﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:04,960
"أدعى (باري آلن)
وأنا أسرع رجل حي"

2
00:00:05,200 --> 00:00:07,920
"بالنسبة إلى العالم الخارجي
أنا طبيب شرعي عادي"

3
00:00:08,040 --> 00:00:10,880
"ولكن سرا وبمساعدة أصدقائي
في مختبرات (ستار)"

4
00:00:11,000 --> 00:00:14,320
"أكافح الجريمة وأحاول إيجاد
الأشخاص الخارقين الآخرين مثلي"

5
00:00:14,440 --> 00:00:16,160
"لاحقت الرجل الذي قتل أمي"

6
00:00:16,280 --> 00:00:19,560
"ولكن أثناء ذلك
عرّضت عالمنا لتهديدات جديدة"

7
00:00:19,680 --> 00:00:22,480
"وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها"

8
00:00:22,600 --> 00:00:24,520
"أنا (فلاش)"

9
00:00:25,480 --> 00:00:27,240
"في الحلقات السابقة..."

10
00:00:27,360 --> 00:00:28,920
"(تورتل) محجوز في (بايب لاين)"

11
00:00:29,040 --> 00:00:31,600
كل ما علينا فعله هو استغلاله
لمعرفة كيف نسرق سرعة (زوم)

12
00:00:31,720 --> 00:00:33,920
- هذا قد يستغرق وقتا أكثر مما ظننت
- لماذا؟

13
00:00:34,040 --> 00:00:35,360
لان (تورتل) ميت

14
00:00:35,480 --> 00:00:37,720
عليك أن تعرف ما الذي يحث ذبذباتك

15
00:00:37,840 --> 00:00:39,680
"أحيانا تحث حين
ألمس شيئا يعود إلى ثغرة ما"

16
00:00:39,800 --> 00:00:42,640
- أحيانا يحدث ذلك فحسب
- إذا ثمة سبب

17
00:00:42,760 --> 00:00:44,280
"سوف نساعدك تنقذ (جيسي)"

18
00:00:44,960 --> 00:00:46,800
هل تريدني أن أترك كل ما أملك هنا؟

19
00:00:46,920 --> 00:00:49,000
- أعني ماذا عن حياتي؟
- لا حياة لك هنا بعد الآن

20
00:00:49,120 --> 00:00:50,440
"(زوم) قوي جدا"

21
00:00:50,560 --> 00:00:52,080
أغلقها، أغلقها الآن

22
00:00:54,080 --> 00:00:55,640
لا!

23
00:00:55,760 --> 00:00:58,880
"موت (جاي) لن يذهب هباء
سوف نلتقي بـ(زوم) ثانية"

24
00:00:59,000 --> 00:01:02,360
"وفي المرة القادمة، سوف أهزمه
مهما كان ذلك الوحش"

25
00:01:16,840 --> 00:01:19,600
لم يبد هذا عميقا هكذا على الخريطة

26
00:01:19,720 --> 00:01:22,560
هذا لان الخرائط مسطحة
العمق يصل إلى آلاف الأمتار

27
00:01:22,680 --> 00:01:24,200
حسنا، أنت تريد أن تصبح أسرع

28
00:01:24,320 --> 00:01:27,200
ربما استكشاف العمق
هو التحفيز الذي تحتاج إليه

29
00:01:27,320 --> 00:01:31,680
إذا، لتصل إلى سرعة الهرب
عليك أن تكون بسرعة...

30
00:01:32,840 --> 00:01:34,240
بهذه السرعة

31
00:01:34,360 --> 00:01:36,800
هذه السرعة مستحيلة
أؤكد لك هذا

32
00:01:38,320 --> 00:01:40,880
لا شيء في الحياة مؤكد سوى الموت

33
00:01:41,000 --> 00:01:43,560
- (إدغار بو)
- (كانيه ويست)

34
00:01:43,680 --> 00:01:46,720
إن كان هذا يشعرك بأي تحسن
(إيفل كينيفال) اجتاز خطا من السيارات

35
00:01:46,840 --> 00:01:49,200
كان أطول من هذا بمرتين
ولم يكن يمتلك قدرات خارقة

36
00:01:49,320 --> 00:01:52,680
إلا إذا عددت تلك الجولة الرائعة

37
00:01:52,800 --> 00:01:55,640
- هل تسمع ما تقوله؟
- اسمع، سوف تكون على ما يرام

38
00:01:55,760 --> 00:01:58,600
أنا واثق 80 بالمئة من هذا
76 بالمئة

39
00:01:58,720 --> 00:02:02,200
أنا واثق 72 بالمئة
لا يمكنني أن أوقف (كايتلين) عن...

40
00:02:02,320 --> 00:02:04,920
إن كنت لا تشعر بأنك جاهز
ربما ليس عليك أن تفعل هذا

41
00:02:05,560 --> 00:02:07,920
- هذا لا يساعد
- (زوم) لا يزال طليقا

42
00:02:08,040 --> 00:02:10,600
ومتى أجد طريقا إلى "الارض 2"
عليّ أن أكون أسرع منه

43
00:02:10,720 --> 00:02:15,440
أعني الآن...
لم أكن سريعا كفاية لانقذ (جاي)

44
00:02:17,840 --> 00:02:19,360
عليّ أن أحاول

45
00:02:44,920 --> 00:02:46,320
سوف ينجح

46
00:02:51,760 --> 00:02:53,840
- لا!
- يا للهول!

47
00:03:06,320 --> 00:03:08,640
"لمَ عليك أن تحضر هذه الاغراض
معك يا (سيسكو)؟"

48
00:03:08,760 --> 00:03:11,520
لا أعلم، على الرحب والسعة جميعا

49
00:03:20,560 --> 00:03:23,400
"مشاريعنا تتضمن إصدار ألبومات منفردة"

50
00:03:23,520 --> 00:03:27,520
"موسيقى الـ(بوب) لن تبقى كما هي بعد
ترك (بيونسي) فرقة (ديستينيز تشايلد)"

51
00:03:27,640 --> 00:03:28,960
مهلا، هذا ليس منطقيا

52
00:03:29,880 --> 00:03:31,320
هل يقصدون (نولز)؟

53
00:03:36,120 --> 00:03:37,880
- مرحبا
- ماذا؟

54
00:03:39,000 --> 00:03:40,520
كيف جرى ذلك؟

55
00:03:40,640 --> 00:03:44,480
- هذا الشاب اجتاز جبلا
- هل هذا تعريف جديد للنجاح؟

56
00:03:44,600 --> 00:03:45,920
إنه تعريف من التعاريف

57
00:03:46,040 --> 00:03:47,400
- قفزت فوق الوادي إذا؟
- لا

58
00:03:47,520 --> 00:03:51,120
- ما الذي يمكننا أن نجرّبه أيضا؟
- واد أكبر؟

59
00:03:52,040 --> 00:03:53,360
حسنا، لا بأس
لا مزيد من الوديان

60
00:03:53,480 --> 00:03:55,200
أعلم أنني أستطيع أن أنجح
إنني أفكر في الامر

61
00:03:55,320 --> 00:03:58,400
أنا بحاجة إلى أن أجد أفضلية فحسب
هل صنّعنا أي عقار؟

62
00:03:58,520 --> 00:04:00,000
(ويلس)، هل يمكننا
أن نطبّق تقنية المحاكاة؟

63
00:04:00,120 --> 00:04:03,160
- انسَ الامر الآن
- (زوم) لا يزال طليقا

64
00:04:03,280 --> 00:04:05,200
إنه يرعب العالم كلّه بناسه
عالمك

65
00:04:05,320 --> 00:04:08,400
- أنا لا أفعل هذا من أجل التسلية
- (باري)، نعمل على هذا طيلة الاسبوع

66
00:04:08,520 --> 00:04:11,960
- أنت متعب ونحن متعبون
- نعم، لكننا بحاجة إلى وقت راحة

67
00:04:12,080 --> 00:04:16,600
وقت راحة يكون فيه النشاط منخفضا
ونخرج للتسلية

68
00:04:17,720 --> 00:04:21,400
وأفضل طريقة للتسلية
هي الخروج إلى النادي

69
00:04:21,520 --> 00:04:24,520
هل أنا محق يا فريق (فلاش)؟
لنمرح

70
00:04:25,400 --> 00:04:27,800
- حقا، نحن بحاجة إلى أن نرتاح
- أتعلم؟ أعتقد بأن (سيسكو) محق

71
00:04:27,920 --> 00:04:29,920
وحين أقول إننا بحاجة إلى الراحة
تعلم أنني جادة

72
00:04:30,040 --> 00:04:33,480
حسنا، لنخرج الليلة

73
00:04:33,600 --> 00:04:35,280
نعم، هل لي أن أذهب؟

74
00:04:37,520 --> 00:04:38,840
على جثّتي

75
00:04:38,960 --> 00:04:41,400
ماذا؟ لانك عالق في هذا المختبر
طيلة النهار لا يعني أن عليّ ذلك أيضا

76
00:04:41,520 --> 00:04:43,880
على جثتي المتعفنة

77
00:04:44,000 --> 00:04:46,200
اسمع، ما حصل
جعلني أتعرّف إلى أناس جدد

78
00:04:46,320 --> 00:04:47,760
قلت إنه عليّ أن أبدأ حياة جديدة هنا
صحيح؟

79
00:04:47,880 --> 00:04:51,400
و(زوم) هناك ونحن هنا
لذا لا داع للقلق

80
00:04:51,520 --> 00:04:53,840
- ثمة أمر دائما يستدعي القلق
- حسنا

81
00:04:53,960 --> 00:04:57,160
قلت إن (باري) من الاناس الجدد
وعليّ أن أتعرف إليهم

82
00:05:00,120 --> 00:05:01,480
- فعلت
- نعم

83
00:05:01,600 --> 00:05:03,680
وأنت تعرف أنه سيبقيني آمنة
مهما كان الامر

84
00:05:03,800 --> 00:05:07,400
لديّ حياة أعيشها يا أبي
وعالم بأسره لاكتشفه، رجاء

85
00:05:07,520 --> 00:05:09,000
رجاء

86
00:05:14,160 --> 00:05:15,560
- حسنا
- نعم!

87
00:05:15,680 --> 00:05:18,840
لكن إن كان عليك أن تذهبي
عليك أن تتجهّزي بحماية

88
00:05:18,960 --> 00:05:23,920
هذا... لم أعتقد أنني سأفعل ذلك
لكن...

89
00:05:26,360 --> 00:05:28,280
حسنا

90
00:05:28,880 --> 00:05:31,480
أعني هل هذا ضروري؟
إنه...

91
00:05:31,600 --> 00:05:34,680
دائما ما كنت أتمنى أن أبني لك
مربعا لابنة لا يمكن الفرار منه

92
00:05:35,760 --> 00:05:38,920
هذا مضحك
تعلم أنني أستطيع أن أخرج، صحيح؟

93
00:05:40,040 --> 00:05:43,560
حسنا، لا بأس
سأفعل

94
00:05:44,360 --> 00:05:45,760
شكرا لك

95
00:06:08,320 --> 00:06:10,920
يا للهول! أنا آسفة
لا أصدق! أبي طلب مني وضعها

96
00:06:11,040 --> 00:06:12,360
لا تقلقي، ما من مشكلة

97
00:06:12,480 --> 00:06:16,560
أنا مسرورة أنك أتيت يا (جيسي)
بالرغم من أن هذا المكان أقل من مثالي

98
00:06:16,680 --> 00:06:18,880
اسمعوا، هل نرفع نخبا؟

99
00:06:20,520 --> 00:06:21,920
نخب (جاي)

100
00:06:22,240 --> 00:06:24,640
أتساءل ما كان ليقول (جاي)
لو كان هنا الآن

101
00:06:24,760 --> 00:06:27,760
ما معنى (كاميكازي)؟
ومن ثم تمضين 10 دقائق تفسرين ذلك

102
00:06:27,880 --> 00:06:30,360
وسوف يجيب أنه يمزح
وأنه لديهم منها على "الارض 2"

103
00:06:30,480 --> 00:06:31,800
نعم، لدينا منها أيضا

104
00:06:31,920 --> 00:06:36,240
أنا آسف أيتها القاصرة
لا نتطلع إلى أن يقتلنا والدك

105
00:06:36,360 --> 00:06:37,960
لا يهم، ليس بارعا سوى بالكلام

106
00:06:39,680 --> 00:06:41,000
مرحبا يا رفاق
كيف الحال؟

107
00:06:41,120 --> 00:06:42,440
- مرحبا
- مرحبا

108
00:06:42,560 --> 00:06:44,400
مسرور أنك استطعت المجيء

109
00:06:44,840 --> 00:06:48,160
- كيف الحال يا (والي)؟
- اختيار مثير للاهتمام للمكان

110
00:06:48,280 --> 00:06:49,600
(تيك تاك تو)، هذا مسل

111
00:06:49,720 --> 00:06:51,400
- (سيسكو) اختاره
- (باري) اختاره

112
00:06:51,520 --> 00:06:52,840
نعم، أنا اخترته

113
00:06:52,960 --> 00:06:55,080
إنه مكان فاخر
يتمتع بـ4 نجوم على (يلب)، لذا...

114
00:06:55,200 --> 00:06:57,440
- حسنا، هذا عادل كفاية
- إذا من هذا؟

115
00:06:57,560 --> 00:07:03,440
هذا (والي)
إنه ابن أبي بالتبني

116
00:07:03,560 --> 00:07:06,160
إنه... إنه صديقي الجديد
هذا (جيسي)

117
00:07:06,280 --> 00:07:08,200
- مرحبا
- مرحبا

118
00:07:08,320 --> 00:07:11,040
إذا يا (جيسي)
هل أنت جديدة في البلدة؟

119
00:07:11,160 --> 00:07:13,440
- نعم، يمكنك أن تقول هذا
- نعم، وأنا أيضا

120
00:07:13,560 --> 00:07:16,880
- هل أنت من منطقة بعيدة؟
- لن تصدّق

121
00:07:19,480 --> 00:07:25,120
أتعلم ماذا؟ هل يمكنك أن تعذرني؟
أحتاج إلى إجراء بعض التعديلات

122
00:07:28,360 --> 00:07:34,600
إذا، أعلم أنني شقيقك فعليا
وأنا بنصف حجم (جاي) لكن...

123
00:07:34,720 --> 00:07:36,720
- هل تريدين أن ترقصي؟
- بالطبع

124
00:07:36,880 --> 00:07:38,640
حسنا، هيا بنا

125
00:07:45,840 --> 00:07:47,720
يا لهذه الساعة الغبية

126
00:07:48,600 --> 00:07:52,600
حسنا، هذه نهايتك

127
00:07:55,640 --> 00:08:03,640
"أمر آخر أشعر به أيضا غريزة مظلمة
عن ما قد أفعله للشخص الذي يأخذك"

128
00:08:04,360 --> 00:08:06,280
"الامور التي قد أفعلها"

129
00:08:17,440 --> 00:08:19,200
إذا كيف حال (والي)؟

130
00:08:19,320 --> 00:08:22,480
نعم، إنه بخير
إنه يبحث عن رياضة جديدة

131
00:08:22,600 --> 00:08:24,920
- جيد، أنا مسرور
- نعم

132
00:08:26,160 --> 00:08:27,720
يا للهول!

133
00:08:33,000 --> 00:08:37,600
عدني بأننا إذا تزوجنا يوما
ألا نرقص هذه الرقصة في زفافنا

134
00:08:37,720 --> 00:08:39,720
يمكنني أن أعدك بهذا

135
00:08:39,840 --> 00:08:42,920
ليس الزفاف، أعني الرقصة

136
00:08:44,520 --> 00:08:45,840
ماذا؟

137
00:08:46,600 --> 00:08:50,880
لا أعلم، من الغريب أننا متزوجان
في المستقبل وعلى "الارض 2"

138
00:08:52,880 --> 00:08:56,760
أتساءل ما الذي يفعله
شبيهانا المتزوجان الليلة

139
00:08:57,280 --> 00:09:00,760
ربما الارض 2 شائع فيها
المضاجعة أثناء مشاهدة (نيتفليكس)

140
00:09:01,680 --> 00:09:03,960
يبدو هذا جيدا
أعني بالنسبة إليهم

141
00:09:18,320 --> 00:09:20,680
- كان (فلاش)
- لقد اختفت محفظة مالي

142
00:09:20,800 --> 00:09:22,360
ثمة من أخذ حقيبتي

143
00:09:39,800 --> 00:09:41,400
من أنت؟

144
00:09:46,440 --> 00:09:48,440
حسنا، فهمت
شكرا يا رجل

145
00:09:48,560 --> 00:09:49,880
- مرحبا
- مرحبا

146
00:09:50,000 --> 00:09:52,280
ماذا حدث ليلة أمس؟
أعلم أنك لم تسرق أولئك الناس

147
00:09:52,400 --> 00:09:53,880
كنت أشعر بالضجر
فقررت أن أمرح قليلا

148
00:09:54,000 --> 00:09:57,960
اسمع، من فعل هذا تجاوز الجميع
في محيط 10 مبان سكنية بـ6 دقائق

149
00:09:58,080 --> 00:10:00,520
- ألم تستطع أن تمسك به؟
- هذا المسرع أسرع مني على ما أعتقد

150
00:10:00,640 --> 00:10:01,960
هذا لا يعقل

151
00:10:02,080 --> 00:10:04,360
- مرحبا يا حبيبتي
- مرحبا، تحدثت إلى تلك الفتاة

152
00:10:04,480 --> 00:10:06,480
لقد التقطت صورة للشريط الاحمر

153
00:10:08,520 --> 00:10:11,000
- هل يبدو أليفا؟
- هذا ليس جيدا

154
00:10:11,120 --> 00:10:14,200
أعلم، تشبه الصورة التي التقطتها
لك العام الماضي

155
00:10:14,320 --> 00:10:16,160
لا تقلق، سنجد حلا دائما ما نفعل

156
00:10:16,280 --> 00:10:20,520
إنه اتصال من العمل، عليّ أن أذهب
أطلعني على أي جديد، حسنا؟

157
00:10:20,720 --> 00:10:22,920
(جو)، لا أريد أن يعتقد الناس
أن (فلاش) سارق

158
00:10:23,040 --> 00:10:26,480
علينا أن نوقف تسرب هذه الاشاعات
قبل أن تنتشر

159
00:10:28,800 --> 00:10:32,360
ها هي الصورة أيها الناس
دليل على أن (فلاش) مجرم

160
00:10:32,480 --> 00:10:34,200
ألا يمكن أن يكون المسرع
الذي يعتمر خوذة؟

161
00:10:34,320 --> 00:10:36,280
الصورة تتحدث عن محتواها
ما من خوذة يا (غلير)

162
00:10:36,400 --> 00:10:40,480
هذا يؤكد أن هذا هو المسرع القرمزي
سوف نكشف عن احتياله

163
00:10:40,600 --> 00:10:43,800
(ميكاي)، أريدك وإدارتك
أن تحصل على أي مقابلة ممكنة

164
00:10:43,920 --> 00:10:46,600
- حسنا، سأتولى ذلك
- (ويليامز)، إفادات الشهود

165
00:10:46,720 --> 00:10:51,560
على سكان المدينة
أن يعرفوا معنى أن يسرقهم بطل

166
00:10:51,680 --> 00:10:54,960
(ويست)، أريدك أن تكتبي مقالا عن هذا
استنادا إلى منظارك

167
00:10:55,080 --> 00:10:57,000
كنت هناك ليلة أمس
ورأيته بعينيك

168
00:10:57,120 --> 00:11:00,960
حسنا، لمَ (فلاش) قد يسرق بضع مئات
الدولارات بينما أنقذ حياة كثر؟

169
00:11:01,080 --> 00:11:03,320
في الواقع، إنه بطل

170
00:11:03,440 --> 00:11:06,320
(آيريس)، أنت امرأة ذكية
لا يمكن أن تفكري بهذه الطريقة الساذجة

171
00:11:06,440 --> 00:11:09,840
نحن نعيش في مدينة مليئة بالخارقين
يكملون بفعل ما يريدونه

172
00:11:09,960 --> 00:11:12,920
(فلاش) من بينهم
اكتبي المقال

173
00:11:13,040 --> 00:11:15,440
رحلته من كونه شريطا ضوئيا
إلى مخيف

174
00:11:16,560 --> 00:11:18,800
الموعد المحدد للتسليم على مكتبي
هو يوم الغد

175
00:11:37,240 --> 00:11:42,680
إذا، هل كانت ليلة مسلية؟
قبل أن تثار كل الفوضى؟

176
00:11:45,240 --> 00:11:52,600
"أنني سأفعل أي شيء لاستعيدك
بما في ذلك قتل رجل"

177
00:11:54,080 --> 00:11:56,840
أخبرني أن ما أسمعه ليس صحيحا

178
00:12:02,920 --> 00:12:04,560
لا، هذا صحيح

179
00:12:06,800 --> 00:12:11,400
(زوم) احتجزك
(زوم) احتاج إلى سرعة (فلاش)

180
00:12:12,320 --> 00:12:18,640
وكان الامر بينك وبينه
وما كنت لاوافق على خسارتك

181
00:12:18,840 --> 00:12:21,120
أنت تعلم أنك بطلي

182
00:12:21,240 --> 00:12:25,800
أبي العالم الذكي الذي يستطيع
أن ينجز أي شيء يخطط له

183
00:12:25,920 --> 00:12:29,520
علّمتني أن أكون منطقية في أحلامي
لكن الآن...

184
00:12:31,240 --> 00:12:34,200
الآن أنت قاتل
وبالكاد أتعرف إليك

185
00:12:34,320 --> 00:12:35,760
- (جيسي)
- لا، لا، لا تفعل

186
00:12:35,880 --> 00:12:38,280
لا تقلق، لن أبتعد

187
00:12:40,960 --> 00:12:43,880
- من أين أتى هذا المسرع؟
- لا أعلم يا رجل

188
00:12:44,000 --> 00:12:45,400
كل ما أعرفه أن
ذلك الشريط الضوئي

189
00:12:45,520 --> 00:12:47,880
- سرق الكثير من المال مني
- هذا مثير للسخرية

190
00:12:48,000 --> 00:12:50,160
- ربما هو من أتباع (زوم)
- الثغرات مغلقة

191
00:12:50,280 --> 00:12:54,440
الطريقة الوحيدة لخلق مسرع
هو من خلال انفجار مسرع جسيمات

192
00:12:54,560 --> 00:12:57,960
حسنا، لكن لمَ يظهر الآن؟
أتفهم ما أقوله؟

193
00:12:58,080 --> 00:13:00,720
- كان يمكننا أن نراها في العلن من قبل
- لا أقول إن هذا منطقي

194
00:13:00,840 --> 00:13:03,360
أقول إن هذه الطريقة الوحيدة
لتواجد مسرع بيننا

195
00:13:03,480 --> 00:13:06,480
في الواقع، ثمة طريقة أخرى

196
00:13:10,840 --> 00:13:12,360
اسمها السرعة التاسعة

197
00:13:12,480 --> 00:13:15,080
اسمها مثير، ما هذه؟

198
00:13:15,200 --> 00:13:17,640
إنه عقار سرعة
(جاي) أخذه حين كنت على "الارض 2"

199
00:13:17,760 --> 00:13:21,000
- لانقاذ المدينة من خارق
- ماذا؟

200
00:13:21,440 --> 00:13:24,680
- كيف لك ألا تخبريني بهذا؟
- وعدت (جاي) ألا أفعل

201
00:13:24,960 --> 00:13:27,840
(جاي)، ماذا...؟
لماذا؟

202
00:13:28,360 --> 00:13:31,880
لان... (جاي) علم ما مدى خطورة
هذا العقار

203
00:13:32,000 --> 00:13:35,520
عليّ أن أعرف خطورته يا (باري)
عملت عليه أنا و(سنو)

204
00:13:36,360 --> 00:13:42,480
رفيقاي كنت أتعب نفسي بالخارج وأضغط
على نفسي محاولا أن أكون أفضل وأسرع

205
00:13:42,600 --> 00:13:45,680
والآن تخبرانني أن ثمة عقارا
كل هذا الوقت بإمكانه مساعدتي؟

206
00:13:45,800 --> 00:13:47,240
كان يمكن أن يساعدني هذا
في القضاء على (زوم)

207
00:13:47,360 --> 00:13:49,640
كان يمكن أن يساعدني
أنقذ (جو) من "الارض 2"

208
00:13:49,760 --> 00:13:51,480
- وأنقذ (جاي)
- (جاي) كان مريضا

209
00:13:51,600 --> 00:13:56,280
العقار الذي أخذه لاستعادة سرعته
كان يسبب انحلالا خلويا

210
00:13:56,400 --> 00:13:58,360
كان هذا يقتله

211
00:13:58,600 --> 00:14:04,400
حاولت أن أساعد وأجد علاجا
لكن في كل تجاربي، كانت الآثار مؤقتة

212
00:14:04,520 --> 00:14:06,800
السرعة التاسعة مميتة

213
00:14:06,920 --> 00:14:09,960
لمَ لم تخبريني بهذا؟
لمَ أبقيتني غافلا عن الامر؟

214
00:14:10,200 --> 00:14:11,640
(كايتلين)

215
00:14:13,640 --> 00:14:15,040
أين أنا؟

216
00:14:24,800 --> 00:14:27,080
- هل أنت بخير؟
- هل شعرت بذبذبة؟

217
00:14:29,040 --> 00:14:30,360
"تحذير التواصل الاجتماعي"

218
00:14:30,480 --> 00:14:32,200
خارق!

219
00:14:32,320 --> 00:14:35,960
نعم، تطبيق التواصل الاجتماعي ممتاز
عاد (فلاش) السيئ

220
00:14:39,360 --> 00:14:41,000
(فلاش) السيئ

221
00:14:41,120 --> 00:14:43,880
ماذا؟ لا
أفقد مهارتي هنا

222
00:14:53,720 --> 00:14:55,040
إنه يتوجه إلى تقاطع
شارعيّ 5 و(أفيريت)

223
00:14:55,160 --> 00:14:57,480
"يمكنك أن تستخدم الزقاق لتقاطعه"

224
00:15:17,160 --> 00:15:18,880
أنثى مسرعة؟

225
00:15:19,000 --> 00:15:21,320
استغرقنا هذا سنتين
لكن حصلنا أخيرا على واحدة

226
00:15:21,440 --> 00:15:22,760
أنثى مسرعة

227
00:15:22,880 --> 00:15:25,560
مهلا، إليك سؤالا
إنه علمي بامتياز

228
00:15:25,680 --> 00:15:27,400
هل كانت حسناء؟

229
00:15:27,520 --> 00:15:31,760
- كنت منشغلا في الاسراع لذا لم ألاحظ
- صحيح، صحيح

230
00:15:31,880 --> 00:15:34,120
- في المرة القادمة، من أجلي...
- حسنا، نعم

231
00:15:34,240 --> 00:15:36,560
في المرة القادمة التي تلكمني فيها
على وجهي سأحرص أن آخذ رقمها

232
00:15:36,680 --> 00:15:39,960
- أحسنت
- لكن السؤال يبقى من هي؟

233
00:15:40,080 --> 00:15:41,400
لا أملك أي فكرة

234
00:15:41,520 --> 00:15:42,920
هل حللت وجهها
على جهاز التعرف إلى الوجوه؟

235
00:15:43,040 --> 00:15:45,120
- كانت تضع قناعا
- كيف كان زيّها؟

236
00:15:45,240 --> 00:15:49,760
- إنه سؤال مهم
- صحيح، كيف هو تصميم زيّها؟

237
00:15:49,880 --> 00:15:54,040
كان جيدا، جيدا جدا
كان أشبه بتصميم زيي

238
00:15:54,160 --> 00:15:58,080
إنه من فعل شخص
يفهم حاجات المسرع

239
00:15:58,200 --> 00:16:02,280
إذا هذا الشخص يستطيع الولوج
إلى التقنيات والمختبر

240
00:16:02,400 --> 00:16:05,400
لا، تراودني فكرة سيئة جدا

241
00:16:05,840 --> 00:16:07,400
"السرعة التاسعة"

242
00:16:09,040 --> 00:16:10,360
حين اخترعت السرعة التاسعة

243
00:16:10,480 --> 00:16:12,560
كنت أواجه صعوبة
في إعادة تنسيق النسيج خارج الخلية

244
00:16:12,680 --> 00:16:15,240
لذا اتصلت بزميلة لي
في مختبرات (ميركوري) لتساعدني

245
00:16:15,360 --> 00:16:16,680
اسمها (إلايزا هارمن)

246
00:16:16,800 --> 00:16:18,480
- تعلم كيف تصنع عقار السرعة؟
- لا

247
00:16:18,600 --> 00:16:20,960
اتبعت بروتوكول تصنيف المعلومات

248
00:16:21,080 --> 00:16:24,640
أعطيتها 3 من المكونات الـ8 الضرورية
لهيكلية السرعة الـ9

249
00:16:24,760 --> 00:16:26,760
حسنا، إذا لم تحصل
على الوصفة كاملة؟

250
00:16:26,880 --> 00:16:29,080
إلا إن أعدّت نسخة من السرعة التاسعة
الخاصة بها

251
00:16:29,200 --> 00:16:31,560
(إلايزا) عبقرية
لكن لا تغامر بهكذا شيء

252
00:16:31,680 --> 00:16:33,760
- حسنا، الامر يستحق المراجعة
- سأذهب لرؤيتها

253
00:16:33,880 --> 00:16:35,560
مهلا، سأرافقك

254
00:16:38,600 --> 00:16:41,840
ممتاز
سوف أذهب لاتمرّن

255
00:16:48,480 --> 00:16:54,160
"مختبرات (ميركوري)"

256
00:16:55,080 --> 00:16:56,400
ها نحن

257
00:16:57,280 --> 00:17:01,560
هل أنا أهلوس أم أن هذه (كايتلين سنو)
الموظفة السابقة بـ(ميركوري)؟

258
00:17:01,680 --> 00:17:05,120
(إلايزا هارمن) تعملين على الزيوت
في منتصف الليل، ألا ترتاحين؟

259
00:17:05,240 --> 00:17:08,200
كما يقال "أيونات التايروسين هذه
لن تتركب بمفردها"

260
00:17:08,720 --> 00:17:10,200
- مرحبا
- مرحبا

261
00:17:10,880 --> 00:17:14,760
- من صديقك الوسيم؟
- أنا المحقق (جو ويست) آنستي

262
00:17:14,880 --> 00:17:18,440
- محقق؟ ما الذي يأتي بك إلى هنا؟
- إنها قصة غريبة

263
00:17:18,560 --> 00:17:21,280
أتعلمين أن ثمة شخصا مسرعا
يثير الفوضى في المدينة؟

264
00:17:21,400 --> 00:17:24,120
نعم، سمعت أن (فلاش) فقد صوابه
هذا بسبب الشهرة ربما

265
00:17:24,240 --> 00:17:26,520
بعض الاشخاص لا يستطيعون
أن يسيطروا على الوضع، صحيح؟

266
00:17:26,640 --> 00:17:29,200
حسنا، يصادف
أننا نعرف أنه شخص آخر

267
00:17:29,320 --> 00:17:31,160
لهذا نحن هنا نبحث في القضية

268
00:17:32,760 --> 00:17:35,400
كيف أصبحت متعلقة بالامور القضائية
يا (كايتلين)؟

269
00:17:38,200 --> 00:17:41,560
هل تذكرين التركيبة
التي كنت تساعدينني فيها منذ أشهر؟

270
00:17:41,680 --> 00:17:45,160
- نعم، بطريقة غير واضحة
- أعتقد بأن لهذا الامر علاقة

271
00:17:45,280 --> 00:17:47,600
- كيف؟ ما الذي كنت تعملين عليه؟
- إنها معلومات سرية

272
00:17:47,720 --> 00:17:53,320
لكن لنعتبر أنه تحسين
وأخشى أن يكون بحثي قد سرق

273
00:17:53,440 --> 00:17:55,120
ليس من هذا المختبر

274
00:17:57,000 --> 00:18:01,080
حسنا، بيني وبينك
ذلك المكان مستهدف بعض الشيء

275
00:18:01,200 --> 00:18:02,800
منذ ذلك الاقتحام من عدة أشهر

276
00:18:02,920 --> 00:18:05,680
بعضنا يعتقد أن (مكغي)
لم تحسّن الجهاز الامني بطريقة كافية

277
00:18:05,800 --> 00:18:09,640
لكنني أبقيت بحثي محميا وتخلّصت
من الأصلي بدلا من أن أعطيك إياه

278
00:18:09,760 --> 00:18:12,600
لكن يمكنك أن تبحثي في المختبر
إن أردت

279
00:18:14,000 --> 00:18:15,640
لا أعتقد بأن هذا سيكون ضروريا

280
00:18:15,760 --> 00:18:17,640
عذرا، أتمنى لو أستطيع
أن أكون مساعدة أكثر

281
00:18:17,760 --> 00:18:21,120
لا بأس، لقد جعلتني أرتاح، هل
يمكنك أن تتصلي بي إن عرفت شيئا؟

282
00:18:21,240 --> 00:18:23,600
بالطبع
هذا الهدف من الصداقة

283
00:18:25,000 --> 00:18:26,320
شكرا لك

284
00:18:30,640 --> 00:18:33,800
- إذا، ما رأيك؟
- حاليا، نأخذ بكلامها

285
00:18:34,320 --> 00:18:36,360
"مختبرات (ميركوري)"

286
00:18:38,160 --> 00:18:39,480
"(بيكتشور نيوز)"

287
00:18:40,520 --> 00:18:42,120
"قسم الفنون"

288
00:18:42,240 --> 00:18:46,240
- (ويست)، ما الجديد في المقالة؟
- إنها ممتازة

289
00:18:46,360 --> 00:18:51,120
لديّ مصدر يعرف
أن المسرع ليس (فلاش) لكن خدّاع

290
00:18:51,240 --> 00:18:56,280
- من هو مصدرك؟
- لا يمكنني أن أقول

291
00:18:56,400 --> 00:18:59,040
إن كنت لا تستطيعين أن تخبريني
بمصدرك سوف أتحقق من المقالة الأصلية

292
00:18:59,160 --> 00:19:02,880
مهلا، مهلا
أنت على حق

293
00:19:03,000 --> 00:19:07,160
ما أهمية مصدر مجهول
بين عشرات الشهود؟

294
00:19:07,280 --> 00:19:13,120
صراحة أنا أواجه صعوبة
في فهم تصوّرك للمقالة

295
00:19:13,240 --> 00:19:15,600
ثمة ما لا يتماشى مع القضية

296
00:19:15,720 --> 00:19:19,040
ما رأيك أن نتحدث عن الموضوع أكثر؟

297
00:19:19,160 --> 00:19:22,120
ونحن نحتسي القهوة، ما رأيك؟

298
00:19:22,240 --> 00:19:25,560
- القهوة، الآن؟
- نعم، نعم

299
00:19:25,680 --> 00:19:28,240
أعني القليل من الكافيين
لم يؤذ أحدا قط، صحيح؟

300
00:19:29,800 --> 00:19:31,120
بالطبع

301
00:19:38,640 --> 00:19:40,960
"مختبرات (ميركوري)"

302
00:19:41,080 --> 00:19:44,320
"مختبرات (ميركوري)"

303
00:19:46,600 --> 00:19:47,960
"متعبة كثيرا"

304
00:19:48,080 --> 00:19:49,760
"لا أصدق أنك تضغطين على نفسك
إلى هذا الحد"

305
00:19:49,880 --> 00:19:51,800
لا، ليس كثيرا

306
00:19:52,360 --> 00:19:56,560
سئمت التجاوز
من أجل المتاح والارتقاء

307
00:19:56,680 --> 00:19:58,040
أحصل على راتب أقل مما ينبغي
وليس ثمة من يساعدني

308
00:19:58,160 --> 00:20:01,880
ومتأخرة على إنجاز بحثي 6 أشهر
لهذا السبب بدأت كل هذا

309
00:20:02,000 --> 00:20:04,040
"مشكلتك أنك تحبين الكمال"

310
00:20:04,160 --> 00:20:06,720
"ليس عليك أن تكوني كذلك
ثمة جمال في الفوضى"

311
00:20:06,840 --> 00:20:08,480
لا أملك الوقت للفوضى

312
00:20:08,600 --> 00:20:11,320
كان من المفترض أن يحلّ هذا الامر
لكنه زاد الامر سوء

313
00:20:11,440 --> 00:20:12,880
"فتاة سخيفة"

314
00:20:13,000 --> 00:20:16,720
"تعلمين أنك تشعرين بتحسن
حين تفضفضين"

315
00:20:16,840 --> 00:20:19,760
يمكنك أن تقولي أي شيء
وبسببك نحن متورطتان

316
00:20:19,880 --> 00:20:21,200
"إنه خطأ (كايتلين)"

317
00:20:21,320 --> 00:20:22,720
"لو كانت لا تريدنا
أن نعرف ما كانت تعمل عليه"

318
00:20:22,840 --> 00:20:25,080
"لم يكن عليها
أن تجعل الامر سهلا ومتاحا"

319
00:20:39,560 --> 00:20:42,800
ليس كافيا لكلينا
نحتاج إلى ادخاره لوقت الحاجة القسوة

320
00:20:42,920 --> 00:20:45,520
"خذيه الآن
اقلقي بشأن الحصول على المزيد لاحقا"

321
00:20:45,640 --> 00:20:47,320
"سوف تشكرينني"

322
00:21:17,120 --> 00:21:19,920
أعلم أن من الافضل لنا هذا
لا تقلقي، سوف نحصل على المزيد

323
00:21:32,760 --> 00:21:34,080
ماذا تفعل؟

324
00:21:34,640 --> 00:21:36,520
- أتمرّن
- تتمرّن؟

325
00:21:36,640 --> 00:21:39,160
(آلن)، لا تكن غبيا

326
00:21:43,440 --> 00:21:45,680
أعلم أنك أخذت عقار السرعة التاسعة
يا (آلن)

327
00:21:45,800 --> 00:21:47,360
- لا، لم أفعل
- لا؟

328
00:21:47,480 --> 00:21:48,960
لا

329
00:21:49,080 --> 00:21:52,480
- أخذته لكنني لم أتناوله بعد
- جيد

330
00:21:52,600 --> 00:21:56,200
- أخبرني لما ليس عليّ أن أتناوله؟
- احزر

331
00:21:56,960 --> 00:21:59,680
إن كانت اللعبة محبوكة
لمَ لا أكون جزءا منها؟

332
00:21:59,800 --> 00:22:02,560
إن كان الجميع يغش
كيف...؟

333
00:22:03,320 --> 00:22:05,040
أريد أن أكون سريعا كفاية
لأوقف (زوم)

334
00:22:05,160 --> 00:22:08,240
وأوقف أي أحد مسرع
يحاول أن يؤذي أصدقائي

335
00:22:08,480 --> 00:22:10,520
أليس عليّ أن أستخدم
كل ما أتيت من قوة لفعل هذا؟

336
00:22:10,640 --> 00:22:12,000
هل تريد أن تختصر على نفسك العناء؟

337
00:22:12,120 --> 00:22:13,440
هل هذا صحيح؟
هل تريد أن تخترص على نفسك؟

338
00:22:13,560 --> 00:22:19,960
تذكر التالي، سوف تخسر...
قليلا من إنسانيتك كل مرة تضحي بقيمك

339
00:22:22,560 --> 00:22:28,920
- هذا كلام جميل يصدر عن لسانك
- إذا لا تكن مثلي، كن أفضل

340
00:22:31,080 --> 00:22:32,400
كن مثل (جاي)

341
00:22:49,600 --> 00:22:50,920
هل أنت بخير؟

342
00:22:52,120 --> 00:22:54,160
نعم، أنا بخير

343
00:22:56,680 --> 00:22:59,640
هل من جديد حول البحث عن المسرع
بما أن (إلايزا) لا تعرف شيئا؟

344
00:22:59,760 --> 00:23:02,000
ما زلنا نبحث في الامر لكن...

345
00:23:10,240 --> 00:23:11,760
توقفي@!

346
00:23:12,360 --> 00:23:14,400
امض وقتا ممتعا

347
00:23:18,120 --> 00:23:21,760
يا (سيسكو)!
اسمع!

348
00:23:21,880 --> 00:23:24,440
يا (سيسكو)!
أنا محجوز في (بايب لاين)

349
00:23:33,720 --> 00:23:35,040
ماذا تريدين؟

350
00:23:35,160 --> 00:23:37,760
أين عقار السرعة التاسعة يا (كايتلين)؟
أنا بحاجة إلى القليل

351
00:23:37,880 --> 00:23:40,560
- (إلايزا)، هل هذه أنت؟
- (إلايزا) ليست هنا الآن

352
00:23:40,680 --> 00:23:44,000
- اسمي (تراجيكتوري)
- لمَ يطلق المجانين على أنفسهم أسماء؟

353
00:23:44,120 --> 00:23:49,000
(إلايزا)، عقار السرعة التاسعة خطير جدا
جعلت صديقا لي مريضا للغاية

354
00:23:49,120 --> 00:23:51,360
وهو يتمتع بالسرعة في داخله بالاصل

355
00:23:51,480 --> 00:23:54,200
- خلاياك...
- كفى!

356
00:23:54,320 --> 00:23:58,800
أنت تضجرينني كثيرا
سلّميني عقار السرعة

357
00:23:59,520 --> 00:24:03,120
أنا طبيبة، ولقد أقسمت
لا يمكنني أن أعطيك أمرا يؤذيك

358
00:24:03,240 --> 00:24:06,960
حسنا، إما سلّمي عقار السرعة
أو الشاب هناك يقتل

359
00:24:17,040 --> 00:24:19,000
هيا تحرّك الآن

360
00:24:19,680 --> 00:24:23,280
جميع الاوعية انتهت
لم يتبقَ أي شيء

361
00:24:24,000 --> 00:24:30,000
كنت آمل ألا تضطروني أن أقتلكم واحدا
تلو الآخر إلى أن تعطوني ما أريده

362
00:24:30,120 --> 00:24:33,280
- حسنا
- مهلا

363
00:24:33,400 --> 00:24:34,720
مهلا

364
00:24:36,840 --> 00:24:39,120
تريدين عقار السرعة التاسعة...

365
00:24:40,640 --> 00:24:42,800
- سوف نصنعه لك
- أبي، لا تستطيع...

366
00:24:42,920 --> 00:24:44,840
لدينا كل المكونات

367
00:24:45,560 --> 00:24:49,400
لست شخصا صبورا
لذا من الافضل أن يكون هذا سريعا

368
00:24:56,360 --> 00:24:58,640
"مقهى (جيتيرز)
في (سنترال سيتي)"

369
00:25:02,040 --> 00:25:06,040
شراب الـ(لاتيه) لي
وشراب (فلاش) لك

370
00:25:06,160 --> 00:25:08,520
يا لذلك الشاب
سمّي شراب على اسمه

371
00:25:08,640 --> 00:25:10,000
نعم، صحيح

372
00:25:10,120 --> 00:25:12,880
لقد أنقذ حياة كثير من الناس
أرادوا أن يظهروا له تقديرهم

373
00:25:13,000 --> 00:25:14,920
هذا مبالغ به إذا سألتني

374
00:25:15,440 --> 00:25:18,840
لمَ لا يمكنك
أن ترى ما يراه الجميع؟

375
00:25:18,960 --> 00:25:24,080
منذ سنوات، فزت بجائزة مرموقة
لمقالتي عن الفساد في مكتب المحافظ

376
00:25:24,200 --> 00:25:28,280
حققت في أمر رجل كل شخص أحبه

377
00:25:28,400 --> 00:25:29,920
كان المحافظ يافعا
ومناسبا للظهور على التلفاز

378
00:25:30,040 --> 00:25:31,680
كان بطل حرب سابقا

379
00:25:31,800 --> 00:25:35,400
لقد دعمته الاغلبية في المنطقة
وصوّتت له، كان ذلك...

380
00:25:35,960 --> 00:25:41,360
لكن علمت أن حملته
دفعت لها عصابة

381
00:25:41,480 --> 00:25:44,520
نعم لكن ليس كل واحد
محافظ فاسد

382
00:25:44,640 --> 00:25:48,200
لكنني رأيت ما لم يستطع أن يراه
أي أحد آخر

383
00:25:48,320 --> 00:25:49,680
الجميع يريد بطلا

384
00:25:49,800 --> 00:25:51,960
نعم لكن في هذه الحالة
(فلاش) هو بطل حقيقي

385
00:25:52,080 --> 00:25:53,400
(آيريس)
(آيريس)

386
00:25:53,520 --> 00:25:59,000
وظيفتنا الحرص على أن الناس
حتى الابطال يتحملون عقوبة أعمالهم

387
00:26:02,760 --> 00:26:07,280
لذا... أعتقد بأن في قائمة الإيجابيات
والسلبيات الخاصة بموعدك

388
00:26:07,400 --> 00:26:10,680
أن أكون معاديا لـ(فلاش)
هو أمر يخلف الاتفاق بيننا

389
00:26:10,800 --> 00:26:14,040
ما من إيجابيات حول المواعدة و...

390
00:26:14,280 --> 00:26:18,360
- هل اعتقدت بأن هذه...
- ماذا؟ لا، لا

391
00:26:18,480 --> 00:26:20,920
انسي ما قلته، فهمت قصدك

392
00:26:21,040 --> 00:26:27,640
أردت أن نتحدث عن المقالة أكثر
هذا كل ما في الامر

393
00:26:29,160 --> 00:26:32,720
صحيح لانك سوف تكتبين هذه المقالة
بطريقة متماسكة

394
00:26:34,240 --> 00:26:36,600
(سكوت)، انتظر
رجاء لا تغادر

395
00:26:36,720 --> 00:26:41,360
- أنا آسفة، لم أعرف أن هذا كان...
- كيف لك أن تعرفي؟

396
00:26:42,040 --> 00:26:43,360
المعذرة

397
00:26:56,360 --> 00:26:58,480
هذا ما أردته

398
00:26:59,680 --> 00:27:01,240
الآن أطلقي سراحها

399
00:27:03,680 --> 00:27:07,840
كيف لي أن أعلم أنك لم تضع مخدرا
في السائل لتفقدني وعيي؟

400
00:27:07,960 --> 00:27:09,280
محال أن أفعل هذا

401
00:27:10,280 --> 00:27:13,160
لا يمكن للمرء أن يأخذ دائما
جميع احتياطاته، صحيح؟

402
00:27:13,280 --> 00:27:14,600
لا!

403
00:27:22,760 --> 00:27:24,240
أصلحي الامر الآن يا (سنو)

404
00:27:25,640 --> 00:27:29,080
- أحضر (باري)
- هل أنت بخير؟

405
00:27:31,400 --> 00:27:34,320
- من الجيد أنك أخرجتني يا (سيسكو)
- (جيسي)

406
00:27:34,440 --> 00:27:36,720
- ما الذي حدث؟
- دعها تستدير

407
00:27:36,840 --> 00:27:38,760
- (إلايزا) حقنتها بالسرعة التاسعة
- إنها تخضع لصدمة

408
00:27:38,880 --> 00:27:40,440
- هذا ظاهر
- ابقي معي يا (جيسي)، ابقي

409
00:27:40,560 --> 00:27:41,880
- ماذا نفعل؟
- علينا أن نخرج...

410
00:27:42,000 --> 00:27:43,760
- عقار السرعة التاسعة من جسمها
- إنها بحاجة إلى نقل دم

411
00:27:43,880 --> 00:27:45,800
الدم الجديد سيزيل العقار من جسمها

412
00:27:45,920 --> 00:27:48,160
- ما هي زمرة دمها؟
- (بي سي) سلبي

413
00:27:48,280 --> 00:27:49,960
نعم، هذا ليس متداولا
على هذه الارض يا رجل

414
00:27:50,080 --> 00:27:51,400
دمي مطابق لدمها

415
00:27:53,960 --> 00:27:55,280
(جيسي)

416
00:28:12,800 --> 00:28:17,000
- مرحبا
- ماذا حدث؟

417
00:28:18,040 --> 00:28:23,560
أنت بخير، سوف تكونين بخير
أخرجنا العقار من جسمك

418
00:28:24,000 --> 00:28:27,480
يبدو أنك أنقذت الموقف ثانية

419
00:28:29,000 --> 00:28:34,160
اسمعي عزيزتي، أعلم أن هذا ليس كافيا
أعدك...

420
00:28:34,280 --> 00:28:39,280
أعدك أن أمضي بقية حياتي
أعوّض لك عن ذلك

421
00:28:40,880 --> 00:28:44,080
- عن هذا الامر المريع الذي فعلته
- حقا؟

422
00:28:44,200 --> 00:28:45,520
نعم

423
00:28:45,760 --> 00:28:49,360
كم أمرا مريعا ستفعل لحمايتي؟

424
00:28:53,080 --> 00:28:54,560
ما معنى هذا؟

425
00:28:55,000 --> 00:28:59,560
أعني أن كل ما تفعله
وكل ما فعلته لي

426
00:29:00,880 --> 00:29:06,600
إنه مظلم جدا وأنت لا تراه حتى
ولا تتردد حتى

427
00:29:06,720 --> 00:29:10,160
بالطبع لا
لن أقبل بخسارتك يا (جيسي)

428
00:29:10,280 --> 00:29:14,680
حسنا، لكنك أعطيت تلك المسرعة
المجنونة كل شيء أرادته

429
00:29:14,800 --> 00:29:16,360
من دون رمشة عين

430
00:29:16,480 --> 00:29:19,920
من دون التفكير في خطورة ذلك
على حياة الآخرين

431
00:29:20,040 --> 00:29:25,840
مهمتي أن أبقيك آمنة وأحميك
هذه مهمتي، هذا كل ما يهم

432
00:29:25,960 --> 00:29:28,200
ربما ليس عليها أن تكون كذلك

433
00:29:35,000 --> 00:29:39,280
(كايتلين)، أعرف أنها كانت صديقتك
لكن صديقتك فقدت صوابها

434
00:29:39,400 --> 00:29:40,840
الآن بات لديها المزيد
من عقار السرعة التاسعة

435
00:29:40,960 --> 00:29:43,560
لكنها لا تعرف أنني وضعت
مقتفي أثر بالغ الصغر في العقار

436
00:29:43,680 --> 00:29:45,160
هذه فكرة رائعة

437
00:29:47,240 --> 00:29:49,160
يمكنك أن تركضي
لكن لا يمكنك أن تختبئي

438
00:29:49,280 --> 00:29:51,640
أنا الملامة في هذا
لذا عليّ أن أساهم في حل الامر

439
00:29:51,760 --> 00:29:54,280
اللوم يقع على كثير منا
أين هي؟

440
00:29:54,400 --> 00:29:56,720
- "مسار (تراجيكتوري) موقع"
- جسر (سنترال سيتي)

441
00:29:56,840 --> 00:29:58,440
لمَ تركض إلى الامام والخلف؟

442
00:29:58,560 --> 00:30:00,120
الشر يجري في دمها

443
00:30:00,240 --> 00:30:01,800
إنها تحدث احتكاكا

444
00:30:01,920 --> 00:30:03,680
جراء الذبذبة والسرعة

445
00:30:04,200 --> 00:30:05,680
- ماذا؟
- إنها تعقّد المسألة

446
00:30:05,800 --> 00:30:07,640
يمكنها أن تدمّر ذلك الجسر

447
00:30:08,200 --> 00:30:09,840
وجميع من عليه

448
00:30:37,320 --> 00:30:38,960
يا رفاق، هذا الجسر سينهار

449
00:30:41,080 --> 00:30:43,840
(باري)، ثمة حوالي 200 شخص
على ذلك الجسر الآن

450
00:30:50,680 --> 00:30:52,720
"(فلاش)"

451
00:30:57,280 --> 00:30:58,960
أنت تفسد كل متعتي

452
00:31:11,680 --> 00:31:13,000
"تحذير، دمار الجسر"

453
00:31:13,120 --> 00:31:16,800
(تراجيكتوري) بعيدة جدا لن تصل إليها
هي في الجهة المقابلة من النهر

454
00:31:17,160 --> 00:31:18,560
سوف أصل إن قفزت

455
00:31:18,680 --> 00:31:20,640
(باري)، لكي تقفز
عليك أن تكون بسرعة...

456
00:31:20,760 --> 00:31:23,880
3,3 من "عدد ماخ"
لكن لثانية فقط

457
00:31:24,000 --> 00:31:25,320
حسنا

458
00:31:51,080 --> 00:31:52,800
أحسنت يا صاح

459
00:32:13,760 --> 00:32:15,880
انتهى الامر يا (إلايزا)

460
00:32:16,000 --> 00:32:19,040
لن ينتهي الامر أبدا

461
00:32:19,880 --> 00:32:23,960
مهلا!
توقفي عن فعل هذا بنفسك

462
00:32:25,040 --> 00:32:26,760
أنت لا تريدين أن تأذي أي أحد

463
00:32:27,040 --> 00:32:31,720
- أنت لا تعرف أي شيء عني
- لكنني أعرف أنك لست شريرة

464
00:32:31,840 --> 00:32:33,840
إنه عقار السرعة التاسعة
في جسمك

465
00:32:33,960 --> 00:32:36,840
"أعرف ما يشعر بأنه المرء
حين يريد أن يكون الافضل"

466
00:32:37,360 --> 00:32:41,520
"هذا يجعلك تشعرين أن ليس ثمة وقت
كاف لفعل الامور بالطريقة المناسبة"

467
00:32:41,640 --> 00:32:46,520
لكن هذا عذر
كان يمكن لهذا أن يقتلك

468
00:32:46,640 --> 00:32:48,840
انظري إلى نفسك يا (إلايزا)
لست بخير

469
00:32:52,120 --> 00:32:54,320
دعينا نساعدك، أرجوك

470
00:33:13,800 --> 00:33:16,080
هذه هي كل المساعدة
التي أنا بحاجة إليها

471
00:33:16,200 --> 00:33:20,040
ما شعورك حين تعرف
أنني أسرع مما يمكن أن تكون يوما؟

472
00:33:21,920 --> 00:33:23,240
وداعا

473
00:33:23,960 --> 00:33:26,920
البرق
إنه اللون يصبح أزرق

474
00:33:52,760 --> 00:33:54,960
"(بيكتشور نيوز) في (سنترال سيتي)"

475
00:33:55,080 --> 00:33:57,560
"(سكوت إيفنز)، رئيس التحرير"

476
00:33:59,720 --> 00:34:02,560
"(فلاش) يوقف أنثى مسرعة شريرة"

477
00:34:04,280 --> 00:34:05,960
كتبت مقالتك بطريقة بارعة

478
00:34:07,520 --> 00:34:09,400
شكرا لك

479
00:34:09,520 --> 00:34:13,000
أنت تعلم أن الكتابة تكون أسهل
حين تكون حقيقة

480
00:34:13,400 --> 00:34:17,680
ليس كل بطل مراوغا
لا عيب في تصديق وجودهم

481
00:34:18,560 --> 00:34:20,160
هذا ما قيل لي

482
00:34:21,280 --> 00:34:27,320
وأحيانا، حتى الصحافيون الرائعون
الصحافيون الاذكياء والبارعون

483
00:34:27,440 --> 00:34:34,480
يمكنهم أن يسيئوا فهم مواقف
وأحيانا يمكن أن يتعرضوا للمفاجأة

484
00:34:35,960 --> 00:34:39,760
اسمع، بشأن تلك الليلة
تفاجأت فحسب

485
00:34:39,880 --> 00:34:44,400
لكن متى زالت المفاجأة...

486
00:34:48,080 --> 00:34:50,760
لم يكن ذلك مفسدا للامر بيننا

487
00:34:54,720 --> 00:34:56,040
علم

488
00:35:10,040 --> 00:35:12,960
- هل رأيت (جيسي)؟
- لا

489
00:35:25,920 --> 00:35:29,920
"مرحبا يا أبي، هذه أنا"

490
00:35:31,280 --> 00:35:36,000
"اسمع، كانت وظيفتك طيلة الحياة
أن تحميني من الاذية"

491
00:35:36,120 --> 00:35:41,680
"لكن حان دوري الآن أن أواجه هذا العالم
الجديد بمفردي بلا درع"

492
00:35:42,480 --> 00:35:45,800
"وأكتشف ما يمكن لهذا العالم
أن يقدّمه لي"

493
00:35:45,920 --> 00:35:48,720
"أنت أفضل معلّم لي"

494
00:35:49,640 --> 00:35:53,720
"لكن لا أعلم ما المزيد
الذي يمكنك أن تعلمني إياه"

495
00:35:54,920 --> 00:35:56,800
- "أحبك"
- "(أوبال سيتي)"

496
00:35:56,920 --> 00:35:58,880
"رجاء لا تأت وتبحث عني"

497
00:36:14,800 --> 00:36:19,200
إذا، (إلايزا) تبخّرت؟
جراء الركض بسرعة فائقة؟

498
00:36:19,320 --> 00:36:21,920
يبدو أنه الانحلال الخلوي
تماما كما حصل لـ(جاي)

499
00:36:22,040 --> 00:36:23,960
(جاي) حذّرنا من أن عقار
السرعة التاسعة خطير

500
00:36:24,080 --> 00:36:25,400
على الاقل الآن بتنا نعرف السبب

501
00:36:27,240 --> 00:36:29,480
- هل وجدت (جيسي)؟
- خرجت

502
00:36:33,160 --> 00:36:35,080
(باري)، ما الامر؟

503
00:36:36,640 --> 00:36:41,280
قبل أن اختفت (إلايزا)
لون الخط تحوّل إلى أزرق

504
00:36:41,400 --> 00:36:45,360
حسنا، لكن ماذا إن كان هذا
عارض جانبي للسرعة التاسعة؟

505
00:36:45,480 --> 00:36:48,440
نعم، لكن (جاي) تناول عقار السرعة
التاسعة ولم يتحوّل لون برقه إلى أزرق

506
00:36:48,560 --> 00:36:51,840
- كم كانت سرعة ركضه؟
- ليس بسرعة (إلايزا)

507
00:36:51,960 --> 00:36:54,920
ماذا إن كانت السرعة التاسعة
هي التي تحوّل لون البرق إلى أزرق

508
00:36:55,040 --> 00:36:58,000
هذا سيفسّر لما (زوم) أسرع مني

509
00:36:58,120 --> 00:37:00,160
إن كان هذا صحيحا
فهذا يعني أنه مريض، صحيح؟

510
00:37:00,280 --> 00:37:01,680
إنه يحتضر

511
00:37:03,720 --> 00:37:07,160
لهذا السبب يريد سرعتك
إنه يحتضر وبحاجة إلى علاج

512
00:37:09,800 --> 00:37:13,240
- لك (جاي)
- لا

513
00:37:13,880 --> 00:37:19,400
(جاي)؟ لا، لقد مات أمامنا
(زوم) قتله أمامنا

514
00:37:19,520 --> 00:37:25,080
(سيسكو) رأينا مسرعا
في كثير من الاماكن

515
00:37:27,120 --> 00:37:30,040
لا بد من طريقة لمعرفة الحل

516
00:37:32,320 --> 00:37:36,040
أعتقد بأن هذا سيكون وقتا مناسبا
لاخبركم بأنني كنت أشعر بذبذبات (زوم)

517
00:37:36,160 --> 00:37:37,480
ماذا؟

518
00:37:38,840 --> 00:37:40,760
لكم من الوقت؟

519
00:37:40,880 --> 00:37:43,480
بدأ هذا حين أغلقنا آخر ثغرة

520
00:37:45,200 --> 00:37:47,920
وفي كل مرة حدث ذلك
كنت بالقرب من ذلك الشيء

521
00:38:08,920 --> 00:38:10,440
علينا أن نعرف

522
00:38:31,720 --> 00:38:35,840
لا، لا، لا

523
00:38:40,160 --> 00:38:43,240
(سيسكو)، ما الذي رأيته؟

524
00:38:45,760 --> 00:38:50,120
رأيت (جاي)
إنه (زوم)

525
00:39:07,040 --> 00:39:08,360
(باري)!

