﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:04,440
"أدعى (باري آلن)
وأنا أسرع رجل حيا"

2
00:00:05,240 --> 00:00:08,080
"بالنسبة إلى العالم الخارجي
أنا طبيب شرعي عادي"

3
00:00:08,200 --> 00:00:10,920
"ولكن سرا وبمساعدة أصدقائي
في مختبرات (ستار)"

4
00:00:11,040 --> 00:00:14,400
"أكافح الجريمة وأحاول إيجاد
الأشخاص الخارقين الآخرين مثلي"

5
00:00:14,520 --> 00:00:16,200
"لاحقت الرجل الذي قتل أمي"

6
00:00:16,320 --> 00:00:19,680
"ولكن أثناء ذلك
عرضت عالمنا لتهديدات جديدة"

7
00:00:19,800 --> 00:00:22,640
"وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها"

8
00:00:22,760 --> 00:00:25,240
"أنا (فلاش)"

9
00:00:25,680 --> 00:00:28,120
- "في الحلقات السابقة..."
- "أهلا بك في الأرض الثانية"

10
00:00:28,240 --> 00:00:31,920
قابلت شبيهتك، إنها ملكة جليد قاسية
تدعى (كيلر فروست)

11
00:00:32,040 --> 00:00:33,920
- الاسم (فايب)
- (ريفرب)

12
00:00:34,040 --> 00:00:39,560
أشقائي وشقيقاتي
أحضرتنا إلى هذا العالم الجديد

13
00:00:39,680 --> 00:00:41,760
إنه لنا لنستولي عليه

14
00:00:41,880 --> 00:00:47,280
- لمَن هذا العالم؟
- عالمنا! عالمنا! عالمنا!

15
00:00:47,400 --> 00:00:49,360
عالمنا! عالمنا!

16
00:01:04,920 --> 00:01:06,560
تذخير!

17
00:01:11,160 --> 00:01:14,920
(ديفيد)! الباب الخلفي!
أصيب نقيب!

18
00:01:15,040 --> 00:01:16,800
انطلق! انطلق! انطلق!

19
00:01:23,400 --> 00:01:25,000
انخفض! انخفض!

20
00:01:40,400 --> 00:01:42,720
"يدعوها بعض الناس بالآخرة"

21
00:01:44,040 --> 00:01:48,600
"الزمن عندما تعرضت (سنترال سيتي)
للاجتياح من قبل جيش ذو قوى خارقة"

22
00:01:50,520 --> 00:01:54,840
"ولكن في هذه الأوقات العصيبة
علينا ألا ننسى صلابتنا أبدا"

23
00:01:54,960 --> 00:01:57,320
"وقوتنا التي نقاوم من خلالها"

24
00:02:01,720 --> 00:02:06,000
"لأنه في أكثر الليالي ظلمة فقط
يمكننا رؤية الضوء حقا"

25
00:02:07,400 --> 00:02:13,560
"ونتأكد من أننا لسنا بمفردنا
لسنا بمفردنا على الإطلاق"

26
00:02:19,840 --> 00:02:21,400
نقضي على هؤلاء الأشخاص
كل واحد على حدة عادة

27
00:02:21,520 --> 00:02:23,240
وليس كل مائة على حدة

28
00:02:23,360 --> 00:02:26,360
- رغم ذلك، لا تبدو مربكا
- أعلم أنني أستطيع النجاح

29
00:02:26,840 --> 00:02:29,560
أيها الرفيقان، عليكما رؤية هذا

30
00:02:30,040 --> 00:02:31,640
(سيسكو)، ماذا...

31
00:02:32,640 --> 00:02:34,080
(كاتلين)؟

32
00:02:34,440 --> 00:02:39,200
إنها في صدمة وتعاني
بعض الجفاف ونقص التغذية

33
00:02:39,320 --> 00:02:40,960
ولكنني أعتقد أنها ستكون بخير

34
00:02:42,480 --> 00:02:45,320
- أنا بخير
- ماذا حدث؟ كيف خرجت؟

35
00:02:45,440 --> 00:02:47,840
سمح لي بالرحيل

36
00:02:48,760 --> 00:02:50,880
لم أعتقد أنه سيفعل
اعتقدت أنه فخ

37
00:02:51,000 --> 00:02:57,880
- ولكنه أخبرني أنك ميت
- لست كذلك، أنا هنا، جميعنا هنا معا

38
00:02:59,240 --> 00:03:02,880
(سنو)، (جاي) ليس هنا
أنت بأمان

39
00:03:03,920 --> 00:03:07,760
- سيجتاح المدينة ولا يمكنك إيقافه
- بلى، يمكننا ذلك

40
00:03:07,880 --> 00:03:11,200
لن ينجح، نحن نسيطر على الوضع
هذه أرضنا

41
00:03:11,320 --> 00:03:13,720
أنت غير متأكد من هذا
ولا تعلم ما هو قادر عليه

42
00:03:13,840 --> 00:03:19,000
أعلم من كوني من فائقي السرعة
أن الكون معنا، ليس مع (زوم)

43
00:03:19,240 --> 00:03:21,840
وإذا كان الكون معنا
كيف قد نخسر؟

44
00:03:21,960 --> 00:03:25,120
- صحيح أيها الرفاق؟
- نعم، نعم، صحيح

45
00:03:26,920 --> 00:03:29,880
عانيت الكثير، عليك الاستراحة، هيا

46
00:03:30,760 --> 00:03:35,160
- كنت في فائقة السرعة
- عندما غادرت، يصعب شرح هذا

47
00:03:35,280 --> 00:03:39,880
ولكننا حاولنا استعادة قواي
وعند حدوث صاعقة المادة المظلمة...

48
00:03:40,000 --> 00:03:41,320
حسنا، سأقولها

49
00:03:41,440 --> 00:03:46,520
- لا نعتقد أنه يتصرف بشكل...
- واثق بنفسه للغاية؟

50
00:03:46,640 --> 00:03:48,080
نعم، ربما كان وقته
مع فائقي السرعة

51
00:03:48,200 --> 00:03:50,920
إنه يتصرف وكأنه لا يقهر الآن
أو ما شابه

52
00:03:51,040 --> 00:03:53,280
نعم، وكأن لا شيء يواجهه بعد الآن
وهذا ليس...

53
00:03:53,400 --> 00:03:59,240
واقعيا، لا، على أحدنا التحدث معه
قبل أن يتساهل ويتأذى أو الأسوأ

54
00:03:59,360 --> 00:04:03,080
أخرجني من غيبوبتي، لا بد من
أن هذا يجعل أحدهم مرحا كثيرا

55
00:04:03,200 --> 00:04:06,320
كما قلت، على أحدنا التحدث معه

56
00:04:07,680 --> 00:04:09,000
عمل مذهل يا (أنيبام)

57
00:04:09,120 --> 00:04:12,840
هذا بالضبط التفكير الإبداعي
الذي بنيت هذه الشركة من أجله

58
00:04:13,440 --> 00:04:14,760
أحسنت

59
00:04:43,440 --> 00:04:46,000
أيها القوم، أخلوا المبنى! حالا!

60
00:04:47,480 --> 00:04:48,800
بسرعة!

61
00:04:59,600 --> 00:05:02,440
- غفوت بسرعة؟
- نعم

62
00:05:02,720 --> 00:05:04,600
كان (جاي) قاسيا معها للغاية

63
00:05:04,920 --> 00:05:08,760
ليس وكأنه تساهل مع بقيتنا

64
00:05:10,440 --> 00:05:12,800
ستكون بخير
إنها بحاجة إلى وقت فقط

65
00:05:12,920 --> 00:05:16,720
ولنا حتى أن نقضي على (زوم)
أخيرا وهذا ما سنفعله

66
00:05:16,840 --> 00:05:20,840
نعم، لأن الكون معنا، صحيح؟

67
00:05:22,120 --> 00:05:23,440
اسمع يا صاح...

68
00:05:38,040 --> 00:05:42,200
(سيسكو)؟ هل أنت بخير؟

69
00:05:42,320 --> 00:05:43,760
- هل شاهدت شيئا للتو؟
- نعم

70
00:05:43,880 --> 00:05:50,240
- ما هو؟
- رأيت طيرا، طيرا نافقا

71
00:05:55,200 --> 00:05:59,320
- مختبرات (ميركوري)
- إنها تتعرض لهجوم

72
00:05:59,440 --> 00:06:00,760
حسنا

73
00:06:50,480 --> 00:06:55,280
شكرا لك يا سيد (آلن)
لست مغفلة

74
00:07:07,240 --> 00:07:09,040
كيف علمت؟

75
00:07:09,160 --> 00:07:10,480
- هويتك الحقيقية؟
- نعم

76
00:07:10,600 --> 00:07:13,440
بحقك يا (باري)، أنا عالمة
نتقاضى أجرا لندرك ذلك

77
00:07:13,560 --> 00:07:17,200
وأنت تعلم بكل شيء دائما
عند حدوث خطب في المدينة

78
00:07:17,720 --> 00:07:20,400
ولكن لا أعتقد أننا تقابلنا من قبل
الدكتور (كريستينا مكغي)

79
00:07:20,520 --> 00:07:22,760
الدكتور (هنري آلن)
أنا والد (باري)

80
00:07:22,880 --> 00:07:26,840
بعد أن تعارفتما، هل صدف
أن شاهدت من تسبب بانهيار المبنى؟

81
00:07:26,960 --> 00:07:28,800
لم أشاهد أيّ شيء
حدث هذا بسرعة كبيرة

82
00:07:28,920 --> 00:07:30,960
ربما التقطت كاميرات
المراقبة شيئا ما؟

83
00:07:31,080 --> 00:07:32,400
هل يمكننا الولوج إليها؟

84
00:07:33,000 --> 00:07:36,160
لدى مختبرات (ميركوري)
وحدة تخزين مقاومة للتدمير

85
00:07:36,280 --> 00:07:39,520
- ماذا؟
- أيّ الصندوق الأسود المفترض للمبنى

86
00:07:39,640 --> 00:07:42,720
سيكون قد خزن كل مقاطع المراقبة
حتى انهيار المبنى

87
00:07:42,840 --> 00:07:45,960
حسنا، رائع، سأذهب وأجده
لم يكن شخصا خارقا عشوائيا

88
00:07:46,080 --> 00:07:48,640
عندما كان يتعرض مختبر (ميركوري)
للهجوم في السابق

89
00:07:48,760 --> 00:07:52,160
- لطالما وجد سبب معين
- نعم، أحدهم يسعى إلى شيء ما

90
00:07:52,280 --> 00:07:54,920
نعم، وهذا الشخص
هو (زوم) على الأرجح

91
00:07:55,880 --> 00:07:57,480
قد يكون ثمة احتمال آخر

92
00:07:57,600 --> 00:08:00,200
قبل بضعة أشهر، شاهدت
(هاريسون ويلز) يهرع من منشأتي

93
00:08:00,320 --> 00:08:02,880
أعلم أن هذا يبدو جنونيا
ولكنني متأكدة من أنه كان هو

94
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
هل ربما له علاقة بهذا؟

95
00:08:06,120 --> 00:08:09,000
قبل بضعة أشهر؟ بالتأكيد

96
00:08:09,120 --> 00:08:12,000
الآن؟ لا

97
00:08:12,120 --> 00:08:16,440
نعم، ثمة بعض الأشياء التي يمكننا
أن نطلعك عليها يا دكتور (مكغي)

98
00:08:22,600 --> 00:08:24,480
حقيبتي!

99
00:08:35,480 --> 00:08:39,800
- هذه ليست لك أيها المغفل
- خطأ كبير

100
00:08:39,920 --> 00:08:42,640
اخترت وقتا سيئا
لتلعب دور البطل

101
00:08:56,040 --> 00:08:57,360
أبي؟

102
00:09:01,880 --> 00:09:05,240
(والي)، ماذا كنت تفعل؟

103
00:09:05,360 --> 00:09:07,760
نشل هذا الرجل شخصين للتو
لذا، كان عليّ ملاحقته

104
00:09:07,880 --> 00:09:09,760
كنت لتعرض نفسك للقتل

105
00:09:09,880 --> 00:09:12,200
لن أسمح لهم بالإفلات من العقاب
عليّ أن أتصرف

106
00:09:12,320 --> 00:09:15,480
(والي)، هؤلاء ليسوا مجرد
أشخاص عاديين بل خارقين

107
00:09:15,600 --> 00:09:17,040
دع هذا للشرطة و(فلاش)

108
00:09:17,160 --> 00:09:19,400
لا يمكن لـ(فلاش) التواجد
في كل مكان في الوقت عينه!

109
00:09:19,520 --> 00:09:20,920
عليّ القيام بما يمكنني عليه للمساعدة!

110
00:09:21,040 --> 00:09:24,080
عليّ أن أريه
أنني أستحق إنقاذه لي

111
00:09:27,600 --> 00:09:33,840
(والي)؟ أنت تستحق ذلك

112
00:09:34,280 --> 00:09:38,520
حقا؟ هل هذا صحيح؟

113
00:09:38,640 --> 00:09:43,000
لأنه آخر مرة تفقدت، أنا الشخص
الذي تجنب والدته التي تحتضر لأسابيع

114
00:09:43,440 --> 00:09:46,120
أنا الشخص الذي تسببت بالعار للآخرين
وأخذت سياراتهم منهم بشكل غير قانوني

115
00:09:46,240 --> 00:09:50,920
أنا من تسببت بخسارة (فلاش) لقواه
وبدأت كل هذه الآخرة في الأساس

116
00:09:51,040 --> 00:09:53,800
- (والي)...
- في آخر مرة تفقدت

117
00:09:54,400 --> 00:09:59,200
لديّ الكثير لأعوض عنه
وهذا ما أنوي فعله

118
00:10:05,360 --> 00:10:06,680
تبا!

119
00:10:13,880 --> 00:10:18,040
- (سنو)
- لم أعلم أنك هنا

120
00:10:18,160 --> 00:10:19,480
ماذا تفعلين؟

121
00:10:19,600 --> 00:10:20,920
طلبت مني (جيسي) أن
أجري بعض الفحوصات

122
00:10:21,080 --> 00:10:25,080
لأرى إذا كانت خريطتها الجينية
قد تغيرت

123
00:10:25,800 --> 00:10:30,400
لمَ طلبت من الدكتور (سنو)
أن تجري لك الفحوصات ثانية؟

124
00:10:30,520 --> 00:10:34,880
لأنني تعرضت للمادة المظلمة، حسنا؟
لا بد من أن هذا أثر عليّ بشكل ما

125
00:10:44,080 --> 00:10:45,960
أنت لست بشرية خارقة

126
00:10:47,000 --> 00:10:51,200
أنت شابة يافعة
مع مستوى ذكاء عبقري

127
00:10:51,320 --> 00:10:55,600
يمكننا الاستفادة منه في حربنا
ضد الموجة الجديدة من الخارقين

128
00:10:57,280 --> 00:11:01,200
- حسنا، حسنا
- حسنا

129
00:11:07,720 --> 00:11:12,240
(سنو)؟ هل أنت بخير؟

130
00:11:13,360 --> 00:11:14,840
نعم، أنا على ما يرام

131
00:11:24,120 --> 00:11:25,480
- هل هذه هي؟
- نعم

132
00:11:25,600 --> 00:11:27,760
حسنا، رائع
أبي، دكتور (مكغي)، (سيسكو)

133
00:11:27,880 --> 00:11:29,520
لمَ لا تفتحوا هذه لنرى
ما يمكننا إيجاده؟

134
00:11:29,640 --> 00:11:31,000
بالتأكيد

135
00:11:31,120 --> 00:11:32,960
سنكتشف أيّ قوى تابعة لإنسان خارق
يمكنها أن تدمر مبنى كهذا

136
00:11:33,080 --> 00:11:34,400
- وكيف يمكننا إيقافها
- رائع

137
00:11:34,520 --> 00:11:35,840
هذا يبدو ممتعا

138
00:11:35,960 --> 00:11:38,040
حسنا، سأذهب وأرى إذا كان (جو)
بحاجة إلى مساعدة في الطرقات

139
00:11:38,160 --> 00:11:40,880
هل الجميع بخير هنا؟
سيكون هذا سهلا، صحيح؟

140
00:11:44,560 --> 00:11:47,760
أيها القوي، هل يمكنني
التحدث معك للحظة؟

141
00:11:48,280 --> 00:11:50,200
نعم، بالتأكيد، ما الخطب؟

142
00:11:51,200 --> 00:11:54,840
أعلم أنك قلت إن ما حدث لك
في فائقة السرعة

143
00:11:54,960 --> 00:11:59,000
غير طريقة نظرك إلى الأمور
ولكنك تبدو متفائلا جدا

144
00:11:59,120 --> 00:12:02,240
بوجود الكثير من البشر الخارقين
المتفلتين الذين يدمرون المدينة

145
00:12:02,360 --> 00:12:04,760
ماذا، هل رأيت المستقبل هناك؟

146
00:12:05,080 --> 00:12:08,200
لا، ليس هذه المرة
لا، في الواقع...

147
00:12:08,320 --> 00:12:15,520
ما شاهدته مع فائقة السرعة
لم يغير رأيي فحسب بل غيرني

148
00:12:15,640 --> 00:12:20,760
لا أعلم، ما تراه من تفائل
هو وللمرة الأولى

149
00:12:21,120 --> 00:12:24,080
عدم خوفي بعد الآن

150
00:12:26,040 --> 00:12:27,760
رائع، هذا...

151
00:12:28,840 --> 00:12:33,680
ولكن، تعلم أنه ما زال عليك
توخي الحذر، صحيح؟

152
00:12:35,240 --> 00:12:37,200
- ماذا تقصد؟
- في الواقع...

153
00:12:39,200 --> 00:12:42,880
لمَ تحاول أن تسلبني شيئا
حاربت بشدة لأحصل عليه؟

154
00:12:43,000 --> 00:12:46,400
- (باري)!
- أنت لا تعلم كل ما عانيته يا أبي

155
00:12:46,520 --> 00:12:48,120
لم تكن هنا لمدة كافية لتعلم

156
00:12:50,000 --> 00:12:52,120
لم أقصد ذلك، آسف
لا أعلم لما قلت هذا

157
00:12:52,240 --> 00:12:55,680
أعتقد أنني أعلم، لم أكن موجودا

158
00:12:56,680 --> 00:12:59,080
أعلمك القيادة وأصطحبك
لنبحث عن الجامعات

159
00:12:59,200 --> 00:13:02,800
ولكنني بذلت كل ما بوسعي
لمعرفة من أنت

160
00:13:02,920 --> 00:13:06,280
(باري)، لا أريد أن أسلبك شيئا
أنا أثق بقدراتك

161
00:13:06,960 --> 00:13:10,400
- هذا لا يتعلق بعدم ثقتي بقدراتك
- أعلم ذلك

162
00:13:10,920 --> 00:13:13,040
وأنا بخير، حسنا؟

163
00:13:13,160 --> 00:13:16,200
شكرا لك، شكرا جزيلا لك
لقلقك عليّ

164
00:13:16,320 --> 00:13:19,440
أحبك ولكنني بخير

165
00:13:24,400 --> 00:13:25,720
تعال

166
00:13:30,440 --> 00:13:34,400
- ما هذا؟
- إنه مركز شرطة (سنترال سيتي)

167
00:13:34,640 --> 00:13:37,920
- (زوم)
- (باري)، لا تفعل هذا

168
00:13:45,760 --> 00:13:48,520
لم أشاهد صور جريمة مقتل أمي قط

169
00:13:49,960 --> 00:13:55,240
أعتقد أنه لم يكن عليّ ذلك
سأراقب عن كثب بينما يتم القضاء عليك

170
00:13:56,760 --> 00:13:58,560
حساس جدا كما أفترض

171
00:14:02,000 --> 00:14:04,720
لست مجرد صورة مجسمة
في النهاية، صحيح يا (فلاش)؟

172
00:14:08,160 --> 00:14:09,800
مثير للاهتمام

173
00:14:11,200 --> 00:14:14,200
أعلم أنك لم تستدعني إلى هنا
للمزاح فقط

174
00:14:14,920 --> 00:14:19,480
- لننه هذا، الآن
- في الواقع، فعلت ذلك

175
00:14:20,000 --> 00:14:21,960
استدعيتك إلى هنا لأخبرك
أنك لا تستطيع الاستمرار بالانتقال

176
00:14:22,080 --> 00:14:24,040
من بشري خارق إلى آخر

177
00:14:24,600 --> 00:14:28,120
تدور مرارا وتكرارا
مثل الكلب الذي يلاحق ذيله

178
00:14:28,680 --> 00:14:32,000
- سأنفذ مهما تطلبه الأمر لإيقافك
- لو كان هذا جيدا كفاية

179
00:14:33,200 --> 00:14:39,720
لأنه هذه المشكلة، أعرفك
أعرفك وأعرف ما يمنعك

180
00:14:40,640 --> 00:14:45,960
أنت وأنا... نحن الشخص نفسه حقا

181
00:14:47,360 --> 00:14:51,000
نعم، تستمر بقول هذا
ولكنه لن يصبح حقيقة

182
00:14:51,120 --> 00:14:52,880
سترى، نحن كذلك

183
00:14:53,000 --> 00:14:55,280
"طبيب متهم بقتل زوجته"

184
00:14:55,400 --> 00:14:58,600
الخلفية المأساوية عينها
السبب عينه للهرب

185
00:14:58,720 --> 00:15:01,840
الرغبة عينها لنكون الأسرع والأفضل

186
00:15:02,200 --> 00:15:08,280
الفرق؟ تعتقد أن غضبك وسخا بشكل ما
تريد أن يروه نقيا، البطل

187
00:15:08,400 --> 00:15:10,480
ألا يصبح مرهقا هذا؟

188
00:15:10,600 --> 00:15:14,680
ألا يصبح مرهقا يا (باري)؟
كان مرهقا لعب دور (جاي)، صدقني

189
00:15:14,800 --> 00:15:16,320
أنا لا أتظاهر

190
00:15:19,360 --> 00:15:22,640
لو كنت مكانك سأدع هذا
المبنى ينهار بلا تردد

191
00:15:22,760 --> 00:15:26,320
ولكن أنت، لن تدع هذا يحدث أبدا
أليس كذلك؟

192
00:15:26,440 --> 00:15:28,640
لهذا سأهزمك يا (باري)

193
00:15:29,560 --> 00:15:31,600
لأنه عليك أن تكون البطل دائما

194
00:15:32,960 --> 00:15:39,480
وبينما تلعب دور الصالح الصغير
سأكون مشغولا في الفوز

195
00:15:46,680 --> 00:15:49,520
لا يمكننا أن ندع (زوم)
يدمر مبنى آخر

196
00:15:50,160 --> 00:15:52,440
علينا أن نقضي عليه، الآن

197
00:15:54,200 --> 00:15:55,760
وكيف تقترح أن نفعل هذا؟

198
00:15:55,880 --> 00:15:58,480
مع جيش من البشر الخارقين
يفسدون (سنترال سيتي)؟

199
00:15:58,600 --> 00:16:02,320
لم نتمكن من إيقاف (زوم) في أرضي
ماذا يجعلنا مختلفين؟

200
00:16:02,440 --> 00:16:05,960
نحن فريق، نبدأ مع البشر الخارقين
إنهم درعه

201
00:16:06,080 --> 00:16:07,840
إذا قضينا عليهم أولا
سيصبح (زوم) مكشوفا

202
00:16:07,960 --> 00:16:10,720
(باري)، لا نعلم حتى كم يوجد
من أتباعه

203
00:16:10,840 --> 00:16:14,880
- قد يكونوا بالمئات، ألف
- جميعهم يعملون بقوى مختلفة

204
00:16:15,000 --> 00:16:17,720
- قد نحتاج إلى أسابيع لملاحقتهم جميعا
- أيها الرفاق، ليس لدينا الأسابيع

205
00:16:17,840 --> 00:16:21,120
لذا ما علينا فعله هو إيجاد طريقة
لإيقافهم جميعا دفعة واحدة

206
00:16:21,240 --> 00:16:24,400
ثانية، كيف؟

207
00:16:25,480 --> 00:16:30,160
(سيسكو)، نظاراتك، كاميراتك
لم تعملا على الأرض الثانية، صحيح؟

208
00:16:30,280 --> 00:16:31,840
نعم، كان ترددا مختلفا

209
00:16:31,960 --> 00:16:34,760
والطريقة التي قضيت فيها على (تايم
ريثس) كان هذا بالاعتماد على التردد

210
00:16:34,880 --> 00:16:36,760
وسيلة احتيال (هارتلي) بالكامل

211
00:16:37,960 --> 00:16:40,040
- أعتقد أنني بدأت أفهم ما تقصده
- نعم

212
00:16:40,160 --> 00:16:44,480
إذا، نصنع تقنية هزازة يمكنها القضاء
على الخارقين في الأرض الثانية

213
00:16:44,600 --> 00:16:46,280
- بشكل أساسي
- فهمت ذلك

214
00:16:46,400 --> 00:16:48,040
- وأنا أيضا
- سأساعدكم

215
00:16:48,160 --> 00:16:49,640
- حسنا
- سأخبركم إذا وصلني أيّ شيء

216
00:16:49,760 --> 00:16:51,320
- من مركز الشرطة
- شكرا لك

217
00:16:51,440 --> 00:16:57,720
- على الرحب والسعة
- أيها الرفاق؟ سننجح في هذا هذا

218
00:17:05,480 --> 00:17:06,920
(بار)، هل يمكنني
التحدث معك للحظة؟

219
00:17:07,040 --> 00:17:08,360
نعم

220
00:17:33,680 --> 00:17:39,680
الطيور، لماذا؟
وكأنه فيلم لـ(هتشكوك) في رأسي

221
00:17:40,640 --> 00:17:43,400
- ما الأمر؟
- يا صاح، إنه (والي)

222
00:17:43,760 --> 00:17:45,840
- هل هو بخير؟
- ليس حقا

223
00:17:46,760 --> 00:17:52,600
في وقت سابق، اعتقد أنها ستكون
فكرة جيدة إذا استخدم نفسه كطعم

224
00:17:52,720 --> 00:17:55,120
ضد المجانين الخارقين

225
00:17:55,320 --> 00:17:58,640
اعتقد أن يمكنه القيام بالأمور
كما يفعل (فلاش)

226
00:17:59,400 --> 00:18:04,200
(جو)، أخبرني أنه لن يضيع الفرصة التي
منحه إياها (فلاش)

227
00:18:04,320 --> 00:18:06,160
لا أعلم إذا استطعت إيقافه

228
00:18:06,280 --> 00:18:08,520
سيكون عليّ ذلك
أو سيتسبب بمقتل نفسه

229
00:18:08,720 --> 00:18:12,000
إنه ليس أنت يا (باري)
لا يمكنه الركض بسرعة 50 ماخ

230
00:18:12,120 --> 00:18:13,560
50 ماخ هو ليس شيئا حقيقيا

231
00:18:13,680 --> 00:18:17,520
الفكرة هي، الاعتقاد أنك لا تقهر
هو ليس درعا أبدا

232
00:18:18,320 --> 00:18:24,920
(والي) في خطر أكبر مما أسمح به
وعدم حذره فوق ذلك؟ لا

233
00:18:26,360 --> 00:18:27,920
علينا أن نبقيه بأمان

234
00:18:29,040 --> 00:18:35,640
لذا، باسم (فلاش)
تحدث معه، ثانية

235
00:18:36,800 --> 00:18:39,360
نعم، سأتحدث معه
سأحاول، أعدك

236
00:18:39,640 --> 00:18:40,960
نعم

237
00:18:42,240 --> 00:18:43,560
شكرا لك

238
00:19:02,840 --> 00:19:04,800
اعتقدت أن رمي الأشياء
هو أسلوب (هاري) المفضل

239
00:19:04,920 --> 00:19:08,240
- للتعامل مع التوتر
- هذا مستوى غضبي الآن

240
00:19:08,360 --> 00:19:11,560
تنفد مني الأفكار
لكيف أجعل هذا ينجح

241
00:19:11,680 --> 00:19:15,560
أين (باري)؟ أحتاج إلى بعض التفائل
الذي يملكه الآن

242
00:19:23,240 --> 00:19:26,200
لا، لا!

243
00:19:28,200 --> 00:19:30,920
هذا أنا، تنفسي، تنفسي

244
00:19:31,040 --> 00:19:33,040
أنت بخير، أنت ترتجفين

245
00:19:33,160 --> 00:19:35,560
اعتقدت أنني رأيته، (زوم) اعتقدت أنني
رأيته هناك

246
00:19:35,680 --> 00:19:39,360
هذا أنا فحسب، انظري إليّ
إنه ليس هنا، إنه ليس هنا

247
00:19:40,680 --> 00:19:42,720
أراه في كل مكان

248
00:19:43,480 --> 00:19:49,800
هربت من معتوه خطفك حرفيا
لذا، أعتقد أنه من الطبيعي بالنسبة إليك

249
00:19:49,920 --> 00:19:53,200
- أن تواجهي رد فعل حاد هكذا
- هذا أسوأ بكثير

250
00:19:53,320 --> 00:19:59,520
أنا خائفة طوال الوقت
لا أعتقد أنه يمكنني تجاوز هذا أبدا

251
00:19:59,640 --> 00:20:04,720
- ستفعلين
- متى؟ سلبني (جاي) كل شيء

252
00:20:04,840 --> 00:20:08,680
ثقتي بنفسي، اعتمادي وسلامتي العقلية

253
00:20:10,040 --> 00:20:12,160
لا أعتقد أنني سأتعافى ثانية

254
00:20:13,640 --> 00:20:18,400
بالطبع ستفعلين
أعدك

255
00:20:31,920 --> 00:20:33,920
السرقة غير قانونية، تعلم ذلك

256
00:20:35,760 --> 00:20:41,200
أخبرني المحقق (ويست)
أنك كنت تقاتل جيش (زوم) لوحدك

257
00:20:41,320 --> 00:20:43,800
نعم، أريد المساعدة

258
00:20:45,440 --> 00:20:48,920
يعجبني ما تحاول فعله
ولكن أفضل طريقة للمساعدة

259
00:20:49,040 --> 00:20:54,800
- هي بترك الأمر إلى الشرطة
- كما فعلت أنت

260
00:20:55,360 --> 00:20:58,960
أنا أملك القوى يا (والي)
وهذا مختلف قليلا

261
00:21:01,360 --> 00:21:04,480
هذه ليست معركتك بل معركتي

262
00:21:05,120 --> 00:21:07,200
لا، إنها معركتنا كلنا

263
00:21:07,320 --> 00:21:11,000
هذه مدينتي أيضا الآن
ومسؤوليتنا جميعنا حمايتها

264
00:21:13,560 --> 00:21:16,200
(باري)، لدينا إنذار كبير لخارقين
في تقاطع الطريق "5" و(ماين)

265
00:21:16,320 --> 00:21:19,080
- اذهب إلى هناك
- تقاطع الطريق "5" و(ماين)، تلقيتك

266
00:21:19,320 --> 00:21:21,040
سنكمل هذا لاحقا

267
00:21:31,720 --> 00:21:35,480
- لمَ يصعب الاختيار دائما؟
- "(باري)، ما الخطب؟"

268
00:21:35,600 --> 00:21:39,040
إنها... (لورل لانس)

269
00:21:46,520 --> 00:21:47,840
(لورل)

270
00:21:49,000 --> 00:21:52,560
(لورل لانس) ميتة
على هذه الأرض أقلها

271
00:21:53,480 --> 00:21:56,000
(بلاك كناري) المسكين
إلى اللقاء أيها العصفور

272
00:21:57,000 --> 00:21:58,920
(لورل) من الأرض الثانية

273
00:21:59,760 --> 00:22:04,000
- هل تعرف شبيهتها؟
- لم نعرفها فقط، بل أحببناها

274
00:22:05,760 --> 00:22:11,640
- إذا، بما أدعوك؟
- يمكنك أن تدعوني (بلاك سايرن)

275
00:22:12,360 --> 00:22:15,040
ذكر (زوم) أنك قد تأتي

276
00:22:15,160 --> 00:22:19,080
لو أخبرك ما يمكنني فعله
فعليك أن تبدين خائفة أكثر

277
00:22:19,200 --> 00:22:21,840
وأنت أيضا

278
00:22:21,960 --> 00:22:26,800
أخبريني، لمَ دمرت
مختبرات (ميركوري)؟

279
00:22:26,920 --> 00:22:33,120
لأنني أحب مشاهدة الأشياء تنهار وتتدمر
خمن ماذا؟ أنت التالي أيها الأحمر

280
00:22:43,080 --> 00:22:44,440
"(باري)؟"

281
00:22:44,560 --> 00:22:46,400
هل أنت بخير يا (باري)؟

282
00:22:47,160 --> 00:22:49,600
انظروا، أيّ شيء أكثر من 200
ديسيبل، سيقتل الإنسان

283
00:22:51,400 --> 00:22:56,560
هل كان صارخا جدا هذا؟
ربما علينا تهدئت الأمور قليلا

284
00:23:07,280 --> 00:23:11,160
هل تعلم ما هو المحزن؟
أعتقد أن (زوم) خائف منك حقا

285
00:23:11,280 --> 00:23:13,560
ولم أعتقد أنه يخاف شيئا

286
00:23:14,800 --> 00:23:17,720
وأنت، بالكاد تستحق العناء

287
00:23:18,160 --> 00:23:20,800
كم من بشري خارق أرسل
في محاولة لقتلك؟

288
00:23:20,920 --> 00:23:25,760
هذا مؤسف جدا، كان عليه إرسالي فقط
لأنه بهذه الطريقة، كنت لتموت...

289
00:23:29,040 --> 00:23:30,400
اصعد

290
00:23:45,880 --> 00:23:49,240
- اعتقدت أنك بحاجة إلى توصيلة
- نعم، شكرا

291
00:23:53,880 --> 00:23:55,200
على الرحب والسعة

292
00:24:01,360 --> 00:24:04,920
لمَ الكثير من المجرمين الذين نواجههم
يستخدمون الصوت كسلاح؟

293
00:24:05,480 --> 00:24:06,960
- ماذا؟
- لا شيء

294
00:24:07,080 --> 00:24:08,800
- ستكون بخير
- شكرا

295
00:24:09,880 --> 00:24:12,600
إذا اصطدم بها (والي) مباشرة؟

296
00:24:14,440 --> 00:24:16,520
لا بد من أنها محادثة مثمرة
التي أجريتماها

297
00:24:16,640 --> 00:24:19,840
بما أنه فعل عكس ما أردناه بالضبط

298
00:24:20,600 --> 00:24:22,040
هذا استطعت سماعه

299
00:24:22,160 --> 00:24:24,480
- هذا ليس مضحكا
- آسف

300
00:24:24,600 --> 00:24:29,000
- لست في مزاج يسمح لي بالضحك
- (جو)، لقد حاولت

301
00:24:29,120 --> 00:24:33,080
أخبرتك أنني سأحاول
ولكن (والي) فتى عاقد العزم

302
00:24:33,200 --> 00:24:37,160
- نعم، عاقد العزم على قتل نفسه
- أو عاقد العزم على مساعدة الناس

303
00:24:37,280 --> 00:24:41,440
- وكن مسرورا، لم أكن لأقف هنا الآن
- كان محظوظا الليلة

304
00:24:41,560 --> 00:24:43,720
لا أريد رؤية اليوم
عندما لا يكون كذلك

305
00:24:44,680 --> 00:24:46,800
لدينا أكثر من مجرد الحظ
إلى جانبنا يا (جو)

306
00:24:57,000 --> 00:24:58,880
تعلم أنك لست منيعا، صحيح؟

307
00:25:02,000 --> 00:25:03,800
نعم، بالطبع، أعلم هذا

308
00:25:05,040 --> 00:25:07,680
يبالغ (جو) في الحماية
ولكنني أفهم ذلك

309
00:25:07,800 --> 00:25:11,760
نعم، ولكنك تعتقد
أن لا شيء يمكنه لمسك

310
00:25:12,400 --> 00:25:14,560
ولا شيء سيئ قد يعترض طريقك

311
00:25:15,280 --> 00:25:17,640
هذا ليس صحيحا
بالنسبة إليّ أيّ منا

312
00:25:17,840 --> 00:25:19,240
ماذا تقصدين؟

313
00:25:19,720 --> 00:25:24,480
أعلم أنك حظيت بتجربة
في فائقة السرعة

314
00:25:24,600 --> 00:25:27,760
وأنا سعيدة لأنك تعتقد
أننا سنفوز المعركة

315
00:25:28,360 --> 00:25:31,000
ولكن أعتقد أن بعض الخوف
قد يكون أمرا صحيا

316
00:25:31,520 --> 00:25:34,320
هذا يساعدك على تحدد
أيّ مخاطرة تستحق العناء

317
00:25:35,240 --> 00:25:38,200
أعتقد أن هذا شيئا
عليك التفكير به أنت و(والي)

318
00:25:44,720 --> 00:25:47,200
قابلت صديقك الأحمر الصغير الليلة

319
00:25:48,720 --> 00:25:51,680
- ألن تسألني إذا قتلته؟
- لم تفعلي

320
00:25:52,400 --> 00:25:54,120
أنت بارعة ولكن ليس كثيرا

321
00:25:56,240 --> 00:26:01,400
ورغم ذلك، يبدو أنني الوحيدة
الصامدة من ضباطك الكبار

322
00:26:01,520 --> 00:26:03,240
كما قلت، أنت بارعة

323
00:26:04,600 --> 00:26:06,920
لمَ لا تذهبين وتدمرين
المزيد من المباني؟

324
00:26:07,280 --> 00:26:10,560
- كما أمرتك
- ما الهدف؟

325
00:26:12,880 --> 00:26:16,640
الهدف أن يبدو الأمر عشوائيا

326
00:26:17,040 --> 00:26:20,760
بهذه الطريقة، لن يتمكن (فلاش)
وفرقته السخيفة من إدراك ما أخطط له

327
00:26:21,320 --> 00:26:22,760
حتى يفوت الأوان

328
00:26:26,320 --> 00:26:27,800
ما الذي تخطط له؟

329
00:26:30,440 --> 00:26:32,000
أمر سيئ

330
00:26:35,040 --> 00:26:37,720
آسف، ها نحن ذا

331
00:26:37,840 --> 00:26:39,960
- هل تمازحني بهذا؟
- إنه ناجح على الأقل

332
00:26:40,080 --> 00:26:41,400
مذهل

333
00:26:41,560 --> 00:26:43,960
- ما هذا بالضبط؟
- إنه مصدر سعادة صغير فحسب

334
00:26:44,080 --> 00:26:46,280
ولكن الأهم، هكذا سنوقف جيش (زوم)

335
00:26:46,400 --> 00:26:48,320
عن طريق إخضاعهم
إلى العلاج بالتخليج الكهربائي؟

336
00:26:48,440 --> 00:26:50,560
عن طريق إخضاعهم إلى
التخليج الكهربائي البعدي

337
00:26:50,680 --> 00:26:53,360
حان الوقت لألعب دور المغفل
وأنت تشرح العلم

338
00:26:53,480 --> 00:26:54,800
حسنا، عادل كفاية

339
00:26:54,920 --> 00:26:59,280
كل المواد تهتز بترددها المميز، صحيح؟
تشتت التردد وتتشتت المادة

340
00:26:59,400 --> 00:27:01,600
مثل الطريقة التي تكسر فيها
مغنية الأوبرا الزجاج بصوتها

341
00:27:01,720 --> 00:27:04,440
بالضبط، اكتشفنا أن كل الناس
في الأرض الثانية

342
00:27:04,560 --> 00:27:06,480
يصدرون الاهتزازات بمفردهم بتردد غير
منتظم

343
00:27:06,600 --> 00:27:08,960
- تردد أعلى
- تردد مختلف

344
00:27:09,080 --> 00:27:12,040
- أعلى
- تردد أعلى منا

345
00:27:12,160 --> 00:27:14,840
- صحيح
- وشرحت هذا لـ(هارتلي) كله

346
00:27:14,960 --> 00:27:18,480
واقترح أنه يمكننا أن نشكل
شوكة بعدية معدلة

347
00:27:18,600 --> 00:27:20,920
حسنا، لم تفعل هذا بنفسك

348
00:27:21,040 --> 00:27:23,120
- دعني أشرح هذا
- اشرحه، اشرحه

349
00:27:23,240 --> 00:27:27,760
شكرا لك، إذا ركضت حول المدينة
بسرعة كافية لتشكل حقلا يكسر الشعاع

350
00:27:27,880 --> 00:27:33,480
يمكن للجهاز أن يرسل نبضا يرتد عنه
وينفصل

351
00:27:33,600 --> 00:27:35,760
ويصطدم بنفسه مرارا وتكرارا

352
00:27:35,880 --> 00:27:38,560
يضخمه إلى تردد غير منتظم
على الأرض الثانية

353
00:27:38,680 --> 00:27:40,200
أعلى، تردد أعلى

354
00:27:40,320 --> 00:27:41,640
تردد أعلى
على طيف الأرض الثانية

355
00:27:41,760 --> 00:27:43,240
وعندما يصطدم هذا النبض
بأيّ شخص من الأرض الثانية

356
00:27:43,360 --> 00:27:45,120
سيشتت جهازهم العصبي

357
00:27:45,360 --> 00:27:47,280
سيختفي كل البشر الخارقون
من الأرض الثانية

358
00:27:47,400 --> 00:27:49,320
- حتى (زوم)؟
- حتى (زوم)

359
00:27:49,440 --> 00:27:52,280
(هاري) و(جيسي) من الأرض الثانية
كيف نمنع النبض من إيذائهما؟

360
00:27:52,400 --> 00:27:54,680
- أيها المحقق، لم أعلم أنك تهتم
- بل فعلت

361
00:27:55,120 --> 00:27:58,360
صممنا هذه السماعات
لحمايتنا من النبض

362
00:27:58,480 --> 00:28:00,000
اخترعها (ويلز)

363
00:28:00,200 --> 00:28:01,520
"موقع (بلاك سايرن)"

364
00:28:02,360 --> 00:28:04,360
(سيسكو)، إنه تطبيق إنذار
البشر الخارقين

365
00:28:04,480 --> 00:28:07,600
- هذا المبنى الشاهق في الجانب الغربي
- المئات من الناس يعيشون هناك

366
00:28:07,720 --> 00:28:11,000
(رامون)، استعد، هيا
أطلق النبض حالا

367
00:28:11,120 --> 00:28:13,560
(آلن)، عليك أن تبدأ
بتوليد حقل كسر الشعاع الآن

368
00:28:13,680 --> 00:28:15,560
ولكن (بلاك سايرن) يمكنها تدمير
المبنى بأيّ وقت

369
00:28:15,680 --> 00:28:17,000
كل أولئك الناس يا (ويلز)

370
00:28:17,120 --> 00:28:19,160
كم عدد الأشخاص الآخرين
الذين سيموتون ونحن ننتظر؟

371
00:28:20,320 --> 00:28:21,720
أيها الرفاق، ما القرار؟

372
00:28:23,520 --> 00:28:26,040
أعتقد أنني وجدت أسوأ فكرة
على الإطلاق

373
00:28:37,920 --> 00:28:40,840
لا أعتقد أنني دمرت هذا
العدد من المباني دفعة واحدة أبدا

374
00:28:41,240 --> 00:28:43,880
ربما لست قوية بقدر ما تعتقدين

375
00:28:58,000 --> 00:29:02,800
- ماذا تفعلان هنا؟
- لمَ تحظين بكل المتعة لوحدك؟

376
00:29:08,440 --> 00:29:13,080
- اعتقدت أنكما ميتين
- (زوم) يعتقد ذلك أيضا

377
00:29:13,200 --> 00:29:16,840
- ونود أن نبقي الأمور هكذا
- للآن

378
00:29:18,640 --> 00:29:22,120
هل تعتقدان أنكما
تستطيعان خداع (زوم)؟

379
00:29:22,880 --> 00:29:26,160
- استمتعا بموتكما
- أخبرتك

380
00:29:26,560 --> 00:29:28,080
امنحها فرصة

381
00:29:29,200 --> 00:29:31,920
- أيّ فرصة؟
- إنها غير مستعدة

382
00:29:34,240 --> 00:29:38,840
عذرا، هل تعلمان ما
أنا قادرة على فعله؟

383
00:29:39,240 --> 00:29:43,280
جربي ذلك وسأمزق جهازك العصبي كله
بلا عناء أبدا

384
00:29:43,400 --> 00:29:48,120
- تعتقد أنك تستطيع هزيمة (زوم) حقا
- يمكننا ذلك

385
00:29:49,920 --> 00:29:52,320
لا تدركين مدى قوتك حتى

386
00:29:52,640 --> 00:29:57,280
بضربة واحدة، يمكنك أن تدمير مبنى
وهذا مثير للإعجاب برأيي

387
00:29:58,480 --> 00:30:02,480
ولكن لماذا... توقفي مكانك

388
00:30:03,320 --> 00:30:08,640
لمَ تخدمين سيدا بينما يمكنك
أن تصبحي سيدة أو إلها؟

389
00:30:10,960 --> 00:30:13,760
نحن، يمكننا أن نصبح آلهة

390
00:30:20,600 --> 00:30:22,120
- حسنا!
- حسنا

391
00:30:22,240 --> 00:30:26,200
- اتصلنا بمهما كان هذا الشيء
- أخيرا، شيء يربكنا كلانا

392
00:30:26,320 --> 00:30:29,520
أنا أمزح، هذا يا صديقي هو
(75 كيه تي إس بي)

393
00:30:29,640 --> 00:30:32,160
بقوة 40 ألف واط
مضخم صوت يدوي

394
00:30:32,280 --> 00:30:35,880
مصمم ليرسل إشارة فردية لكل إنسان
من الأرض الثانية على هذا الكوكب

395
00:30:36,000 --> 00:30:39,600
وهو عندما يصدر ويضخم عن طريق تشكيل
(فلاش) لجدار ضغط صوتي

396
00:30:39,720 --> 00:30:43,760
حول المدينة، سيتسبب بفقدان
وعينا نحن من الأرض الثانية

397
00:30:43,880 --> 00:30:48,320
ولهذا، إجراءات السلامة

398
00:30:49,880 --> 00:30:51,360
أنا مذهول بهذا

399
00:30:51,960 --> 00:30:54,400
- هل نحن على استعداد؟
- نعم، نحن كذلك

400
00:30:54,520 --> 00:30:55,880
حسنا

401
00:30:58,760 --> 00:31:02,440
ها نحن ذا

402
00:31:14,320 --> 00:31:22,240
إذا كنت مهتمة بالتحالف معكما
ما خطتكما بالضبط؟

403
00:31:24,120 --> 00:31:30,840
نهاجم (زوم) في مركز الشرطة
مع قوانا الـ3 مجتمعة ولن يواجهنا

404
00:31:32,080 --> 00:31:37,920
- يعجبني هذا
- رائع، لنذهب إذا

405
00:31:39,360 --> 00:31:41,160
ثمة شيء آخر فقط

406
00:31:44,320 --> 00:31:46,720
(ريفرب)، التقط

407
00:31:50,680 --> 00:31:57,440
كل الأشباه، إنهم
صور معكوسة لأنفسهم ولكن أنتما

408
00:31:57,560 --> 00:31:58,880
لم تعلما ذلك، صحيح؟

409
00:31:59,000 --> 00:32:00,840
(ريفرب) أعسر

410
00:32:00,960 --> 00:32:05,520
حدث أنني التقطتها باليمنى، اركضي!

411
00:32:14,960 --> 00:32:17,520
لا، ماذا سنفعل؟

412
00:32:17,640 --> 00:32:20,840
لا أعتقد أنه ثمة
أيّ شيء يمكنكما فعله

413
00:32:24,320 --> 00:32:27,640
- ماذا حدث؟
- لا أعلم

414
00:32:27,760 --> 00:32:29,320
كرر هذا!

415
00:32:34,480 --> 00:32:35,960
(سيسكو)؟

416
00:32:39,840 --> 00:32:41,200
بدأنا

417
00:32:49,360 --> 00:32:53,520
لا يوجد شيء على هذه
الأرض يمكنه إيقافنا!

418
00:32:58,120 --> 00:32:59,440
هذا ناجح

419
00:33:06,520 --> 00:33:10,040
أبي؟ أبي، هذا يؤلم

420
00:33:19,080 --> 00:33:20,880
- لا، لا، توقف
- لا بأس

421
00:33:21,000 --> 00:33:22,880
- لا
- لا بأس يا عزيزتي

422
00:33:38,880 --> 00:33:40,800
أطفئه! أطفئه! لقد نجح

423
00:33:42,120 --> 00:33:44,320
لا بأس، لا بأس، سنهتم به

424
00:33:45,200 --> 00:33:48,520
لا بأس يا (جيسي)، سيكون بخير

425
00:33:50,800 --> 00:33:54,160
(باري)، نجحنا
أحضرهم جميعا

426
00:33:54,280 --> 00:33:56,880
تلقيتك، سأنظف المكان

427
00:34:00,760 --> 00:34:05,720
ماذا قلت؟ لا يمكنني سماعك
من خلال الزجاج المزدوج المضاد للصوت

428
00:34:05,840 --> 00:34:08,920
من الصعب أن أفهم ما تقولينه

429
00:34:09,040 --> 00:34:11,440
هل نخبر (سارة)
والنقيب (لانس) عنها؟

430
00:34:11,560 --> 00:34:13,800
لا، رأيت ما قد يفعله التعامل
مع أشباه عائلتك

431
00:34:13,920 --> 00:34:16,720
إنها ليست (لورل) حتى

432
00:34:16,840 --> 00:34:18,640
لا، إنها تقليد سيئ فقط

433
00:34:18,760 --> 00:34:22,040
بالحديث عن هذا، كانت حركة
(كيلر فروست) جيدة التي نفذتها هناك

434
00:34:22,320 --> 00:34:25,880
أعتقد أنني كنت في المكان المناسب
للعب دور القاتلة القاسية والعنيفة

435
00:34:26,080 --> 00:34:30,960
- كيف حالك، هل أنت بخير؟
- لا، ولكن أعتقد أنني سأكون كذلك

436
00:34:31,720 --> 00:34:36,000
التواجد معكما ومحاربة الخارقين
وإنقاذ الناس

437
00:34:36,760 --> 00:34:40,480
إنه أول مرة أشعر أنني
طبيعية منذ وقت طويل

438
00:34:40,840 --> 00:34:42,440
تعالي إلى هنا

439
00:34:42,560 --> 00:34:44,880
- هذه لحظة عناق جماعي
- نعم، إنها كذلك

440
00:34:51,400 --> 00:34:54,280
إذا، كل الخارقين التابعين لـ(زوم)
مسجونين في (أيرون هايتس)؟

441
00:34:54,400 --> 00:34:57,320
- معظمهم، بعضهم في مكان آخر
- لا أريد أن أعرف

442
00:34:57,440 --> 00:34:59,600
- لا، لا تريد
- و(زوم)؟

443
00:35:01,040 --> 00:35:03,880
الخارقون الذين تحدثنا معهم
قالوا إن (زوم) صنع ثغرة وهرب

444
00:35:04,000 --> 00:35:05,320
وكيف فعل ذلك ثانية؟

445
00:35:05,440 --> 00:35:07,560
من يعلم؟ ولكنه عاد
إلى الأرض الثانية الآن

446
00:35:07,680 --> 00:35:10,480
الأرض الثانية؟ هل هذا شيء آخر
لا أريد أن أعرف بشأنه؟

447
00:35:10,600 --> 00:35:11,960
- لا
- لا

448
00:35:12,160 --> 00:35:17,040
حسنا، شكرا يا (فلاش)
الرجل الذي أنقذ (سنترال سيتي) ثانية

449
00:35:17,160 --> 00:35:21,680
- لا، كلنا جزء من الفريق عينه فقط
- بالحديث عن الفرق، أين (آلن)؟

450
00:35:24,320 --> 00:35:27,440
آسف يا صاح، آسف
سمعت اسمي، ما الأمر؟

451
00:35:27,560 --> 00:35:30,040
جيد، لديك حوالى مائة قضية جرم
ية تتعلق بالخارقين لإنجازها

452
00:35:30,160 --> 00:35:34,040
- لذا، كنت لأبدأ العمل لو كنت مكانك
- سأبدأ بهذا حالا

453
00:35:35,520 --> 00:35:36,840
أيها النقيب

454
00:35:38,000 --> 00:35:39,640
- أحسنت
- شكرا

455
00:35:40,920 --> 00:35:45,920
- كنت أفكر بـ(والي) أكثر
- هل ستتحدث معه ثانية؟

456
00:35:46,360 --> 00:35:48,160
- لا، لن أفعل
- لمَ لا؟

457
00:35:48,280 --> 00:35:51,360
- لأنه ابنك يا (جو)
- أعلم أنه ابني

458
00:35:51,480 --> 00:35:54,800
ما أقصده هو أنه يحمل قيمك

459
00:35:54,920 --> 00:35:57,760
لديه دافعك الداخلي ليساعد
الناس والقيام بما هو صحيح

460
00:35:57,880 --> 00:36:01,320
يفترض أن نفكر أننا شيء لسنا عليه
حتى نصبح عليه

461
00:36:01,440 --> 00:36:03,320
هذا الطريق الذي يسير عليه (والي)

462
00:36:03,880 --> 00:36:08,080
لن أمنعه من أن يصبح البطل
الذي سيصبح عليه

463
00:36:08,720 --> 00:36:10,880
ولا أعتقد أنه يفترض بك
فعل ذلك أيضا

464
00:36:12,720 --> 00:36:16,200
أتوق حتى تنجب الأطفال ويعذبونك
سأضحك في وجهك

465
00:36:17,520 --> 00:36:19,840
- حسنا أيها الجد
- الوالد

466
00:36:19,960 --> 00:36:23,160
- ماذا؟
- سيدعوني أحفادي بالوالد

467
00:36:25,600 --> 00:36:27,160
حسنا

468
00:36:34,960 --> 00:36:36,720
ماذا يحدث؟

469
00:36:38,160 --> 00:36:39,920
- ما هذا؟
- ألق اللوم على (إيرس)

470
00:36:40,040 --> 00:36:43,320
حسنا، فكرت أنه بما أن (هنري)
عاد إلى الأبد رسميا

471
00:36:43,440 --> 00:36:47,680
فعلينا أن نحتفل وبما
أن (زوم) رحل والمدينة هادئة الآن

472
00:36:47,800 --> 00:36:51,440
أقدر هذا يا (إيرس)، شكرا لك

473
00:36:52,120 --> 00:36:54,160
- مرحبا يا (تينا)
- أهلا يا (هنري)

474
00:36:54,280 --> 00:36:56,240
- (جيسي)
- مرحبا

475
00:36:58,160 --> 00:37:00,600
- سررت برؤيتك
- وأنا أيضا

476
00:37:00,760 --> 00:37:03,560
- تبدين جميلة
- شكرا لك

477
00:37:03,680 --> 00:37:06,160
آمل ألا تمانع أنني
دعوت الدكتور (مكغي)

478
00:37:06,520 --> 00:37:09,680
يبدو أن أحدهم مسرور لأنك فعلت

479
00:37:11,320 --> 00:37:16,880
- أعتقد أنك لا تقهر حقا
- أخبرتك ذلك، السرعة الفائقة معنا

480
00:37:19,040 --> 00:37:23,960
بما أنني أشعر بالقوة الزائدة مؤخرا

481
00:37:24,560 --> 00:37:31,080
ما رأيك أن نجرب حظنا؟

482
00:37:32,680 --> 00:37:34,360
نعم، سأود ذلك

483
00:37:38,840 --> 00:37:42,600
هل هذا صحيح؟
أنقذت حياة (فلاش)؟

484
00:37:43,200 --> 00:37:46,640
كنت في المكان الصحيح
وفي الوقت المناسب

485
00:37:46,760 --> 00:37:49,920
أنا فخور بك يا (والي)
أحسنت عملا

486
00:37:50,560 --> 00:37:52,040
شكرا يا أبي

487
00:37:53,120 --> 00:37:56,680
- ماذا؟
- أنا فخورة بك أيضا

488
00:37:56,800 --> 00:37:58,160
الحساء جاهز

489
00:37:58,280 --> 00:38:01,280
القضاء على كل الوحوش في المدينة
يجعل الشخص جائعا

490
00:38:01,400 --> 00:38:05,080
أولا، النخب

491
00:38:07,000 --> 00:38:08,400
- نخب العائلة
- نخب العائلة

492
00:38:08,520 --> 00:38:11,880
هذا النخب الذي أفضله
قصير وجميل، لنأكل

493
00:38:17,480 --> 00:38:20,080
أيها الرفاق، رائع

494
00:38:23,440 --> 00:38:24,760
الأرض الثانية

495
00:38:34,200 --> 00:38:37,760
(سيسكو)؟ ما الخطب؟

496
00:38:39,240 --> 00:38:42,320
- ماذا شاهدت؟
- ماذا تقصد بما شاهده؟

497
00:38:42,440 --> 00:38:43,760
يمكن لـ(سيسكو) أن يشاهد الرؤى

498
00:38:43,880 --> 00:38:46,120
- لا أفهم
- ماذا يا (سيسكو)؟

499
00:38:46,840 --> 00:38:51,360
الأرض الثانية تنقسم بالنصف
حتى القطبين

500
00:38:51,480 --> 00:38:53,160
أخبروني أنني لم أشاهد المستقبل

501
00:38:53,280 --> 00:38:56,480
رجاء أخبروني أنني
لم أشاهد نهاية العالم للتو

502
00:39:05,040 --> 00:39:08,520
تستمر قصتنا يا (فلاش)

503
00:39:12,120 --> 00:39:14,000
- (هنري)!
- يا إلهي!

504
00:39:22,560 --> 00:39:25,280
أبي؟ أبي؟

505
00:39:28,920 --> 00:39:31,920
هذا عاطفي
أن تعود إلى منزل طفولتك

506
00:39:32,840 --> 00:39:37,560
(جاي)، لا تفعل هذا
أنا أتوسل إليك

507
00:39:37,680 --> 00:39:39,600
أنا أتوسل إليك، خذني

508
00:39:39,720 --> 00:39:41,040
- اقتلني
- لا!

509
00:39:41,160 --> 00:39:43,080
ما زلت لا تصدق أننا متشابهان

510
00:39:43,200 --> 00:39:45,600
- بحقك
- (باري)، اسمعني يا بني

511
00:39:45,720 --> 00:39:48,280
سأضطر أن أجعلك تصدق ذلك

512
00:39:48,400 --> 00:39:52,360
مهما حدث، لقد جعلتني
أكثر الآباء سعادة...

513
00:39:52,480 --> 00:39:53,800
- أبي
- هذه المرة

514
00:39:53,920 --> 00:39:56,200
ستشاهد والدك يموت كما فعلت أنا

515
00:39:56,320 --> 00:39:59,960
- لا، لا!
- وهذا سيجعلك مثلي بالضبط

516
00:40:00,080 --> 00:40:02,080
- أنا وأمك أحببناك...
- (جاي)!

517
00:40:02,200 --> 00:40:04,240
لا!

