﻿1
00:00:00,400 --> 00:00:04,240
"أدعى (باري آلن)
وأنا أسرع رجل حي"

2
00:00:05,280 --> 00:00:08,000
"بالنسبة إلى العالم الخارجي
أنا طبيب شرعي عادي"

3
00:00:08,120 --> 00:00:10,880
"ولكن سرا وبمساعدة أصدقائي
في مختبرات (ستار)"

4
00:00:11,000 --> 00:00:14,320
"أكافح الجريمة وأحاول إيجاد
الأشخاص الخارقين الآخرين مثلي"

5
00:00:14,440 --> 00:00:16,200
"لاحقت الرجل الذي قتل أمي"

6
00:00:16,320 --> 00:00:19,640
"ولكن أثناء ذلك
عرّضت عالمنا لتهديدات جديدة"

7
00:00:19,760 --> 00:00:22,640
"وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها"

8
00:00:22,760 --> 00:00:24,680
"أنا (فلاش)"

9
00:00:25,720 --> 00:00:27,040
"في الحلقات السابقة..."

10
00:00:27,160 --> 00:00:30,040
كم أمرا مريعا آخر
سوف تفعل لحمايتي؟

11
00:00:30,160 --> 00:00:32,040
هذا عملي
هذا كل ما يهم

12
00:00:32,160 --> 00:00:34,760
"إنه دوري للذهاب بمفردي
لا تأت للبحث عني"

13
00:00:34,880 --> 00:00:37,800
كل شيء يخبرني أنني و(باري)
مقدّران لبعضنا البعض

14
00:00:37,920 --> 00:00:39,560
فليساعدنا أحد!

15
00:00:39,680 --> 00:00:42,880
- ثمة شخص واحد باستطاعته مساعدتك
- "سرعتك لـ(والي)"

16
00:00:43,000 --> 00:00:44,520
(فلاش)

17
00:00:44,640 --> 00:00:47,280
(باري)، أعرف أنك لا تستطيع
إعطاء سرعتك لذلك الوحش

18
00:00:47,400 --> 00:00:49,520
- هذا ليس قرارك
- "سلّمه، إنه لك"

19
00:00:49,640 --> 00:00:52,640
- إنه يبطئ
- "إنه يصبح بشريا ثانية"

20
00:00:54,680 --> 00:00:57,720
أعلم أن جزءا منك
كان يهتم لامري

21
00:00:57,840 --> 00:00:59,960
أرجوك، دعه

22
00:01:02,160 --> 00:01:03,680
(كايتلين)!

23
00:01:06,120 --> 00:01:10,720
"إنه يوم عادي في (سنترال سيتي)
من من شيء غير اعتيادي"

24
00:01:11,520 --> 00:01:13,280
"الناس يستيقظون"

25
00:01:13,680 --> 00:01:15,440
"ينهضون من السرير"

26
00:01:16,160 --> 00:01:18,600
"ويتحضرون لليوم"

27
00:01:19,040 --> 00:01:21,240
"يصلون إلى العمل بأسرع ما يمكن"

28
00:01:21,360 --> 00:01:24,200
"يحرصون على تناول جرعة
كافية من الكافيين في طريقهم"

29
00:01:24,320 --> 00:01:26,880
"كي يجتازوا كمّ العمل الذي ينتظرهم"

30
00:02:01,520 --> 00:02:04,840
"نعم، إنه يوم عادي فحسب"

31
00:02:06,520 --> 00:02:08,160
"أنا رجل عادي فحسب"

32
00:02:16,120 --> 00:02:18,480
أتمنى لو لم نضطر
إلى إبقاء خوذة (جاي) هنا

33
00:02:18,600 --> 00:02:20,560
- أكره هذا
- حسنا...

34
00:02:20,680 --> 00:02:22,280
أريد أن أستهلكها فحسب

35
00:02:22,880 --> 00:02:25,480
(سيسكو)، هل رأيت (كايتلين)
في ذبذبتك؟

36
00:02:27,600 --> 00:02:29,000
(زوم) احتجزها في مخبأه

37
00:02:29,400 --> 00:02:32,200
- إنها خائفة لكنها بخير
- الحمد لله

38
00:02:32,320 --> 00:02:34,880
- حسنا، علينا أن نعيدها
- أعلم

39
00:02:35,000 --> 00:02:39,520
لكن بلا سرعتك، لا يمكننا تجاوز تلك
الثغرة التي وجدها (سيسكو) في المشفى

40
00:02:39,640 --> 00:02:41,280
لا أعتقد أن ثمة ما نستطيع
فعله الآن

41
00:02:41,400 --> 00:02:42,720
إنه محق

42
00:02:42,840 --> 00:02:44,880
- وهذا بفضلك يا (آل)
- يكفي، جميعنا نعاني هنا

43
00:02:45,000 --> 00:02:46,320
هذا صحيح
هذا صحيح أيها المحقق

44
00:02:46,440 --> 00:02:49,960
جميعنا نعاني، فقدنا (سنو)
لقد خسرت سرعتك والآن...

45
00:02:50,080 --> 00:02:54,440
الآن (زوم) يستطيع خرق تلك الثغرة
متى يشاء

46
00:02:54,560 --> 00:02:57,880
وهذا يا (آلن)
هذا يعود إليك

47
00:02:58,000 --> 00:03:01,640
هذا يعود إلينا جميعنا
لقد اتخذنا هذه القرارات كفريق

48
00:03:04,160 --> 00:03:05,480
لا، لم نفعل

49
00:03:06,800 --> 00:03:10,400
- إلى أين أنت ذاهب؟
- سوف أذهب لايجاد (جيسي)

50
00:03:10,520 --> 00:03:14,320
- قبل أن يجدها (زوم) مجددا
- مهلا، هل وجدتها؟ كيف؟

51
00:03:14,440 --> 00:03:16,640
مناطق لا إرسال فيها خلوية، عن بعد

52
00:03:16,760 --> 00:03:20,120
أشخاص من أرضي يذبذبون عند تردد
مختلف عن الأشخاص من أرضك

53
00:03:20,240 --> 00:03:22,560
يتركون مناطق خلوية لا إرسال فيها
حيثما يذهبون

54
00:03:22,680 --> 00:03:24,040
لهذا السبب لا إرسال في هاتفي
حين أكون بقربك؟

55
00:03:24,160 --> 00:03:26,240
مهلا، كيف ساعد هذا؟

56
00:03:26,360 --> 00:03:30,400
أرصد المناطق الخالية من الارسال
من تأثير (جيسي) منذ وصولها إلى هنا

57
00:03:30,520 --> 00:03:32,680
وأتبع المسار، هذا أمر سهل

58
00:03:33,960 --> 00:03:37,920
مهلا، أتعتقد أنك ستحتاج ذلك المسدس
لاقناعها على المغادرة معك؟

59
00:03:38,040 --> 00:03:40,320
أنت مليئة بالتساؤلات اليوم؟
أليس كذلك يا (ويست)؟

60
00:03:40,440 --> 00:03:41,760
المسدس ليس لابنتي

61
00:03:41,880 --> 00:03:44,760
ليست الوحيدة من أرض مختلفة
تختبئ على هذه الارض

62
00:03:44,880 --> 00:03:47,720
إذا التقيت بهم
سوف أحتاج إلى هذا

63
00:03:47,840 --> 00:03:49,600
حسنا، لكنك بحاجة إلى بعض المساعدة

64
00:03:50,520 --> 00:03:54,760
حقا؟ أتعرف أحدا يتمتع بالسرعة
ليساعدني يا (رامون)؟

65
00:03:58,760 --> 00:04:00,960
ممتاز، سوف أكون في ورشة عملي

66
00:04:03,240 --> 00:04:06,160
لا تصغ إلى (ويلس) يا (باري)
الامر لا يقع على عاتقك

67
00:04:07,400 --> 00:04:08,720
نعم، أعلم

68
00:04:10,120 --> 00:04:11,560
هل تحتاج إلى توصيلة
إلى قسم الشرطة؟

69
00:04:11,680 --> 00:04:14,200
لا، أنا بخير
سوف أبقى في الواقع

70
00:04:14,320 --> 00:04:16,160
أنهيت كل القضايا الخاصة بي
هذا الصباح

71
00:04:16,280 --> 00:04:18,160
يا للعجب! هذا سريع

72
00:04:18,280 --> 00:04:19,680
كان هذا خيارا سيئا للكلمات

73
00:04:19,800 --> 00:04:23,760
أنت تعلم أنه ما من مشكلة إن بسّطت
الامور كما كنت تفعل، صحيح؟

74
00:04:23,880 --> 00:04:27,160
هذه الطريقة الوحيدة التي أستطيع فيها
مكافحة الجريمة

75
00:04:27,280 --> 00:04:28,840
إن لم أكن (فلاش)
هذا ما عليّ فعله

76
00:04:52,120 --> 00:04:53,800
عليك أن تأكلي

77
00:04:56,920 --> 00:04:58,360
(كايتلين)

78
00:04:58,760 --> 00:05:01,320
1إن أردت أن تتحدث إليّ
اخلع ذلك القناع

79
00:05:04,800 --> 00:05:06,200
هل هذا يشعرك بتحسّن؟

80
00:05:06,320 --> 00:05:08,720
ما من شيء قد تفعله
يمكنه أن يشعرني بتحسّن

81
00:05:10,160 --> 00:05:13,680
ليس عليك أن تكوني خائفة
أنا لن أؤذيك

82
00:05:16,000 --> 00:05:18,480
أهتم كثيرا لامرك لافعل هذا

83
00:05:18,600 --> 00:05:21,000
أنت لا تهتم سوى لنفسك

84
00:05:22,240 --> 00:05:23,560
صياد

85
00:05:23,760 --> 00:05:25,080
صياد

86
00:05:25,760 --> 00:05:28,760
- سوف تريد أن ترى هذا يا بني
- لا!

87
00:05:28,880 --> 00:05:31,600
أعلم أنك تعتقدين أنني وحش

88
00:05:31,720 --> 00:05:33,120
أتفهم السبب

89
00:05:37,120 --> 00:05:38,440
لكن ذلك سيتغيّر

90
00:05:40,560 --> 00:05:42,920
- رجاء يا (كايت)
- لا تنادني ذلك

91
00:05:43,960 --> 00:05:46,440
لمَ تحتجزني هنا؟
لقد شفيت

92
00:05:46,560 --> 00:05:47,960
أنت لست بحاجة إليّ
في أي شيء

93
00:05:48,080 --> 00:05:51,360
أنت هنا لانني أحبك

94
00:05:53,440 --> 00:06:00,000
فد يستغرق هذا وقتا
لكن يوما ما ستشعرين بذلك تجاهي ثانية

95
00:06:02,600 --> 00:06:04,000
خذي راحتك

96
00:06:05,560 --> 00:06:07,800
سوف تبقين هنا لفترة
مفهوم؟

97
00:06:46,760 --> 00:06:48,320
لا أفهم

98
00:06:48,440 --> 00:06:51,800
مرحبا يا شبيهتي

99
00:06:52,840 --> 00:06:57,920
ماذا تعرفين؟
ما زلت أستطيع أن أنجح أيتها السمراء

100
00:06:59,760 --> 00:07:01,680
"شرطة (سنترال سيتي)"

101
00:07:01,800 --> 00:07:03,120
أبي

102
00:07:03,800 --> 00:07:06,800
مرحبا يا بني، يا لها من مفاجأة
كيف الحال؟

103
00:07:06,920 --> 00:07:12,080
أردت أن أطرح عليك سؤال
عن شخص في الواقع

104
00:07:12,800 --> 00:07:15,120
- (فلاش)
- ماذا به؟

105
00:07:16,240 --> 00:07:20,080
أتى إلى سباقي في الشارع
حين تأذت (آيريس)

106
00:07:20,200 --> 00:07:23,880
وبعدها حين هاجم "الرجل القرش" بيتنا

107
00:07:24,000 --> 00:07:28,600
وحين أخذني (زوم)، قال
"أحد يعرفه (فلاش) اهتم لامري"

108
00:07:29,760 --> 00:07:33,240
هذا لا يحتاج إلى عبقري
لمعرفة أن هذا أنت

109
00:07:33,840 --> 00:07:35,800
تريدني أن أقول لك من هو؟

110
00:07:36,400 --> 00:07:38,440
- لا يمكنني أن أفعل ذلك
- أعرف، أعرف

111
00:07:38,560 --> 00:07:41,360
في الواقع كنت آمل
أن تعد لي اجتماعا

112
00:07:41,480 --> 00:07:44,520
اجتماع؟ بينك وبينه؟

113
00:07:44,640 --> 00:07:46,480
لا أعرف إن كنت أستطيع
أن أفعل ذلك حتى يا (والي)

114
00:07:46,600 --> 00:07:48,600
- لمَ لا؟
- (جو)

115
00:07:48,720 --> 00:07:51,520
- (سينغ) يريد رؤيتك
- حسنا

116
00:07:52,120 --> 00:07:55,560
اسمع، ربما يوما ما
لكن ليس الآن

117
00:07:56,960 --> 00:07:58,280
عليّ أن أعود إلى العمل

118
00:07:58,800 --> 00:08:01,360
أراك في المنزل؟ حسنا

119
00:08:11,960 --> 00:08:13,840
نادي لعبة الليزر ثنائية الابعاد

120
00:08:13,960 --> 00:08:16,800
ماذا؟ لا

121
00:08:16,920 --> 00:08:18,600
أنا أبحث عن (جيسي)

122
00:08:18,720 --> 00:08:21,800
- تفضّل بالدخول
- شكرا

123
00:08:24,200 --> 00:08:25,520
(جيسي)!

124
00:08:26,640 --> 00:08:30,680
- أنت أول شخص يأتي لزيارتها
- ماذا؟

125
00:08:30,800 --> 00:08:32,600
كيف وجدتني؟

126
00:08:34,600 --> 00:08:35,920
(جيس)!

127
00:08:36,120 --> 00:08:39,960
المنطقة الخلوية الخالية
قلت لك إنني سأجدك أينما ذهبت

128
00:08:40,240 --> 00:08:44,720
مهلا، إذا أنت هاربة؟
وأنت والدها؟

129
00:08:44,840 --> 00:08:48,080
ممتاز، أعلميني إذا عليّ
أن أجد شريكة في السكن جديدة

130
00:08:50,760 --> 00:08:56,360
- اسمعي، علينا أن نذهب
- ماذا إذا؟

131
00:08:56,480 --> 00:09:00,160
- تعتقد بأنني سأكون آمنة أكثر معك؟
- نعم

132
00:09:03,040 --> 00:09:05,440
- نعم، أعتقد أنني سأرفض
- (جيسي)

133
00:09:05,680 --> 00:09:07,000
علينا أن نغادر

134
00:09:08,160 --> 00:09:11,240
لا، حسنا؟ لن أذهب
إلى أي مكان معك مجددا

135
00:09:11,360 --> 00:09:15,280
أنت... أنت بخطر

136
00:09:15,960 --> 00:09:18,840
- ألا تفهمين؟ أنت في خطر بالغ
- أعلم!

137
00:09:18,960 --> 00:09:21,760
- أنا في خطر بسببك
- بسببي؟

138
00:09:21,880 --> 00:09:25,560
نعم
كل شيء حدث بسببك

139
00:09:25,680 --> 00:09:28,960
مطاردة (زوم) لنا والخارقون
والانتقال إلى هنا

140
00:09:29,080 --> 00:09:30,640
سئمت الوضع

141
00:09:30,760 --> 00:09:32,760
أردتني أن أبدأ حياة جديدة
وهذا بالتحديد ما أحاول فعله

142
00:09:32,880 --> 00:09:35,840
- يا (جيس)، (جيس)...
- لقد قتلت رجلا

143
00:09:37,000 --> 00:09:39,360
لا يمكنني أن أسامحك على هذا

144
00:09:40,440 --> 00:09:44,280
قد أكون خائفة من (زوم)
لكنني خائفة منك أيضا

145
00:09:45,480 --> 00:09:48,360
أرجوك، أرجوك اذهب

146
00:10:26,680 --> 00:10:30,320
"وتقرير جديد يظهر أن الكثير من الجرائم
الثانوية ارتفع حصولها هذا الشهر"

147
00:10:30,440 --> 00:10:32,760
"ما يؤدي إلى مخاوف أن (فلاش)..."

148
00:10:32,880 --> 00:10:34,200
لا تشاهد هذا

149
00:10:34,680 --> 00:10:37,560
(سيسكو)، سيلاحظ الجميع عاجلا
أم آجلا أنني لا أملك سرعتي

150
00:10:37,680 --> 00:10:39,040
كلما تأخر الوقت
كان ذلك أفضل

151
00:10:39,160 --> 00:10:41,760
آخر ما نريده أن يعتقد كل مجرم في
المدينة أنه لا يمكن المساس به، صحيح؟

152
00:10:42,920 --> 00:10:45,120
- ما هذا؟
- مثال على ما نقوله

153
00:10:45,240 --> 00:10:48,000
ماذا؟ ما هذا؟

154
00:10:49,960 --> 00:10:51,640
- إنه (هاري)
- ماذا بشأن (هاري)؟

155
00:10:51,760 --> 00:10:53,880
الكاميرا في الحافلة المخبرية
سجّلت حادثة

156
00:10:54,000 --> 00:10:55,600
هذه نسختي
من المساعدة الخاصة بالتحطم

157
00:10:55,720 --> 00:10:57,600
إنها أشبه بالكاميرات الروسية
التي توضع على لوحة العدادات

158
00:10:57,720 --> 00:11:01,240
من دون مروحيات الهجوم
وموسيقى شعبية رديئة على الراديو

159
00:11:08,360 --> 00:11:10,680
هذه لا تبدو كحادثة

160
00:11:10,880 --> 00:11:13,880
أولا، أخذت (كايتلين) والآن (ويلس)

161
00:11:17,200 --> 00:11:19,680
هناك أخذ لكن ليست ثمة كاميرات مرور
في تلك المنطقة

162
00:11:19,800 --> 00:11:21,400
سوف أتجه إلى هناك لارى
ما يمكنني فعله

163
00:11:21,520 --> 00:11:23,560
سوف أحلل التصوير
وأعرف إن كنا نستطيع أن نعرف من هو

164
00:11:23,680 --> 00:11:27,120
حسنا
أين آخر مكان توقفت فيه الحافلة؟

165
00:11:27,240 --> 00:11:30,360
تقاطع شارعيّ (وودمان) و(شور) لـ15 دقيقة
قبل العودة إلى (سنترال سيتي)

166
00:11:30,480 --> 00:11:31,960
- لماذا؟
- على (جيسي) أن تكون هناك

167
00:11:32,080 --> 00:11:34,960
عليها أن تعرف
إن حدث شيء مع والدها

168
00:11:35,080 --> 00:11:38,320
(آيريس)، مرحبا
أحتاج إلى مساعدتك في موضوع ما

169
00:11:38,440 --> 00:11:43,000
- أنت (كيلر فروست)
- وأنت (كايتلين سنو)

170
00:11:43,400 --> 00:11:46,480
صديقك (سيسكو)
لم يتوقف عن الحديث عنك

171
00:11:46,600 --> 00:11:49,320
جعلك تبدين وكأنك قديسة

172
00:11:49,440 --> 00:11:52,560
إذا أخبريني
لمَ خبأت الفتيات؟

173
00:11:52,680 --> 00:11:55,640
أعني لقد رأيت جسدينا
صحيح؟

174
00:11:57,320 --> 00:12:00,280
إذا استطعت أن أجعل قواي تعمل
من خلال جدار الكربيد

175
00:12:00,400 --> 00:12:03,840
أول ما سأفعله هو أنني سأجعله يصمت

176
00:12:03,960 --> 00:12:07,280
- من؟
- لا أعلم، ولا يهمني

177
00:12:07,400 --> 00:12:11,320
لكن إذا كان هنا
لا بد من أن (زوم) بحاجة إلى شيء منه

178
00:12:13,600 --> 00:12:15,800
إذا ما حاجة (زوم) لك؟

179
00:12:15,920 --> 00:12:18,920
هذا سؤال ممتاز يا (كايتي)

180
00:12:19,240 --> 00:12:24,520
كنت أطرح على نفسي السؤال عينه
لكن لا يهم الآن

181
00:12:24,640 --> 00:12:27,480
لن ابقى لوقت أطول

182
00:12:27,600 --> 00:12:30,480
مهلا، ظنتك قلت إن قواك
لا تعمل داخل هذه الزنزانة

183
00:12:30,600 --> 00:12:34,920
لا تعمل، صحيح
إذا سوف تساعديني أخرج من هنا

184
00:12:35,640 --> 00:12:37,200
لمَ قد أساعدك؟

185
00:12:37,320 --> 00:12:41,240
اسمعي يا عزيزتي
محال أن تجتازي الجرف بمفردك

186
00:12:42,040 --> 00:12:44,280
لذا فلنتفق

187
00:12:44,400 --> 00:12:49,400
أنت تخرجينني من هذا الصندوق
وسأساعدك أن تذهبي إلى ديارك

188
00:12:49,520 --> 00:12:52,880
قد أنصحك بعض النصائح
المتعلقة بمظهرك مجانا

189
00:12:53,880 --> 00:12:58,480
إذا ماذا تقولين يا (كايتلين)؟
هل اتفقنا؟

190
00:13:08,040 --> 00:13:12,080
لا أفهم
ما من شيء هنا

191
00:13:12,840 --> 00:13:14,160
بماذا اصطدمت الحافلة؟

192
00:13:15,360 --> 00:13:16,680
لا أعلم

193
00:13:17,080 --> 00:13:21,160
شيء قوي كفاية لوضع الضغط القوي عينه
على الحافلة

194
00:13:25,480 --> 00:13:27,560
لكن شخصا ما كان هنا بالتأكيد

195
00:13:27,680 --> 00:13:29,000
هل تعتقد أنه خارق؟

196
00:13:30,160 --> 00:13:31,480
نعم

197
00:13:32,240 --> 00:13:36,320
- وإن كان خارقا الذي يطارد (ويلس)
- إذا يمكن أن يكون من "الارض 2"

198
00:13:36,440 --> 00:13:41,760
ربما
علينا أن نجد (جيسي) و(ويلس) بسرعة

199
00:14:05,000 --> 00:14:10,440
- دكتور (هاريسون ويلس)
- نعم، من أنت؟

200
00:14:10,560 --> 00:14:15,320
- اسمي (غريفين غراي)
- (غريفن غراي)؟

201
00:14:15,440 --> 00:14:19,000
- هل أعرفك؟
- لا، لكن عليك أن تعرفني

202
00:14:19,600 --> 00:14:22,040
أنا واحد من أخطائك

203
00:14:22,160 --> 00:14:25,800
واحدة من خطاياك التي تتبعك

204
00:14:26,120 --> 00:14:29,240
حسنا، تعتقد أنني...
أنا من...

205
00:14:29,360 --> 00:14:33,480
- لست من تعتقدني
- أعرف تماما من أنت

206
00:14:33,600 --> 00:14:38,080
وسوف تصلح ما فعله لي
مسرّع الجسيمات

207
00:14:38,640 --> 00:14:41,040
ماذا فعل بك مسرّع الجسيمات؟

208
00:14:52,840 --> 00:14:55,680
- هذا
- هذا مذهل

209
00:14:56,600 --> 00:14:59,240
بأخذ بعين الاعتبار كل ما حصل
لا أعلم أن امتلاك هكذا نوع من القوة

210
00:14:59,360 --> 00:15:02,800
- هو أسوأ ما منحت
- نعم، هذا ما ظننته أولا

211
00:15:03,920 --> 00:15:05,760
وكان ذلك مسليا جدا

212
00:15:07,000 --> 00:15:09,920
إلى أن عرفت أنه فعل بي
أمرا آخر أيضا

213
00:15:11,600 --> 00:15:19,120
- هذا أنا، السنة الماضية
- أنت... تتقدم في السن

214
00:15:19,280 --> 00:15:22,320
إذا استمر حصول هذا
سوف أموت بعض بضعة أشهر

215
00:15:23,280 --> 00:15:25,560
كم عمرك يا (غريفين)؟

216
00:15:27,840 --> 00:15:29,160
عمري 18

217
00:15:33,080 --> 00:15:38,720
اسمع، آسف أن هذا يحصل لك

218
00:15:39,760 --> 00:15:41,880
ما من شيء أستطيع فعله
لاصلاح الامر

219
00:15:42,400 --> 00:15:43,720
هذا مزعج

220
00:15:45,160 --> 00:15:48,920
لانه إذا لم تجد طريقة لمساعدتي
يا دكتور (ويلس)

221
00:15:50,200 --> 00:15:52,440
سوف تموت قريبا أيضا

222
00:15:59,160 --> 00:16:01,640
- لم يكن عليّ أن أغادر
- هذا ليس ذنبك

223
00:16:02,440 --> 00:16:05,040
- هل نعرف ما الذي أخذه؟
- هنا تصبح الامور مثيرة للاهتمام

224
00:16:05,160 --> 00:16:08,560
البصمات التي أحضرتمانها
تلك الخاصة بالحافلة

225
00:16:08,680 --> 00:16:10,000
نعم، نعم

226
00:16:10,800 --> 00:16:12,120
تعود إلى هذا الرجل

227
00:16:13,520 --> 00:16:14,880
"(غريفين غراي)"

228
00:16:15,000 --> 00:16:16,560
(غريفين غراي)، طالب سنة أخيرة
في ثانوية (سنترال سيتي)

229
00:16:16,680 --> 00:16:20,640
محال، رأيت صورة هذا الشاب من قبل
كان مفقودا منذ 6 أشهر

230
00:16:20,760 --> 00:16:22,840
- هذا صحيح
- هذا لا يعقل

231
00:16:22,960 --> 00:16:24,400
شاب بعمر الـ18 سنة
لم يختطف (ويلس)

232
00:16:24,520 --> 00:16:27,040
هذا ما ظننته أولا
لكن انظر إلى هذا

233
00:16:27,600 --> 00:16:31,520
"(غريفين غراي)"

234
00:16:33,160 --> 00:16:35,960
- إنه الشخص عينه
- نعم، عيّنة الدم تؤكد ذلك

235
00:16:36,080 --> 00:16:38,120
- كيف يكون هذا ممكنا؟
- لست واثقا بعد

236
00:16:38,240 --> 00:16:41,000
من دون وجود (كايتلين) هنا
لا يمكنني تحليل الخلايا

237
00:16:41,120 --> 00:16:43,080
على مستوى جزيئي
لأعرف مع ماذا نتعامل هنا

238
00:16:43,200 --> 00:16:45,600
- قد أستطيع المساعدة
- كيف؟

239
00:16:45,720 --> 00:16:47,520
الكيمياء الحيوية كانت من اختصاصاتي
في الجامعة

240
00:16:47,640 --> 00:16:49,640
واحدة من اختصاصاتك؟
كم اختصاص لديك؟

241
00:16:49,760 --> 00:16:51,080
5

242
00:16:52,080 --> 00:16:55,920
- أليس هذا اعتياديا هنا؟
- هذا ليس اعتياديا في أي مكان

243
00:16:56,040 --> 00:16:58,640
حسنا، لنبحث عن (غراي)
ونعرف ما نستطيع التوصل إليه

244
00:16:58,760 --> 00:17:00,440
سوف أتأكد إن كنت سأجده
على نظام التعرف إلى الوجوه

245
00:17:00,560 --> 00:17:02,560
وسأجعل (جو) يتحقق من قاعدة
بيانات شرطة (سنترال سيتي)

246
00:17:02,680 --> 00:17:05,440
رائع
لنرَ ما يمكنك فعله

247
00:17:10,800 --> 00:17:13,560
- أعمل بأسرع سرعة ممكنة
- من الافضل أن تسرعي أكثر

248
00:17:13,680 --> 00:17:15,360
(زوم) سوف يعود في أي دقيقة

249
00:17:15,480 --> 00:17:22,160
يمكنني أن أتركك هناك
لكنك تريدين أن تعودي إلى ديارك بشدة

250
00:17:23,160 --> 00:17:24,760
إذا كيف حصل هذا لك؟

251
00:17:25,760 --> 00:17:29,840
استيقظت ذات يوم، أشعر بالبرد
ووجهي باهت اللون

252
00:17:29,960 --> 00:17:31,480
ظننت أنني مريضة

253
00:17:31,920 --> 00:17:34,640
اتضح أنه أمر مختلف بالكامل

254
00:17:35,640 --> 00:17:38,560
صعقتك المادة المظلمة
من انفجار مسرّع الجسيمات؟

255
00:17:38,680 --> 00:17:43,720
نعم، مباشرة بعد أن رسبت
في كلية الطب

256
00:17:43,840 --> 00:17:46,240
كان عليّ أن أعود للعيش
مع أمي

257
00:17:46,360 --> 00:17:47,920
لا يمكن أن يكون ذلك مسليا

258
00:17:48,040 --> 00:17:51,320
- إن كانت تشبه أمي، هذا ما أعنيه
- لماذا؟

259
00:17:51,440 --> 00:17:54,400
هل والدتك نرجسية
باردة القلب أيضا؟

260
00:17:54,520 --> 00:17:56,400
- باردة كالثلج
- نعم

261
00:17:57,120 --> 00:18:01,280
- أمي كانت كذلك منذ موت (تشارلي)
- من هو (تشارلي)؟

262
00:18:01,400 --> 00:18:02,720
أخي

263
00:18:02,960 --> 00:18:04,840
- لم يكن لي أخ قط
- لا؟

264
00:18:05,440 --> 00:18:08,520
إذا لما كانت أمي سافلة
على أرضك؟

265
00:18:09,440 --> 00:18:11,600
صراحة، لا أعلم

266
00:18:13,800 --> 00:18:18,800
إذا...
كيف سيخرجني هذا من هنا؟

267
00:18:18,920 --> 00:18:22,480
التيار الكهربائي في الكابل
عليه تسخين الكربيد

268
00:18:22,600 --> 00:18:26,320
الذي بدوره سيسرّع الالكترونات
وكلما زادت سرعتها

269
00:18:26,440 --> 00:18:29,160
تصبح تركيبتها الجزئية أبطأ

270
00:18:29,800 --> 00:18:31,160
تماما

271
00:18:32,240 --> 00:18:34,600
درست قليلا في الماضي

272
00:18:35,040 --> 00:18:39,600
حين تصبح ساخنة كفاية
عليها أن تجعل الكربيد صلبا كالزجاج

273
00:18:39,720 --> 00:18:42,760
وحينها، يمكننا أن نخرج من هنا

274
00:18:51,960 --> 00:18:54,200
- (والي)
- مرحبا يا (جو)

275
00:18:54,840 --> 00:18:58,480
كيف الحال؟
يبدو أن ثمة ما يجول في خاطرك

276
00:18:58,600 --> 00:19:00,680
نعم، صحيح

277
00:19:02,120 --> 00:19:06,600
أرجوك لا تقل لي إنك قدت كل تلك
المسافة لتسأل عن (فلاش) ثانية

278
00:19:06,720 --> 00:19:10,200
إنه...
هذا لا يحدث يا (والي)

279
00:19:10,320 --> 00:19:12,360
هذا لمرة واحدة
هذا كل ما أسأله

280
00:19:12,480 --> 00:19:16,440
- محال
- أنقذ حياتي يا (جو)

281
00:19:16,560 --> 00:19:17,880
أنا مدين له بشكر

282
00:19:21,800 --> 00:19:23,120
اسمع

283
00:19:24,080 --> 00:19:26,960
كنت متهورا طيلة حياتي

284
00:19:28,040 --> 00:19:30,680
أتسابق في السيارات
وأتخطى الحدود

285
00:19:30,800 --> 00:19:33,520
قمت بكل شيء بأقصى سرعة
من دون أن أبالي

286
00:19:35,600 --> 00:19:39,120
لكن هذا لم يدم
حتى سلبني (زوم) ذلك

287
00:19:39,800 --> 00:19:41,800
ظننت حقا أنني سأموت

288
00:19:42,760 --> 00:19:47,640
وكنت سأموت
لو لم يفعل (فلاش) ما فعله

289
00:19:48,920 --> 00:19:51,680
تخلى عن قواه لينقذني

290
00:19:52,320 --> 00:19:54,040
ينقذ شابا لم يعرفه

291
00:19:54,840 --> 00:19:57,240
لم يسبق أن فعل أحد
هكذا أمر لي من قبل

292
00:20:00,320 --> 00:20:02,400
عليّ أن أقول له
كم يعني هذا لي

293
00:20:07,760 --> 00:20:13,400
حسنا
امنحني بعض الوقت

294
00:20:14,920 --> 00:20:17,040
سأرى ما يمكنني فعله

295
00:20:19,120 --> 00:20:20,480
عليّ أن أذهب

296
00:20:28,480 --> 00:20:31,640
أبي، شكرا

297
00:20:40,400 --> 00:20:42,520
- مرحبا
- أنا هنا

298
00:20:42,640 --> 00:20:44,200
وصلتني رسالتك، ما الامر؟

299
00:20:44,320 --> 00:20:47,080
نظام التعرف إلى الوجوه
كشف أن (غراي) يقتحم (آيس كيميكال)

300
00:20:47,200 --> 00:20:48,520
على طريق (نيوبيري)

301
00:20:48,640 --> 00:20:50,120
- هل والدي معه؟
- لا أعرف بعد

302
00:20:50,240 --> 00:20:51,560
لكن علينا أن نذهب

303
00:20:51,720 --> 00:20:53,040
- هل أنت واثق؟
- نعم، أنا واثق

304
00:20:53,160 --> 00:20:54,480
اسمع، لا يمكننا البقاء هنا

305
00:20:54,600 --> 00:20:56,520
سواء كنت أملك سرعتي أو لا
عليّ أن أحاول المساعدة

306
00:20:56,640 --> 00:20:58,640
هذا لن يتغيّر

307
00:20:59,080 --> 00:21:00,840
حسنا، أنا معك
لكننا بحاجة إلى بعض الدعم

308
00:21:00,960 --> 00:21:02,320
- (جو) في طريقه
- سأرافقك

309
00:21:02,440 --> 00:21:04,480
لا، رجاء ابقي هنا
لا نعرف مع ما نتعامل هنا

310
00:21:04,600 --> 00:21:06,560
أنهي العمل على تحليل
عينة الدم

311
00:21:06,680 --> 00:21:08,920
أنا آسف، شكرا يا (جيسي)

312
00:21:11,680 --> 00:21:13,200
"(آيس كيميكال)"

313
00:21:32,640 --> 00:21:36,080
(غريفين غراي)، شرطة (سنترال سيتي)
ابقَ مكانك

314
00:21:36,200 --> 00:21:39,560
الرجل الذي خطفته
(هاريسون ويلس)

315
00:21:39,680 --> 00:21:43,320
- عليك أن تطلق سراحه
- لا يمكنني أن أفعل هذا، ليس بعد

316
00:21:43,440 --> 00:21:45,400
إذا علينا أن نفعل هذا
بالطريقة الصعبة

317
00:21:45,520 --> 00:21:46,840
أعتقد ذلك

318
00:21:54,320 --> 00:21:56,840
حسنا، (هيمان) يملك بعض القوى

319
00:21:59,960 --> 00:22:01,320
والدقة

320
00:22:01,440 --> 00:22:03,720
- حسنا، أبقه مشتت الانتباه، حسنا؟
- ماذا؟

321
00:22:03,840 --> 00:22:07,880
- (باري)! (باري)!
- يمكنني أن أفعل هذا طيلة الليل

322
00:22:09,160 --> 00:22:11,040
نحن نريد (ويلس) فحسب
أطلق سراحه

323
00:22:11,160 --> 00:22:12,920
ليس قبل أن أنتهي منه!

324
00:22:29,040 --> 00:22:30,560
بطيء جدا

325
00:22:41,520 --> 00:22:43,280
- (باري)
- اسمع!

326
00:22:43,400 --> 00:22:46,000
أعتقد بأنني بحاجة إلى بعض
الرعاية الطبية

327
00:22:50,800 --> 00:22:53,040
إذا لقد تحوّلت جيناته

328
00:22:53,160 --> 00:22:55,080
لقد حللت الحمض النووي
من عينة الدم التي وجدها (باري)

329
00:22:55,200 --> 00:22:58,960
والـ(مايوستاتين) العامل في خلاياه
غائب

330
00:22:59,080 --> 00:23:01,040
أعني هذا يمنحه قوة إضافية

331
00:23:01,160 --> 00:23:02,680
يا رفاق، ثمة أمر آخر

332
00:23:02,800 --> 00:23:05,720
رأيته يتقدم في السن أمامي مباشرة

333
00:23:05,840 --> 00:23:07,920
إنه يعاني إجهادا تأكسديا

334
00:23:09,120 --> 00:23:12,680
هذا يعني أن البروتين في حمضه النووي
تحطّمه العوامل المؤكسدة

335
00:23:12,800 --> 00:23:16,240
إذا عليه أن يزيد
من تناول العنب البري؟

336
00:23:16,360 --> 00:23:21,920
لا، هذا يعني أنه كلما أجهد نفسه
يتقدم في السن

337
00:23:22,040 --> 00:23:26,560
- إذا إذا جعلناه يبذل الكثير من الجهد
- سيصبح مسنا وضعيفا

338
00:23:26,680 --> 00:23:28,880
وكيف تعتقد أننا سنفعل ذلك؟

339
00:23:29,240 --> 00:23:32,840
لا يمكنني أن أشاهدك تكون كيسا للمصارعة
إلى أن يصبح الجد (سيمبسون)

340
00:23:32,960 --> 00:23:34,360
أعتقد أننا نستطيع إصلاح هذا

341
00:23:35,000 --> 00:23:37,480
(جيسي)، سأحتاج إلى تفكيرك السريع

342
00:23:38,080 --> 00:23:39,400
(آيريس)

343
00:23:40,680 --> 00:23:42,360
عليّ العودة إلى المخفر

344
00:23:50,160 --> 00:23:51,880
هل أنت بخير؟

345
00:23:53,800 --> 00:23:55,760
لا، ليس حقا

346
00:23:56,960 --> 00:24:00,360
أتعلمين أنك أول شخص أنقذته
بعد أن استدعت قواي؟

347
00:24:03,520 --> 00:24:08,960
كنا نتمشى
وكنا نتحدث عن (إيدي)

348
00:24:09,160 --> 00:24:15,120
وكيف كنت معه
وكنت أفكر كم فوّت من أمور في الغيبوبة

349
00:24:17,520 --> 00:24:20,240
ومن ثم فجأة
اتجهت تلك السيارات نحونا

350
00:24:20,360 --> 00:24:22,880
وكأن العالم تجمّد

351
00:24:24,280 --> 00:24:26,680
شعرت بأننا الوحيدان في العالم

352
00:24:28,360 --> 00:24:32,840
لم أعرف ما أستطيع فعله بعد
لكنني علمت أنني قادر على إنقاذك

353
00:24:33,840 --> 00:24:35,600
وفعلت

354
00:24:37,280 --> 00:24:39,360
والآن أنا لا أعرف
لا أعرف

355
00:24:39,480 --> 00:24:44,800
لم أعد أعرف من أنا
أو من عليّ أن أكون

356
00:24:47,640 --> 00:24:50,760
(باري)، من المفترض
أن تكون الشاب عينه الذي كنته دائما

357
00:24:52,480 --> 00:24:54,720
مع زي أو من دونه

358
00:24:55,520 --> 00:24:57,280
ذلك الشاب بطل

359
00:25:02,280 --> 00:25:04,920
هذا كل ما طلبته

360
00:25:05,040 --> 00:25:09,840
كيف تنام ليلا مدركا
أنك حطّمت حياة كثير من الناس؟

361
00:25:10,920 --> 00:25:12,720
لا أفعل

362
00:25:14,800 --> 00:25:16,840
هل من أحد في حياتك
تهتم لشأنه؟

363
00:25:18,440 --> 00:25:19,760
لدي ابنه

364
00:25:20,880 --> 00:25:24,560
كنت أعرف شخصا في حياتي
اهتممت لامره

365
00:25:25,520 --> 00:25:26,840
حبيبتي، (جيني)

366
00:25:28,680 --> 00:25:32,080
كنا سنتزوج
وننجب الاولاد يوما ما

367
00:25:35,480 --> 00:25:40,680
لكن بعد أن ضربتي تلك الموجة
من مسرّع الجسيمات

368
00:25:40,800 --> 00:25:42,120
انتهت كل أحلامي

369
00:25:42,960 --> 00:25:45,800
أراها أحيانا
تمشي في الشارع

370
00:25:45,920 --> 00:25:49,120
هي لا تعرفني حتى
لمَ قد تفعل؟

371
00:25:49,240 --> 00:25:50,920
أبدو مسنا مثل والدها

372
00:25:53,200 --> 00:25:55,000
- سرقتني منها
- (غريفين)

373
00:25:55,120 --> 00:25:58,200
توقف عن الكلام
لكي أستطيع أن أركّز

374
00:25:58,320 --> 00:26:03,200
استيقظ يا رجل
هذه المدينة مدمرة بسببك

375
00:26:03,320 --> 00:26:06,520
كانت هادئة وطبيعية

376
00:26:06,640 --> 00:26:11,280
إلى أن أتيت على حصانك المرتفع
تتحدث عن العلوم وتغيير المستقبل

377
00:26:11,400 --> 00:26:15,560
لم تتوقف عن التفكير حول ما يمكن
أن يفعله مسرّع الجسيمات للآخرين

378
00:26:15,680 --> 00:26:17,640
فكرت فقط في ما يستطيع
فعله لك

379
00:26:17,760 --> 00:26:19,080
يكفي!

380
00:26:22,040 --> 00:26:23,360
يكفي

381
00:26:23,600 --> 00:26:26,760
آمل أن كان هذا يستحق العناء
أيها الدكتور

382
00:26:34,080 --> 00:26:37,960
- ابقي بعيدة عن الجدار
- لنحاول

383
00:27:00,840 --> 00:27:05,360
حسنا، يبدو أنك بارعة
في النهاية

384
00:27:11,200 --> 00:27:14,760
- ماذا سنفعل بشأن هذا الشاب؟
- (كايتي)

385
00:27:14,880 --> 00:27:19,280
لا أعتقد أنه سيعود إلى الديار
ولا أنت

386
00:27:21,080 --> 00:27:23,760
ماذا تفعلين؟
اعتقدت أننا عقدنا اتفاقا

387
00:27:24,720 --> 00:27:28,360
هل جميع من على أرضك ساذج؟

388
00:27:35,720 --> 00:27:39,160
الكعب العالي ليس الافضل
على الجليد، صحيح؟

389
00:27:39,560 --> 00:27:43,760
أتعلمين؟ متى رأيتك
أدركت لما لم يقتلني (زوم)

390
00:27:44,320 --> 00:27:50,800
لانني أشبهك تماما
الآن لم يعد بحاجة إليّ

391
00:28:05,080 --> 00:28:10,040
لا!
لا أحتاجك

392
00:28:14,520 --> 00:28:17,520
جرّبي هذا معه ويموت أيضا

393
00:28:22,760 --> 00:28:25,600
لا جديد في نظام التعرف إلى الوجوه

394
00:28:26,440 --> 00:28:29,160
المنطقة الخلوية الخالية الوحيدة
التي أستطيع إيجادها هي هذه هنا

395
00:28:29,280 --> 00:28:30,600
لا أقصد الاهانة

396
00:28:31,200 --> 00:28:33,240
مهلا، هل كان يضع ساعته
حين غادر ليحضرني؟

397
00:28:33,360 --> 00:28:34,880
سبق وجرّبت هذا
نظام تحديد المواقع لا يعمل

398
00:28:35,000 --> 00:28:37,640
لا، لكن نشاط الانسان الخارق
قد يفعل

399
00:28:37,760 --> 00:28:39,280
أعني الساعة مصممة لرصد الخارقين
صحيح؟

400
00:28:39,400 --> 00:28:41,600
وبما أن (غريفين غراي) واحد
سوف تظل ترسل رسالة إلى حاسوب

401
00:28:41,720 --> 00:28:43,040
إلى أن تصل

402
00:28:43,160 --> 00:28:45,520
لكن بما أننا على أرض مختلفة
لن تصل

403
00:28:45,760 --> 00:28:48,120
إذا سوف تظل ترسل
الاشارة عينها

404
00:28:48,240 --> 00:28:49,840
"موقع الجهاز"

405
00:28:49,960 --> 00:28:51,360
ها هو في متنزه
(سنترال سيتي) الترفيهي

406
00:28:51,480 --> 00:28:53,040
نعم، وسآتي معكما هذه المرة

407
00:28:53,160 --> 00:28:56,200
حسنا، ممتاز وجدنا (هاري)
لكن كيف نوقف (غراي)؟

408
00:28:56,320 --> 00:28:57,640
أنا جد مسرور أنك سألت

409
00:28:57,760 --> 00:29:00,320
أنا و(جيسي) طوّرنا
الجانب الداخلي من الزي

410
00:29:00,560 --> 00:29:03,400
(فيليسيتي) ساعدتنا ببعض الخليط
المعدني الخاص بـ(دوورف ستار)

411
00:29:03,520 --> 00:29:04,880
مهلا، خليط معدني خاص
بـ(دوورف ستار)؟

412
00:29:05,000 --> 00:29:07,280
إنها التركيبة عينها المستخدمة لحماية
زي (آتوم) الخاص بـ(راي)

413
00:29:07,400 --> 00:29:09,920
هذا صحيح
إنها قوية جدا وخفيفة

414
00:29:10,040 --> 00:29:12,360
المشكلة إننا لم نستطع
أن نحصل على الكثير منها

415
00:29:12,480 --> 00:29:13,800
ماذا يعني هذا؟

416
00:29:14,280 --> 00:29:18,080
يمكننا أن نغطي جزء الصدر
من الزي

417
00:29:18,200 --> 00:29:21,640
- نعم، عذرا
- إليك مسألة أخرى وليست مشكلة

418
00:29:21,760 --> 00:29:25,680
أعتقد بأن الزي سيتحمّل
ضربة من ضربان (غراي)

419
00:29:25,800 --> 00:29:28,000
أي ضربة أخرى
ستجعلك مثل حاوية (بنياتا)

420
00:29:28,120 --> 00:29:30,000
- لن تخرج الحلوى منك لكن...
- أنا

421
00:29:30,120 --> 00:29:33,040
نعم، نعم، أنت

422
00:29:33,160 --> 00:29:34,480
حسنا

423
00:29:34,600 --> 00:29:36,920
على أمل أن أتلقى ضربة واحدة فقط

424
00:29:42,200 --> 00:29:46,720
حسنا إذا
انتهى الامر

425
00:29:49,960 --> 00:29:52,080
هل هذا سيعالجني؟

426
00:29:52,360 --> 00:29:55,920
كما نقول علميا
أنا طموح بحذر

427
00:29:59,280 --> 00:30:02,520
تعلمت الكثير عن الكيمياء
في السنتين الماضيتين

428
00:30:02,640 --> 00:30:04,200
هل هذا صحيح؟

429
00:30:04,800 --> 00:30:09,720
وأعرف أن كل ما تفعله هو تخفيف
تلك التركيبة منذ نصف ساعة

430
00:30:11,000 --> 00:30:14,720
أنت لا تعرف كيف تساعدني
صحيح؟

431
00:30:15,840 --> 00:30:18,000
ليس ثمة مساعدة لك

432
00:30:21,080 --> 00:30:24,080
قلت لك إنك إما ستصلح حالي
أو ستموت

433
00:30:44,920 --> 00:30:48,280
لمَ يصر الأشرار على تأمين
المخابئ الاكثر رعبا؟

434
00:30:48,400 --> 00:30:50,920
- لانهم مجانين
- صحيح

435
00:30:53,960 --> 00:30:56,920
يا (باري)
(غراي) متجه نحوك

436
00:30:57,040 --> 00:30:58,960
هيا، هيا بنا

437
00:31:03,840 --> 00:31:05,160
هل أنت مستعد؟

438
00:31:06,400 --> 00:31:09,640
حسنا يا (آيريس)
على إشارتي

439
00:31:09,760 --> 00:31:15,320
1 ,2 ,3
الآن!

440
00:31:20,720 --> 00:31:23,000
- هل هذا كل ما لديك يا (فلاش)؟
- أريد دكتور (ويلس) فحسب

441
00:31:23,120 --> 00:31:26,080
وأردته أن يصلح حالي
لكنه لا يستطيع

442
00:31:26,200 --> 00:31:28,960
إذا متى أنتهي منك
سوف أنهي أمره

443
00:31:29,080 --> 00:31:30,440
اجمد

444
00:31:38,920 --> 00:31:40,240
هيا!

445
00:31:52,200 --> 00:31:54,480
أعتقد بأن ضربة إضافية وسنحضر
لهذا الشاب أداة مساعدة للمشي

446
00:31:54,600 --> 00:31:57,280
لقد أمسكنا به!
إنه عند (فيريس ويل)

447
00:32:03,520 --> 00:32:05,840
- اسمع يمكننا مساعدتك
- تأخر الوقت على هذا

448
00:32:07,280 --> 00:32:10,880
لم يحصل الجميع على القوى
التي حصلت عليها يا (فلاش)

449
00:32:11,000 --> 00:32:13,720
البعض منا لم يكن محظوظا إلى هذا الحد

450
00:32:21,120 --> 00:32:22,440
كانت هذه الاخيرة

451
00:32:22,560 --> 00:32:25,800
(غريفين)
رجاء توقف

452
00:32:26,240 --> 00:32:31,080
قد أكون أتقدم في السن
لكنني أقوى من أي وقت مضى

453
00:32:43,680 --> 00:32:45,000
(باري)!

454
00:32:55,680 --> 00:32:58,520
- هل أنت بخير؟
- نعم، أنا بخير

455
00:32:58,640 --> 00:33:03,040
كان من الممكن الاستفادة أكثر من الخليط
المعدني الخاص بـ(دوورف ستار)

456
00:33:37,520 --> 00:33:42,240
- أنا جد آسفة
- أنا آسف أيضا

457
00:33:59,720 --> 00:34:01,520
ما أجمل العودة إلى الديار!

458
00:34:01,640 --> 00:34:06,400
نعم، صراحة لم أشعر بأنه منزل
منذ فترة

459
00:34:06,520 --> 00:34:08,120
على الاقل ليس منذ أن رحلت

460
00:34:09,040 --> 00:34:10,360
نعم

461
00:34:10,560 --> 00:34:14,480
أنا آسفة يا أبي
لمغادرتي بهذا الشكل

462
00:34:14,600 --> 00:34:20,360
لكن... عليك أن تفهم
أنا السبب الذي قتلت الرجل بسببه

463
00:34:21,520 --> 00:34:23,880
وهذا عبء كبير عليّ

464
00:34:26,480 --> 00:34:27,800
أعلم

465
00:34:28,960 --> 00:34:35,040
أعلم، أعلم أيضا أن ما فعلته
لا يغفر

466
00:34:41,880 --> 00:34:48,440
حين ماتت أمك يا عزيزتي
انكسر شيء في داخلي

467
00:34:49,560 --> 00:34:51,720
لم أستطع أن أحميها

468
00:34:52,280 --> 00:34:57,040
وأقسمت، أقسمت على قبرها
أنني سأحميك

469
00:34:57,160 --> 00:35:00,680
ومن ثم أخذك (زوم) وانكسرت

470
00:35:00,800 --> 00:35:05,240
انكسرت فحسب، لم أستطع أن أتنفس

471
00:35:06,280 --> 00:35:10,960
لم أستطع خسارة الشخص الوحيد
الذي أحبه

472
00:35:11,800 --> 00:35:14,360
نعم، أفهم هذا

473
00:35:15,200 --> 00:35:18,760
أفهم لما فعلت هذا
ولما فعلت كل شيء لحمايتي

474
00:35:19,400 --> 00:35:24,280
أعني إنني فقدتك ليوم واحد
وكنت لافعل أي شيء لاجدك

475
00:35:25,360 --> 00:35:27,240
لكن... أعني

476
00:35:27,360 --> 00:35:30,960
عليّ أن أعلم إن كان هذا سيحدث ثانية
مفهوم؟

477
00:35:31,080 --> 00:35:33,640
في كل مرة أبقى في الخارج لوقت متأخر
أو أقع في مشاكل

478
00:35:34,200 --> 00:35:37,800
لا يمكنك أن تلاحقني أو تؤذي شخصا
لانك تحاول أن تنقذني

479
00:35:37,920 --> 00:35:40,000
- نعم لكنك في خطر
- أعلم

480
00:35:40,120 --> 00:35:41,440
حسنا

481
00:35:44,520 --> 00:35:46,320
سوف أقطع عليك وعدا

482
00:35:48,480 --> 00:35:53,480
أعدك أن أكون الأب
الذي ستفتخرين به

483
00:35:53,600 --> 00:35:58,720
إن وعدتني أنك لن تهربي مني ثانية

484
00:35:58,840 --> 00:36:01,160
حسنا، حسنا اتفقنا

485
00:36:03,000 --> 00:36:05,680
- أحبك يا أبي
- أحبك أيضا

486
00:36:08,600 --> 00:36:10,720
صغيرتي (جيسي كويك)

487
00:36:15,440 --> 00:36:17,280
اهدأ، سوف يأتي

488
00:36:18,280 --> 00:36:21,280
ماذا أقول؟
لا أعلم أين أبدأ

489
00:36:21,400 --> 00:36:24,680
كن صادقا فحسب
تكلم بصدق

490
00:36:24,800 --> 00:36:26,120
حسنا

491
00:36:26,240 --> 00:36:27,680
(والي ويست)

492
00:36:29,040 --> 00:36:30,840
أراك في المنزل

493
00:36:32,160 --> 00:36:34,960
- أردت رؤيتي
- نعم، صحيح

494
00:36:35,080 --> 00:36:37,400
أريد رؤيتك

495
00:36:40,760 --> 00:36:43,800
أريد أن أشكرك على إنقاذ حياتي

496
00:36:43,920 --> 00:36:47,960
وأعلم أن هذا ثمنه كبير عليك

497
00:36:49,160 --> 00:36:53,000
ولا أعلم كيف سأرد لك الجميل

498
00:36:53,120 --> 00:36:56,640
أعتقد أن ما أردت قوله هو...

499
00:36:57,720 --> 00:37:00,480
لن أهدر هذه الفرصة
التي منحتني إياها

500
00:37:02,000 --> 00:37:03,320
شكرا لك

501
00:37:05,840 --> 00:37:08,040
على الرحب والسعة يا (والي)

502
00:37:26,640 --> 00:37:29,960
- هل أنت بخير؟
- ابقَ بعيدا عني

503
00:37:31,640 --> 00:37:34,760
(كيلير فروست) حاولت أن تقتلك
يا (كايتلين)

504
00:37:34,880 --> 00:37:37,320
أنقذت حياتك

505
00:37:38,520 --> 00:37:39,840
عليك أن تشكريني

506
00:37:40,080 --> 00:37:41,640
أريد أن أذهب إلى المنزل

507
00:37:41,760 --> 00:37:44,160
لا، ابقي

508
00:37:47,280 --> 00:37:49,160
أريد أن أغادر!

509
00:37:50,000 --> 00:37:52,560
- ابقَ يا فتى
- لا!

510
00:37:54,960 --> 00:37:59,240
أرجوك، دعني أعود إلى أرضي

511
00:38:01,840 --> 00:38:08,080
أتعلمين؟ لطالما قست مقدار نجاحي
بعدد الضحايا في طريقي

512
00:38:09,800 --> 00:38:12,680
لكن الآن أشعر بأنني سأوسّع نطاقي

513
00:38:13,200 --> 00:38:16,840
سأبدأ بعد الاراضي التي أغزوها
بدلا من ذلك

514
00:38:18,200 --> 00:38:22,240
تريدين الذهاب إلى وطنك؟ لنذهب

515
00:38:22,360 --> 00:38:26,320
في النهاية، هذه الارض مهزومة بالفعل

516
00:38:44,400 --> 00:38:50,040
- حسنا، أتيت إلى هنا باكرا
- نعم، لم أستطع النوم

517
00:38:50,160 --> 00:38:51,720
ولا أنا أيضا

518
00:38:51,840 --> 00:38:55,720
أعلم أننا أوقعنا بـ(غراي)
من دون قواي لكن...

519
00:38:57,360 --> 00:39:00,560
لكن لا أعرف كيف أعيد (كايتلين)
من دون قواي

520
00:39:00,680 --> 00:39:04,440
- لا نستطيع يا (آلن)
- ماذا سنفعل؟

521
00:39:07,920 --> 00:39:15,240
(غراي)، (غراي) خطفني لانه ظن
أني (هاريسون ويلس)

522
00:39:17,120 --> 00:39:18,440
من هذه الارض

523
00:39:18,560 --> 00:39:21,160
وأعلم أنه كان يقصد شخصا آخر
لكنني...

524
00:39:22,440 --> 00:39:27,280
لا يمكنني ألا أفكر
أنني لم أدفع ثمن ما فعلته

525
00:39:28,440 --> 00:39:29,760
ماذا تقصد؟

526
00:39:34,000 --> 00:39:41,760
ظننت أنك... أننا حين أغلقنا الثغرات
يمكنني أن أنسى كل ما فعلته

527
00:39:41,880 --> 00:39:44,040
لكن لا أستطيع

528
00:39:45,160 --> 00:39:48,000
أدرك ما يمكنني أن أفعله

529
00:39:50,640 --> 00:39:55,120
سوف تستعيد سرعتك يا (آلن)
وسوف أساعدك في فعل ذلك

530
00:39:56,920 --> 00:39:58,240
كيف؟

531
00:40:00,520 --> 00:40:04,800
من خلال ابتكار
انفجار مسرّع جسميات آخر

