﻿1
00:00:00,400 --> 00:00:05,080
"أدعى (باري آلن)
وأنا أسرع رجل حيا"

2
00:00:05,200 --> 00:00:07,960
"بالنسبة إلى العالم الخارجي
أنا طبيب شرعي عادي"

3
00:00:08,080 --> 00:00:10,840
"ولكن سرا وبمساعدة أصدقائي
في مختبرات (ستار)"

4
00:00:10,960 --> 00:00:14,280
"أكافح الجريمة وأحاول إيجاد
الأشخاص الخارقين الآخرين مثلي"

5
00:00:14,400 --> 00:00:16,160
"لاحقت الرجل الذي قتل أمي"

6
00:00:16,280 --> 00:00:19,600
"ولكن أثناء ذلك
عرضت عالمنا لتهديدات جديدة"

7
00:00:19,720 --> 00:00:22,600
"وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها"

8
00:00:22,720 --> 00:00:25,080
"أنا (فلاش)"

9
00:00:25,800 --> 00:00:28,680
- "في الحلقات السابقة..."
- "لماذا أنت هنا؟"

10
00:00:28,800 --> 00:00:31,560
لانني أريد الاسراع أكثر
وأنت الوحيد القادر على تعليمي

11
00:00:31,680 --> 00:00:35,760
- كل ما تحتاج إليه على هذه القطعة
- يعني لي الكثير أن تعتني بـ(باري)

12
00:00:35,880 --> 00:00:38,480
(باري) ليس الشخص الوحيد هنا
الذي أود أن أبقيه بأمان

13
00:00:39,720 --> 00:00:41,600
وجدنا النسخة الثانية من (باري)
فأين أنا؟

14
00:00:41,720 --> 00:00:46,360
(ريفيرب)، أنت لا تعرف
حتى مقدار قوتك

15
00:00:46,480 --> 00:00:50,600
يدعى (هانتر زولومون)، فكرت أنني
إن استطعت إيجاد شبيهي بهذه الارض

16
00:00:50,720 --> 00:00:53,400
يمكنني أن أستبدل خلاياي المتضررة
بجزء من خلاياه الصحيحة

17
00:00:53,520 --> 00:00:57,320
أحس بوجود (زوم)
وكلما حدث ذلك أكون بقرب هذا الشيء

18
00:00:57,440 --> 00:00:59,880
رأيت (جاي)، إنه (زوم)

19
00:01:00,880 --> 00:01:05,240
- "أحيانا تحدث أمور رهيبة لنا بصغرنا"
- "قبل 15 عاما"

20
00:01:05,360 --> 00:01:08,680
"أمور قد تحدد ما سنصبح عليه
سواء أردنا ذلك أم لا"

21
00:01:08,800 --> 00:01:10,120
أمي!

22
00:01:10,240 --> 00:01:12,640
- اركض يا (باري)، اركض!
- "البعض منا يصبحون أقوى"

23
00:01:12,760 --> 00:01:17,200
"الناس الذين احتضنوني ساعدوني
لاتعافى وأتخطى كل ما حدث"

24
00:01:17,320 --> 00:01:19,720
"هم المسؤولون عما أصبحت عليه اليوم"

25
00:01:19,840 --> 00:01:22,960
- "لكنني أعرف أنني أحد المحظوظين"
- تعال يا (باري)!

26
00:01:23,080 --> 00:01:25,400
"لا يحظى الجميع بهذا النوع
من الدعم"

27
00:01:25,520 --> 00:01:27,800
"لاضيف، لا أعرف كيف كنت سأنتهي"

28
00:01:27,920 --> 00:01:29,920
"أو ماذا كنت سأصبح"

29
00:01:33,480 --> 00:01:35,640
"الأرض الثانية، قبل عدة سنوات"

30
00:01:35,760 --> 00:01:38,360
- "(جايمز)!"
- "مَن تخالين نفسك؟"

31
00:01:38,680 --> 00:01:40,920
"هل تدركين ما مررت به هناك؟"

32
00:01:41,040 --> 00:01:44,400
"هل تدركين التضحيات
التي قمت بها من أجلك؟"

33
00:01:44,520 --> 00:01:47,520
"أعود بعد سنوات طويلة
من المحاربة في سبيل هذه البلاد"

34
00:01:47,640 --> 00:01:49,920
"وهذا هو الترحيب بعودتي"

35
00:01:51,040 --> 00:01:54,200
هل تظنين أن بوسعك تركي فجأة؟
أنا زوجك

36
00:01:54,320 --> 00:01:58,000
أنت لست زوجي
لا أعرف مَن تكون الان

37
00:01:58,120 --> 00:02:00,400
أنا بطل في الحقيقة

38
00:02:00,520 --> 00:02:04,000
كلا، أنت وحش

39
00:02:04,120 --> 00:02:06,200
اهرب يا (هانتر)، اهرب!

40
00:02:06,320 --> 00:02:07,920
ابق يا فتى!

41
00:02:16,440 --> 00:02:17,880
لا بأس

42
00:02:20,280 --> 00:02:22,800
- أرجوك، أرجوك لا تفعل هذا
- اصمتي!

43
00:02:22,920 --> 00:02:26,280
لا، أرجوك! لا!

44
00:02:29,880 --> 00:02:31,920
لا!

45
00:02:33,760 --> 00:02:35,200
سوف تشاهد هذا يا بني

46
00:02:35,320 --> 00:02:38,840
لا، لا (جايمز)!

47
00:02:43,480 --> 00:02:45,680
لا، (جايمز)!

48
00:02:45,800 --> 00:02:47,200
لا!

49
00:02:47,320 --> 00:02:52,120
"دار أيتام (سنترال سيتي)"

50
00:03:09,440 --> 00:03:11,720
- الاسم؟
- (هانتر زولومون)

51
00:03:11,840 --> 00:03:15,040
الوالد قتل الوالدة
الفتى رأى الحدث كله

52
00:03:15,160 --> 00:03:18,200
- أقرباؤه؟
- لم يرغب باستقباله أي من أقاربه

53
00:03:18,320 --> 00:03:20,120
إنه وحيد تماما

54
00:03:20,960 --> 00:03:26,080
اتبعني! ولا تكن بطيئا!

55
00:03:42,280 --> 00:03:44,800
"مدينة (كيستون)"

56
00:03:46,160 --> 00:03:49,320
حسنا يا أصدقائي
وصلت، هل حددتم موقعي؟

57
00:03:49,440 --> 00:03:51,520
هل أنت بخير؟ أليس عليك
أن تقوم بالتحمية أو ما شابه؟

58
00:03:51,640 --> 00:03:53,160
لا، لا، أنا بخير، أنا كذلك

59
00:03:53,280 --> 00:03:56,120
فلنأخذ معزز (تاكيون)
في جولة تجريبية

60
00:03:59,960 --> 00:04:02,960
نعم! أشعر بهذا

61
00:04:03,080 --> 00:04:07,080
الـ(تاكيون) يعزز قوة السرعة في
خلاياك مثل بطاريات الشحن السريعة

62
00:04:07,200 --> 00:04:09,080
- "كيف تشعر؟"
- بالاختلاف

63
00:04:09,200 --> 00:04:11,840
لنر كم ستستغرقك العودة إلى هنا!
عند إشارتي!

64
00:04:14,120 --> 00:04:17,680
1 ,2 ,3، انطلق!

65
00:04:21,080 --> 00:04:23,840
اللعنة! كم هو سريع!

66
00:04:23,960 --> 00:04:26,120
- كم تبلغ سرعته عادة؟
- ليس بهذه السرعة

67
00:04:26,240 --> 00:04:28,720
لا يقاربها حتى
هل مؤشراته الحيوية جيدة؟

68
00:04:28,840 --> 00:04:30,840
نعم، إنها مثالية

69
00:04:31,400 --> 00:04:35,040
رائع، هذا أشبه وكأن
منطقة صيانة مربوطة بصدركما

70
00:04:39,160 --> 00:04:44,800
- يا أصدقائي، يمكنني الاسراع أكثر
- افعل هذا!

71
00:04:58,560 --> 00:04:59,880
لقد عدت

72
00:05:01,000 --> 00:05:03,240
- كم غبت؟
- لنصغ الامر بهذه الطريقة

73
00:05:03,360 --> 00:05:08,080
- حطمت للتو رقمك القياسي القديم
- كنت أسرع بـ4 مرات من سرعتك

74
00:05:08,200 --> 00:05:11,960
هذه سرعة (زوم)
4 مرات؟

75
00:05:12,800 --> 00:05:15,880
بل أسرع منه في الحقيقة

76
00:05:16,840 --> 00:05:21,280
هل يمكننا أن نصنع مقاسا أصغر؟
إنه مزعج

77
00:05:21,400 --> 00:05:24,560
إن كان مزعجا، فإذا نعم

78
00:05:27,360 --> 00:05:30,080
إذا، كل ما علينه فعله الان
هو إيجاد طريقة للعودة إلى (زوم)

79
00:05:30,200 --> 00:05:32,440
نعم، ولكن هناك مشكلة بسيطة

80
00:05:32,560 --> 00:05:35,440
أغلقنا جميع الثغرات
ولا فكرة لدينا عن كيفية إعادة فتحها

81
00:05:35,560 --> 00:05:37,320
(والاس)؟

82
00:05:37,440 --> 00:05:39,640
لديّ فكرة يا (آلن)
لنبق الثغرات مقفلة للابد

83
00:05:39,760 --> 00:05:42,080
لننس أمر الثغرات، انس أمر (زوم)!

84
00:05:42,840 --> 00:05:46,360
- آسف، حسبت أنك موافق على هذا
- لا، لا

85
00:05:46,480 --> 00:05:48,320
قلت إنني سأساعدك لتكون أسرع

86
00:05:48,440 --> 00:05:53,240
لم أقل إنني سأساعدك لتمنح الذي
خطف وعذب ابنتي الفرصة ليكرر فعلته

87
00:05:53,360 --> 00:05:55,800
لن ندع هذا الامر يحدث

88
00:05:55,920 --> 00:05:59,040
"لن تدعوا هذا الامر يحدث؟"
ليتني عرفت هذا في البداية

89
00:05:59,160 --> 00:06:03,120
أنتم لا تفهمون
(زوم) مختلف عنا

90
00:06:03,240 --> 00:06:07,600
(زوم) لا يرتبط بشيء
هو لا يهتم لاي أحد

91
00:06:07,720 --> 00:06:10,960
أنا أهتم، ابنتي في مكان ما
في هذه الأرض، يجب أن أجدها

92
00:06:11,080 --> 00:06:13,040
جميعنا لدينا أشخاص نهتم لامرهم

93
00:06:13,160 --> 00:06:16,400
(زوم) سيستخدم هذا الأمر ضدنا
صدقوني

94
00:06:19,120 --> 00:06:21,320
- ربما يجب أن ننسى الامر
- لا، لا

95
00:06:21,440 --> 00:06:27,880
لن ندير ظهورنا لأرض أخرى
لن ندع (زوم) يفلت بكل ما فعله

96
00:06:28,000 --> 00:06:31,800
حاليا، ما من سبيل لارض أخرى، (آلن)

97
00:06:33,280 --> 00:06:35,120
فلنبق الامر على هذا النحو

98
00:06:38,720 --> 00:06:40,280
سنعود إلى الارض الثانية

99
00:06:40,720 --> 00:06:44,480
- مع مساعدته أو بدونها
- فلنبدأ العمل

100
00:06:47,560 --> 00:06:51,000
إلى أين أنت ذاهبة؟
قد نستفيد من مساعدتك

101
00:06:51,120 --> 00:06:56,360
نعم أود ذلك، المسألة وحسب...
لديّ موعد مع (سكوت)

102
00:06:56,480 --> 00:06:59,240
- المحرر؟
- أجل، أجل

103
00:06:59,360 --> 00:07:01,800
هذا جيد، يسرني أنك
تجدين طريقة لتمضي قدما

104
00:07:01,920 --> 00:07:03,920
من دون أن يكون ثمة ما يعيقك
أنت تستحقين هذا

105
00:07:04,040 --> 00:07:06,720
نعم، حسنا ما كنت لاتمكن من هذا
من دون دعمك

106
00:07:06,840 --> 00:07:08,160
هذا يعني لي الكثير، لذا...

107
00:07:08,280 --> 00:07:09,600
- بالطبع
- شكرا لك

108
00:07:09,720 --> 00:07:11,600
نعم بالتأكيد

109
00:07:11,720 --> 00:07:15,760
إن لم تتمكن من إصلاح مشكلة
الثغرات الليلة

110
00:07:15,880 --> 00:07:18,360
- هل ستتركها لي في الغد؟
- يمكنني فعل هذا

111
00:07:19,360 --> 00:07:20,680
حسنا

112
00:07:27,760 --> 00:07:31,120
كم أحب أن تتمرن
في مدينة (كيستون)!

113
00:07:31,240 --> 00:07:35,000
هل ستبقى بعد العشاء؟
أنا و(والي) سنشاهد الـ(فورمولا واحد)

114
00:07:36,480 --> 00:07:37,800
كلا، لا أستطيع

115
00:07:37,920 --> 00:07:40,680
يجب أن أعود للمختبر، ما زلت
أحاول أن أجد سبيلا للارض الثانية

116
00:07:40,800 --> 00:07:42,120
ألا يمكنك أن تطلب
من (والاس) المساعدة؟

117
00:07:42,240 --> 00:07:47,320
لقد رفض، لا يريدني أنا أو أي
شخص آخر أن نفتح الثغرات ثانية

118
00:07:47,440 --> 00:07:50,720
لا أصدق أنني سأقول هذا عن
الرجل الذي صرخت عليه ولكمته

119
00:07:50,840 --> 00:07:53,280
- لكنني أظن أنه عليك أن تصغي إليه
- لماذا؟

120
00:07:53,400 --> 00:07:57,400
(باري)، تقلقني كثيرا
فكرة عودتك إلى الارض الثانية

121
00:07:57,520 --> 00:08:00,240
أنا أسرع الان، أنا أسرع مما كنت يوما

122
00:08:00,360 --> 00:08:04,560
أسرع من (زوم)
يمكنني القضاء عليه

123
00:08:04,680 --> 00:08:10,440
كل ما أقوله هو أنه سبق لك أن تخلصت
من المشاكل، فلمَ ستعيد إثارتها؟

124
00:08:10,560 --> 00:08:13,000
- مرحبا
- (والي)!

125
00:08:13,120 --> 00:08:15,120
لدينا بعض البيتزا هنا
من مدينة (كيستون)

126
00:08:15,240 --> 00:08:17,520
إن لم يكن لديكما مانع
فقد أحضرت غسيلي

127
00:08:17,640 --> 00:08:20,520
بالطبع، كان (باري) يغسل ملابسه
على الدوام هنا، حين كان في الكلية

128
00:08:20,640 --> 00:08:23,360
هذا لان تلك الالات في مساكن الطلاب
غالبا ما تستهلك أموالا إضافية، لا؟

129
00:08:23,480 --> 00:08:28,160
- في الواقع، لم أعد أسكن في الحرم
- ماذا؟ منذ متى؟

130
00:08:28,280 --> 00:08:31,040
منذ أن أصبح سعر الغرفة أعلى
مما توقعت

131
00:08:32,080 --> 00:08:33,600
يمكنني مساعدتك في هذا

132
00:08:33,720 --> 00:08:38,160
حسبت أنك ستعاني شحا في المال
بعد دفعك فواتير أمك الطبية كلها

133
00:08:38,280 --> 00:08:40,080
لكم تحتاج بعد؟

134
00:08:40,680 --> 00:08:43,680
- لا، لا بأس
- هيا (والي)، دعني أساعدك

135
00:08:43,800 --> 00:08:46,280
إضافة إلى هذا، لديّ براد صغير
في المرأب، يمكنك استخدامه

136
00:08:46,400 --> 00:08:49,320
(جو)، أنا بخير، فعلا

137
00:08:49,440 --> 00:08:51,240
حسنا

138
00:08:51,360 --> 00:08:53,920
دعاني أضع هذه سريعا

139
00:08:56,160 --> 00:08:59,800
يا للهول! لا يمكنني أن أفهم ذلك الفتى
في بعض الاحيان

140
00:08:59,920 --> 00:09:02,480
أتساءل إن كان شبيهه معقدا
إلى هذه الدرجة

141
00:09:09,040 --> 00:09:11,120
مرحبا

142
00:09:11,240 --> 00:09:15,920
- هل من أفكار؟
- أفضل خطة توصلنا إليها حتى الان

143
00:09:16,040 --> 00:09:19,520
هي بزرع رأس نووي حربي قرب
شبكة المدينة الكهربائية، لذا...

144
00:09:19,640 --> 00:09:23,480
يمكنني فعل هذا
أظنني توصلت إلى فكرة

145
00:09:26,280 --> 00:09:29,360
أخبرني كل ما تعرفه
عن النسخة الثانية من (سيسكو)

146
00:09:29,480 --> 00:09:32,960
- (ريفيرب)
- ما كانت قدرات (ريفيرب) في أرضك؟

147
00:09:33,080 --> 00:09:36,560
كان بوسعه الاستفادة من الطاقات
المتعددة الابعاد بين الاراضي

148
00:09:36,680 --> 00:09:40,120
كان بوسعه أن يرى عبر الابعاد
ويجد المخترقين مثل (رامون)

149
00:09:40,240 --> 00:09:42,680
رأينا أن بوسع (ريفيرب)
فعل أكثر من ذلك

150
00:09:42,800 --> 00:09:46,320
رأيناه يطلق ومضات اهتزازية
من يديه

151
00:09:46,440 --> 00:09:49,200
- ومضات مؤلمة جدا
- ماذا تقصد؟

152
00:09:49,320 --> 00:09:54,600
امتلك (ريفيرب) القدرة بطريقة ما
للتلاعب بالطاقة المتعددة الابعاد

153
00:09:54,720 --> 00:09:56,920
- ماذا تقصد يا (آلن)؟
- أقصد...

154
00:09:57,040 --> 00:10:01,400
إن كانت قوته مرتبطة بالطاقة
التي تربط العوالم المتعددة

155
00:10:01,520 --> 00:10:04,760
- إن كان بوسعه التلاعب بها
- يمكنه أن يفتح ثغرة لاي أرض يريدها

156
00:10:04,880 --> 00:10:08,400
بالضبط، وإن كان بوسع (ريفيرب)
فعل هذا

157
00:10:08,520 --> 00:10:09,960
يمكنني أنا أيضا

158
00:10:10,760 --> 00:10:14,920
(سيسكو)، أعتقد أن طريق العودة
إلى الارض الثانية هي عبرك

159
00:10:24,440 --> 00:10:26,200
ليس لديّ القدرة

160
00:10:26,320 --> 00:10:27,640
حاول من جديد، اتفقنا؟

161
00:10:27,760 --> 00:10:30,040
(باري)، ماذا لو لا يستطيع فعل هذا
لانه يظن أنه لا يستطيع

162
00:10:30,160 --> 00:10:32,640
يستطيع ذلك، أنت قادر على هذا

163
00:10:43,880 --> 00:10:45,480
سينجح الامر

164
00:10:46,960 --> 00:10:51,720
- لعلنا لسنا في المكان الصحيح
- أو ربما لست الرجل المناسب

165
00:10:52,480 --> 00:10:54,600
- هيا بنا
- (سيسكو)!

166
00:10:55,680 --> 00:10:57,280
آسفة يا (باري)

167
00:10:59,880 --> 00:11:01,760
سينجح الامر

168
00:11:10,480 --> 00:11:12,000
حضرة التحري؟

169
00:11:13,320 --> 00:11:17,160
أود أن أسألك...
لديك رفقة

170
00:11:17,280 --> 00:11:20,600
لا بأس، يفترض بي أن أدرس
على أي حال

171
00:11:21,760 --> 00:11:24,920
- أنت تشبه ذلك الرجل
- لست هو

172
00:11:25,040 --> 00:11:28,200
حسنا
إلى اللقاء يا (جو)

173
00:11:39,680 --> 00:11:45,800
شكرا لك، أعتذر عن مجيئي
بدون إنذار، أنا...

174
00:11:45,920 --> 00:11:48,680
هل حالفك الحظ
في تحديد مكان ابنتي؟

175
00:11:48,800 --> 00:11:52,640
ليس بعد، لكنني وزعت صورتها
على كافة دوائر الشرطة بالمنطقة

176
00:11:52,760 --> 00:11:55,040
حتى إنني طلبت مساعدة
بعض الاصدقاء في (كيستون)

177
00:11:55,160 --> 00:11:59,200
إنها ذكية
ستعرف كيف تبقى مختبئة

178
00:11:59,320 --> 00:12:01,960
- سوف نعثر عليها
- صحيح

179
00:12:02,560 --> 00:12:05,160
ثمة أمر آخر أيضا أيها التحري

180
00:12:05,280 --> 00:12:10,960
معروف، أريد أن أطلب منك
إقناع (باري) ليعدل

181
00:12:11,080 --> 00:12:13,840
عن إعادة فتح الثغرات إلى أرضي

182
00:12:18,800 --> 00:12:21,440
- لا يمكنني فعل هذا
- لا

183
00:12:22,800 --> 00:12:27,400
يمكنك أن تجد طريقة
لتغيّر له رأيه من أجل ولدينا

184
00:12:27,520 --> 00:12:33,080
اسمعني، أعتقد أنه تصرف سخيف

185
00:12:34,160 --> 00:12:36,240
لكنني أدركت منذ زمن أنني
لا أستطيع جعل (باري) يغيّر رأيه

186
00:12:36,360 --> 00:12:37,880
بعد أن يعزم على فعله

187
00:12:38,000 --> 00:12:41,360
(زوم) يثير الرعب في العالم الاخر
في عالمك

188
00:12:41,480 --> 00:12:43,400
لا يمكنه تجاهل الامر

189
00:12:44,960 --> 00:12:47,160
لكن اسمعني، لمَ لا تسدني معروفا؟

190
00:12:48,680 --> 00:12:50,160
اذهب مع (باري)

191
00:12:51,240 --> 00:12:53,720
- ساعده
- أساعده؟

192
00:12:55,080 --> 00:12:56,720
لماذا قد أفعل هذا؟

193
00:12:56,840 --> 00:13:02,400
لانه سيمتلك فرصة أكبر للنيل
من (زوم)، إن كنت مشاركا

194
00:13:08,000 --> 00:13:12,040
هذه المنطقة فيها الترسبات
الاعلى للطاقة المتعددة الابعاد

195
00:13:12,160 --> 00:13:15,560
يجب أن تكون قادرا
على فتح الثغرة التي كانت هنا

196
00:13:16,880 --> 00:13:19,200
إنها هنا، هذا هو المكان

197
00:13:19,760 --> 00:13:24,000
- في كابوس (باتش آدامز)، هنا؟
- أجل، أحب هذا

198
00:13:24,120 --> 00:13:25,440
حسنا

199
00:13:25,600 --> 00:13:28,120
اسمعني، إن لم ينجح هذا الامر

200
00:13:28,240 --> 00:13:31,120
سأتوقف عن الطلب منك
أن تفعل هذا، اتفقنا؟

201
00:13:31,240 --> 00:13:32,760
حسنا

202
00:13:43,360 --> 00:13:47,080
- ما الامر؟
- لا أستطيع هذا

203
00:13:47,840 --> 00:13:51,520
- لقد حاولت
- لا يمكنك

204
00:13:51,640 --> 00:13:55,040
- ماذا تفعل هنا؟ قلت...
- أعرف ما قلته

205
00:13:55,840 --> 00:13:58,920
- لن تتوقف، أليس كذلك؟
- لا

206
00:13:59,040 --> 00:14:03,240
حسنا (باري آلن)، سأبذل قصارى
جهدي للتأكد من عدم تعرضك للقتل

207
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
أعدت ضبط هذه

208
00:14:06,120 --> 00:14:09,800
الترددات الكهرومغناطيسية بهذه الارض
يجب أن تمنحك إمكانية كافية

209
00:14:09,920 --> 00:14:14,080
لبلوغ الطاقة العابرة للأبعاد
للتلاعب بها

210
00:14:16,000 --> 00:14:21,200
تماما مثل (ريفيرب) كل ما أفتقر
إليه هو تبرج الرجال ويكتمل التحول

211
00:14:21,320 --> 00:14:22,960
خذها في جولة

212
00:14:54,560 --> 00:14:55,880
الامر ينجح

213
00:15:11,480 --> 00:15:14,600
هيا يا (سيسكو)، هيا!

214
00:15:17,200 --> 00:15:18,520
الامر ينجح

215
00:15:32,520 --> 00:15:33,920
ماذا جرى؟ كنت تقوم بهذا

216
00:15:34,040 --> 00:15:35,960
لا، لا، لا يمكنني ذلك

217
00:15:36,080 --> 00:15:38,560
- ماذا؟
- لا يمكنني، إياك! أرجوك

218
00:15:38,680 --> 00:15:41,440
لا تطلب مني أن أفعل هذا
أرجوك

219
00:15:46,200 --> 00:15:47,600
مرحبا، ماذا لدينا؟

220
00:15:47,720 --> 00:15:50,880
أعمل على معزز امتصاص (تاكيون)
متطور معتمد على آلة رجعية

221
00:15:51,000 --> 00:15:55,600
استخدمتها سابقا لاسرق سرعتك
حتى أعطيك اليوم المزيد من السرعة

222
00:15:55,720 --> 00:15:57,040
كدت أنتهي

223
00:15:57,160 --> 00:15:59,640
- هذا مذهل، شكرا لك
- أنت على الرحب والسعة

224
00:16:00,480 --> 00:16:02,880
- هل عاد (سيسكو)؟ هل رأيتماه؟
- لم أره

225
00:16:03,000 --> 00:16:05,320
- ابحث في ورشة عمله
- نعم حسنا

226
00:16:06,240 --> 00:16:08,040
- مرحبا
- مرحبا

227
00:16:08,160 --> 00:16:11,480
مررنا بكم لنرى
إن كنتم بحاجة إلى المساعدة

228
00:16:12,640 --> 00:16:14,080
- بالطبع
- نعم

229
00:16:14,200 --> 00:16:16,120
نحتاج دوما إلى المساعدة
هل تريدين مساعدتي في العيادة؟

230
00:16:16,240 --> 00:16:17,560
نعم

231
00:16:18,560 --> 00:16:22,880
أحتاج إلى نصيحة
مسألة (والي)، لا يدعني أساعده

232
00:16:24,160 --> 00:16:26,960
هذا لانك على الأرجح
لا تعرض المساعدة الصحيحة

233
00:16:27,080 --> 00:16:29,720
(والي) لا يحتاج إلى مساعدتك
بأن تدفع له ثمن مكان إقامته

234
00:16:29,840 --> 00:16:32,840
يريدك أن تعرض عليه مكانا للعيش

235
00:16:33,360 --> 00:16:34,960
- لمَ لم يقل هذا؟
- لا أعرف

236
00:16:35,080 --> 00:16:37,760
- هو يريد العيش في منزلنا؟
- نعم

237
00:16:37,880 --> 00:16:42,640
لكن (والي) لم يعش قط مع والده
من قبل، وصدقني هذا أمر مهم

238
00:16:42,760 --> 00:16:44,880
وأنت راض عن هذا؟

239
00:16:45,000 --> 00:16:47,400
نعيش أنا وأنت معا منذ مدة طويلة
ويروقني هذا

240
00:16:47,520 --> 00:16:49,080
لكن وجود (والي) سيكون رائعا أيضا

241
00:16:49,200 --> 00:16:51,880
لكنك لن تحصل على الكمية عينها
من البيتزا من (كيستون)

242
00:16:53,040 --> 00:16:56,560
نعم، هذا مزعج، آسف
سيكون عليك اعتياد هذا

243
00:16:57,280 --> 00:16:59,320
تربطهما علاقة متينة، أليس كذلك؟

244
00:17:00,440 --> 00:17:02,080
نعم بالطبع

245
00:17:03,640 --> 00:17:05,160
هل أنت بخير؟

246
00:17:07,240 --> 00:17:08,880
لا أعرف مَن أنا

247
00:17:10,080 --> 00:17:12,440
في الليلة الماضية، كان يفترض
بي أن أخرج في موعد

248
00:17:12,560 --> 00:17:14,920
موعدي الحقيقي الاول منذ وفاة (إيدي)

249
00:17:15,040 --> 00:17:18,720
لكنني في اللحظة الاخيرة
لم أستطع الذهاب

250
00:17:18,840 --> 00:17:21,520
هل هذا بسبب (إيدي) أم (باري)؟

251
00:17:22,840 --> 00:17:25,080
لاحظت الطريقة التي كنت
تنظرين بها إليه في الآونة الاخيرة

252
00:17:25,200 --> 00:17:28,800
- هل الامر واضح إلى هذه الدرجة؟
- فقط لامرأة مرت بالامر عينه

253
00:17:28,920 --> 00:17:32,480
كل شيء يبدو أنه يخبرني
بأنه مقدر لـ(باري) ولي أن نكون معا

254
00:17:32,600 --> 00:17:34,600
أعني أننا متزوجان في الأرض الثانية

255
00:17:34,720 --> 00:17:37,200
وفي المستقبل، يفترض بنا
أن نكون متزوجين

256
00:17:37,320 --> 00:17:39,240
والان، بعد أن صرت وأخيرا
مستعدة للمضي قدما

257
00:17:39,360 --> 00:17:41,920
أتساءل ما إذا كان
يجب أن أمضي مع (باري)

258
00:17:42,040 --> 00:17:44,920
يبدو أن كل الامور
تشير في ذلك الاتجاه

259
00:17:45,040 --> 00:17:49,280
- هل تؤمنين بالقدر يا (كايتلين)؟
- ربما بالنسبة إليك

260
00:17:54,320 --> 00:17:55,640
مرحبا!

261
00:17:58,680 --> 00:18:01,440
- (جو)؟
- "(والي)، أنا في الاعلى"

262
00:18:05,160 --> 00:18:06,680
- مرحبا
- ماذا تفعل؟

263
00:18:06,800 --> 00:18:09,880
لم تنته بعد، أعني أنه يمكنك تزيينها
كما تشاء، لتجعلها غرفتك

264
00:18:10,000 --> 00:18:12,400
مهلا، ما هذا يا (جو)؟

265
00:18:12,520 --> 00:18:14,320
(والي)، سامحني

266
00:18:14,960 --> 00:18:18,640
عندما ذهبت أنا و(باري) إلى الكلية
أردنا الابتعاد بسرعة كبيرة

267
00:18:18,760 --> 00:18:20,160
لم نرد أي علاقة بأبوينا

268
00:18:20,280 --> 00:18:25,240
لم يخطر ببالي قط
أن شعورك قد يكون مختلفا

269
00:18:25,360 --> 00:18:29,240
الامر محرج ولكن (باري) ساعدني
على إدراك ذلك

270
00:18:29,360 --> 00:18:32,600
لذا، إن كنت لم تجد بعد
مكانا لتقيم فيه

271
00:18:32,720 --> 00:18:35,560
فعش هنا، هذه لك

272
00:18:35,680 --> 00:18:39,680
- إن أردت ذلك
- هل أنت جاد؟

273
00:18:40,280 --> 00:18:43,560
لكنني لن أغسل ملابسك
ولن أنظف الصحون من بعدك

274
00:18:43,680 --> 00:18:45,360
وهذا السرير سيترتب كل صباح
قبل مغادرتك

275
00:18:45,480 --> 00:18:49,880
ولن يكون هناك جعة في هذا البراد
ولكن نعم، هذه لك

276
00:18:51,280 --> 00:18:54,560
- متى يمكنني الانتقال؟
- متى ما شئت

277
00:18:55,600 --> 00:18:58,880
حسنا
شكرا يا أبي

278
00:19:07,920 --> 00:19:09,520
مرحبا

279
00:19:15,040 --> 00:19:17,080
اسمعني، أنا...

280
00:19:18,560 --> 00:19:26,080
أعرف ماهية أن يعبث (زوم) بتفكيرك
كم قد يكون ذلك مخيفا

281
00:19:30,040 --> 00:19:34,480
ليس (زوم) بل أنا

282
00:19:34,600 --> 00:19:39,480
- ماذا تعني بهذا؟
- وكأنني حاليا مثل (آناكين سكايواكر)

283
00:19:39,600 --> 00:19:41,720
معي الـ(ميدي كلورين) والمؤهلات

284
00:19:41,840 --> 00:19:46,400
لكن القوة كبيرة بداخلي
هذا أمر أستطيع الشعور به

285
00:19:46,520 --> 00:19:51,720
لكن إن بدأت بفتح الثغرات لعوالم
أخرى وفعل كل هذه الامور الجنونية

286
00:19:51,840 --> 00:19:54,480
التي كان (ريفيرب) يفعلها
فإذا...

287
00:19:55,280 --> 00:19:57,440
ماذا لو كان هذا كله
طريقي للتحول إلى (فايدر)؟

288
00:19:57,560 --> 00:19:59,880
- لن تصبح (فايدر) أبدا
- لكنك لا تعرف هذا

289
00:20:00,000 --> 00:20:01,480
هذا ما حدث لـ(ريفيرب)

290
00:20:01,600 --> 00:20:05,960
تعلم كيفية استخدام قدراته
وحين شعر بذلك

291
00:20:06,080 --> 00:20:12,000
حين شعر بتلك القوة
حتى مال نحو الجانب المظلم

292
00:20:14,000 --> 00:20:19,720
أفهم، فعليا، كلما تعلمت قدرة جديدة
أشعر بخوف شديد

293
00:20:19,840 --> 00:20:22,720
حول ما قد تعنيه لي
حول ما قد تفعله بي

294
00:20:22,840 --> 00:20:28,720
كنت معي حين
تعلمت الركض على المياه

295
00:20:29,640 --> 00:20:33,920
حين ركضت على مبنى أو...
حين سافرت عبر الزمن

296
00:20:34,200 --> 00:20:37,680
سأرافقك بكل خطوة من المشوار

297
00:20:39,080 --> 00:20:41,960
تملك شيئا لم يمتلكه (ريفيرب) قط

298
00:20:42,080 --> 00:20:46,440
(كايتلين) و(جو) و(آيريس)
و(والاس) وأنا، أصدقاؤك

299
00:20:46,560 --> 00:20:50,040
سنعتني بك، نحن أكثر من أصدقاء
نحن عائلتك

300
00:20:51,800 --> 00:20:55,080
إذا ما رأيك؟ هل أنت مستعد
لارتداء تلك النظارات مجددا

301
00:20:55,200 --> 00:20:56,720
وخوض جولة جديدة؟

302
00:20:59,760 --> 00:21:03,560
- فلنفعل هذا!
- حسنا

303
00:21:11,880 --> 00:21:14,240
كل شيء جاهز
لا تعرفون ماذا يوجد هناك

304
00:21:14,360 --> 00:21:18,280
- مَن قال إن الامور الزينية غير مهمة؟
- ليس أنا

305
00:21:19,000 --> 00:21:20,320
هيا بنا

306
00:21:22,640 --> 00:21:27,400
(كايت)، أعرف كم سيكون هذا
صعبا عليك، لكن علينا إيقافه

307
00:21:27,520 --> 00:21:31,400
أعلم، وأود أن أكون داعمة
لكن لا يمكنني مواجهة (جاي)

308
00:21:31,520 --> 00:21:33,360
مهما كان اسممه الحقيقي

309
00:21:33,680 --> 00:21:37,440
- ماذا تعنين بهذا؟
- تتذكر حين كنت أبحث عن بديله؟

310
00:21:37,560 --> 00:21:41,520
- نعم، لم تستطيعي إيجاده
- لأنه ما من (جاي غاريك) بهذه الأرض

311
00:21:41,640 --> 00:21:46,000
- شبيهه يدعى (هانتر زولومن)
- (هانتر زولومن)؟

312
00:21:48,200 --> 00:21:51,440
- هل أنت متأكدة؟
- نعم، لماذا؟

313
00:21:53,360 --> 00:22:00,000
لانه في أرضي، (هانتر زولومن)
هو قاتل متسلسل مدان

314
00:22:01,880 --> 00:22:03,520
هذا هو (جاي)؟

315
00:22:03,640 --> 00:22:08,920
لا، هذا (هانتر)
الصورة العلنية الاخيرة لـ(هانتر زولومن)

316
00:22:09,040 --> 00:22:12,800
إنه شخصية معروفة في أرضي
حيث القتلة المتسلسلين حالات شواذ

317
00:22:12,920 --> 00:22:14,880
لذا، يستقطبون الكثير
من الاهتمام الاعلامي

318
00:22:15,000 --> 00:22:16,840
تم حفظها بملف على الشبكة

319
00:22:16,960 --> 00:22:21,480
حين كان (هانتر) بسن الـ11
قتل والده والدته أمامه

320
00:22:21,600 --> 00:22:24,400
أرسل الوالد إلى السجن
و(هانتر) ترعرع في نظام منازل الرعاية

321
00:22:24,520 --> 00:22:28,040
بعد عدة سنوات
تمت إدانته بـ23 جريمة قتل

322
00:22:28,160 --> 00:22:32,560
23؟
هذا بمستوى أعمال (هانيبال ليكتر)

323
00:22:33,200 --> 00:22:34,840
بعد المحاكمة...

324
00:22:34,960 --> 00:22:38,680
"تم إرسال (هانتر) إلى المصح العقلي
للمجرمين المضطربين"

325
00:22:41,320 --> 00:22:44,280
"أعطوه يوميا صعقات كهربائية وعلاجا"

326
00:22:44,400 --> 00:22:46,840
"حتى لم تعد
هذه العلاجات تعطي مفعولا"

327
00:22:47,120 --> 00:22:49,720
حتى الليلة
التي انفجر فيها مسرع جزيئاتك

328
00:22:49,840 --> 00:22:52,680
هذا صحيح، وقام بالتسلل إلى المصح

329
00:22:52,800 --> 00:22:56,960
فكرت في أن التفجير تحت الأرض
سيحد من المعلومات المكشوفة

330
00:22:57,080 --> 00:23:00,520
كنت مخطئا، كل ما فعلته
هو إنتاج وحش لا يمكن إيقافه

331
00:23:56,600 --> 00:23:59,120
إنه قابل للردع

332
00:23:59,240 --> 00:24:01,280
(جاي) لا يعرف أننا نعرف
هويته الحقيقية

333
00:24:01,400 --> 00:24:03,640
يعتقد بأن ماضيه سر

334
00:24:04,240 --> 00:24:07,760
- إذا؟
- أعتقد بأن لديّ فكرة

335
00:24:07,880 --> 00:24:09,880
عن كيف يمكننا إيقافه

336
00:24:14,680 --> 00:24:16,000
هل أنت متأكد من أنه
لا يمكن لـ(جاي) الدخول إلى هنا؟

337
00:24:16,120 --> 00:24:19,800
- أنا متأكد، لكن تحسبا
- كيف تستعمل هذا؟

338
00:24:19,920 --> 00:24:23,720
- تصوّب ومن ثم تضغط على الزناد
- متحاذق

339
00:24:23,840 --> 00:24:26,240
- (باري) و(سيسكو) في موقعهما
- آمل أن ينجح هذا

340
00:24:26,360 --> 00:24:28,520
- هل أنت مستعد؟
- أجل

341
00:24:29,200 --> 00:24:31,240
أنت تؤمن بي

342
00:24:31,720 --> 00:24:34,880
- شكرا لك
- أنت قادر على هذا

343
00:24:55,360 --> 00:25:00,520
شبيه (ريفيرب) قد زاد قوته

344
00:25:00,640 --> 00:25:02,880
الكراهية محفز قوي

345
00:25:03,000 --> 00:25:07,760
تصرفت بغير حكمة
لانك أعدت فتح الثغرة

346
00:25:07,880 --> 00:25:10,720
لن أدعك تثير الرعب في عالم آخر
بعد اليوم

347
00:25:10,840 --> 00:25:17,640
من دون سرعتك
لن تكون قادرا على إيقافي

348
00:25:17,760 --> 00:25:19,160
لنر هذا

349
00:25:27,200 --> 00:25:28,520
(زوم) يقترب كثيرا من (باري)

350
00:25:28,640 --> 00:25:30,240
- لا يمكنه الحاق به
- خير له ألا يفعل

351
00:25:43,240 --> 00:25:45,120
- كان هذا وشيكا
- أكثر مما نتصور

352
00:25:45,240 --> 00:25:47,000
إن جهاز (تاكيون) يعمل جيدا

353
00:25:47,120 --> 00:25:48,800
ها قد وصلا

354
00:25:53,640 --> 00:25:54,960
إنهما هنا

355
00:26:04,680 --> 00:26:11,400
زادت سرعتك، جيد
سأحصل على المزيد

356
00:26:11,520 --> 00:26:13,760
أنت تملك سرعتي

357
00:26:19,640 --> 00:26:20,960
أمسك بي!

358
00:26:44,320 --> 00:26:46,880
سوف تشاهد هذا يا بني

359
00:26:57,800 --> 00:27:00,680
- نل منه يا (باري)
- الطريقة ناجحة

360
00:27:09,480 --> 00:27:11,960
"لا!"

361
00:27:26,440 --> 00:27:28,440
كيف اكتشفت مَن أنا؟

362
00:27:31,000 --> 00:27:33,240
ارتكبت خطأ

363
00:27:34,720 --> 00:27:38,480
أخبرت (كايتلين)
مَن يكون شبيهك

364
00:27:40,800 --> 00:27:44,960
كان عليّ أن أجد طريقة
لاردعها عن محاولة معالجتي

365
00:27:45,640 --> 00:27:47,600
إنها فتاة ذكية

366
00:27:48,480 --> 00:27:52,200
- وفي الليلة التي كنت فيها (زوم)
- السرعة التاسعة

367
00:27:52,320 --> 00:27:56,600
حين تركض بسرعة كافية
يتحول بريق المسرع إلى الازرق

368
00:27:57,440 --> 00:28:02,480
كان بوسعنا مساعدتك
كنا لنفعل كل ما في وسعنا لننقذ حياتك

369
00:28:02,600 --> 00:28:04,280
ليس كل شيء

370
00:28:05,560 --> 00:28:09,680
- (كايتلين) وجدت لك علاجا
- علاج مؤقت

371
00:28:09,800 --> 00:28:13,960
أنا أحتضر يا (باري)، ثمة أمر واحد
قد يحقق لي ما أريده

372
00:28:14,080 --> 00:28:17,880
وأنت لا تبالي بعدد الحيوات
التي دمرتها في محاولة لتحقيق هذا

373
00:28:18,000 --> 00:28:21,000
- عدد الاشخاص الذين قتلتهم
- كلا، لا أبالي

374
00:28:21,120 --> 00:28:25,240
تم سلبي هذا الشعور منذ مدة طويلة

375
00:28:29,680 --> 00:28:31,640
لسنا مختلفين كثيرا
هل تدرك هذا؟

376
00:28:31,760 --> 00:28:33,960
ما حدث لنا في صغرنا

377
00:28:34,960 --> 00:28:39,360
- كنت لتصبح مثلي بسهولة تامة
- لا

378
00:28:39,480 --> 00:28:41,240
ما كنت لاصبح مثلك أبدا

379
00:28:42,120 --> 00:28:43,800
أعترف لك...

380
00:28:45,720 --> 00:28:51,120
أن هذا تصرفا ذكيا
أن تستعمل والديّ ضدي

381
00:28:51,240 --> 00:28:53,320
العائلة

382
00:28:53,440 --> 00:28:57,360
- يا لها من نقطة ضعف
- ليس بالنسبة إلى جميعنا

383
00:28:57,480 --> 00:28:59,840
أنت مخطئ في هذا

384
00:29:01,280 --> 00:29:05,160
حان الوقت لان أحصل
على ما جئت من أجله

385
00:29:05,280 --> 00:29:11,880
لن تحصل على شيء مني
لن تحصل على شيء من أحد أبدا

386
00:29:12,000 --> 00:29:13,920
على أي أرض

387
00:29:15,520 --> 00:29:20,400
- لا يمكنك أن تحبس الظلام
- ماذا قلت للتو؟

388
00:29:22,240 --> 00:29:26,520
لا يمكنك أن تحبس الظلام

389
00:29:40,600 --> 00:29:42,280
لا!

390
00:29:46,400 --> 00:29:48,680
- كان بين يديّ
- أعلم

391
00:29:48,800 --> 00:29:52,560
كدنا ننال منه
أوشكنا، لا أصدق هذا

392
00:30:02,280 --> 00:30:04,960
- (والي)
- "في الطابق العلوي"

393
00:30:10,960 --> 00:30:14,760
"سرعتك مقابل (والي)"

394
00:30:35,680 --> 00:30:38,480
أين نحن؟ أين نحن؟

395
00:30:40,840 --> 00:30:44,760
النجدة، فليساعدني أحد، رجاء

396
00:30:49,400 --> 00:30:54,880
ثمة شخص وحيد
فقط يمكنه مساعدتك الان

397
00:30:56,960 --> 00:30:59,360
(فلاش)

398
00:31:02,040 --> 00:31:06,520
(فلاش)؟ لمَ تراه يساعدني؟
فهو لا يعرف مَن أكون حتى

399
00:31:06,640 --> 00:31:14,640
شخص يهتم...
يهتم لامرك

400
00:31:20,640 --> 00:31:25,440
أبي؟ أبي! هل تريد القهوة؟

401
00:31:30,000 --> 00:31:31,480
سوف نعيده

402
00:31:32,760 --> 00:31:35,480
ماذا لو حلنا دون انبعاث (زوم)
بطريقة ما؟

403
00:31:35,600 --> 00:31:38,080
- يمكننا تزويد النظارات بالاسلحة
- لا نملك الوقت للتسلح، (رامون)

404
00:31:38,200 --> 00:31:41,120
حسنا، ماذا لو عدلنا بندقية النبض
على مستوى متدن؟

405
00:31:41,240 --> 00:31:43,280
لا نملك المعدات
لتعديل بنادق النبض، لا

406
00:31:43,400 --> 00:31:46,960
- إذا، ننفذ مهمة سريعة أخرى
- ريثما ننجح، بوسع (زوم)...

407
00:31:47,080 --> 00:31:48,960
أمهلوني قليلا

408
00:32:19,360 --> 00:32:24,440
(باري)، أعرف أنه لا يمكنك
تقديم سرعتك إلى ذلك الوحش لكنني...

409
00:32:25,000 --> 00:32:29,800
أعرف أنني أريد استعادة ابني
ولا أعرف ماذا عليّ أن أفعل

410
00:32:29,920 --> 00:32:31,240
أعرف

411
00:32:34,200 --> 00:32:41,960
(والي) هو جزء من العائلة
هو جزء من عائلتنا

412
00:32:42,480 --> 00:32:46,960
سنفعل ما في وسعنا
كي نبقي الذين نهتم لامرهم بأمان

413
00:32:47,920 --> 00:32:53,120
- لا، لا يمكنك التخلي عن سرعتك
- القرار لا يعود لك

414
00:32:57,600 --> 00:32:59,920
إنها الطريقة الوحيدة يا (جو)

415
00:33:06,440 --> 00:33:10,160
- (باري)، هل أنت متأكد؟
- أنا متأكد

416
00:33:10,680 --> 00:33:12,680
لا نعرف ما إذا
كنت ستتمكن من سماعي

417
00:33:12,800 --> 00:33:14,240
سأسمعك

418
00:33:31,720 --> 00:33:33,320
إنه هو

419
00:33:36,480 --> 00:33:38,560
(والي) حي

420
00:33:40,040 --> 00:33:41,880
الحمد لله

421
00:33:43,440 --> 00:33:45,120
هل ترى (جاي)؟

422
00:33:51,120 --> 00:33:52,600
أراه

423
00:33:54,640 --> 00:33:56,360
يمكنه أن يشعر بوجودي

424
00:33:57,520 --> 00:33:58,840
(جاي)!

425
00:34:01,840 --> 00:34:03,400
لا بأس

426
00:34:05,040 --> 00:34:06,520
يقبل

427
00:34:08,400 --> 00:34:10,360
سيعطيك (باري) سرعته

428
00:34:22,040 --> 00:34:23,360
خذي

429
00:34:29,800 --> 00:34:31,720
- (والي)!
- اصمد يا (والي)

430
00:34:31,840 --> 00:34:33,400
اتركه!

431
00:34:36,600 --> 00:34:41,360
كان بيننا اتفاق

432
00:34:41,480 --> 00:34:43,840
سرعتي مقابل حياة (والي)

433
00:34:46,160 --> 00:34:48,440
سلمنا إياه وتصبح سرعتي لك

434
00:34:49,400 --> 00:34:52,280
هل أنت بخير؟
عليك مغادرة المكان في الحال

435
00:34:52,400 --> 00:34:53,760
- لا...
- اذهب بسرعة

436
00:34:53,880 --> 00:34:55,400
(سيسكو)

437
00:34:55,520 --> 00:34:57,240
هيا بنا!

438
00:34:59,480 --> 00:35:02,080
فلننته من الامر!

439
00:35:20,480 --> 00:35:23,840
بهذه الطريقة، سرقت سرعة (فلاش)
في المرة الاولى

440
00:35:23,960 --> 00:35:27,920
كل ما يحتاج إليه الان
هو الركض بسرعته العالية

441
00:35:28,040 --> 00:35:30,720
سأنقلها إلى هذه القارورة

442
00:35:30,840 --> 00:35:34,920
- طالما أنني أعمل على ضبطها
- ابدأ العمل

443
00:35:36,360 --> 00:35:37,680
(والاس)!

444
00:35:47,680 --> 00:35:53,640
ذات يوم، سأعمل على إزالة
هذه الابتسامة الساخرة عن محياك

445
00:35:58,480 --> 00:36:02,480
هذه كانت خطتك منذ البداية

446
00:36:02,600 --> 00:36:05,440
منذ أن انشطرت السماء
وأظهرت لي عوالم أخرى

447
00:36:05,560 --> 00:36:07,040
كنت مجرد مسرع آخر

448
00:36:07,160 --> 00:36:11,360
بعد أن رأيتك وجئت إلى هنا
عرفت ما عليّ فعله

449
00:36:12,560 --> 00:36:15,720
كيف لا تزال على قيد الحياة؟
رأيناك تموت

450
00:36:15,840 --> 00:36:20,400
- أجل
- هل كان هذا (سبيد ميراج)؟

451
00:36:21,520 --> 00:36:26,040
(سبيد ميراج)؟ لا!
حتى أنا لست بهذه السرعة

452
00:36:27,880 --> 00:36:31,040
عرفت أنه لا يمكنني التواجد على أرضين
في الوقت عينه

453
00:36:31,160 --> 00:36:36,000
لذا عدت بالزمن
وصنعت نسخة ثانية من نفسي

454
00:36:36,120 --> 00:36:39,000
"خطك الزمني الباقي"
(فلاش) الانعكاسي

455
00:36:39,120 --> 00:36:42,040
وعرفت أن الطريقة الوحيدة
لجعل (باري) أسرع

456
00:36:42,160 --> 00:36:47,440
هي أن تشهدوا جميعا
على موت صديقكم القديم (جاي)

457
00:36:47,840 --> 00:36:49,480
متى قررت أن تفعل هذا؟

458
00:36:49,600 --> 00:36:52,760
حين أغلقتم جميع الثغرات
وذهبتم إلى الارض الثانية

459
00:36:52,880 --> 00:36:56,840
صدقوني، جعل خطي الزمني الباقي
يوافق على قتلي إياه

460
00:36:56,960 --> 00:36:58,560
تطلب الامر الكثير من الاقناع

461
00:36:58,680 --> 00:37:04,880
لكن ما إن رأى الابداع في خطتي
كان أمرا مريعا، أليس كذلك؟

462
00:37:06,720 --> 00:37:13,640
- مَن هو الرجل خلف القناع الحديدي؟
- لن تصدقوني إن أخبرتكم

463
00:37:14,240 --> 00:37:17,800
لماذا الاعمال الاستعراضية؟
تتجول متنكرا مثل (فلاش)

464
00:37:17,920 --> 00:37:19,680
لاعطي الناس الامل أيها التحري

465
00:37:19,800 --> 00:37:22,760
- الامل؟
- حتى أتمكن من سلبهم إياه

466
00:37:23,960 --> 00:37:28,200
الامر ممتع جدا أن ندعي أننا أبطال

467
00:37:30,360 --> 00:37:35,760
أنت لست بطلا
أنت لست سوى وحش

468
00:37:35,880 --> 00:37:38,120
"لست سوى وحش"

469
00:37:38,240 --> 00:37:40,240
أنت وحش

470
00:37:40,360 --> 00:37:42,760
لا!

471
00:37:49,040 --> 00:37:52,080
- (باري)
- لا بأس يا (جو)

472
00:38:31,200 --> 00:38:32,680
سرعته تبطئ

473
00:38:32,800 --> 00:38:35,560
قوة السرعة تغادر جسمه

474
00:38:35,680 --> 00:38:38,160
يعود بشريا من جديد

475
00:38:51,440 --> 00:38:56,440
- (باري)، هل أنت بخير؟
- أنا بخير، أنا بخير

476
00:39:18,200 --> 00:39:21,560
- شكرا يا (فلاش)
- (جاي) توقف!

477
00:39:21,680 --> 00:39:23,400
أرجوك

478
00:39:25,920 --> 00:39:28,960
إن كان ما قلته لي يوما صحيحا

479
00:39:29,080 --> 00:39:33,600
أو أي شيء مما تشاركناه
كان حقيقيا، أرجوك أن تتركه

480
00:39:33,720 --> 00:39:37,400
أرجوك، أعرف أن جزءا منك
قد اهتم لامري

481
00:39:37,520 --> 00:39:40,000
لذا، إن بقيت لديك أي مشاعر إنسانية

482
00:39:40,120 --> 00:39:42,680
فأرجوك اتركه وشأنه

483
00:39:56,120 --> 00:39:57,680
(كايتلين)!

