا؟ لا!
- (سيسكو)

295
00:18:25,240 --> 00:18:27,080
- اسمعي، ليس عليّ أن أبوح بأي شيء
- لمَ لا؟

296
00:18:27,200 --> 00:18:30,120
لان لا يفترض أن أقول أي شيء

297
00:18:30,440 --> 00:18:32,960
(فرانسيسكو رامون)
إن لم تبدأ بالحديث...

298
00:18:33,080 --> 00:18:35,960
حسنا، لا بأس
نعم، قابلت شبيهتك الشريرة

299
00:18:36,080 --> 00:18:38,680
إنها ملكة الصقيع وباردة القلب
اسمها (كيلر فروست)

300
00:18:38,800 --> 00:18:42,240
هي خارقة
استمتعت بالقتل كثيرا

301
00:18:42,360 --> 00:18:44,040
هناك، ممتاز

302
00:18:44,160 --> 00:18:48,040
- (هاري) سوف يقتلني ويرمي بي
- (سيسكو)؟

303
00:18:48,760 --> 00:18:51,200
- لست خارقة
- حسنا، أفهمك

304
00:18:51,320 --> 00:18:57,200
لكنك تتصرفين تماما كما فعلت هناك
أنت بعيدة ومنفصلة عنا

305
00:18:57,320 --> 00:19:00,880
- تتصرفين ببرودة
- لان عليّ أن أكون هكذا الآن

306
00:19:01,000 --> 00:19:05,600
شاهدت عملية قتل (جيه)
أمام عينيّ

307
00:19:05,720 --> 00:19:08,320
فقط حين كنت
أستعيد شعوري الطبيعي ثانية

308
00:19:08,440 --> 00:19:10,840
فقط حين كنت بدأت أحبه

309
00:19:12,600 --> 00:19:18,760
إذا، إذا تركت نفسي أشعر
إذا أخرجت كل ذلك الالم والغضب

310
00:19:18,880 --> 00:19:22,920
لن يتوقف ذلك
وهذا لن يساعدنا أيضا

311
00:19:23,040 --> 00:19:27,360
لذا دعنا نعود إلى هذا البحث
ونجد طريقة لايجاد (كينغ شارك)

312
00:19:28,000 --> 00:19:29,320
حسنا

313
00:19:40,680 --> 00:19:42,000
ها أنت ذا

314
00:19:42,600 --> 00:19:44,680
تماما كما عادتك
تعمل دائما

315
00:19:44,800 --> 00:19:49,240
- أحاول تحديد موقع (كينغ شارك)
- هل هو هنا؟ على هذه الارض؟

316
00:19:49,360 --> 00:19:53,760
نعم، يبدو أن صديقنا (زوم)
أحضره إلى هنا لقتل (فلاش)

317
00:19:53,880 --> 00:19:56,160
يبدو أنه عالق هنا تماما مثلنا

318
00:19:56,280 --> 00:19:58,840
نعم، يبدو كذلك
عليّ أن أجد طريقة

319
00:19:58,960 --> 00:20:01,240
قبل أذية المزيد من الناس يا (جيسي)
لذا...

320
00:20:03,040 --> 00:20:04,360
خوارزمية الاحتمال؟

321
00:20:04,480 --> 00:20:05,840
استراتيجيات الجسيمات التأكسدية
نعم

322
00:20:05,960 --> 00:20:08,200
- استنادا إلى ماذا؟
- بعض المسارات والماء

323
00:20:08,320 --> 00:20:13,520
- و(سنترال سيتي) و(فلاش)
- ماذا عن سلوك التحرك؟

324
00:20:13,640 --> 00:20:16,280
- (جيسي)
- اسمع، أخرجتني من تلك الغرفة

325
00:20:16,400 --> 00:20:22,080
والآن بعد أن أصبحت موجودة لا تريدني
هنا؟ دعني أساعد فحسب رجاء

326
00:20:26,880 --> 00:20:28,560
أحضري قلما

327
00:20:33,960 --> 00:20:36,560
سمعت أن هذا الجزء يعزز العزم
بدون زيادة في السحب

328
00:20:36,680 --> 00:20:38,200
المحرّك الاثقل سوف يبطئ الحركة

329
00:20:38,320 --> 00:20:42,360
لكن هذا التحويل عليه
أن يحسّن العزم والقدرة الحصانية

330
00:20:42,480 --> 00:20:45,520
نعم، أنا قلق من ألا يكون هذا كافيا

331
00:20:45,640 --> 00:20:46,960
دعنا نفعل هذا

332
00:20:47,080 --> 00:20:50,440
ثمة صندوق تروس إضافي
لربط عمود الدوران النهائي بالمحرّك

333
00:20:50,560 --> 00:20:53,840
يحث على الدوران
ويرسل المزيد من القوة إلى محوّل العزم

334
00:20:56,280 --> 00:20:58,400
لم آت إلى هنا لتعلمني

335
00:20:59,200 --> 00:21:01,920
- ظننت أننا سنعمل على هذا معا
- نعم، إننا نفعل

336
00:21:02,040 --> 00:21:04,960
- أحاول أن أسرّع العملية فحسب
- لماذا؟

337
00:21:07,280 --> 00:21:09,320
هل ثمة مكان آخر
عليك أن تكون فيه؟

338
00:21:11,360 --> 00:21:15,040
- لا يا (والي)
- لا بأس

339
00:21:15,160 --> 00:21:19,560
حسنا، هل تواجه مشكلة معي؟

340
00:21:20,000 --> 00:21:21,880
من يمكن أن يواجه مشكلة معك؟

341
00:21:22,000 --> 00:21:24,800
أنت (باري)، صحيح؟
أنت مثالي

342
00:21:24,920 --> 00:21:29,560
لا تخطئ أبدا
تعرف ما تفعله دائما

343
00:21:30,800 --> 00:21:33,160
- (والي)...
- انظر من حولك يا رجل

344
00:21:33,280 --> 00:21:35,360
أنت موجود في كل صورة
من هذه الغرفة

345
00:21:36,120 --> 00:21:41,160
اسمع، شكرا لمساعدتك
لكن سأتولى المشروع بنفسي

346
00:21:48,760 --> 00:21:50,600
أين (فلاش)؟

347
00:21:55,080 --> 00:21:57,920
أعرف أن (فلاش) هنا

348
00:22:03,160 --> 00:22:05,320
يمكنني أن أشتم رائحته

349
00:22:05,440 --> 00:22:07,240
ليخرج الجميع من هنا

350
00:22:07,360 --> 00:22:10,320
هيا، انهض، هيا

351
00:22:14,080 --> 00:22:15,960
أين هو؟

352
00:22:17,440 --> 00:22:18,760
هنا!

353
00:22:23,560 --> 00:22:27,480
(فلاش)، (زوم) يريدك ميتا

354
00:22:27,600 --> 00:22:32,000
نعم، أعلم، عندها تستطيع العودة
إلى ديارك، صحيح؟

355
00:22:32,120 --> 00:22:33,440
احزر ماذا يا رجل

356
00:22:33,560 --> 00:22:36,400
الثغرات التي استخدمها (زوم)
لاحضارك إلى هنا

357
00:22:36,520 --> 00:22:40,760
جميعها مغلقة
أنا أغلقتها إلى الابد

358
00:22:41,240 --> 00:22:45,400
ما من (زوم)
ولا سبيل للعودة إلى أرضك

359
00:22:47,320 --> 00:22:50,760
سوف تحتجز هنا لمدة طويلة

360
00:23:08,240 --> 00:23:12,480
قد تكون سريعا
لكنك لا تفوق سرعتي في الماء

361
00:23:12,600 --> 00:23:16,160
لن تكون قادرا على الامساك بي
يا (فلاش)

362
00:23:25,720 --> 00:23:28,200
- هل أنت بخير؟
- نعم، أنا بخير

363
00:23:28,320 --> 00:23:33,560
لقد تسبب ببعض الكسور
لكن أنا بخير

364
00:23:42,840 --> 00:23:48,000
أفترض أن تأمين ملكية المنزل
تغطي هجوما من قبل قرش

365
00:23:48,760 --> 00:23:50,320
لا أفهمكم أيها القوم

366
00:23:50,440 --> 00:23:52,760
يأتي (جو) إلى منزلك
مثل (كول آيد مان)

367
00:23:52,880 --> 00:23:55,760
يظهر (فلاش)
وتتصرفون وكأن شيئا لم يكن

368
00:23:55,880 --> 00:24:00,280
نعم، أمور غريبة حدثت
في (سنترال سيتي) منذ العامين الماضيين

369
00:24:00,400 --> 00:24:05,320
- أغرب من قرش ناطق يرتدي سروالا؟
- يا رجل، سوف تتفاجأ

370
00:24:05,920 --> 00:24:11,600
- مرحبا، هل الجميع بخير؟
- نعم، نحن بخير

371
00:24:11,720 --> 00:24:13,520
إلى أين ذهبت؟
ذهبت لتختبئ تحت سريرك؟

372
00:24:13,640 --> 00:24:14,960
(والي)، بحقك

373
00:24:15,080 --> 00:24:17,280
(جو) و(آيريس) أخبراني الكثير عنك

374
00:24:17,400 --> 00:24:22,600
ليس أنك تستطيع المشي على الماء
لكن لم يذكرا أنك جبان

375
00:24:22,720 --> 00:24:24,480
هذا يكفي!

376
00:24:29,440 --> 00:24:31,000
إلى اللقاء

377
00:24:36,320 --> 00:24:41,240
- أبي، عليك أن تتحدث إليه
- لا، لا بأس، أتفهّم الامر

378
00:24:42,280 --> 00:24:46,680
أعلم أنكما تحبانني لكن توقفا
عن قول الامور الرائعة لـ(والي) عني

379
00:24:46,800 --> 00:24:49,440
ابدآ بقول الحقيقة له
لست مثاليا

380
00:24:49,560 --> 00:24:51,520
أقترف أخطاء
حتى (فلاش) لا يستطيع إصلاحها

381
00:24:51,640 --> 00:24:52,960
حسنا

382
00:24:53,800 --> 00:24:57,800
ماذا حدث معك؟
على "الارض 2"، قل الحقيقة

383
00:24:58,960 --> 00:25:03,800
ليس عليّ أن أخبركما بالتالي
لكن...

384
00:25:04,240 --> 00:25:06,280
قابلت الشبيهين لكما

385
00:25:07,160 --> 00:25:11,120
أنت كنت شرطية ولك عائلة
كنت ناجحة أيضا

386
00:25:11,240 --> 00:25:14,600
- قلت لك إنني أكون شرطية ناجحة
- لا تفكري في الامر حتى

387
00:25:15,440 --> 00:25:17,920
- ماذا عني؟
- كنت مغنيا بارعا

388
00:25:18,920 --> 00:25:21,960
كنت تتمتع بصوت رائع

389
00:25:22,080 --> 00:25:24,480
لكنك لم تحبني إطلاقا

390
00:25:24,600 --> 00:25:27,080
ألقيت اللوم عليّ لان (آيريس)
أصبحت شرطية

391
00:25:27,200 --> 00:25:32,520
وقلت إنها أصبحت شرطية
لمساعدة مسيرة زوجها

392
00:25:33,360 --> 00:25:36,320
مهلا، هل كنا متزوجين؟

393
00:25:39,360 --> 00:25:41,760
ذهبنا لمشاهدة (جو) يقدّم أداء

394
00:25:44,320 --> 00:25:46,080
عندها ساءت الامور

395
00:25:47,920 --> 00:25:52,280
الخارقون الذين عملوا لصالح (زوم)
ظهروا

396
00:25:52,400 --> 00:25:55,840
كانوا يبحثون عني وعلموا أن ليس
من المفترض أن أكون هناك

397
00:25:55,960 --> 00:26:02,760
وهاجموني وتورّطت بيننا و...

398
00:26:03,280 --> 00:26:04,600
فارقت الحياة

399
00:26:06,760 --> 00:26:11,640
علمت أنكما لستما على حقيقتكما
ولم تريدا هذه الحياة

400
00:26:11,760 --> 00:26:13,080
لكن...

401
00:26:15,640 --> 00:26:18,960
أنا أشاهد هذا أمامي
أنا أعيش التجربة

402
00:26:19,080 --> 00:26:23,840
لم أشعر بأي فرق
لان كان ذلك حقيقيا

403
00:26:24,560 --> 00:26:29,480
(جيه) حذّرني ألا أتورط عاطفيا
حين ذهبت إلى هناك

404
00:26:30,560 --> 00:26:33,000
ومن ثم هذا ما حدث بالتحديد

405
00:26:34,320 --> 00:26:38,760
و(جو) في "الارض 2" ميت
لانني ظهرت

406
00:26:42,120 --> 00:26:47,480
- (باري)، هذا ليس ذنبك
- نعم، إنه ذنبي

407
00:26:48,440 --> 00:26:50,120
كل هذا ذنبي

408
00:26:50,240 --> 00:26:56,920
(زوم) و(كينغ شارك)
(جيه) وموته

409
00:26:57,600 --> 00:26:59,160
كل هذا بسببي

410
00:26:59,880 --> 00:27:05,320
وتركت العالم كلّه
تحت رحمة (زوم)

411
00:27:18,440 --> 00:27:21,240
حين ظننت أن من الآمن الذهاب
إلى الضواحي

412
00:27:21,360 --> 00:27:24,640
- (كينغ شارك) ظهر في بيتك
- لا أعلم حتى كيف وجدني

413
00:27:24,760 --> 00:27:26,520
لم أكن بشخصية (فلاش)
حين كنت في المنزل

414
00:27:26,640 --> 00:27:28,760
- لا بد من وجود سبب
- نعم

415
00:27:28,880 --> 00:27:30,560
هل وجدت طريقة لايجاد
(كينغ شارك)؟

416
00:27:30,680 --> 00:27:34,120
لا، لا أملك معلومات كافية
لرصد الموقع والخوارزمية

417
00:27:34,240 --> 00:27:36,360
ماذا عن بحث دكتورة (لامدون)؟
هل من معلومات يمكنها مساعدتنا؟

418
00:27:36,480 --> 00:27:40,000
لم أعتقد ذلك في البداية، لكن
من ثم وجدت شيئا ربما يمكنه مساعدتنا

419
00:27:40,120 --> 00:27:41,440
القروش حيوانات مفترسة

420
00:27:41,560 --> 00:27:44,800
لكي ترصد فريستها تستخدم ما يسمى
بتحديد الموقع بناء على موجات الكهرباء

421
00:27:45,160 --> 00:27:46,480
تحديد الموقع بناء
على موجات الكهرباء؟

422
00:27:46,600 --> 00:27:50,040
نعم، هكذا تشعر بالامكانية الكهربائية
الحيوية حول السمكة

423
00:27:50,160 --> 00:27:52,480
(كينغ شارك) يشعر بالكهرباء
في جهاز (باري)

424
00:27:52,600 --> 00:27:55,120
حسنا، هذا يفسّر كيفية
رصد (كينغ شارك) لـ(باري)

425
00:27:55,240 --> 00:27:57,360
- لكن كيف سيساعدنا هذا في تعقّبه؟
- نعكس الامر

426
00:27:57,480 --> 00:27:58,800
بدلا من أن يكون (كينغ شارك)
هو المفترس

427
00:27:58,920 --> 00:28:02,160
سنجعله الفريسة ونتعقّبه مستخدمين
تحديد الموقع الكهربائي الناشط

428
00:28:02,280 --> 00:28:05,480
نعيد برمجة قمرنا الصناعي
لتوليد حقل كهربائي معين

429
00:28:05,600 --> 00:28:10,000
ومن ثم نقيس أي تغيّر كهربائي
متعلق بقرش يسير وزنه طن

430
00:28:10,320 --> 00:28:13,640
هذا سيساعدنا نمسك به
ساعديني

431
00:28:14,320 --> 00:28:15,640
بالطبع

432
00:28:17,840 --> 00:28:20,800
ممتاز، أعلمونا حين ترصدوا موقعه
ومن ثم نتولى الامور

433
00:28:20,920 --> 00:28:23,480
- حسنا
- لنجهّز الفريق

434
00:28:35,600 --> 00:28:37,160
ما هذا بالتحديد؟

435
00:28:38,960 --> 00:28:40,560
إنه طعم صديقي

436
00:28:40,680 --> 00:28:42,640
هل حضّرت طعما على شكل (فلاش)؟

437
00:28:42,760 --> 00:28:44,840
إنه أفضل ما استطعت إنجازه
استنادا إلى الاطار الزمني المتاح

438
00:28:44,960 --> 00:28:48,080
إنه إيمائي ويحسّن الحقل الكهربائي
الذي يولّده جسد (باري)

439
00:28:48,200 --> 00:28:50,840
حين يقع (كينغ شارك) في ذلك
أعدوا موسيقى فيلم (ذا جوز)

440
00:28:50,960 --> 00:28:53,160
كما حشوته بما يكفي من (ترانكسين)
لجعله يفقد الوعي لاشهر

441
00:28:53,280 --> 00:28:55,440
لا بد من أن هذا
يجعل من الاسهل جذبه

442
00:28:55,560 --> 00:28:59,160
تلك الحاوية، هل هي قوية
كفاية لتحتجزه متى يخدّر؟

443
00:28:59,280 --> 00:29:01,640
إنها مصنوعة من معدن (بروميثيوم)
لا يمكن خرقها

444
00:29:01,760 --> 00:29:04,120
في الوقت الحالي، سوف نبقى قادرين
على تعقّب (كينغ شارك) بواسطة هذا

445
00:29:04,240 --> 00:29:07,960
والكاميرات المزروعة على الطعم
سوف نعرف بكل ما يفعله

446
00:29:08,080 --> 00:29:10,800
حسنا إذا
لنذهب ونصطاد

447
00:29:11,880 --> 00:29:15,960
(كايتلين)، لا أفهم لما لا أستطيع
أن ألعب دور (كوينت) في سيناريو

448
00:29:16,080 --> 00:29:20,400
- يجب أن أكون هناك وليس أنت
- عليّ أن أفعل هذا

449
00:29:20,880 --> 00:29:23,000
تعلم أن (كوينت) يموت، صحيح؟

450
00:29:28,320 --> 00:29:31,400
الماء هي الموطن الطبيعي لهذا الوحش
سوف يكون أقوى بكثير هنا

451
00:29:31,520 --> 00:29:32,840
أنا واثق من هذا

452
00:29:33,680 --> 00:29:35,680
سينتهي هذا الامر الليلة

453
00:29:41,560 --> 00:29:45,520
- ربما لن يقع في هذه الخدعة
- إنه قرش، سيأتي

454
00:29:46,800 --> 00:29:48,520
هل من أخبار يا (سيسكو)؟

455
00:29:49,400 --> 00:29:52,360
لا، لا شيء يشير إليه

456
00:29:52,480 --> 00:29:54,200
- برمجت القمر الصناعي، صحيح؟
- نعم يا (هاري)

457
00:29:54,320 --> 00:29:56,240
- هل تحدد الإطار الصحيح؟
- أنت تهين ذكائي

458
00:29:56,360 --> 00:29:58,760
- إنهم ينتظرون هناك لساعات
- أعلم أنهم ينتظرون هناك لساعات

459
00:29:58,880 --> 00:30:00,520
لكنك تهين ذكائي بقولك هذا
مفهوم؟

460
00:30:00,640 --> 00:30:02,560
- أنا أعلم
- حسنا

461
00:30:02,680 --> 00:30:04,760
وضعت محدد التغيرات الصحيح
لا؟

462
00:30:04,880 --> 00:30:06,920
حقا؟ حسنا

463
00:30:07,040 --> 00:30:08,920
أتعلمان ماذا؟
سوف نلعب لعبة اسمها

464
00:30:09,040 --> 00:30:11,800
"إن كنت من "الارض 2"
عليك أن تلزم الصمت"، مفهوم؟

465
00:30:11,920 --> 00:30:13,240
حسنا

466
00:30:19,760 --> 00:30:22,120
يا (باري)، هل أنت بخير؟

467
00:30:23,640 --> 00:30:25,960
منذ أن هزمني (زوم) هنا
وعلى "الارض 2"

468
00:30:26,080 --> 00:30:30,840
أركض هربا من الاشياء
بدلا من أن أركض إليها

469
00:30:30,960 --> 00:30:32,760
على هذا أن يتغيّر

470
00:30:32,880 --> 00:30:36,200
- سوف نعيدك إلى هناك
- أعلم

471
00:30:36,320 --> 00:30:39,800
فكّر في هذا على أنه خطوتك الاولى
أو اسبح

472
00:30:44,720 --> 00:30:48,800
يا رفاق، ما هذا؟

473
00:30:50,600 --> 00:30:52,320
إنه (بي كاهونا) كبير

474
00:30:52,440 --> 00:30:54,320
يا رفاق، ثمة رؤية

475
00:30:54,440 --> 00:30:56,080
إنه يتجه نحو الطعم

476
00:31:11,320 --> 00:31:12,680
لقد أكل الطعم

477
00:31:12,800 --> 00:31:14,560
اسحبه، حسنا؟

478
00:31:15,560 --> 00:31:16,880
هيا

479
00:31:27,280 --> 00:31:28,880
إلى أين ذهب؟

480
00:31:29,000 --> 00:31:30,880
إنه يتجه إلى الرصيف

481
00:31:31,840 --> 00:31:33,160
اذهب، اذهب

482
00:31:33,280 --> 00:31:34,760
استعدوا لاطلاق النار

483
00:31:49,200 --> 00:31:52,240
هذه الطلقات النارية
لن توقفني يا (فلاش)

484
00:31:52,360 --> 00:31:56,160
متى أقتلك سوف أقتلهم

485
00:31:56,280 --> 00:32:00,080
حقا؟ لنفعل هذا
هيا

486
00:32:25,360 --> 00:32:28,120
- ماذا يفعل؟
- إنه يكهرب الماء

487
00:33:13,560 --> 00:33:15,480
الآن، يمكننا أن نرتاح

488
00:33:26,320 --> 00:33:29,800
- أحسنت في الامساك به يا (باري)
- نعم

489
00:33:29,920 --> 00:33:34,120
- احرص ألا يصبح كالذي فرّ
- لن نسمح بحدوث ذلك ثانية

490
00:33:34,240 --> 00:33:36,640
- إذا، ماذا ستفعلين معه؟
- لا أعلم بعد

491
00:33:36,760 --> 00:33:38,240
لكن ثمة أمرا واحدا مؤكدا

492
00:33:38,360 --> 00:33:40,640
مخططات (آرغس)
لتحوّل (كينغ شارك) إلى سلاح

493
00:33:40,760 --> 00:33:42,680
ماتت مع (أماندا والر)

494
00:33:42,800 --> 00:33:46,040
أعتقد بأننا سنستفيد
من وقتنا بمعرفة كيف أصبح

495
00:33:46,160 --> 00:33:47,560
وكيف نشفيه

496
00:33:47,680 --> 00:33:49,600
عليك حقا أن تتكلّمي
إلى دكتورة (لامدون)

497
00:33:49,720 --> 00:33:52,880
أجرت الكثير من الابحاث
يمكنها أن تساعدك

498
00:33:53,000 --> 00:33:54,600
سأفعل ذلك

499
00:33:54,920 --> 00:33:56,640
سررت بلقائك ثانية

500
00:34:00,560 --> 00:34:04,320
- شكرا جزيلا يا (ديغ)
- عليّ أن أشكرك يا (باري)

501
00:34:04,440 --> 00:34:08,960
حققت لـ(ليلى) أول انتصار لها
وشاهدتك تركض على الماء

502
00:34:09,080 --> 00:34:10,640
هذا ممتاز

503
00:34:14,600 --> 00:34:17,920
اسمع يا (باري) حين كنت بـ(أفغانستان)
خسرت الكثير من أصدقائي

504
00:34:18,040 --> 00:34:19,400
والاشقاء

505
00:34:19,520 --> 00:34:21,640
أعلم ما شعورك لخسارة (جيه)

506
00:34:22,760 --> 00:34:26,200
تشكك في ذاتك
وتلوم نفسك على موته

507
00:34:27,360 --> 00:34:30,280
وذلك الذنب
يستطيع أن يدمّرك

508
00:34:30,680 --> 00:34:34,120
ثق بي يا رجل
عليك أن تسيطر على الوضع

509
00:34:34,240 --> 00:34:36,120
وإلا سوف تتدمر من الداخل

510
00:34:37,760 --> 00:34:42,240
استغل هذا يا رجل
دعه يرشدك كي لا يتكرر ثانية

511
00:34:42,520 --> 00:34:44,000
- شكرا يا رجل
- على الرحب والسعة

512
00:34:44,120 --> 00:34:46,800
- ألق التحية على الجميع
- سأفعل

513
00:34:54,480 --> 00:34:58,880
- نعم، حسنا، هذا مخيف
- نعم، أرأيت؟ أخبرتك

514
00:34:59,000 --> 00:35:00,560
نعم يا (أوليفر)، ما الاخبار؟

515
00:35:00,680 --> 00:35:03,400
"مقهى (جيتيرز)
في (سنترال سيتي)"

516
00:35:06,080 --> 00:35:07,920
كنت بطيئا في القراءة هنا

517
00:35:12,320 --> 00:35:13,920
إذا؟

518
00:35:14,040 --> 00:35:16,200
أريد واحدة من هذه السيارات الخارقة

519
00:35:16,320 --> 00:35:18,720
خاصة إذا استطعت
تشغيلها بواسطة الشحم المتوفّر

520
00:35:18,840 --> 00:35:20,160
نعم

521
00:35:20,280 --> 00:35:23,480
لا أصدق يا (والي)
أنا منبهر

522
00:35:23,600 --> 00:35:24,920
شكرا

523
00:35:25,040 --> 00:35:28,000
لكن (باري) قدّم لي
الكثير من المساعدة لذا...

524
00:35:28,120 --> 00:35:31,520
نعم، لقد ساعدك لكن...
هذه فكرتك، إنه عملك الجاد

525
00:35:31,640 --> 00:35:34,120
هذا بفضلك
قال (باري) الامر عينه

526
00:35:34,960 --> 00:35:36,280
صحيح؟

527
00:35:39,000 --> 00:35:40,600
اسمع يا (والي)

528
00:35:43,240 --> 00:35:46,960
أنا و(آيريس) احتضنا (باري)
حين كان بعمر 11 سنة

529
00:35:47,080 --> 00:35:51,400
وسبب مجيئه للعيش معنا
هو لان أمه قتلت

530
00:35:51,520 --> 00:35:54,880
ووالده سجن عن غير حق

531
00:35:55,960 --> 00:35:58,800
وأفرطت في حماية ذلك الشاب
منذ ذلك اليوم

532
00:35:59,600 --> 00:36:05,480
منحناه كل الحب والدعم المطلوب
لتخطي تلك المأساة

533
00:36:05,600 --> 00:36:09,280
ويصبح الرجل الذي هو عليه الآن

534
00:36:09,480 --> 00:36:15,160
الفخر الذي تراه
حين أتكلّم أنا و(آيريس) عنه

535
00:36:15,280 --> 00:36:19,720
هو لان الامور كانت لتجري
بطريقة مختلفة

536
00:36:20,760 --> 00:36:27,760
لكنه ليس مثاليا ولا أفضّله عليك
أو (آيريس) أو أي شخص آخر

537
00:36:28,680 --> 00:36:33,920
لذا لا داعي لتقلق
إنه ابني

538
00:36:35,240 --> 00:36:37,040
كما أنت تماما

539
00:36:40,280 --> 00:36:43,800
- ماذا تفعل بهذه؟
- أنا أعدّل محفّز طول الموجة

540
00:36:43,920 --> 00:36:47,680
- لارى إن استطعت أن أضع هذا هنا
- لتمسك ببعض الثغرات؟

541
00:36:47,800 --> 00:36:51,360
يا للهول يا (كايتلين)!
يداك باردتان جدا

542
00:36:51,480 --> 00:36:55,200
(كايتلين)؟
لطالما كرهت ذلك الاسم

543
00:36:55,320 --> 00:36:59,920
لا! لا، لا!
هذا يبدأ... إنك تبدأين أن تصبحي...

544
00:37:00,040 --> 00:37:01,840
(كيلر فروست)؟

545
00:37:06,120 --> 00:37:08,560
هذا ليس لطيفا
هذا ليس لطيفا، هذا فظ

546
00:37:08,680 --> 00:37:11,280
من جعلك تفعلين هذا؟
(باري) جعلك تفعلين هذا؟ لا؟

547
00:37:11,400 --> 00:37:14,160
- كان عليّ أن أعرف، أنتما...
- باردان؟

548
00:37:14,280 --> 00:37:15,600
نعم

549
00:37:15,720 --> 00:37:19,560
تستحق ذلك لانك فكرت
أنني قد أصبح إنسانة مثلها

550
00:37:19,680 --> 00:37:22,120
(سيسكو)، عليك أن تتوقف
عن القلق تجاهي

551
00:37:22,240 --> 00:37:24,880
قد أكون حزينة أو أرغب بالبقاء وحيدة
لبعض الوقت

552
00:37:25,000 --> 00:37:29,840
لكن أعدك (كيلر فروست)
لن تعيش على هذا الارض، مفهوم؟

553
00:37:29,960 --> 00:37:33,640
كما أنك اختبرتني
لا أملك الجينات الخارقة

554
00:37:33,760 --> 00:37:35,920
لذا رجاء توقف عن القلق بشأني، حسنا؟

555
00:37:37,800 --> 00:37:41,720
- حسنا
- هيا بنا، (باري) يريدنا في الاعلى

556
00:37:43,640 --> 00:37:45,920
لكن حقا
عليك تدبّر أمر الدورة الدموية

557
00:37:46,040 --> 00:37:47,880
ربما تعانين ظاهرة (رينود)
هل تعرفين ما هي (رينود)؟

558
00:37:48,000 --> 00:37:49,480
أنا طبيبة يا (سيسكو)

559
00:37:51,680 --> 00:37:54,120
مرحبا، مرحبا
الجميع هنا

560
00:37:54,240 --> 00:37:55,720
ما الامر؟

561
00:37:59,040 --> 00:38:01,600
أنا بحاجة إلى أن أعتذر منكم جميعا

562
00:38:04,760 --> 00:38:11,040
السنة الماضية، اخترت
أن أعود في الزمن إلى الوراء وأنقذ أمي

563
00:38:11,520 --> 00:38:18,560
وهذا الخيار تبعه الكثير من العواقب
التي ستطاردني لبقية حياتي

564
00:38:19,400 --> 00:38:21,880
كما أعلم أنها ستطاردكم جميعكم

565
00:38:25,080 --> 00:38:29,480
(زوم)، موت (جيه)

566
00:38:31,480 --> 00:38:33,680
كل هذا بسببي

567
00:38:33,800 --> 00:38:37,120
لكنني صاحب هذه الخيارات

568
00:38:37,240 --> 00:38:41,480
نحن من فتحنا الباب على "الارض 2"
نحن من أحضرنا (زوم) إلى هنا

569
00:38:41,600 --> 00:38:45,400
لكننا أيضا الأشخاص الذين سنوقف ذلك

570
00:38:45,760 --> 00:38:52,880
- كيف؟ كيف سنوقف (زوم) يا (آلن)؟
- لا أعلم بعد

571
00:38:56,760 --> 00:39:01,400
لكن تلك الثغرات لم تغلق إلى الأبد
لم ننته من "الارض 2"

572
00:39:09,280 --> 00:39:11,640
موت (جيه) لم يكن من دون فائدة

573
00:39:13,280 --> 00:39:19,360
سوف نقابل (زوم) ثانية
وفي المرة القادمة سوف أهزمه

574
00:39:20,680 --> 00:39:22,360
مهما كان ذلك الوحش

575
00:39:54,560 --> 00:39:59,920
حسنا، هذا تعقيد

