﻿1
00:00:00,480 --> 00:00:04,760
"اسمي (باري آلن)
وأنا أسرع رجل على قيد الحياة"

2
00:00:04,880 --> 00:00:07,960
"حين كنت طفلا، رأيت
شيئا مستحيلا يقتل أمي"

3
00:00:08,080 --> 00:00:11,560
- (باري)، اركض!
- "دخل أبي السجن لمقتلها"

4
00:00:11,680 --> 00:00:15,320
"بعدها حادثة جعلتني المستحيل"

5
00:00:15,440 --> 00:00:18,000
"للعالم الخارجي، أنا
عالم عادي في الطب الشرعي"

6
00:00:18,120 --> 00:00:22,440
"لكن بسرية، أستخدم سرعتي
لاحارب الجرائم وأجد آخرين أمثالي"

7
00:00:22,560 --> 00:00:25,160
- "ويوما ما، سأعرف من قتل أمي"
- أمي!

8
00:00:25,280 --> 00:00:29,680
"وآخذ حق أبي، أنا (فلاش)"

9
00:00:29,800 --> 00:00:31,440
"سابقا في برنامجنا..."

10
00:00:31,560 --> 00:00:34,640
- هل تعيد لي ما اسمك ثانية؟
- (باري آلن)

11
00:00:34,760 --> 00:00:36,080
أنا (فيليستي)

12
00:00:36,200 --> 00:00:38,400
كيف حال (باري)؟

13
00:00:38,520 --> 00:00:40,400
- إنه سر
- أي نوع من الاسرار؟

14
00:00:40,520 --> 00:00:41,840
النوع الذي عليّ أن أحتفظ به

15
00:00:41,960 --> 00:00:46,400
لدي تجربة صغيرة بالاعجاب بأحد
لا ينظر إليّ بالطريقة عينها

16
00:00:46,520 --> 00:00:48,280
- أبي، في الحقيقة...
- أنتما تتواعدان

17
00:00:48,400 --> 00:00:51,160
- إذا، لست مستاء
- أنا مستاء

18
00:00:53,160 --> 00:00:57,000
"ماذا يفعل أسرع رجل حي
في يوم عطلته؟"

19
00:00:57,120 --> 00:00:59,680
"قبل الشريط الضوئي، لو لم
أكن ما زلت في مختبر الجريمة"

20
00:00:59,800 --> 00:01:03,000
"سأكون في المنزل، أستريح
لكن اليوم، أيام عطلتي مختلفة"

21
00:01:03,120 --> 00:01:04,440
"الآن لا تشعرني بالوحدة"

22
00:01:04,560 --> 00:01:09,120
"البرق لم يمنحني السرعة فحسب
بل عرّفني إلى أصدقاء"

23
00:01:09,240 --> 00:01:12,000
هذا ليس ولو من بعيد
صحيحا تشريحيا

24
00:01:12,120 --> 00:01:13,960
هذه ليست الفكرة يا دكتورة (سنو)

25
00:01:15,120 --> 00:01:18,040
- إذا، ما هي الفكرة؟
- المرح

26
00:01:18,160 --> 00:01:24,960
وإكمال تدريبك الجاري من خلال اختبار
سرعة عقلك بدفع قدرتك على تعدد المهام

27
00:01:29,520 --> 00:01:31,960
أنا أنتظرك أيها الطبيب (ويلز)

28
00:01:43,960 --> 00:01:46,960
"182 ثانية أيها الرجال"

29
00:01:53,800 --> 00:01:56,960
احترس، أظن ثمة خطب ما

30
00:02:12,560 --> 00:02:15,960
سرقة، سرقة!
نحن نتعرض للسرقة

31
00:02:25,840 --> 00:02:29,960
مهلا، اهدأ
لا يزال لدينا 158 ثانية

32
00:02:34,200 --> 00:02:36,520
- كش ملك
- مهلا، كش ملك؟

33
00:02:36,640 --> 00:02:37,960
كش ملك

34
00:02:38,080 --> 00:02:41,960
أظن لا يزال ثمة بعض الامور القليلة
التي علينا تعلمها، لا سيد (آلن)؟

35
00:02:42,640 --> 00:02:45,040
سطو مسلّح عند تقاطع
شارعيّ 4 و(كولنز)

36
00:02:45,160 --> 00:02:48,960
لمعلوماتك، نجحت في العمليات
والبينغ بونغ

37
00:02:54,200 --> 00:02:56,760
الامر ليس سهلا كما يبدو

38
00:03:22,080 --> 00:03:23,480
- أين أقرب مشفى؟
- "(ساينت أندروز)"

39
00:03:23,600 --> 00:03:24,960
"على بعد 7 أحياء شمالا
وحيين شرقا"

40
00:03:25,080 --> 00:03:28,960
اتصلي بغرفة الطوارئ وأعلميهم
بأن ثمة مريضا مصابا قادم

41
00:03:37,240 --> 00:03:39,960
هيا بنا، أريد الاحاطة بكل
هذه المساحة حتى نهاية الحي

42
00:03:41,120 --> 00:03:42,560
سرقت حافلة القطر

43
00:03:42,680 --> 00:03:44,920
سائق السيارة المصفحة بحالة مستقرة
في مشفى (ساينت أندروز)

44
00:03:45,040 --> 00:03:46,840
وما من أحد متأكد
كيف وصل إلى هناك

45
00:03:46,960 --> 00:03:50,040
- هل تحققت من كاميرات الأمن؟
- سرق قرص تخزين الكاميرا

46
00:03:50,160 --> 00:03:51,960
أولئك الشبان محترفون

47
00:03:52,080 --> 00:03:55,840
كل شيء لا يزال هنا
بما فيه ما أظن أنهم كانوا يريدونه

48
00:03:55,960 --> 00:03:57,280
ألماسة سلاسة (كانداك)

49
00:03:57,400 --> 00:03:59,840
كانت في طريقها
إلى متحف (سنترال سيتي) لتعرض

50
00:03:59,960 --> 00:04:02,520
صحيح، (آيريس) تحاول إقناعي بالذهاب

51
00:04:02,640 --> 00:04:06,960
لا أحب المتاحف كثيرا
لكن حين تريد حقا أن تفعل أمرا...

52
00:04:08,920 --> 00:04:10,960
سوف أغادر الآن

53
00:04:13,040 --> 00:04:15,640
أنا آسف أيها النقيب، كنت في المشفى
أزور صديقا لي

54
00:04:15,760 --> 00:04:19,000
ما من شيء مفقود، يبدو
أن ثمة من قاطع السرقة

55
00:04:19,120 --> 00:04:21,720
- يقول الحارس إن ثمة 3 منهم
- في الواقع كانوا 4

56
00:04:21,840 --> 00:04:25,640
أعني هذا العدد الذي سأحضره
إن كنت سأقوم بسرقة من هذا النوع

57
00:04:25,760 --> 00:04:27,600
هذه الحافلة بحاجة بالتأكيد إلى 4 رجال

58
00:04:27,720 --> 00:04:32,560
سائق واثنان للاهتمام بأمر الحراس وثمة
من استخدم نيتروجينا سائلا لفتح الباب

59
00:04:32,680 --> 00:04:34,360
لذا هم 4 أشرار

60
00:04:34,480 --> 00:04:37,960
شكرا لك يا سيد (آلن)
على فطنتك الذكية

61
00:04:39,080 --> 00:04:41,560
لشخص سريع جدا
أنت بطيء قليلا في الارتجال

62
00:04:41,680 --> 00:04:45,040
هل رأيت أي شيء يساعدنا
على الامساك بأولئك الرجال؟

63
00:04:45,160 --> 00:04:50,960
نعم، أحدهم فقد قناعه
رأيت وجهه

64
00:04:53,160 --> 00:04:55,480
راجع هذه الصور الجنائية التعريفية لأكثر
المجرمين المطلوبين في (سنترال سيتي)

65
00:04:55,600 --> 00:04:58,320
- واعرف إن كنت تستطيع معرفة رجلنا
- هذا هو

66
00:04:58,440 --> 00:05:01,280
عجبا، (لينورد سنارت)

67
00:05:01,400 --> 00:05:04,920
- (لينورد)؟ هذا سيئ كما (بارثولوميو)
- (سنارت) ليس مثيرا حتى

68
00:05:05,040 --> 00:05:07,840
والد (سنارت) كان شرطيا
كان شرطيا سيئا

69
00:05:07,960 --> 00:05:10,560
أسقط غضبه على أولاده
إلى أن دخل السجن

70
00:05:10,680 --> 00:05:13,840
والد (سنارت) في السجن أيضا؟
علينا أن نفتح ناديا

71
00:05:13,960 --> 00:05:15,680
يخرج كل حوالي 6 أشهر

72
00:05:15,800 --> 00:05:20,440
يدرس قضية لأسابيع قبل أن يتحرك
بعدها ينفذ، ويهرب

73
00:05:20,560 --> 00:05:22,520
هذا قبل وجود (ستريك)

74
00:05:22,640 --> 00:05:24,960
هل أشرت إلى نفسك
للتو بالضمير الغائب؟

75
00:05:25,080 --> 00:05:27,080
لا، أشرت إلى (ستريك)
الذي أستطيع التفوق عليه بالتأكيد

76
00:05:27,200 --> 00:05:29,040
كنت أفكر في اسم جديد
ما رأيك في (فلا)...

77
00:05:29,160 --> 00:05:30,600
استراحة لشرب القهوة

78
00:05:30,720 --> 00:05:33,840
فكرت في إحضار أفخر قهوة
في (سنترال سيتي) لافخر رجلين فيها

79
00:05:33,960 --> 00:05:36,960
شكرا لك، أمتنع عن شرب الكافيين

80
00:05:38,560 --> 00:05:41,120
أبي مستاء مني منذ
أن أخبرته عن علاقتي بـ(إيدي)

81
00:05:41,240 --> 00:05:43,800
لا، تقصدين أنه مستاء منك
لانك لم تخبريه

82
00:05:43,920 --> 00:05:45,840
أولا، يبدو لي أنك تدافع عنه

83
00:05:45,960 --> 00:05:48,040
وثانيا، تعلم طريقته في الامتناع
عن التحدث إليّ

84
00:05:48,160 --> 00:05:50,840
لكن لدي ما يكفي من النظرات المعاتبة
التي سأرمقه بها لاحقا

85
00:05:50,960 --> 00:05:53,280
نعم، كنت أتلقى هذه النظرات
في بعض الاوقات

86
00:05:53,400 --> 00:05:55,960
بالحديث عن التواصل أو قلّته

87
00:05:56,080 --> 00:05:58,960
بعد كل صفوف الصحافة التي حضرتها
لدي فكرة

88
00:05:59,080 --> 00:06:00,520
أصبح لي مدوّنة

89
00:06:00,640 --> 00:06:02,120
حسنا، عمّ هي؟
هوسك بتناول الكعكة بالشوكولاتة؟

90
00:06:02,240 --> 00:06:05,240
- لانك تعلمين أن ليس عليك نشر ذلك
- لا، إنه أمر مهم

91
00:06:05,360 --> 00:06:09,720
أمر على (سنترال سيتي)
أن تعرف عنه (ستريك)

92
00:06:09,840 --> 00:06:11,480
إنه في الخارج يا (باري)

93
00:06:11,600 --> 00:06:14,400
يقال إنه أوقف سرقة سيارة مصفّحة
في ما مضى

94
00:06:14,520 --> 00:06:15,880
كنت آمل أن ألقي
نظرة على الملف و...

95
00:06:16,000 --> 00:06:20,200
ماذا؟ لا يسمح لي مناقشة
تحقيق جار للشرطة معك

96
00:06:20,320 --> 00:06:22,760
منذ متى أيها الثرثار؟

97
00:06:22,880 --> 00:06:26,480
خذي الكلام من شخص يحقق بقضية
مستحيلة منذ أن كان في الـ11 من عمره

98
00:06:26,600 --> 00:06:29,520
نشر هذا في مدونتك
لن يجلب لك إلا المتاعب

99
00:06:29,640 --> 00:06:31,280
مدوّنتي مجهولة

100
00:06:31,400 --> 00:06:33,240
حسنا، سواء كانت مجهولة أو لا
هذا ليس آمنا

101
00:06:33,360 --> 00:06:35,800
لا تعلمين أي نوع من غرباء الاطوار
يثيرون الجدل على الانترنت

102
00:06:35,920 --> 00:06:37,680
يمكنني أن أدعم هذا

103
00:06:37,800 --> 00:06:43,960
الانترنت مليء بغرباء الاطوار والثائرين
الكثير والكثير من الثائرين

104
00:06:45,840 --> 00:06:49,840
- مرحبا، أنا (فيليستي سموك)
- (آيريس ويست)

105
00:06:49,960 --> 00:06:51,960
وأنا (باري آلن)

106
00:06:52,080 --> 00:06:54,120
لكنكما عرفتما ذلك
(فيليستي)...

107
00:06:54,240 --> 00:06:55,560
لفتاة التي قابلتها في
(ستارلينغ سيتي)

108
00:06:55,680 --> 00:06:57,360
الخبيرة في الحاسوب، صحيح؟

109
00:06:57,480 --> 00:06:59,800
عملتما على إحدى قضايا (باري)
غير القابلة للتفسير

110
00:06:59,920 --> 00:07:04,480
التي، باختصار
كانت قابلة للتفسير بالطبع

111
00:07:04,600 --> 00:07:08,960
إذا البرق مرّ من هنا؟

112
00:07:10,280 --> 00:07:11,960
نعم

113
00:07:14,400 --> 00:07:16,480
انتشرت الاشاعات في الاسابيع الماضية

114
00:07:16,600 --> 00:07:19,520
رأى الناس شريطا ضوئيا أحمر
يمرّ في الشوارع

115
00:07:19,640 --> 00:07:22,440
- ما هو يا رجل؟
- ربما كان أزيزا

116
00:07:22,560 --> 00:07:25,960
أمر سري جدا خاص بالجيش

117
00:07:28,800 --> 00:07:33,960
حين كنت صغيرا كان يصطحبني جدي أنا
وأختي إلى هذا المطعم اسمه (موتر كار)

118
00:07:34,080 --> 00:07:37,200
كان الطعام غير لذيذ
لكن المنظر كان رائعا

119
00:07:37,320 --> 00:07:40,000
يطلّ على مخفر (سنترال سيتي)

120
00:07:40,120 --> 00:07:42,640
ما زلت أذهب إلى هناك
أصغي إلى الراديو الخاص بهم

121
00:07:42,760 --> 00:07:45,280
أتعلم ما هي مدة استجابتهم

122
00:07:45,400 --> 00:07:49,680
ثمة 40 مصرفا في (سنترال سيتي)
تحتاج الشرطة لدقيقة لتصل إليها

123
00:07:49,800 --> 00:07:53,360
هذه هي أفضلية
استهداف هدف متحرك

124
00:07:53,480 --> 00:07:55,440
متى اتصلت الشرطة المصفحة بالطوارئ

125
00:07:55,560 --> 00:07:59,680
كان لدينا 182 ثانية
قبل حضور أي شرطي

126
00:07:59,800 --> 00:08:03,480
لا أحد كان ليستطيع
الوصول بسرعة كافية لايقافنا

127
00:08:03,600 --> 00:08:06,960
لكن ثمة من استطاع

128
00:08:07,240 --> 00:08:09,640
وفقدت أعصابك

129
00:08:09,760 --> 00:08:11,280
تعلم القوانين

130
00:08:11,400 --> 00:08:14,360
لا نطلق النار على الحراس أو الشرطيين
إلا إذا كان هذا هو الخيار الوحيد

131
00:08:14,480 --> 00:08:18,960
- لسنا بحاجة إلى التوتر
- التوتر؟

132
00:08:20,760 --> 00:08:23,960
ماذا تظن الشريط الضوئي
هو يا (سنارت)؟

133
00:08:24,080 --> 00:08:28,960
صحيح، تبا لذلك
تبا لك، أنسحب

134
00:08:31,840 --> 00:08:33,960
حسنا، إن انسحبت، فليكن

135
00:08:35,760 --> 00:08:41,080
ذلك الشريط الضوئي عبارة عن رجل

136
00:08:41,200 --> 00:08:43,960
سيكون علينا
أن نبذل مجهودا أكبر للتحسن

137
00:08:46,720 --> 00:08:51,960
(آيريس) تبدو لطيفة جدا
وهي جميلة، أعني جميلة جدا

138
00:08:52,080 --> 00:08:53,760
تهانيّ

139
00:08:53,880 --> 00:09:00,000
حسنا، (آيريس) ليست حبيبتي
إنها صديقة فحسب ولديها حبيب

140
00:09:00,120 --> 00:09:03,960
هذا مثير للاهتمام
أظن ذلك

141
00:09:05,440 --> 00:09:06,840
ماذا تفعلين هنا حقا؟

142
00:09:06,960 --> 00:09:10,320
سررت برؤيتك، لكن هل تحتاجين
أنت و(أوليفر) إلى شيء، أو...؟

143
00:09:10,440 --> 00:09:14,320
لا، لا
أتيت لانني أريد أن أراك

144
00:09:14,440 --> 00:09:19,120
سمعت أنك استيقظت من غيبوبتك
لم تتصل بي أو تراسلني

145
00:09:19,240 --> 00:09:22,960
ولم تسرع...

146
00:09:27,760 --> 00:09:30,080
أخبرك (أوليفر)؟

147
00:09:30,200 --> 00:09:33,960
بصراحة، سمعتكما تتكلمان على السطح
في (ستارلينغ سيتي) تلك الليلة

148
00:09:37,160 --> 00:09:39,400
أريد أن أرى ذلك

149
00:09:39,520 --> 00:09:43,200
وأقصد بذلك، سرعتك إن ظننت
أنني أقصد أمرا آخر ولم أقصده

150
00:09:43,320 --> 00:09:45,960
حسنا

151
00:09:46,280 --> 00:09:48,960
حسنا، أترين ذلك المبنى؟

152
00:09:50,040 --> 00:09:51,960
استمري بالنظر إليه

153
00:10:00,280 --> 00:10:02,360
التقطت صورة لي؟

154
00:10:02,480 --> 00:10:05,600
- من أعلى ذلك المبنى؟
- نعم، لا تضعيها على (إنستغرام)

155
00:10:05,720 --> 00:10:11,960
هذا لا يصدق
يصدر دخان من حذائك

156
00:10:12,600 --> 00:10:17,760
لا بأس، يحدث هذا أحيانا
لهذا لدي بذلة مضادة للاحتكاك

157
00:10:17,880 --> 00:10:21,960
- من أين حصلت عليها؟
- سأريك

158
00:10:30,080 --> 00:10:32,760
وهنا يراقب فريقي عصابات الشرطة
لأعمال إجرامية

159
00:10:32,880 --> 00:10:35,440
يمكننا أن نرصد أي شيء
يحدث في المدينة، تحققي من هذا

160
00:10:35,560 --> 00:10:37,800
- لدينا قمر صناعي خاص بنا
- أعلم

161
00:10:37,920 --> 00:10:39,560
تسللت بالدخول إليه
من حين إلى آخر

162
00:10:39,680 --> 00:10:41,320
- هذا عمل فظ
- إنه كذلك، بالطبع

163
00:10:41,440 --> 00:10:43,560
من الرائع رؤيتك ثانية يا (فيليستي)

164
00:10:43,680 --> 00:10:48,000
أتساءل كم عليها
أن تعلم عن عملياتنا

165
00:10:48,120 --> 00:10:50,880
- أنا بارعة في حفظ الاسرار
- نعم، (فيليستي) تعمل مع (أرو)

166
00:10:51,000 --> 00:10:53,720
- كم أن هذا ظريف!
- ويبدو أنك لا تفعل

167
00:10:53,840 --> 00:10:57,240
الآن بدأ الامر يكون منطقيا
تعلمين من هو (أرو)

168
00:10:57,360 --> 00:11:00,960
مهلا، أتعلمين من هو (أرو)؟

169
00:11:03,560 --> 00:11:07,240
فلنقل إن لدى فريقي نظاما مشابها
لكن مع أدوات مستدقة الطرف أكثر

170
00:11:07,360 --> 00:11:08,960
أهلا بك يا آنسة (سموك)

171
00:11:10,400 --> 00:11:13,360
دكتور (ويلز)؟
أنت الطبيب (ويلز)؟

172
00:11:13,480 --> 00:11:16,160
من فضلك، ناديني (هاريسون)
يا (فيليستي)

173
00:11:16,280 --> 00:11:17,600
تعلم من أنا؟

174
00:11:17,720 --> 00:11:19,960
احتللت المرتبة الثانية في مسابقة
التكنولوجيا الاعلامية الوطنية

175
00:11:20,080 --> 00:11:22,240
في سن الـ19، تخرّجت
من معهد (ماساتشوستس) للتقنية

176
00:11:22,360 --> 00:11:26,760
بشهادة ماجستير في الامن السيبراني
وعلوم الحاسوب، أعرف من أنت

177
00:11:26,880 --> 00:11:29,560
أبقى مركّزا على المواهب الواعدة
في المجالات العلمية

178
00:11:29,680 --> 00:11:37,360
هذا ما أحضر لي (سيسكو) و(كايتلين)
وتوقعت أمورا رائعة منك

179
00:11:37,480 --> 00:11:40,960
بالحديث عن الامور الرائعة
أتريدين أن تري شيئا رائعا؟

180
00:11:44,400 --> 00:11:45,720
ما مدى السرعة
التي يستطيع أن يصل إليها؟

181
00:11:45,840 --> 00:11:49,040
لم يصل إلى سرعته القصوى بعد
من الناحية النظرية

182
00:11:49,160 --> 00:11:50,520
هل هو بخير حقا؟

183
00:11:50,640 --> 00:11:52,480
معدل دقات قلبه طبيعي
بالنسبة إليه

184
00:11:52,600 --> 00:11:57,720
لا، أعني أن الصاعقة البرقية غيّرته
هل يعرف أحد منكم كم غيّره؟

185
00:11:57,840 --> 00:12:00,320
نعرف قليلا

186
00:12:00,440 --> 00:12:03,080
هل كل ما هو متعلق به سريع؟
هل سيتقدم في العمر بشكل أسرع؟

187
00:12:03,200 --> 00:12:05,160
ماذا قد يحصل إن ركض بسرعة جدا؟

188
00:12:05,280 --> 00:12:09,960
أعني هل قد يكون يركض
وفجأة يموت في زيه الاحمر؟

189
00:12:10,600 --> 00:12:14,880
كل ما نفعله هنا في مختبرات (ستار)
هو لحماية (باري آلن)

190
00:12:15,000 --> 00:12:18,920
ثقي بنا يا (فيليستي)
هو بأيدي أمينة جدا هنا

191
00:12:19,040 --> 00:12:21,960
هل تريدون أن تروا كم أركض
بسرعة عكسية؟

192
00:12:23,120 --> 00:12:25,960
لا تقلقي، يتعافى بسرعة أيضا

193
00:12:30,800 --> 00:12:33,600
لا أفهم
لمَ قد يأتي (سنارت) إلى هنا؟

194
00:12:33,720 --> 00:12:36,640
ردع (سنارت) من المجيء من قبل
لكن متى يصمم على فعل شيء

195
00:12:36,760 --> 00:12:39,960
لا يتوقف إطلاقا
إلى أن يحصل على ما يريده

196
00:12:42,120 --> 00:12:44,640
(جو)، أريدك أن تعرف
أن مشاعري جادة تجاه (آيريس)

197
00:12:44,760 --> 00:12:47,440
إنها امرأة رائعة
وأستطيع أن أرى نفسي حقا...

198
00:12:47,560 --> 00:12:52,120
هل قلت لك يوما عن تلك الليلة الجامحة
التي عشتها آخر يوم لي في الجامعة؟

199
00:12:52,240 --> 00:12:53,600
لا أظن ذلك، لا

200
00:12:53,720 --> 00:12:59,280
- ليس بعد أن شربنا الجعة بعد العمل؟
- لم يسبق أن فعلنا ذلك

201
00:12:59,400 --> 00:13:00,720
صحيح

202
00:13:00,840 --> 00:13:06,040
هذه الامور التي أفعلها مع أصدقائي
وبما أننا لم نفعلها، لسنا صديقين

203
00:13:06,160 --> 00:13:09,960
إذا ما من سبب يجعلني
أعرف عن حياتك العاطفية

204
00:13:10,320 --> 00:13:16,840
لا أريد أن تؤثر علاقتي الشخصية
مع ابنتك على علاقتنا العملية

205
00:13:16,960 --> 00:13:18,840
الامر لا يتعلق بك يا (إيدي)
الامر يتعلق بها

206
00:13:18,960 --> 00:13:23,960
إذا طالما أننا لا نتحدث عنك وعنها
سنكون على ما يرام

207
00:13:27,280 --> 00:13:29,520
ربما علينا أن نصغي إلى الراديو

208
00:13:29,640 --> 00:13:34,560
"حين يحب رجل امرأة..."

209
00:13:34,680 --> 00:13:37,960
"دعينا نبدأ..."

210
00:13:40,040 --> 00:13:41,960
الهدوء جيد

211
00:13:42,640 --> 00:13:44,960
- شكرا لك
- نعم

212
00:13:46,080 --> 00:13:47,720
- مرحبا أنتما الاثنان
- مرحبا

213
00:13:47,840 --> 00:13:50,840
- لسنا اثنين
- لا، نحن واحد وواحدة

214
00:13:50,960 --> 00:13:52,400
نعم

215
00:13:52,520 --> 00:13:55,280
هل كان (باري) يريك بعض المعالم
السياحية في (سنترال سيتي)؟

216
00:13:55,400 --> 00:13:59,600
نعم، رأيت أمورا رائعة

217
00:13:59,720 --> 00:14:03,040
حقا؟
حسنا، إن كان لديك بعض الوقت

218
00:14:03,160 --> 00:14:04,960
ربما نريك القليل
من حياة (سنترال سيتي) الليلية

219
00:14:05,080 --> 00:14:09,440
لا، أمضي حياة ليلية صاخبة
في (سنترال سيتي)

220
00:14:09,560 --> 00:14:12,960
هذا أمر لا أظن أنك ستريدين تفويته

221
00:14:13,480 --> 00:14:15,280
ليلة مباريات طرح أسئلة في (جيتيرز)

222
00:14:15,400 --> 00:14:16,960
(إيدي) ليس متحمسا تجاهها
أعترف بذلك

223
00:14:17,080 --> 00:14:18,840
لكن قد تكون هذه ليلتنا الممتعة
يا صديقاي

224
00:14:18,960 --> 00:14:21,960
ليلتنا لنفوز بجائزة 75 دولارا
لتناول الكابتشينو؟

225
00:14:24,240 --> 00:14:27,240
سأذهب وأتصل بالعمل
وأتأكد من أن كل شيء على ما يرام

226
00:14:27,360 --> 00:14:29,960
سأعود في الحال

227
00:14:31,320 --> 00:14:32,920
- لمَ تفعلين هذا؟
- أفعل ماذا؟

228
00:14:33,040 --> 00:14:36,040
ليلة مباريات الاسئلة معك ومع (إيدي)
إجباري على الخروج بموعد معها ومعكما

229
00:14:36,160 --> 00:14:43,200
لان تلك الفتاة رائعة ويصادف أنها من
الانواع النادرة بين المهووسات الرائعات

230
00:14:43,320 --> 00:14:46,800
- لمَ لم تخبرني المزيد عنها؟
- لا شيء جدير بالذكر

231
00:14:46,920 --> 00:14:48,320
إنها صديقة فحسب

232
00:14:48,440 --> 00:14:53,760
(باري)، لا تركب الفتيات القطار ويقطعن
مئات الاميال لرؤية شخص لا يحببنه

233
00:14:53,880 --> 00:14:58,960
لهذا أنت بحاجة إلى مساعدتي
اصطحبها الليلة، سنستمتع بوقتنا

234
00:14:59,680 --> 00:15:02,360
نعم، نمرح

235
00:15:06,720 --> 00:15:10,200
أردت أحدث تطور يا (سنارت)
أحضرت لك أحدث تطور يا سيدي

236
00:15:10,320 --> 00:15:12,560
- ما هذا؟
- قد لا يبدو مهما

237
00:15:12,680 --> 00:15:14,880
لكن لا تحكم على الامور من مظهرها
حسنا؟

238
00:15:15,000 --> 00:15:19,880
يطلق وقودا مكثفا سائلا قابلا للاحتراق
يشتعل فور تعرضه للهواء

239
00:15:20,000 --> 00:15:24,960
لا أريد أن أزيد من حدة الامور
أريد أن أبطئ الوتيرة

240
00:15:25,760 --> 00:15:28,480
هذا هو إذا
اتجهت مباشرة إليه

241
00:15:28,600 --> 00:15:33,720
سرق من مختبرات (ستار) بعد الحادثة
ومن دون أي شيء سوى طاقم أمن ميت

242
00:15:33,840 --> 00:15:35,960
لحراسة التقنية في داخله

243
00:15:36,080 --> 00:15:40,080
يبعث مادة معينة، لست واثقا ما هي
تشبه لهبا أبيض

244
00:15:40,200 --> 00:15:42,240
لكنه ليس ساخنا
إنه بارد

245
00:15:42,360 --> 00:15:45,240
يبدو أن النظارة مصنوعة
من التقنية عينها، ما عملها؟

246
00:15:45,360 --> 00:15:48,160
الوهج، سترى

247
00:15:48,280 --> 00:15:52,000
- من غيري يعلم أنك أخذت هذا؟
- نحن فقط

248
00:15:52,120 --> 00:15:56,960
لا، أنا فحسب
آسف يا صديقي

249
00:16:04,920 --> 00:16:08,600
أيها المحتفلون
من جاهز للبدء بالمنافسة؟

250
00:16:09,280 --> 00:16:11,120
حسنا جميعا، أهلا بكم
لدينا متنافسون جدد

251
00:16:11,240 --> 00:16:14,600
من فضلكم، رحبوا معي
بمجسد معادلة التكافؤ

252
00:16:17,200 --> 00:16:19,920
لا، فعلت هذا
لانها معادلة (آينشتاين)

253
00:16:20,040 --> 00:16:21,680
وحاصل ضرب الكتلة
في مربع سرعة الضوء يساوي طاقته

254
00:16:21,800 --> 00:16:25,600
- وتعلمان، لا أستطيع مقاومة هذا
- هذا رائع يا (باري)

255
00:16:25,720 --> 00:16:28,880
- إذا، أين (فيليستي)؟
- لست واثقا

256
00:16:29,000 --> 00:16:31,600
قلت لها إن المباراة تبدأ عند...

257
00:16:34,920 --> 00:16:38,640
لا تترددي في شراء فستان كذلك لك

258
00:16:38,760 --> 00:16:42,320
- بالغت في مظهري لمباراة الاسئلة
- لا، تبدين رائعة

259
00:16:42,440 --> 00:16:45,280
نعم، صحيح

260
00:16:45,400 --> 00:16:49,480
معادلة التكافؤ، هذا مضحك

261
00:16:49,600 --> 00:16:51,600
أرأيت؟

262
00:16:53,000 --> 00:16:57,520
ليس قبل عام 1852، حين وضعت
السكة الحديدية عبر القارات مساراتها

263
00:16:57,640 --> 00:17:01,440
في بلدة تربية الماشية المزدهرة
أصبحنا مندمجين رسميا

264
00:17:01,560 --> 00:17:04,960
تلك السنة عينها، حصل
أسوأ طوفان شهدته هذه المنطقة

265
00:17:05,080 --> 00:17:08,920
لكن من تلك الكارثة
نهض أروع بطل في (سنترال سيتي)

266
00:17:09,040 --> 00:17:12,360
مربي الماشية (بوبي بوفاين ماكفيلي)

267
00:17:12,480 --> 00:17:16,200
(بوفاين ماكفيلي)
أنقذ 17 بقرة من الطوفان الكبير

268
00:17:16,320 --> 00:17:20,600
أيها الولد، أتريد علكة؟

269
00:17:27,720 --> 00:17:31,200
والآن وصلنا إلى هذا العرض الذي
أنا واثقة من أنكم أتيتم جميعا لرؤيته

270
00:17:31,320 --> 00:17:35,160
ألماسة سلالة (كانداك) التاريخية

271
00:17:35,280 --> 00:17:39,000
احترسوا إن اقتربتم كثيرا
ستطلقون إنذارات الاقتراب

272
00:17:39,120 --> 00:17:41,600
لن أريد أن أفعل ذلك

273
00:17:53,000 --> 00:17:54,600
3 هو (باستير)

274
00:17:54,720 --> 00:17:57,200
- 3 (إرديل) و4 (باستير)
- صحيح

275
00:17:57,320 --> 00:17:58,920
رقم 5؟

276
00:17:59,040 --> 00:18:00,360
- (ديكارت)
- (ديكارت)

277
00:18:00,480 --> 00:18:01,920
هل يتحدثان الانكليزية حتى؟

278
00:18:02,040 --> 00:18:05,600
والنقاط لصحاب معادلة التكافؤ

279
00:18:07,480 --> 00:18:10,480
علمت أنكما ستشكلان فريقا جيدا

280
00:18:10,600 --> 00:18:12,280
إذا يا (فيليستي)
ماذا تفعلين؟

281
00:18:12,400 --> 00:18:14,840
أعمل في مجال علوم الحاسوب
في شركة (كوين كونسوليدايتد)

282
00:18:14,960 --> 00:18:18,600
- حقا؟
- هل لديك حبيب في (ستارلينغ سيتي)؟

283
00:18:18,720 --> 00:18:22,440
لا، لا، ليس لدي حبيب

284
00:18:22,560 --> 00:18:24,040
سأحضر مزيدا من المشروبات

285
00:18:24,160 --> 00:18:27,600
وتكبدت ما يكفي من أسئلة اللقاء الاول
لذا سأعود

286
00:18:35,600 --> 00:18:37,720
- ماذا؟
- يا صاح

287
00:18:37,840 --> 00:18:39,280
صاح؟

288
00:18:39,400 --> 00:18:41,440
هل ما زلت ستقول لي
إنها ليست معجبة بك؟

289
00:18:41,560 --> 00:18:43,160
انظر إلى ذلك الفستان

290
00:18:43,280 --> 00:18:46,160
وحين طرحت عليها سؤال
إن كان لديها حبيب، اندهشت

291
00:18:46,280 --> 00:18:48,480
نعم، كنت ماكرة
في ذلك السؤال بالتحديد

292
00:18:48,600 --> 00:18:51,920
(فيليستي) ذكية ولطيفة وجميلة

293
00:18:52,040 --> 00:18:57,320
والاهم أنها أول فتاة رأيتك معها
تفهمك وتقدرك

294
00:18:57,440 --> 00:19:01,080
للشخص الرائع
الذي أقول لك دائما إنك هو

295
00:19:01,200 --> 00:19:06,600
إنها مثالية لك
إذا، ماذا تنتظر يا (باري)؟

296
00:19:08,960 --> 00:19:13,600
- منذ متى وهو مفقود؟
- لا أعلم

297
00:19:14,800 --> 00:19:17,440
سأسألك ثانية يا (سيسكو)

298
00:19:17,560 --> 00:19:22,400
لكن حين أفعل، أنتظر
إجابة محددة أكثر من لا أعلم

299
00:19:22,520 --> 00:19:27,280
منذ متى وهذا السلاح مفقود؟

300
00:19:27,400 --> 00:19:30,200
يوم، ربما يومين

301
00:19:30,320 --> 00:19:32,760
أحد عمال التنظيف
لم يأتي إلى العمل هذا الصباح

302
00:19:32,880 --> 00:19:36,600
ربما هو الذي أخذه
لم أعتقد أن...

303
00:19:38,200 --> 00:19:44,480
لم تعتقد لانك لو فكرت، كنت لتناقش
معي أولا رغبتك في بناء، نظريا

304
00:19:44,600 --> 00:19:48,680
ما قد يؤذي أي أحد
وبالتحديد (باري آلن)!

305
00:19:48,800 --> 00:19:52,360
أنا آسف
إن سمحت لي أن أشرح لك

306
00:19:52,480 --> 00:19:55,400
تعلم ما رأيي حيال الأسلحة يا (سيسكو)
لا تنتمي لمختبرات (ستار)

307
00:19:55,520 --> 00:20:02,600
الآن، ستجد طريقة
لايجاد ذلك السلاح وستفعل ذلك الآن

308
00:20:08,600 --> 00:20:12,600
ذلك الشيء الذي بنيته
ماذا يستطيع أن يفعل؟

309
00:20:14,960 --> 00:20:16,600
أمور سيئة

310
00:20:17,400 --> 00:20:20,040
قلت لنا أن نتصل
إن كان ثمة أي شيء يثير الريبة

311
00:20:20,160 --> 00:20:23,600
هذا الرجل قام بالجولة مرتين
لا أحد يفعل ذلك

312
00:20:30,920 --> 00:20:33,880
معك المحقق (ويست)، أمامي
(لينورد سنارت) في المتحف

313
00:20:34,000 --> 00:20:35,640
أطلب دعما فوريا

314
00:20:39,120 --> 00:20:43,080
أنا آسف، ظننت أنني أعرف الاجابة
تحمست و... أخفقت فحسب

315
00:20:43,200 --> 00:20:45,800
لا، ربما ستكون إجابتهم
خاطئة أيضا

316
00:20:45,920 --> 00:20:48,880
نعم، أنا واثقة
من أن فريق (برايد أند باداونز)

317
00:20:49,000 --> 00:20:51,600
لا يعرفون اسم سفينة (هان سولو)

318
00:20:54,160 --> 00:20:58,600
حبيبي، أنت ظريف جدا
حين تكون مرتبكا

319
00:21:03,800 --> 00:21:07,600
ثمة من رصد (سنارت)
عليّ أن أذهب

320
00:21:09,720 --> 00:21:11,320
- سأغطي عنك
- حسنا، ماذا ستقولين؟

321
00:21:11,440 --> 00:21:14,240
عادة أقول للناس إن (أوليفر)
في ناد برفقة فتاة أو يعالج ثملا

322
00:21:14,360 --> 00:21:15,680
والعذران لا يناسبانني

323
00:21:15,800 --> 00:21:18,240
- ألم حاد في المعدة وإسهال حاد
- لا يريحني هذا العذر

324
00:21:18,360 --> 00:21:21,760
اذهب فحسب
ابقَ بأمان

325
00:21:21,880 --> 00:21:24,240
وأنا أتحدث إلى الهواء الآن
وهذا أمر غريب

326
00:21:24,360 --> 00:21:26,120
وما زلت أفعل ذلك

327
00:21:41,960 --> 00:21:43,600
(سنارت)!

328
00:22:13,800 --> 00:22:18,600
- هل أنت بخير؟
- هذا يحرقني

329
00:22:22,520 --> 00:22:25,600
حان الوقت للتجربة

330
00:22:26,600 --> 00:22:29,600
فلنرَ كم أنت سريع!

331
00:22:49,160 --> 00:22:51,600
لا!

332
00:23:01,440 --> 00:23:03,600
لا

333
00:23:11,880 --> 00:23:13,200
ما زلت فاقدا للحس

334
00:23:13,320 --> 00:23:15,240
تظهر على أنها قضمة صقيع
من الدرجة الثالثة

335
00:23:15,360 --> 00:23:17,760
- ظننت أن قدرته على التعافي سريعة
- أبطأت

336
00:23:17,880 --> 00:23:22,080
إن لم تكن خلاياك تتجدد بمعدل سرعتها
كانت لتتجمد أوعيتك الدموية

337
00:23:22,200 --> 00:23:25,480
وكان الضرر العصبي ليكون دائما
أنت محظوظ لكونك على قيد الحياة

338
00:23:25,600 --> 00:23:28,320
(سنارت) لم يكن رجلا خارقا آخر
لديه سلاح معين

339
00:23:28,440 --> 00:23:31,560
سلاح يجمّد الامور، أبطأ سرعتي

340
00:23:32,520 --> 00:23:34,240
بما يكفي لمنعي من إنقاذ أحد

341
00:23:34,360 --> 00:23:37,000
استنادا إليه، (سنارت) لم يتكبّد عناء
إنهاء دراسته في الثانوية

342
00:23:37,120 --> 00:23:40,600
إذا، كيف بنى آلة تحمل يدويا
لصنع ثلج ذات تقنية عالية؟

343
00:23:40,720 --> 00:23:42,960
مختبرات (ستار) بنت سلاح الصقيع

344
00:23:43,080 --> 00:23:46,560
لا علاقة للدكتور (ويلز) و(كايتلين) بهذا

345
00:23:47,600 --> 00:23:49,560
أنا من بنيت السلاح

346
00:23:51,200 --> 00:23:57,360
- حقا؟ لماذا؟
- لان السرعة والبرد متناقضان

347
00:23:57,480 --> 00:24:01,040
نستطيع قياس الحرارة من خلال
مدى سرعة ذرات أمر معين في التذبذب

348
00:24:01,160 --> 00:24:02,720
كلما كانت أسرع، تكون أكثر سخونة

349
00:24:02,840 --> 00:24:05,480
وحين تكون باردة
تكون أبطأ بحسب المستوى الذري

350
00:24:05,600 --> 00:24:07,320
وحين لا يكون ثمة أي حركة
هذا يسمى...

351
00:24:07,440 --> 00:24:11,560
- الصفر المطلق
- نعم

352
00:24:11,680 --> 00:24:16,760
صممت محرّك البرد المدمج
للحصول على الصفر المطلق

353
00:24:16,880 --> 00:24:19,240
بنيته لاوقفك

354
00:24:19,360 --> 00:24:22,160
لم أعلم مَن كنتَ حينها يا (باري)

355
00:24:22,280 --> 00:24:26,040
ماذا إن اتضح أنك مضطرب عقليا
مثل (ماردون) أو (نيمبوس)؟

356
00:24:26,160 --> 00:24:28,600
لكنني لم أكن كذلك، صحيح؟

357
00:24:28,720 --> 00:24:33,680
بنينا الهيكل الكامل
الذي تعمل عليه للخير ونسف

358
00:24:33,800 --> 00:24:37,680
في أعقاب ذلك، يمكنك أن تتفهم
لما يريد (سيسكو) أن يتحضر للاسوأ

359
00:24:37,800 --> 00:24:42,600
يمكنني أن أتفهم ذلك، لكن ما لا
أستطيع فهمه هو تكتمك عما فعلته

360
00:24:42,720 --> 00:24:46,320
بعد كل ما واجهناه؟ ظننت أنك
وثقت بي ظننت أننا صديقان

361
00:24:46,440 --> 00:24:47,760
نحن صديقان يا (باري)

362
00:24:47,880 --> 00:24:50,920
أعني لو أخبرتني فحسب
كنت لاكون متحضرا

363
00:24:51,040 --> 00:24:54,560
لكن وبدلا من ذلك
ثمة من مات الليلة

364
00:24:55,600 --> 00:24:57,800
وعليّ أن أتعايش مع هذا

365
00:24:57,920 --> 00:25:01,560
لا يا (سيسكو)
علينا جميعنا التعايش معه

366
00:25:06,760 --> 00:25:11,160
"ظلّ رواد المتحف مهزوزين بعد النجاة
من هجوم الليلة الوحشي والغريب"

367
00:25:11,280 --> 00:25:16,800
- أشاهد الاخبار، هل أنت بخير؟
- أنا بخير

368
00:25:16,920 --> 00:25:18,920
إلى متى سيستمر هذا؟

369
00:25:19,040 --> 00:25:21,400
يبدو أنك تريد الاستمرار
في معاملتي ببرودة

370
00:25:21,520 --> 00:25:24,920
- ليس الآن يا (آيريس)، من فضلك
- بلى، الآن

371
00:25:25,040 --> 00:25:28,440
فعلت الامر عينه حين حاولت
الالتحاق بكلية الشرطة بلا أن أخبرك

372
00:25:28,560 --> 00:25:32,240
لم تتحدث إليّ لاسابيع
ليس قبل أن أسحب طلب تقدمي

373
00:25:32,360 --> 00:25:37,000
لن أنسحب هذه المرة يا أبي
سأواعد (إيدي) سواء شئت أو أبيت

374
00:25:37,120 --> 00:25:38,760
- (إيدي) شريكي
- أعلم

375
00:25:38,880 --> 00:25:42,680
لكنك لا تعلمين، لست شرطية
لا تعلمين معنى الشراكة

376
00:25:42,800 --> 00:25:48,640
حيثما أذهب، يذهب وحيث
أذهب ليس آمنا دائما يا (آيريس)

377
00:25:48,760 --> 00:25:52,200
أنا بحاجة إلى أن أكون مركزا بالكامل

378
00:25:52,320 --> 00:25:59,400
الآن، ثمة جزء مني غير مركّز
لا يرى أن (إيدي) شريكي بل حبيبك

379
00:25:59,520 --> 00:26:04,440
إن تأذى أو حصل له الاسوأ من ذلك
وأكون موجودا

380
00:26:04,560 --> 00:26:08,560
كيف سأنظر إليك؟
كيف ستنظرين إليّ؟

381
00:26:09,720 --> 00:26:15,560
لست مستاء منك
لكن لهذا السبب الامر صعب جدا عليّ

382
00:26:16,800 --> 00:26:18,560
هل تفهمينني؟

383
00:26:22,680 --> 00:26:24,280
- سنعود الليلة
- إلى أين؟

384
00:26:24,400 --> 00:26:27,360
المتحف
تلك الالماسة لن تسرق نفسها بنفسها

385
00:26:27,480 --> 00:26:29,240
هل أثّر السلاح الخارق
على عقلك يا (سنارت) فجمّده؟

386
00:26:29,360 --> 00:26:31,640
سيكون المتحف مليئا
برجال الشرطة الآن و(ستريك)

387
00:26:31,760 --> 00:26:35,200
هذا يمكنه أن يوقف (ستريك)
يمكنه أذيته وأعرف نقطة ضعفه الحقيقية

388
00:26:35,320 --> 00:26:38,320
لذا سنذهب، إلا إذا تريد الانسحاب

389
00:26:38,440 --> 00:26:41,720
كلانا نريد الانسحاب
على قيد الحياة

390
00:26:41,840 --> 00:26:47,720
إذا استبقتما الامر وخططتما
على الاقل علمتكما أمرا

391
00:26:47,840 --> 00:26:51,560
إذا، ماذا تنتظر؟
أطلق عليّ النار

392
00:26:52,720 --> 00:26:56,440
من الافضل أن تطلق النار في
دماغي الآن لانك إن لم تفعل

393
00:26:56,560 --> 00:27:00,920
- إن رأيت أحدا منكما ثانية
- أنت لا تفهم، صحيح؟

394
00:27:01,040 --> 00:27:06,560
ذلك الشريط الضوئي في الخارج
و(سنترال سيتي) لم تعد ملعبك

395
00:27:11,400 --> 00:27:13,560
بالطبع هي كذلك

396
00:27:19,120 --> 00:27:20,560
(باري)؟

397
00:27:22,080 --> 00:27:24,560
(باري)؟

398
00:27:25,360 --> 00:27:30,280
ماذا؟ ماذا تفعلين؟
عليك أن تعودي إلى فندقك

399
00:27:30,400 --> 00:27:32,680
- خذي قسطا من الراحة
- وأنت أيضا

400
00:27:32,800 --> 00:27:36,560
لا أقصد العودة إلى فندقي
بل أخذ قسط من الراحة

401
00:27:39,600 --> 00:27:41,440
لا أستطيع

402
00:27:41,560 --> 00:27:44,560
كل مرة أغمض عينيّ
أرى وجه ذلك الرجل

403
00:27:46,400 --> 00:27:48,560
شهدت على موته

404
00:27:51,480 --> 00:27:54,320
عليّ أن أكون أسرع

405
00:27:54,440 --> 00:27:58,800
(باري)، هذا ليس ذنبك
وليس ذنب (سيسكو) حتى

406
00:27:58,920 --> 00:28:02,560
(باري) أعلم أنك مستاء، لكن عليك
أن تنظر إلى الامر من وجهة نظره

407
00:28:03,480 --> 00:28:07,120
لا، فهمت، لم يثق بي

408
00:28:07,240 --> 00:28:13,000
(باري)، حين قابلتنا أنا و(أوليفر)
و(ديغ) كنا نعمل ببراعة في الرماية

409
00:28:13,120 --> 00:28:15,160
لكن لم تبدأ العلاقة بهذه الطريقة

410
00:28:15,280 --> 00:28:19,560
وبخلافكم، لم نكن أصدقاء بين ليلة
وضحاها تقابلنا كل واحد على حدة

411
00:28:20,320 --> 00:28:25,560
صدقني، احتاج الامر لأكثر من مشاهدة
(أوليفر) يصعد سلم سلمون لأثق به

412
00:28:36,200 --> 00:28:40,560
رأيت مباشرة ما تستطيع هذه الحياة
أن تفعله بالناس

413
00:28:41,600 --> 00:28:45,560
إنه مسار وحيد، لا تجعله أكثر وحدة
مما عليه أن يكون

414
00:28:56,560 --> 00:28:58,600
اجمد!

415
00:28:58,720 --> 00:29:01,440
أتريد أن ينتهي بك المطاف
مثل ذلك الباب؟

416
00:29:08,040 --> 00:29:10,440
مرحبا

417
00:29:12,640 --> 00:29:14,600
وجدت طريقة لرصد (كابتن كولد)

418
00:29:14,720 --> 00:29:16,440
عليك أن تتوقف عن إعطاء
الاسماء لاولئك الاشخاص

419
00:29:16,560 --> 00:29:19,960
- (باري)، أصغ إليه
- كيف؟

420
00:29:20,080 --> 00:29:22,760
تشغل وحدة التحكم بالمحرك
مسدس البرد

421
00:29:22,880 --> 00:29:25,040
إنه حاسوب صغير
ينظم نسب الهواء إلى الوقود

422
00:29:25,160 --> 00:29:28,080
لكي لا تتدفق السوائل المبردة
الفرعية في الحجرات و...

423
00:29:28,200 --> 00:29:29,680
- تنفجر
- صحيح

424
00:29:29,800 --> 00:29:33,280
وحدة التحكم بالمحرك هذه
كانت تصلها تحديثات لاسلكيا من لوحتي

425
00:29:33,400 --> 00:29:37,120
إن عززت الاشارة مستخدما شبكة
(سنترال سيتي) وأرسلت تحديثا خاطئا

426
00:29:37,240 --> 00:29:40,720
- سنتلقى تنبيها وبعدها
- نستطيع رصد مكان (سنارت)

427
00:29:40,840 --> 00:29:42,480
كم سيستغرق من وقت؟

428
00:29:42,600 --> 00:29:44,120
أولا عليّ أن أتسلل
إلى شبكة (سنترال سيتي)

429
00:29:44,240 --> 00:29:47,120
- لذا لا أعلم، 30 دقيقة ربما
- يمكنني أن أفعل بأقل من دقيقة

430
00:29:47,240 --> 00:29:49,600
حين يتعلق الامر بالقرصنة
أنا أسرع امرأة على قيد الحياة

431
00:29:49,720 --> 00:29:52,440
هذا لم يكن عظيما
كما توقعت

432
00:29:55,120 --> 00:29:57,880
- حسنا، دخلت
- هل تمزحين؟

433
00:29:58,000 --> 00:30:01,880
حسنا، أنا أرسل التحديثات
اتصلنا بالشبكة

434
00:30:02,000 --> 00:30:04,080
الشبكة تقوم بتثليث الموقع

435
00:30:04,200 --> 00:30:07,480
حصلنا عليه، إنه يتجه غربا
عند شارع (نيلسون) باتجاه محطة القطار

436
00:30:07,600 --> 00:30:11,440
إن كان يغادر، يبدو أن السيد (سنارت)
حصل على ما أتى من أجله

437
00:30:13,000 --> 00:30:16,840
حين نكون عازمين يا صاح
لا شيء يستطيع أن يوقفنا

438
00:30:16,960 --> 00:30:20,920
أطفأت سماعة أذنك
كيف سنتواصل؟

439
00:30:21,040 --> 00:30:23,440
لا أشعر برغبة في الكلام الآن

440
00:30:28,120 --> 00:30:31,440
"جميع الوحدات المتوفرة، رصد المشتبه
به في محطة قطار (سنترال سيتي)"

441
00:30:32,480 --> 00:30:34,440
رصدنا (سنارت)

442
00:30:34,920 --> 00:30:37,160
- انتظر هنا لوصول الدعم
- أنتظر الدعم؟ محال

443
00:30:37,280 --> 00:30:39,440
هذا أمر!

444
00:30:41,680 --> 00:30:44,120
- عليك أن تلحق بـ(باري)
- سمعته يا (فيليستي)

445
00:30:44,240 --> 00:30:45,720
يريد أن يفعل هذا بمفرده

446
00:30:45,840 --> 00:30:49,680
بالطبع قال ذلك، إنه متأذ
أنتما عبارة عن فريقه وصديقيه

447
00:30:49,800 --> 00:30:52,000
إن كان لدي عملة نقدية لكل مرة
طلب مني (أرو) التراجع

448
00:30:52,120 --> 00:30:53,920
لكنت ثرية مثل (أوليفر كوين)

449
00:30:54,040 --> 00:30:57,680
الذي أذكره لانه أثرى رجل أعرفه
أو كنت أعرفه

450
00:30:57,800 --> 00:31:04,440
الفكرة أن عليكما دعم شريككما
مهما كان

451
00:31:06,520 --> 00:31:09,240
لدي شيء قد يساعد

452
00:31:19,360 --> 00:31:23,440
أنا شريكك ولست مساعدك

453
00:31:38,560 --> 00:31:40,880
لا مكان للهرب إليه

454
00:31:41,000 --> 00:31:45,800
لم يسبق أن رأيتك من قبل
هل تعلم والدتك أن وقت نومك قد فات؟

455
00:31:45,920 --> 00:31:49,440
إن أردت أن تهرب، كان عليك
أن تستقلّ ما هو أسرع من القطار

456
00:31:49,560 --> 00:31:52,000
هذا لو أردت الهروب

457
00:31:52,120 --> 00:31:56,320
رأيت ضعفك في حادثة السيارة
المصفحة وبعدها في المسرح

458
00:31:56,440 --> 00:32:01,440
بينما أنت منشغل في إنقاذ
الجميع سأنقذ نفسي

459
00:32:14,560 --> 00:32:16,440
بالتوفيق في هذا

460
00:32:56,160 --> 00:33:00,440
أنت سريع يا فتى
لكن ليس بالسرعة الكافية

461
00:33:05,120 --> 00:33:07,560
- شكرا لك
- لماذا؟

462
00:33:07,680 --> 00:33:10,880
جبرتني على أن أرفع مستوى أدائي
ليس فقط بواسطة هذا السلاح

463
00:33:11,000 --> 00:33:14,720
بل من خلال كيفية تفكيري بالعمل
كان هذا تعليميا

464
00:33:14,840 --> 00:33:17,040
أسقطه

465
00:33:18,600 --> 00:33:23,040
هذا سلاح نموذجي بارد
أكبر وأقوى بـ4 مرات

466
00:33:24,760 --> 00:33:26,720
كنت أتساءل مع من كنت تتحدث

467
00:33:26,840 --> 00:33:30,360
إلا إن كنت تريد أن تتكبد ما
جعلت الآخرين يعانونه، سأتراجع

468
00:33:30,480 --> 00:33:33,360
يداك ترتجفان لم تقتل أحدا قط

469
00:33:33,480 --> 00:33:37,040
ثمة مرة أولى لكل شيء يا (كابتن كولد)

470
00:33:38,200 --> 00:33:41,040
سأطلق عليك النار

471
00:33:44,040 --> 00:33:49,040
فزت أيها الشاب
أراك لاحقا

472
00:33:52,840 --> 00:33:58,040
- مهلا، اترك الماسة
- لا تبالغ

473
00:34:04,160 --> 00:34:06,160
لم أكن أستطيع أن أطلق عليه
لو حتى أردت

474
00:34:06,280 --> 00:34:11,320
هذه مكنسة مختبرات (ستار) الهوائية
مع كثير من أضواء صمامات ثنائية

475
00:34:11,440 --> 00:34:14,040
دعنا نجعلك تشعر بالدفء

476
00:34:15,320 --> 00:34:17,040
شكرا لك

477
00:34:25,960 --> 00:34:27,920
"مختبرات (ستار)"

478
00:34:28,040 --> 00:34:33,040
نحاول أن نرصد (سنارت)
لكن لا بد من أنه فصل الاشارة بطريقة ما

479
00:34:33,960 --> 00:34:38,040
سنجده يا (سيسكو)، معا

480
00:34:40,400 --> 00:34:43,040
لديك فريق رائع هنا يا (باري)

481
00:34:43,160 --> 00:34:47,040
بالحديث عن الفرق
عليّ أن أعود إلى فريقي

482
00:34:48,160 --> 00:34:50,760
سررنا بالتعرف إليك يا آنسة (سموك)

483
00:34:50,880 --> 00:34:55,040
- من فضلك أوصلي سلامنا إلى (أرو)
- سأفعل

484
00:34:58,800 --> 00:35:04,040
- وداعا يا (فيليستي)
- وداعا يا (باري)

485
00:35:15,480 --> 00:35:19,560
- إنها شابة ملحوظة
- إنها مميزة

486
00:35:19,680 --> 00:35:22,040
نعم، إنها كذلك

487
00:35:27,240 --> 00:35:29,040
(سيسكو)

488
00:35:30,360 --> 00:35:38,040
لا تفعل هكذا أمر ثانية أتفهمني؟

489
00:35:38,960 --> 00:35:41,040
نعم يا سيدي

490
00:35:54,160 --> 00:35:57,040
- مرحبا يا أبي
- مرحبا

491
00:35:59,400 --> 00:36:02,480
إن كنت تبحثين عن (إيدي)
إنه في قسم الادلة

492
00:36:02,600 --> 00:36:09,240
أنا أبحث عنك
أتيت لاعتذر، ثانية

493
00:36:09,360 --> 00:36:12,160
تحاولين حقا تسجيل ذلك
الرقم القياسي، أليس كذلك؟

494
00:36:12,280 --> 00:36:17,120
اسمع يا أبي، أريدك أن تعلم
ألا شيء قد تفعله

495
00:36:17,240 --> 00:36:21,080
يستطيع أن يغيّر نظرتي إليك
وأنا آسفة

496
00:36:21,200 --> 00:36:23,160
كان عليّ أن أفكر كيف لذلك تأثير
عليك إن كنت أنا و(إيدي)...

497
00:36:23,280 --> 00:36:25,040
اسمعي

498
00:36:25,560 --> 00:36:33,040
مطاردة شخصية (سنارت) الليلة؟
كان مفيدا لي، (إيدي) أنقذ حياتي

499
00:36:34,080 --> 00:36:37,080
ربما قللت من قدراته

500
00:36:37,200 --> 00:36:41,040
من الآن فصاعدا، لا مزيد من الأسرار

501
00:36:44,640 --> 00:36:47,040
لا مزيد من الاسرار

502
00:36:50,360 --> 00:36:53,040
- حسنا، اذهبي وقابلي (إيدي)
- حسنا

503
00:36:53,960 --> 00:36:57,040
اشكريه على حماية أبيك

504
00:37:09,880 --> 00:37:13,040
"شريط ضوئي أحمر ينقذ ركاب قطار"

505
00:37:15,680 --> 00:37:17,440
- هل نبحت للتو؟
- نعم

506
00:37:17,560 --> 00:37:19,480
- نبحت
- آسف، لم أقصد أن أخيفك

507
00:37:19,600 --> 00:37:21,400
لا تقل إنك هنا لتنقذني

508
00:37:21,520 --> 00:37:24,120
ركوب القطار لا يزال أكثر
الطرق السفر أمانا

509
00:37:24,240 --> 00:37:27,040
ظننت أنها الطائرات

510
00:37:30,640 --> 00:37:34,040
أتذكر حين قلت لي إن لديك تجربة
صغيرة بالاعجاب بشخص

511
00:37:34,160 --> 00:37:37,360
لا ينظر إليك بالطريقة عينها؟

512
00:37:37,480 --> 00:37:40,040
كانت هي (آيريس)، صحيح؟

513
00:37:42,240 --> 00:37:46,360
- كيف عرفت؟
- إنها التفاصيل الصغيرة

514
00:37:46,480 --> 00:37:52,040
طريقة نظرك إليها حين لا تكون تشاهدك
الابتسامة المزيفة لتلعب دورك

515
00:37:53,120 --> 00:37:56,040
الاحلام الهادئة التي تبقيها لنفسك

516
00:37:58,120 --> 00:38:01,040
تماما مثلك ومثل (أوليفر)

517
00:38:02,000 --> 00:38:05,040
حالك مثل حالي
لذلك عرفت

518
00:38:08,480 --> 00:38:14,520
- أخشى أن يغيّر هذا كل شيء
- سيفعل

519
00:38:14,640 --> 00:38:18,040
لكن ربما هذا ليس أمرا سيئا

520
00:38:20,280 --> 00:38:24,560
ما خطبنا؟ نحن مثاليان لبعضنا

521
00:38:24,680 --> 00:38:28,400
لكننا جالسان هنا نتلهف لاشخاص
لا نستطيع أن نكون معهم

522
00:38:28,520 --> 00:38:34,040
أظن أن ما يقولونه صحيح
الأضداد تنجذب لبعضها

523
00:38:35,680 --> 00:38:38,920
إن احتجت إلى أي شيء
سأسرع إليك في الحال

524
00:38:39,040 --> 00:38:42,400
الامر سيان، حسب سرعة ركضي
وهذا ما قد يستغرق بعض الوقت

525
00:38:42,520 --> 00:38:45,040
لكنني مع ذلك سأحضر

526
00:38:51,480 --> 00:38:54,040
وداعا يا (فيليستي)

527
00:39:12,880 --> 00:39:15,040
وداعا يا (باري)

528
00:39:23,040 --> 00:39:26,120
"أعلم أنه مضى وقت
منذ أن قمنا بذلك العمل"

529
00:39:26,240 --> 00:39:30,480
"أعلم أن الامر لم يجر بطريقة جيدة
لك وأعلم أنني قلت إننا انتهينا"

530
00:39:30,600 --> 00:39:32,160
"لكن الامور تتغير"

531
00:39:32,280 --> 00:39:36,280
"إن أردت العمل في (سنترال سيتي)
سأحتاج إلى فريق عمل جديد"

532
00:39:36,400 --> 00:39:38,680
"سأحتاج إلى شخص مثلك"

533
00:39:38,800 --> 00:39:42,920
"أنت معتاد التطرف
ولديك مهارات معينة"

534
00:39:43,040 --> 00:39:46,040
"أنت بحاجة إلى بعض التوجيه فحسب"

535
00:39:47,000 --> 00:39:49,040
"ويمكنني أن أمنحك ذلك"

536
00:39:50,120 --> 00:39:52,440
"هل ما زلت تحب أن تلعب بالنار؟"

537
00:39:52,560 --> 00:39:55,040
"ستحب هذا"

538
00:39:55,200 --> 00:40:01,040
"إذا، هل أنت مهتم يا (ميك)؟
أو لست مهتما؟"

539
00:40:02,000 --> 00:40:05,040
"نعم يا صاح، أنا مهتم"

