﻿1
00:00:00,520 --> 00:00:04,800
"اسمي (باري آلن)
وأنا أسرع رجل على قيد الحياة"

2
00:00:04,920 --> 00:00:08,080
"حين كنت طفلا
رأيت أمرا مستحيلا يقتل أمي"

3
00:00:08,200 --> 00:00:11,600
- (باري)، اركض
- "دخل أبي السجن لمقتلها"

4
00:00:11,720 --> 00:00:15,440
"بعدها حادثة جعلتني المستحيل"

5
00:00:15,560 --> 00:00:18,000
"للعالم الخارجي
أنا عالم قضائي عادي"

6
00:00:18,120 --> 00:00:22,520
"لكن بسرية، أستخدم سرعتي
لاحارب جرائم وأجد آخرين أمثالي"

7
00:00:22,640 --> 00:00:25,240
- "ويوما ما سأجد من قتل أمي"
- أمي!

8
00:00:25,360 --> 00:00:27,240
"وآخذ بحق أبي"

9
00:00:27,360 --> 00:00:30,040
"أنا (فلاش)"

10
00:00:30,200 --> 00:00:31,840
"في الحلقات السابقة..."

11
00:00:31,960 --> 00:00:33,280
من تظن نفسك؟

12
00:00:33,400 --> 00:00:35,760
"هذا ما تحدثنا عنه
استخدام سرعتي للخير"

13
00:00:35,880 --> 00:00:38,640
تحدثنا عن مساعدتنا
في الحد من خارقين آخرين

14
00:00:38,760 --> 00:00:40,680
بعد كل صفوف الصحافة تلك
أصبح لي مدونة

15
00:00:40,800 --> 00:00:43,280
ظننت أنك تستخدمين الصحافة
لكتابة قصص الخيال العلمي

16
00:00:43,400 --> 00:00:47,840
منذ أن عرفتك، وثقت بالمستحيل
ماذا إن كنت محقا بشأن ليلة مقتل أمك؟

17
00:00:47,960 --> 00:00:51,040
ثمة شيء في الخارج ينقذ الناس

18
00:00:53,880 --> 00:00:56,440
أراك قريبا يا (باري)

19
00:00:57,640 --> 00:01:01,360
"كم تفكرون في سبب
وجود أصدقائكم في حياتكم؟"

20
00:01:01,480 --> 00:01:06,040
"هل السبب عشوائي؟ أو مقرر؟
أو ربما السببان معا؟"

21
00:01:07,440 --> 00:01:13,280
"بغض النظر عن الاسباب، بعض الاصدقاء
تعلمون أنهم سيقفون بجانبكم مؤقتا"

22
00:01:13,400 --> 00:01:16,320
"أصدقاء آخرون
لا نكون واثقين منهم تماما"

23
00:01:16,440 --> 00:01:23,040
"وثمة شخص تتمنون لو يوما ما
يكون أكثر من مجرد صديق"

24
00:01:23,960 --> 00:01:30,040
"لكن الصداقة سيكون لا بأس بها الآن
وما من مشكلة، على ما أظن"

25
00:01:30,600 --> 00:01:32,720
أنا مسرورة
أنك دعوت (كايتلين) و(سيسكو)

26
00:01:32,840 --> 00:01:35,280
- هما ممتعان، صحيح؟
- أنقذا حياتك يا (باري)

27
00:01:35,400 --> 00:01:40,040
هذا يجعلهما أفضل شخصان قابلتهما
من الجيد أنكم أصبحتم أصدقاء

28
00:01:40,160 --> 00:01:44,040
نخب الاصدقاء القدامى والجدد

29
00:01:48,760 --> 00:01:51,040
أنا التالية، تمنَ لي التوفيق

30
00:01:53,440 --> 00:01:58,040
- سوف أدمّرك
- لا تتصرفي بغرور يا (ويست)

31
00:02:01,240 --> 00:02:06,720
- أيها الصديقان، لدي مشكلة
- جميعنا كذلك حين يتواجد شاب مثله

32
00:02:06,840 --> 00:02:09,240
نعم، إنه مثير جدا

33
00:02:09,360 --> 00:02:13,600
أعني وراثيا، لانني
أخصائية علم وراثة بالطبع

34
00:02:13,720 --> 00:02:16,440
- يا للهول! هل أبدو مثل (فيليستي)؟
- لا أتحدث عن (إيدي)

35
00:02:16,560 --> 00:02:18,040
أتحدث عن هذا

36
00:02:20,800 --> 00:02:22,240
لا أستطيع أن أشعر بأي شيء

37
00:02:22,360 --> 00:02:25,440
نعم، هذا ما يحدث
عادة حين تبالغ في الشرب

38
00:02:25,560 --> 00:02:29,760
لا، الكحول لا تؤثر عليّ
أعني حقا لا أشعر بشيء

39
00:02:29,880 --> 00:02:32,360
إنه أيضك المفرط
أنا بحاجة إلى عيّنة

40
00:02:32,480 --> 00:02:34,960
- سأحصل على مزيد من الجرعات
- أقسم إن كان لدي أنبوب هنا

41
00:02:35,080 --> 00:02:36,880
هل تحملين مجموعة سحب الدم
في حقيبتك؟

42
00:02:37,000 --> 00:02:39,040
للمرء هواياته...

43
00:02:48,960 --> 00:02:52,040
- الطابق الـ14 خال
- "علم"

44
00:02:58,520 --> 00:03:01,040
توقف قليلا

45
00:03:08,280 --> 00:03:11,040
ثمة شخص في الطابق 14!
أقفلوا أبواب المبنى!

46
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
- لا تقترب مني
- عليك أن تأتي معي

47
00:03:15,120 --> 00:03:17,040
تعالي

48
00:03:36,240 --> 00:03:38,520
- ما زلت لا تشعر بشيء؟
- لا يمكنني أن أثمل

49
00:03:38,640 --> 00:03:41,200
عمري 25 سنة فقط
وسبق وانتهت أيام شربي

50
00:03:41,320 --> 00:03:44,040
هيا يا (آلن)، أنت التالي

51
00:03:45,520 --> 00:03:47,800
ثمة تفجير عند تقاطعيّ
شارعيّ 8 و(باس)

52
00:03:47,920 --> 00:03:49,600
- عليّ أن أذهب يا حبيبتي
- حسنا

53
00:03:49,720 --> 00:03:51,320
آسف يا أصدقاء

54
00:03:51,440 --> 00:03:54,640
- لدي دوام مبكر في (جيترز) نتقابل غدا
- أنا منهكة يا رفاق

55
00:03:54,760 --> 00:03:59,040
تأخر الوقت على أي حال
لذا سوف...

56
00:04:05,360 --> 00:04:08,640
النجدة!

57
00:04:08,760 --> 00:04:11,080
ثمة عامل تنظيف نوافذ
سيسقط

58
00:04:11,200 --> 00:04:13,760
لا تحاول أن تمسك له
قوتك ليست خارقة

59
00:04:13,880 --> 00:04:17,160
هل ثمة متجر أفرشة هنا؟
ماذا إن أحضرت أفرشة وكدّستها؟

60
00:04:17,280 --> 00:04:19,880
(باري)، هذه ليست رسوم (رود رانر)

61
00:04:20,000 --> 00:04:21,320
"النجدة! النجدة!"

62
00:04:21,440 --> 00:04:23,800
كم على سرعتي أن تكون
لاصل إلى أعلى المبنى؟

63
00:04:23,920 --> 00:04:27,040
ما المسافة التي عليك قطعها؟

64
00:04:29,640 --> 00:04:31,720
لا أعلم، 50 مترا تقريبا

65
00:04:31,840 --> 00:04:34,040
72,57...

66
00:04:37,240 --> 00:04:40,440
- يا صديقاي، أسرعا!
- "اركض بسرعة وستكون بخير"

67
00:04:40,560 --> 00:04:43,200
لكن عليك أن تحافظ
على سرعتك حين تنزل وإلا...

68
00:04:43,320 --> 00:04:45,520
وإلا ماذا؟

69
00:04:45,640 --> 00:04:48,240
- تصطدم بالارض
- جيد

70
00:04:48,360 --> 00:04:51,040
حسنا، حسنا، حسنا

71
00:04:52,400 --> 00:04:54,040
سأنطلق

72
00:05:30,280 --> 00:05:33,880
أنت، ماذا لديك؟

73
00:05:34,000 --> 00:05:39,000
لقاذفات القنابل مزايا خاصة
أسلاك مجعدة وشظايا

74
00:05:39,120 --> 00:05:42,000
أستطيع أن أعرف مستوى تطورها
حين أحللها

75
00:05:42,120 --> 00:05:44,600
إن أريتني قنبلة
يمكنني أن أجد دليلا فيها

76
00:05:44,720 --> 00:05:48,600
- أشعر بأنك ستكمل وتقول "لكن"
- نعم، لم أجد أي إشارة لعامل مؤكسد

77
00:05:48,720 --> 00:05:51,920
- وكأن الارض انفجرت لوحدها
- الامور لا تنفجر بلا مسبب

78
00:05:52,040 --> 00:05:55,320
قال حارس الامن إن المشتبه بها امرأة
وهي صهباء

79
00:05:55,440 --> 00:05:57,160
لا بد من أنها تخلصت
من شريط كاميرات المراقبة

80
00:05:57,280 --> 00:06:00,120
ما من تصوير
لكن قد يكون لدينا أمر آخر

81
00:06:00,240 --> 00:06:04,040
قوة صغيرة فجّرت مقبض الباب

82
00:06:05,320 --> 00:06:08,160
- هل لدينا أدنى فكرة ما المفقود؟
- أفترض أحد هذه الملفات

83
00:06:08,280 --> 00:06:14,040
- سنحتاج إلى أيام لنعرف أي واحد منها
- فلندع (باري) يفعل هذا

84
00:06:39,360 --> 00:06:41,000
- ماذا يجري؟
- ليس لدي أدنى فكرة

85
00:06:41,120 --> 00:06:45,800
لكنهم دخلوا بثقة كبيرة
يتحدثون إلى (سينغ) منذ نصف ساعة

86
00:06:45,920 --> 00:06:48,080
لا يمكن أن يكون هذا جيدا

87
00:06:52,560 --> 00:06:55,200
أيها الجنرال (آيلينغ)
هذا المحقق (ويست)

88
00:06:55,320 --> 00:06:57,040
مرحبا أيها المحقق

89
00:06:58,320 --> 00:07:02,320
- ما المسألة؟
- الجيش يتولى التحقيق في التفجير

90
00:07:02,440 --> 00:07:04,000
سأحتاج إلى كل المعطيات لديك

91
00:07:04,120 --> 00:07:07,240
أدلة ملموسة وصور وحوارات مع شهود
وجميع ملاحظاتك الشخصية

92
00:07:07,360 --> 00:07:08,680
أنا في هذا المجال منذ 20 سنة

93
00:07:08,800 --> 00:07:10,840
لم يسبق أن سمعت أن الجيش
تولى التحقيق بأي شيء مدني

94
00:07:10,960 --> 00:07:14,040
القضية ليست مدنية
إنها تخصنا

95
00:07:15,440 --> 00:07:18,640
- سنرسل كل ما لدينا لكم
- هذا لطيف منك

96
00:07:18,760 --> 00:07:21,040
لكنني أظن أننا سنأخذه الآن

97
00:07:22,600 --> 00:07:25,040
أعطهم ما يريدون يا (جو)

98
00:07:26,040 --> 00:07:30,040
سمعته يا (جو)، أعطني ما أريده

99
00:07:39,800 --> 00:07:41,200
ماذا يجري؟

100
00:07:41,320 --> 00:07:44,000
أراحنا الجنرال (آيلينغ)
من قضية التفجير

101
00:07:44,120 --> 00:07:48,280
أعط رجاله كل شيء متعلق بالقضية

102
00:07:48,400 --> 00:07:51,040
بالتأكيد

103
00:07:55,880 --> 00:07:58,160
أنت وبعض المدنيين العاملين
في مختبرات (ستار)

104
00:07:58,280 --> 00:08:01,880
- قد يكون عليكم التحقق من هذا
- أظن ذلك

105
00:08:02,000 --> 00:08:04,120
هل يمكنني أن أكلّمك قليلا يا (جو)؟

106
00:08:04,240 --> 00:08:06,920
الامر متعلق بـ(آيريس)

107
00:08:07,040 --> 00:08:08,720
مرحبا يا أبي، وصلت باكرا

108
00:08:08,840 --> 00:08:11,600
ماذا كنت تفعلين
في موقع التفجير ليلة أمس؟

109
00:08:11,720 --> 00:08:15,200
ولا تنكري أنك كنت موجودة
رآك الشرطي (فوفيغتش)

110
00:08:15,320 --> 00:08:17,440
الامر معقد

111
00:08:17,560 --> 00:08:21,440
لا يمكنك أن تأتي إلى كل مسرح جريمة
لقلقك على (إيدي)، إنه راشد يا (آيريس)

112
00:08:21,560 --> 00:08:24,520
لم أذهب إلى هناك لرؤية (إيدي)
لقد...

113
00:08:24,640 --> 00:08:28,040
ذهبت إلى هناك
لرؤية شريط (ستريك) الضوئي

114
00:08:29,120 --> 00:08:35,440
- (ستريك)؟ من هو؟
- مدوّنتي

115
00:08:35,560 --> 00:08:40,040
كنت أجمع جميع المنشورات على
الانترنت حول رؤية (ستريك) وأكتب عنها

116
00:08:41,320 --> 00:08:44,080
- حبيبتي، ما من (ستريك)
- بلى

117
00:08:44,200 --> 00:08:47,480
رأيته ليلة أمس يا أبي
نظرت إليه

118
00:08:47,600 --> 00:08:51,440
أمر مذهل كان يحدث
في (سنترال سيتي) وسأكتب عنه

119
00:08:51,560 --> 00:08:53,440
المعذرة، عليّ أن أذهب إلى العمل

120
00:08:53,560 --> 00:08:57,040
الحديث عن حوادث خارقة
لا يجدي نفعا

121
00:09:03,960 --> 00:09:06,880
"لا تعلم سوى رقم ملف المفجّر
بوزارة المحاربين القدامى؟"

122
00:09:07,000 --> 00:09:08,680
طلب من شرطة (سنترال سيتي)
التخلي عن القضية

123
00:09:08,800 --> 00:09:11,400
- من لديه القوة ليفعل ذلك؟
- الجيش

124
00:09:11,520 --> 00:09:16,320
- جنرال اسمه (آيلينغ) على ما أعتقد
- الجنرال (وايد آيلينغ)

125
00:09:16,440 --> 00:09:18,400
- أتعرفه؟
- نعم، أعرفه

126
00:09:18,520 --> 00:09:21,600
منذ 10 سنوات، اتفق الجنرال
(وايد آيلينغ) مع مختبرات (ستار)

127
00:09:21,720 --> 00:09:26,760
لتطوير وتحسين علاجات جينية لجنود
واهتممت بالفوائد الطبية الممكنة للمدنيين

128
00:09:26,880 --> 00:09:32,160
الجنرال (آيلينغ) أراد أن يطوّر
قدرات التخاطر لتفيده في الاستجواب

129
00:09:32,280 --> 00:09:36,640
أوقفت الدراسة حين رأيت طرقه عن قرب
انفصالنا كان أقل من ودي

130
00:09:36,760 --> 00:09:38,920
أخذ كل الادلة
التي جمعتها عن قضية التفجير

131
00:09:39,040 --> 00:09:41,040
كل شيء باستثناء الملف

132
00:09:41,160 --> 00:09:44,680
حسنا، لحسن حظنا انضمت وزارة
المحاربين القدامى للالفية الجديدة

133
00:09:44,800 --> 00:09:47,200
وجعلت سجلاتها رقمية

134
00:09:47,320 --> 00:09:48,760
ثمة الكثير من المعلومات المحذوفة

135
00:09:48,880 --> 00:09:53,160
لكن اسم فتاتنا هو (بيت سان سوسي)
إنها متخصصة في تفكيك القنابل بالجيش

136
00:09:53,280 --> 00:09:54,880
- التفكيك؟
- تفكيك القنابل

137
00:09:55,000 --> 00:09:57,280
- هل ثمة عنوان؟
- مهلا، ها نحن ذا

138
00:09:57,400 --> 00:10:00,320
شخص واحد، في حال
حدوث أي شيء طارئ، (كاميرون سكوت)

139
00:10:00,440 --> 00:10:02,040
(إنغل وود)

140
00:10:20,120 --> 00:10:24,200
(بيت سان سوسي)؟

141
00:10:24,320 --> 00:10:28,400
- أحتاج إلى أن تأتي معي
- لا تلمسني، من فضلك

142
00:10:28,520 --> 00:10:33,040
اخلع ما ترتديه مهما كان
أسرع

143
00:10:42,800 --> 00:10:45,320
(باري)، هل تستطيع أن تسمعني؟
(باري)؟

144
00:10:45,440 --> 00:10:49,280
لا بد من أن ثمة سببا منطقيا
لامتناعه عن الاجابة

145
00:10:49,400 --> 00:10:51,480
(باري)!

146
00:10:53,920 --> 00:10:55,480
لا تسألا

147
00:10:56,320 --> 00:11:02,480
- سأسأل، أي بذلتي؟
- إنها... ليست موجودة

148
00:11:02,600 --> 00:11:05,480
ماذا تقصد بليست موجودة؟
ماذا فعلت ببذلتي؟

149
00:11:05,600 --> 00:11:10,040
انفجرت يا صاح، استطعت
أن أخلعها قبل أن... تنفجر

150
00:11:10,160 --> 00:11:12,480
بذلتي انفجرت؟

151
00:11:12,600 --> 00:11:15,480
الممتع بشأن (بيت سان سوسي)
أنها لا تحمل متفجرات

152
00:11:15,600 --> 00:11:19,480
لمست الشعار على البذلة
وحوّلتها إلى قنبلة

153
00:11:19,600 --> 00:11:20,920
إنها خارقة

154
00:11:21,040 --> 00:11:25,480
مع قدرة إحداث احتراق تلقائي
عن طريق اللمس

155
00:11:25,600 --> 00:11:27,440
- حرقت بذلتي
- لديك 3 بذلات إضافية

156
00:11:27,560 --> 00:11:30,240
لدي اثنتان وأحببت تلك

157
00:11:30,360 --> 00:11:31,760
ماذا نعرف عنها غير ذلك؟

158
00:11:31,880 --> 00:11:34,400
لا أعلم، إنها شريرة تماما

159
00:11:34,520 --> 00:11:38,160
سنجد تلك الفتاة
ونرسلها إلى (بايب لاين)

160
00:11:38,280 --> 00:11:42,480
لا أحد يستطيع أن يحطم عملي المتطور
وينجو بعملته

161
00:11:43,320 --> 00:11:45,480
إلا إذا كان شكلها هكذا

162
00:11:47,040 --> 00:11:48,640
لا أظن أنها قصدت أذيتي

163
00:11:48,760 --> 00:11:52,680
أظن أن اهتمام الجنرال (آيلينغ) بها
يعود إلى أنها خارقة

164
00:11:52,800 --> 00:11:55,200
وسبب أخذه القضية منا

165
00:11:55,320 --> 00:11:58,480
لم يرد أن يعلم أحد ماذا تستطيع أن تفعل

166
00:11:59,440 --> 00:12:00,760
- مرحبا أيها المحقق
- مرحبا أيها الطبيب

167
00:12:00,880 --> 00:12:05,280
إذا، قنبلة بشرية
لا بد من أنه الثلاثاء في (سنترال سيتي)

168
00:12:05,400 --> 00:12:10,040
نعم، والجنرال (آيلينغ)
ليس مستعدا أن يتنازل بسهولة

169
00:12:10,160 --> 00:12:11,800
علينا أن نجدها قبله

170
00:12:11,920 --> 00:12:15,480
(باري)، هل لي أن أكلّمك قليلا؟

171
00:12:20,600 --> 00:12:23,240
متى كنت تنوي أن تخبرني
بأن (آيريس) رأت (ستريك)؟

172
00:12:23,360 --> 00:12:27,160
- لم يكن هذا مخططا، فاجأتني
- بيننا اتفاق

173
00:12:27,280 --> 00:12:30,920
لا تعلمها عن الخارقين
ولا أضايقك بدوري

174
00:12:31,040 --> 00:12:34,000
- حسنا، (جو)، أعلم
- وهي تكتب مدوّنة الآن

175
00:12:34,120 --> 00:12:38,480
- سبق وتحدثت إليها عن ذلك
- كلّمها ثانية وكن مقنعا أكثر

176
00:12:43,040 --> 00:12:45,480
- أتقصد الآن؟
- نعم

177
00:12:46,640 --> 00:12:49,760
عليك أن تتوقفي عن الكتابة
عن ذلك الشاب، ليس موجودا حتى

178
00:12:49,880 --> 00:12:53,120
رأيته يا (باري)، يرتدي بذلة حمراء
إنها أشبه بزي أو ما شابه

179
00:12:53,240 --> 00:12:55,880
مع كتلة صاعقة على صدره

180
00:12:56,000 --> 00:12:59,160
(آيريس)، بحقك
كنت تشربين ليلة أمس في الحانة

181
00:12:59,280 --> 00:13:03,480
لم أكن ثملة وأعلم ماذا رأيت
يضع قناعا

182
00:13:03,600 --> 00:13:06,480
وأظن أنه ابتسم لي

183
00:13:07,400 --> 00:13:11,760
أولا، إذا كان يضع قناعا، هذا يعني
أنه لا يريد أن يعرف الناس من هو

184
00:13:11,880 --> 00:13:16,480
لا يهم من هو بل المهم
أن الناس يعرفون أنه موجود

185
00:13:17,080 --> 00:13:21,480
ما خطبك؟ الامر مهم لي
لمَ لا تستطيع أن تكون داعما أكثر؟

186
00:13:21,640 --> 00:13:28,480
لم تضعي اسمك عليها بعد، كم تستطيعين
أن تكوني جادة بشأن مدونة مجهولة؟

187
00:13:30,560 --> 00:13:35,080
حسنا، أتعلم ماذا؟ طيلة حياتنا لم تستطع
أن تقنع الناس أن المستحيل موجود

188
00:13:35,200 --> 00:13:40,680
والآن هذا يحدث حقا في (سنترال سيتي)
لدي دليل ولا تريد أن تعرف بشأنه؟

189
00:13:40,800 --> 00:13:42,800
هذا ليس منطقيا يا (باري)

190
00:13:42,920 --> 00:13:47,480
لذا حين تكون مستعدا لتخبرني عن حقيقة
تصرفاتك، عندها نستطيع أن نتحدث

191
00:13:51,960 --> 00:13:53,280
نعم

192
00:13:53,400 --> 00:13:54,760
"وصلنا إلى كاميرات المراقبة
الخاصة بالجنرال (آيلينغ)"

193
00:13:54,880 --> 00:13:59,400
استنادا إلى ما يقولونه، الظريفة الآنسة
(سان سوسي) رصدت في (إنغل وود)

194
00:13:59,520 --> 00:14:02,120
في الجوار عينه حيث
مكتب الدكتور (هارولد هادلي)

195
00:14:02,240 --> 00:14:04,800
الجراح العسكري
الذي أجرى عدة عمليات عليها

196
00:14:04,920 --> 00:14:06,280
"لهذا السبب كانت تبحث عن الملف"

197
00:14:06,400 --> 00:14:08,920
- عليك أن تصلي إليها قبل (آيلينغ)
- حسنا

198
00:14:09,040 --> 00:14:11,480
"مركز للجروح
الدكتور (هارولد هادلي)"

199
00:14:23,280 --> 00:14:27,200
- الرقيب (سان سوسي)
- تذكرني، جيد

200
00:14:27,320 --> 00:14:29,400
لانني أذكرك أيها الطبيب

201
00:14:29,520 --> 00:14:32,560
أذكر استيقاظي من غيبوبتي
بدأت تشرحني

202
00:14:32,680 --> 00:14:36,720
كنت أحاول فقط أن أسهّل حالتك
لم تستطيعي أن تسيطري عليها

203
00:14:36,840 --> 00:14:40,480
فعلت هذا بي
أنت و(آيلينغ)

204
00:14:57,600 --> 00:15:00,480
- اذهب وأحضر ذخيرتي
- حاضر يا سيدي

205
00:15:05,040 --> 00:15:06,360
هل أنت بخير؟

206
00:15:06,480 --> 00:15:09,120
اسمعي، أستطيع أن أخرجك من هنا
يمكنني أن أجعلك تفهمين ماذا حدث لك

207
00:15:09,240 --> 00:15:11,360
- كيف؟
- لان الأمر حدث معي أيضا

208
00:15:11,480 --> 00:15:13,480
أرجوك

209
00:15:27,280 --> 00:15:29,480
"ذهب الهدف"

210
00:15:32,880 --> 00:15:35,240
بينما تبعثر الانفجار
في أرجاء (سنترال سيتي)

211
00:15:35,360 --> 00:15:38,200
مجموعة من الناس تعرضت لموجة
من طاقة لا يمكن تحديدها كميا

212
00:15:38,320 --> 00:15:43,480
كنت واحدة من تلك المجموعة
أنت في (سنترال سيتي) منذ 10 أشهر

213
00:15:44,800 --> 00:15:48,160
عدت للتو من (أفغانستان)

214
00:15:48,280 --> 00:15:51,480
كنت هناك لافكك قنابل في الطرقات و...

215
00:15:52,040 --> 00:15:55,480
وتعرضت لاصابة إثر شظايا قنبلة
عدت إلى (الولايات المتحدة)

216
00:15:55,600 --> 00:15:57,960
أمضيت أشهر في القاعدة لأتعافى

217
00:15:58,080 --> 00:16:02,920
وثاني ما أعرفه هو أنني
أصبحت ما أوشك على قتلي

218
00:16:03,040 --> 00:16:06,120
وحقل تجارب (آيلينغ) المفضل

219
00:16:06,240 --> 00:16:10,680
لا بد من أن المادة المظلمة اتحدت
مع جسيمات القنبلة في جسمك

220
00:16:10,800 --> 00:16:13,240
ظننت أن (آيلينغ) فعل هذا بي

221
00:16:13,360 --> 00:16:17,920
(آيلينغ) ليس ذكيا بما يكفي
ليخترع شخصا مثلك

222
00:16:18,040 --> 00:16:22,800
- لكنه ذكي بما يكفي ليرى قيمتك
- أتعرف آخرين تغيروا؟

223
00:16:22,920 --> 00:16:27,480
- القليل
- لكن لا أحد يشبهك

224
00:16:29,320 --> 00:16:33,200
أنا آسف، كان هذا غير مناسب

225
00:16:33,320 --> 00:16:34,640
من فضلك لا تغادري

226
00:16:34,760 --> 00:16:37,280
أعرف كيف أجري جراحة
في فصوص الدماغ

227
00:16:37,400 --> 00:16:39,360
لا يشبه هيكلها الشخصي
أي شيء رأيته من قبل

228
00:16:39,480 --> 00:16:42,480
مستويات النيتروجين الخاصة بها
خارجة عن المعدل

229
00:16:45,920 --> 00:16:47,240
أتظن أننا نستطيع مساعدتها؟

230
00:16:47,360 --> 00:16:49,200
للإجابة عن هذا السؤال
علينا أن نفهم كيف تعمل

231
00:16:49,320 --> 00:16:52,120
ولفهم ذلك، علينا
أن ندرسها وهي تعمل

232
00:16:52,240 --> 00:16:55,360
تريدها أن تفجر قنابل
نعم! هذا كلام

233
00:16:55,480 --> 00:16:56,920
ليس هنا، لا تزال غير مستقرة

234
00:16:57,040 --> 00:16:58,960
- أعلم
- أعلم أنك تعلم

235
00:16:59,080 --> 00:17:02,840
إذا هذه حياتك الآن، صحيح؟
تجرين اختبارات على أمثالي

236
00:17:02,960 --> 00:17:07,480
أوقف أمثالك
هذا ليس ما ظننت أنني سأفعله

237
00:17:09,640 --> 00:17:13,480
في الواقع، بعيدا عن (باري)
أنت أول خارقة نجري اختبارا عليه

238
00:17:13,600 --> 00:17:16,480
- خارقة؟
- إنه مجرد مصطلح

239
00:17:18,280 --> 00:17:20,480
يا للهول! ماذا حدث؟

240
00:17:21,680 --> 00:17:25,800
- لمَ لم تقولي إنك أصبت؟
- خدشني فحسب

241
00:17:25,920 --> 00:17:28,480
ثمة شيء في الداخل

242
00:17:34,720 --> 00:17:36,480
جهاز تعقّب

243
00:17:41,160 --> 00:17:42,840
أقفلوا (بايب لاين)
أخرجوا (بيت) من هنا

244
00:17:42,960 --> 00:17:45,480
سأهتم بشأن (آيلينغ)

245
00:17:50,240 --> 00:17:53,880
(هاريسون ويلز)
يا لمغيّر الاحوال!

246
00:17:54,000 --> 00:17:55,360
أيها الجنرال

247
00:17:55,480 --> 00:18:01,440
مختبرات (ستار)
كان هذا المكان مهما جدا

248
00:18:01,560 --> 00:18:05,240
قل لي، ماذا يفعل المرء
بعد فشل علني كهذا؟

249
00:18:05,360 --> 00:18:11,400
إما يعتاد أو يتطور
يصبح عازما على تغيير مصيره

250
00:18:11,520 --> 00:18:13,600
دائما تتصرف بمثالية

251
00:18:13,720 --> 00:18:16,440
- ماذا تريد يا (وايد)؟
- أين ذخيرتي؟

252
00:18:16,560 --> 00:18:18,000
ليس لدي أدنى فكرة عما تتكلم

253
00:18:18,120 --> 00:18:22,920
رصدنا أنها هنا يا (هاريسون)، سلّمني
إياها قبل أن ترى قصرك ينهار أمامك

254
00:18:23,040 --> 00:18:25,480
(وايد)، (وايد)...

255
00:18:31,080 --> 00:18:34,480
كان باستطاعتنا أن نغيّر العالم أنا وأنت

256
00:18:45,840 --> 00:18:49,800
427 ألف باسكال، معدل قوة
التفجير الخاصة بها هي حوالى 45

257
00:18:49,920 --> 00:18:55,000
هذا مشابه لاي (بلاستيك)
(بلاستيك)، المحاولة الاولى

258
00:18:55,120 --> 00:18:58,480
لم تفكر في هذا مليا، صحيح؟

259
00:19:01,000 --> 00:19:04,040
بدأ المتمردون بوضع الافخاخ للسيارات

260
00:19:04,160 --> 00:19:08,480
حين حصلت لي الحادثة
كنت خائفة أن ألمس سيارة أخرى

261
00:19:09,400 --> 00:19:13,480
الآن سأمضي بقية حياتي
خائفة أن ألمس شخصا آخر

262
00:19:15,920 --> 00:19:18,480
هل حاولوا مساعدتك؟

263
00:19:20,960 --> 00:19:25,680
ساعدوني في تعليمي كيف أستخدم قواي
لا أن أعكسها

264
00:19:25,800 --> 00:19:31,480
إن استطاعوا عكسها
لن تكون خارقا؟ صحيح؟

265
00:19:33,040 --> 00:19:40,320
قال صديقي إنني منحت سرعتي لسبب
إن الخيار وقع عليّ

266
00:19:40,440 --> 00:19:45,840
لا أعلم إن كان عليّ تصديق هذا
لكنني لطالما أردت مساعدة الناس

267
00:19:45,960 --> 00:19:48,480
والآن أستطيع

268
00:19:50,560 --> 00:19:53,720
آسف
مرحبا يا (جو)

269
00:19:53,840 --> 00:19:57,080
أرى أن محادثتك القصيرة
مع (آيريس) لاقت نجاحا مذهلا!

270
00:19:57,200 --> 00:19:59,840
- نشرت توا قصة أخرى عن (ستريك)
- "(سنترال سيتي) ظاهرة (ستريك)"

271
00:19:59,960 --> 00:20:01,680
لقد حاولت يا (جو)
حاولت فعلا!

272
00:20:01,800 --> 00:20:05,000
- لقد ذيّلتها باسمها الآن (باري)!
- ماذا؟ (جو)!

273
00:20:05,120 --> 00:20:07,080
هذا خطأي، ما كان ينبغي
أن أطلب منك قول أي شيء

274
00:20:07,200 --> 00:20:10,480
أردتك أن تعرف فحسب
حسنا، إلى اللقاء

275
00:20:13,800 --> 00:20:15,880
عمّ كان الأمر؟

276
00:20:16,000 --> 00:20:20,160
نشرت (آيريس) قصة عن (ستريك) مجددا
وذيّلت المقالة باسمها!

277
00:20:20,280 --> 00:20:22,960
- هذا ليس جيدا!
- لا

278
00:20:23,080 --> 00:20:25,880
إن عرف أحد أولئك الـ"خارقين" الأشرار
الذين نتعامل معهم أنها تعرف شيئا

279
00:20:26,000 --> 00:20:28,480
قد يستهدفونها، أعلم

280
00:20:36,560 --> 00:20:39,480
آسف، لقد أغلقنا

281
00:20:41,680 --> 00:20:43,080
يا إلهي! هذا أنت!

282
00:20:43,200 --> 00:20:47,480
(آيريس ويست)
سمعت أنك تكتبين عني

283
00:20:50,200 --> 00:20:53,160
أنت حقيقي!

284
00:20:53,280 --> 00:20:57,760
ينبغي أن...
دعني أنظف...

285
00:21:01,240 --> 00:21:04,760
فلنلتق على السطح
سأسمح لك بالانطلاق أولا

286
00:21:13,240 --> 00:21:16,760
أريدك أن تتوقفي
عن الكتابة عني

287
00:21:16,880 --> 00:21:20,280
ثمة الكثير من الناس الذين يحتاجون
إلى شخص مثلك الآن

288
00:21:20,400 --> 00:21:22,760
وليعلموا أنك موجود

289
00:21:23,480 --> 00:21:27,760
لديّ العديد من الأسئلة
من أين أتيت؟

290
00:21:28,200 --> 00:21:30,360
لا يمكنني الإجابة

291
00:21:30,480 --> 00:21:34,760
- من أنت؟
- لا يمكنني إخبارك هذا أيضا

292
00:21:35,200 --> 00:21:37,760
كيف تفعل كل هذا؟

293
00:21:41,920 --> 00:21:44,760
يصعب جدا محاورتك!

294
00:21:44,920 --> 00:21:48,840
ثمة الكثير من الأمور التي لا يمكنك
إدراكها، ثقي بي أرجوك!

295
00:21:48,960 --> 00:21:51,680
أريدك أن تتوقفي!

296
00:21:51,800 --> 00:21:57,240
هل يمكنك التوقف؟ دخول المباني
وإنقاذ الناس من دون أن يعرفوا بوجودك؟

297
00:21:57,360 --> 00:22:00,760
- لا أفعل هذا طمعا بالمجد
- إذا، لمَ تفعل ذلك؟

298
00:22:07,080 --> 00:22:14,080
اسمع، لديّ صديق
حدث له أمر مروع في طفولته

299
00:22:14,200 --> 00:22:20,040
طوال حياته، كان يخبر قصصا
عن أمر مستحيل...

300
00:22:20,160 --> 00:22:22,200
وكان الناس يسخرون منه

301
00:22:22,320 --> 00:22:29,040
لقد تفحصه المعالجون النفسيون
وهو يبحث عن تفسير مذاك الوقت

302
00:22:29,160 --> 00:22:37,120
والآن فجأة لقد فقد إيمانه لكنك...
أنت برهان على أنه لم يكن مجنونا

303
00:22:42,000 --> 00:22:44,760
ساعدني في إنقاذ صديقي

304
00:22:47,720 --> 00:22:49,760
إنه رجل محظوظ

305
00:23:08,680 --> 00:23:11,840
مرحبا، ما الخطب؟
هل اكتشف (آيلينغ) أنك هنا؟

306
00:23:11,960 --> 00:23:16,760
لا، كانت (كايتلين) على وشك
أن تخبرني بأمر سيئ

307
00:23:18,280 --> 00:23:23,760
الشظية في جسدك قد اندمجت معك
على مستوى الخلايا

308
00:23:24,440 --> 00:23:31,760
التقنية المطلوبة لتفكيك حمضك النووي
لم تخترع بعد

309
00:23:36,880 --> 00:23:42,760
- (بيت)
- لا بأس، أعلم ذلك

310
00:23:44,040 --> 00:23:49,760
أحتاج لدقيقة فحسب، لا تقلقوا، أنا واثقة
أنه يمكنني البكاء من دون تفجير أي شيء

311
00:23:57,520 --> 00:24:02,560
- ما العمل الآن؟
- فلتنضم إلينا وتصبح جزءا من الفريق

312
00:24:02,680 --> 00:24:09,760
(باري)، لديك قدرة مذهلة على مساعدة
الناس بينما هي تجعل الأشياء تتفجر

313
00:24:10,280 --> 00:24:13,160
إنها أول شخص "خارق"
غير مصمم على تدمير المدينة

314
00:24:13,280 --> 00:24:15,080
هذا خطير جدا

315
00:24:15,200 --> 00:24:17,840
- لن تدخل (بايب لاين)
- لا أقترح أن تدخله

316
00:24:17,960 --> 00:24:21,360
لكن إن بقيت في مختبرات (ستار)
فقد يعرّضنا هذا للخطر

317
00:24:21,480 --> 00:24:23,400
ممن؟ (آيلينغ)؟

318
00:24:23,520 --> 00:24:27,760
(آيلينغ) رجل خطير (باري)
لن نود أن نعاديه

319
00:24:29,520 --> 00:24:32,680
بعد أن ضربت الصاعقة
ماذا لو لم تجدني؟

320
00:24:32,800 --> 00:24:39,000
لكنت أنا في مكانها، هاربا ومطاردا
ومعزولا عن كل من أعرفهم وأهتم بهم!

321
00:24:39,120 --> 00:24:40,560
لقد أنقذتموني يا جماعة

322
00:24:40,680 --> 00:24:45,760
وأنا أود إنقاذها بقدرك (باري)
كلنا نريد ذلك

323
00:24:54,320 --> 00:24:57,040
(جو)! ماذا تفعل هنا؟

324
00:24:57,160 --> 00:25:02,760
أراجع ملفات قضية أمك
كيف حالك؟

325
00:25:02,880 --> 00:25:09,760
(ستيلا)، صادقت قنبلة بشرية
وعدتها أن أساعدها ثم... لم أستطع

326
00:25:09,880 --> 00:25:14,760
وحدّدت أخيرا لما (آيريس)
تكتب عن (ستريك)

327
00:25:16,280 --> 00:25:18,760
إنها تفعل ذلك من أجلي

328
00:25:20,120 --> 00:25:24,080
لإثبات ألا شيء مستحيل

329
00:25:24,200 --> 00:25:29,000
- كيف تعرف هذا؟
- قد يكون (ستريك) تكلم معها

330
00:25:29,120 --> 00:25:32,320
(باري)، ألا تعتقد أن (آيريس)
ستتعرف إلى صوتك؟

331
00:25:32,440 --> 00:25:37,760
لا، يمكنني أن أقوم بهذا الارتجاج الممتاز
بأوتاري الصوتية ليبدو صوتي هكذا

332
00:25:38,720 --> 00:25:42,200
أعلم، هذا ممتاز

333
00:25:42,320 --> 00:25:45,040
- رائع!
- نعم

334
00:25:45,160 --> 00:25:51,760
حسنا، انتشر الخبر الآن
أريدها أن تبقى بأمان فحسب

335
00:25:53,520 --> 00:25:56,360
أنت تعلم أن الطريقة الوحيدة
لجعلها تتوقف هي بإخبارها الحقيقة

336
00:25:56,480 --> 00:25:58,760
أنت تريد إخبارها فعلا!

337
00:26:00,000 --> 00:26:05,760
- قد أخبرها بكل شيء
- ليس كل شيء

338
00:26:16,440 --> 00:26:21,760
- أليس هذا واضحا؟
- ليس لها

339
00:26:23,680 --> 00:26:26,240
منذ متى تعرف بالأمر؟

340
00:26:26,360 --> 00:26:31,000
شاهدتك تغرم بـ(آيريس)
حتى قبل أن تكتشف ما هو الحب!

341
00:26:31,120 --> 00:26:38,760
وكنت أنتظر لسنوات لتخبرها
لكنك لم تفعل قط

342
00:26:41,040 --> 00:26:43,760
أخمن أني بطيء جدا

343
00:26:43,880 --> 00:26:46,320
والآن هي سعيدة مع شخص آخر

344
00:26:46,440 --> 00:26:51,120
عندما يريد الكون حصول شيء
إن كان بمنح شاب سرعة خارقة

345
00:26:51,240 --> 00:26:56,760
أو جمع شخصين معا
لديه طريقته في تدبير هذه الأمور

346
00:26:58,400 --> 00:27:00,760
ينبغي بي العودة إلى المنزل

347
00:27:04,960 --> 00:27:06,760
شكرا لك

348
00:27:15,680 --> 00:27:17,400
(سيسكو)؟

349
00:27:17,520 --> 00:27:22,760
لقد ذهب إلى المنزل، أعتقد
أن (سيسكو) معجب بك

350
00:27:22,880 --> 00:27:25,680
لست واثقة إن كنت ما زلت
أليق بالمواعدة بعد الآن

351
00:27:25,800 --> 00:27:27,760
التغيير صعب

352
00:27:28,920 --> 00:27:32,120
الحادثة نفسها التي غيّرتك
وضعتني في هذا الكرسي

353
00:27:32,240 --> 00:27:34,000
آسفة، لم أكن أعلم

354
00:27:34,120 --> 00:27:38,160
لم أتشارك هذه القصة معك لأستجدي
تعاطفك، أخبرتك إياها لتفسير نقطة أكبر

355
00:27:38,280 --> 00:27:39,600
أي نقطة تقصد؟

356
00:27:39,720 --> 00:27:44,760
إني قد أفعل أي شيء
لاستعادة ما خسرته!

357
00:27:45,680 --> 00:27:51,760
- وأنت عليك ذلك
- كنت لأفعل لكني أجهل الطريقة

358
00:27:55,760 --> 00:28:00,240
أنتم أيها الجنود تسمون أنفسكم
كلاب الماشية، صحيح؟

359
00:28:00,360 --> 00:28:02,800
نكون سعداء ونتصرف بشكل طبيعي
إلى أن يهاجم أحد قطيعنا

360
00:28:02,920 --> 00:28:07,320
كل شخص صالح تغيّر تلك الليلة
أناس مثلك و(باري آلن)

361
00:28:07,440 --> 00:28:10,480
أولئك الأشخاص
هم قطيعك الآن (بيت)

362
00:28:10,600 --> 00:28:14,040
والجنرال (آيلينغ) لن يتوقف أبدا
عن مهاجمة هذا القطيع

363
00:28:14,160 --> 00:28:17,760
وهو يصيب هدفه دائما

364
00:28:18,600 --> 00:28:21,760
إلا إن أوقفته!

365
00:28:25,080 --> 00:28:30,760
أنت تعرفين مهامك أيتها الرقيب
اقتلي (آيلينغ)

366
00:28:31,760 --> 00:28:36,760
آخر مهمة
ثم تعودين إلى ديارك

367
00:28:48,720 --> 00:28:51,040
- أين (بيت)؟
- غادرت

368
00:28:51,160 --> 00:28:53,440
- ماذا تعني؟ أين ذهبت؟
- لم تقل

369
00:28:53,560 --> 00:28:55,280
أين يمكن أن تكون بحق الجحيم؟

370
00:29:02,800 --> 00:29:06,280
هيا! انزلوا!
تحركوا!

371
00:29:08,520 --> 00:29:10,280
دعوا الأمر لي

372
00:29:14,760 --> 00:29:18,280
- أنا مستعدة لتسليم نفسي
- أشك جدا في ذلك

373
00:29:19,840 --> 00:29:27,640
هل تعتقدين أن باستطاعتك خداعي؟
لا يمكنك ذلك تأهبوا أيها الجنود

374
00:29:27,760 --> 00:29:32,560
رصدت إرسال الجيش، يبدو أنهم ذهبوا
إلى الواجهة البحرية لمقابلة (بيت)

375
00:29:32,680 --> 00:29:34,280
إنها تسلّم نفسها

376
00:29:34,400 --> 00:29:37,280
لن تسلّم نفسها

377
00:29:38,800 --> 00:29:40,760
أرجو أن يصل إليها في الوقت المناسب

378
00:29:40,880 --> 00:29:46,280
في كل أنحاء العالم يتآمر الناس
لتدمير بلدنا ومن ثم حياتنا

379
00:29:47,040 --> 00:29:49,080
جنود أميركيون شجعان
سيستشهدون في هذه المعركة

380
00:29:49,200 --> 00:29:52,280
لكن ليس عليهم ذلك
بسببك!

381
00:29:52,720 --> 00:29:54,240
يمكننا أن ننتصر

382
00:29:54,360 --> 00:29:57,000
كل ما أردته يوما هو جعل
العالم مكانا أكثر أمانا

383
00:29:57,120 --> 00:29:59,920
وسيكون كذلك
عندما تغادره أنت!

384
00:30:00,040 --> 00:30:02,280
احتموا!

385
00:30:11,560 --> 00:30:15,280
- ما الذي تفعله هنا؟
- كونك جندية لا يعني أنك قاتلة

386
00:30:15,400 --> 00:30:18,280
لا تصبحي قاتلة الآن!

387
00:30:20,880 --> 00:30:22,320
آسف، لم أره

388
00:30:22,440 --> 00:30:26,240
لا تأسف، هذا ليس ذنبك
يسرّني أنك أوقفتني

389
00:30:26,360 --> 00:30:31,280
- سأعيدك إلى مختبرات (ستار)
- (باري)، دكتور (ويلز)، هو...

390
00:30:45,600 --> 00:30:48,280
- "لدينا مشكلة"
- هل (بيت) بخير؟

391
00:30:49,000 --> 00:30:54,840
لا، لم أقتلها
إنها تشعّ، ستنفجر

392
00:30:54,960 --> 00:30:57,320
يا إلهي! بهذا الوزن...
قد يكون الانفجار...

393
00:30:57,440 --> 00:30:58,760
- مدمرا
- (باري)

394
00:30:58,880 --> 00:31:03,280
- عليك أن تبعدها عن المدينة
- لكن لا وقت لذلك!

395
00:31:04,800 --> 00:31:07,000
هل يمكنني الركض على المياه؟

396
00:31:07,120 --> 00:31:08,640
استجمعت قوة كافية للركض
صعودا على جانب مبنى

397
00:31:08,760 --> 00:31:11,280
كم يجب أن تكون سرعتي
للركض على سطح الماء؟

398
00:31:11,400 --> 00:31:16,720
افتراضا أن وزنك هو 450 باوندا
مقسوما بعدد خطواتك والتعليق الأفقي

399
00:31:16,840 --> 00:31:20,560
- وإن احتسبنا مقاومة السائل...
- قرابة 650 ميلا بالساعة

400
00:31:20,680 --> 00:31:25,280
عليك أن تسبق الانفجار
وإلا ستموت أيضا

401
00:32:43,640 --> 00:32:45,400
لم يحصل شيء خارج عن العادة

402
00:32:45,520 --> 00:32:49,880
كان الجيش يجري اختبارا
للقذائف تحت الماء

403
00:32:50,000 --> 00:32:52,080
ما من داعي للذعر
أو للتأهب

404
00:32:52,200 --> 00:32:54,920
(سنترال سيتي) بأمان
أضمن ذلك

405
00:32:55,040 --> 00:32:59,760
لقد قتل (بيت) أمامي مباشرة!
ولا يمكننا أن نفعل شيئا لإيقافه

406
00:32:59,880 --> 00:33:03,640
الرجال الأقوياء لديهم طريقتهم
في تجنب العواقب

407
00:33:03,760 --> 00:33:06,920
- هل ستكون بخير؟
- نعم

408
00:33:07,040 --> 00:33:11,280
يمكنك السير على المياه
هذا يجعل رفقتك مشوقة

409
00:33:24,400 --> 00:33:27,280
إن أتيت لغسل الثياب
لقد سبق وبدأت بغسلها

410
00:33:29,080 --> 00:33:33,280
لا، أتيت للتكلم

411
00:33:46,240 --> 00:33:52,280
كنت أعمل على قضية وخلت
أن باستطاعتي مساعدة صديقة

412
00:33:52,400 --> 00:33:55,280
لكنها ماتت

413
00:33:55,400 --> 00:33:58,360
- (باري)، أنا آسفة جدا
- لم أكن أعرفها جيدا

414
00:33:58,480 --> 00:34:01,520
لكن مع ذلك، أنا أتألم

415
00:34:01,640 --> 00:34:09,600
وبقدر السوء الذي أشعر به الآن، أعلم
مدى سوء أن تخسري أحدا من العائلة

416
00:34:11,360 --> 00:34:16,120
(آيريس)، الكتابة عن هذه الأشياء
ونشر اسمك على الملأ

417
00:34:16,240 --> 00:34:18,160
هذا خطير

418
00:34:18,280 --> 00:34:23,680
لذا أنا أطلب منك للمرة الأخيرة
توقفي! أرجوك!

419
00:34:23,800 --> 00:34:29,680
وأنا أطلب منك للمرة الأخيرة
أن تخبرني عما يجري معك فعلا

420
00:34:29,800 --> 00:34:33,280
لمَ أنا الوحيدة بيننا المهتمة بهذا؟

421
00:34:45,640 --> 00:34:52,280
أعتقد أن كل ما حدث مع عائلتي
أخيرا وضعته خلفي

422
00:34:53,480 --> 00:34:56,280
وأطلب منك فعل ذلك أيضا

423
00:34:58,200 --> 00:35:03,280
قد يكون الأمر بدأ بهذه الطريقة
لكنه يتخطى ذلك الآن

424
00:35:03,800 --> 00:35:07,200
مهمن كان (ستريك)
ومن أي مكان أتى

425
00:35:07,320 --> 00:35:12,280
لن أتوقف إلى أن يؤمن
بقية العالم به

426
00:35:21,560 --> 00:35:25,280
ربما ينبغي ألا نتقابل
لبعض الوقت

427
00:35:28,120 --> 00:35:30,280
نعم

428
00:35:48,680 --> 00:35:51,280
أعطني كأس صودا آخر من فضلك

429
00:35:55,680 --> 00:35:57,880
- مرحبا
- مرحبا

430
00:35:58,000 --> 00:36:01,360
- ماذا تفعلان هنا؟
- فكّرنا في أن نشرب نخبا

431
00:36:01,480 --> 00:36:03,280
هذا لا يؤثر بي، أتذكران؟

432
00:36:03,400 --> 00:36:07,280
(باري آلن) ينبغي أن تعلم عنوة
عن كل الآخرين ألا شيء مستحيل

433
00:36:08,520 --> 00:36:14,720
لقد قطّرت شرابا مخمّرا قوي المفعول
بنسبة 500 للكحول في الماء

434
00:36:14,840 --> 00:36:19,160
فكرت إن كان أحدا بحاجة
إلى شراب الليلة فسيكون أنت

435
00:36:19,280 --> 00:36:24,280
- نخب (بيت)
- (بيت)

436
00:36:33,120 --> 00:36:34,680
مفعوله سريع

437
00:36:34,800 --> 00:36:38,840
- هل تشعر بالترنح؟
- نعم

438
00:36:38,960 --> 00:36:41,680
نعم، مترنّح حتما

439
00:36:41,800 --> 00:36:45,280
هذا شراب جيد!

440
00:36:46,560 --> 00:36:50,600
- ولقد انتهى مفعوله
- ما زلت أعمل عليه

441
00:36:50,720 --> 00:36:54,200
"بالنسبة إلى رجل اختبر
حصة كافية من الغموض"

442
00:36:54,320 --> 00:36:56,640
"ما زال ثمة غموض
لم أستطع إدراكه"

443
00:36:56,760 --> 00:37:00,960
"لمَ بعض الناس يأتون إلى حياتنا؟
لمَ بعضهم يغادرون؟"

444
00:37:01,080 --> 00:37:03,280
"وآخرون يصبحون جزءا منك"

445
00:37:03,400 --> 00:37:06,280
"تبدو بعض الصداقات
أنها ستدوم إلى الأبد"

446
00:37:06,920 --> 00:37:08,800
- مرحبا حبيبتي
- أهلا

447
00:37:08,920 --> 00:37:13,360
- العشاء في البراد
- شكرا

448
00:37:13,480 --> 00:37:16,520
- (آيريس)، بشأن مدونتك
- دعنا لا نتكلم عنها، حسنا؟

449
00:37:16,640 --> 00:37:20,160
"وصداقات أخرى
تنتهي باكرا جدا"

450
00:37:20,280 --> 00:37:23,720
"لا يقدّر لكل الصداقات
أن تدوم مدى الحياة"

451
00:37:23,840 --> 00:37:29,280
"ما يبقى للأبد هو الألم
عندما يغادر ذلك الشخص"

452
00:37:49,240 --> 00:37:53,680
كنت مخطئا بشأنك (هاريسون)
ما زلت متقدما بخطوة

453
00:37:53,800 --> 00:37:57,080
هذا ملفت في رجل
لا يمكنه الاستفادة من ساقيه

454
00:37:57,200 --> 00:37:59,280
أخشى أني لا أعرف عما تتكلم (وايد)

455
00:37:59,400 --> 00:38:03,800
فتاة قادرة على تغيير أشياء عادية
إلى متفجرات بلمسة من يدها

456
00:38:03,920 --> 00:38:08,480
واليوم رأيت رجلا يمكنه السير
أسرع من رمشة عين، خارق

457
00:38:08,600 --> 00:38:11,200
في الليلة التي توقف
فيها مسرّع الجسيمات

458
00:38:11,320 --> 00:38:13,320
كانت ليلة ولادة المستحيل

459
00:38:13,440 --> 00:38:16,000
أعتقد أنه ينبغي بنا العودة
للعمل معا (هاريسون)

460
00:38:16,120 --> 00:38:17,440
أعتقد أنه عليك المغادرة

461
00:38:17,560 --> 00:38:19,560
تعلم أني باستطاعتي استدعاء
سرية من الرجال إلى هنا في لحظة

462
00:38:19,680 --> 00:38:22,400
ويمكنني استدعاء جيش
من وسائل الإعلام، بهذه السرعة

463
00:38:22,520 --> 00:38:29,280
صدقني أيها الجنرال، سيسعدني أن أشهد
على تورطك في نشاطات... لا إنسانية

464
00:38:29,960 --> 00:38:36,280
إن هددتني مجددا سأنهي أمرك
أيها الجنرال ولا أتكلم عن مهنتك

465
00:38:40,280 --> 00:38:43,280
أتعرف أني علمت بسرك (ويلز)؟

466
00:38:44,280 --> 00:38:47,280
لن يطول الأمر
قبل أن يعرف به الناس أيضا

467
00:38:58,400 --> 00:39:01,280
- "منذ 5 أعوام"
- هذا كل شيء كنا نعمل لتحقيقه

468
00:39:01,400 --> 00:39:04,240
قد يكون لدينا الأهداف نفسها
أيها الجنرال لكن ليس الحاجات نفسها

469
00:39:04,360 --> 00:39:07,360
لن أقبل بانتهاء هذا المشروع
قبل بدئه حتى

470
00:39:07,480 --> 00:39:12,560
وطالما هو في هذا المبنى لن أسمح
بخضوعه لذلك النوع من الوحشية بعد الآن

471
00:39:12,680 --> 00:39:14,280
انتهى النقاش

472
00:39:15,920 --> 00:39:21,280
انتهينا، أيها الجنرال!
اخرج!

473
00:39:44,720 --> 00:39:47,280
لا بأس

474
00:39:47,400 --> 00:39:50,960
لا بأس يا صغيري
لا تخف

475
00:39:51,080 --> 00:39:59,040
لقد ذهب، لا تقلق
أفكّر لك في مستقبل من نوع مختلف

476
00:40:00,280 --> 00:40:05,280
"(غرود)"

