﻿1
00:00:00,480 --> 00:00:04,760
"اسمي (باري آلن)
وأنا أسرع رجل على قيد الحياة"

2
00:00:04,880 --> 00:00:08,080
"حين كنت صغيرا
رأيت شيئا مستحيلا يقتل أمي"

3
00:00:08,200 --> 00:00:11,560
- اركض يا (باري)! اركض!
- "دخل أبي السجن لمقتلها"

4
00:00:11,680 --> 00:00:15,360
"بعدها حادثة جعلتني المستحيل"

5
00:00:15,480 --> 00:00:17,960
"بالنسبة للعالم الخارجي
أنا عالم جنائي عادي"

6
00:00:18,080 --> 00:00:22,520
"لكن أستخدم سرعتي بسرية
لاحارب الجرائم والاشخاص أمثالي"

7
00:00:22,640 --> 00:00:25,080
"ويوما ما سأعرف من قتل أمي"

8
00:00:25,200 --> 00:00:27,200
أمي!
"وآخذ حق أبي"

9
00:00:27,320 --> 00:00:29,920
"أنا (فلاش)"

10
00:00:31,480 --> 00:00:33,160
"في الحلقات السابقة..."

11
00:00:33,280 --> 00:00:36,320
(آيريس ويست)
سمعت أنك كنت تكتبين عني

12
00:00:36,440 --> 00:00:38,600
كنت أجمع رسائل على الانترنت
عن رؤية (ستريك)

13
00:00:38,720 --> 00:00:40,040
عزيزتي، ما من (ستريك)

14
00:00:40,160 --> 00:00:41,960
رأيته يا (باري)
يرتدي بذلة حمراء

15
00:00:42,080 --> 00:00:45,840
عرفت أخيرا لما تكتب (آيريس)
عن (ستريك)

16
00:00:45,960 --> 00:00:47,280
تفعل هذا من أجلي

17
00:00:47,400 --> 00:00:51,440
سأعرف من قتل (لورا)
وسأخرجك من هنا

18
00:00:51,560 --> 00:00:56,200
مهما كان (ستريك)، لن أتوقف
إلى أن يثق بقية العالم فيه

19
00:00:56,320 --> 00:00:59,920
ربما ليس علينا أن نرى بعضنا
لبعض الوقت

20
00:01:04,200 --> 00:01:08,400
"لتفهم ما أنا على وشك أن أخبرك به
عليك أن تفعل أمرا أولا"

21
00:01:08,520 --> 00:01:11,840
"عليك أن تثق بالمستحيل
هل يمكنك أن تفعل هذا؟"

22
00:01:11,960 --> 00:01:15,960
"جيد، لان جميعنا
نسينا كيف تبدو المعجزات"

23
00:01:16,080 --> 00:01:18,400
"ربما لانها لم تظهر كثيرا مؤخرا"

24
00:01:18,520 --> 00:01:24,440
"أصبحت حياتنا عادية، لكن ثمة شخص
في الخارج وهو حقا فوق العادي"

25
00:01:24,560 --> 00:01:27,360
"لا أعلم من أين أتيت
لا أعرف اسمك"

26
00:01:27,480 --> 00:01:31,240
"لكنني رأيتك تفعل المستحيل
لتحمي المدينة التي أحب"

27
00:01:31,360 --> 00:01:37,920
"لذا، لمن يثقون بك وبقدراتك
أريد فقط أن أشكرك"

28
00:01:50,880 --> 00:01:52,920
على الرحب والسعة

29
00:01:54,720 --> 00:01:56,040
كيف...؟

30
00:01:56,160 --> 00:01:58,720
- لقد ضغطت على مفتاح الارسال للتو
- إنها القراءة السريعة

31
00:01:58,840 --> 00:02:01,920
من الجنوني ما
الذي تستطيع أن تفعله بصوتك

32
00:02:02,800 --> 00:02:06,920
- عليك أن تتوقفي عن كتابة مدونتك
- على الناس أن يعرفوا بوجودك

33
00:02:09,320 --> 00:02:11,120
"اتصال من (إيدي)"

34
00:02:13,040 --> 00:02:15,800
ماذا تستطيع أن تفعل غير ذلك؟

35
00:02:15,920 --> 00:02:19,520
- هذه ليست مقابلة
- بحقك عليك أن تقول لي أمرا

36
00:02:19,640 --> 00:02:21,640
ما هي هواياتك؟ ما الذي يزعجك؟
ما لونك المفضل؟

37
00:02:21,760 --> 00:02:24,360
مهلا، انسَ السؤال الاخير
تفضل اللون الأحمر، بالتأكيد

38
00:02:24,480 --> 00:02:28,760
- أنت لا تسمعينني
- سمعي جيد، إنه انتقائي فحسب

39
00:02:28,880 --> 00:02:30,920
ماذا عليّ أن أناديك؟

40
00:02:32,600 --> 00:02:37,040
- أي اسم باستثناء (ستريك)
- حسنا، هل من اقتراحات؟

41
00:02:37,160 --> 00:02:41,320
قلت إنك كنت تكتبين عني
لتمنحي الامل لشخص تهتمين لامره

42
00:02:41,440 --> 00:02:46,040
ماذا سيكون شعوره إذا كان فعلك
لهذا الامر يضعك في خطر؟

43
00:02:46,160 --> 00:02:48,760
أنا وهو لسنا على نفس الموجة
هذه الايام

44
00:02:48,880 --> 00:02:52,920
ناهيك عن ذلك، أنت تمنح الامل
لكثير من الناس، لذا أنا أفعل هذا لهم

45
00:02:57,320 --> 00:03:00,920
يتبع
عليّ أن أذهب

46
00:03:02,000 --> 00:03:04,040
توقف!
لا يمكنك أن تتركني...

47
00:03:04,160 --> 00:03:05,920
هنا

48
00:03:30,000 --> 00:03:31,800
أي نوع من الاشخاص
يسرقون (هامفي) صفراء؟

49
00:03:31,920 --> 00:03:33,600
أي نوع من الاشخاص
يشترون (هامفي) صفراء؟

50
00:03:33,720 --> 00:03:36,920
- أعد أولئك الاشخاص إلى الوراء
- أريد أن يتراجع الجميع!

51
00:03:40,440 --> 00:03:43,920
يا ولد! ابتعد عن الطريق!
ابتعد عن الطريق!

52
00:03:58,200 --> 00:04:00,120
يا للعجب!

53
00:04:00,240 --> 00:04:02,920
(إيدي)! (إيدي)!

54
00:04:04,920 --> 00:04:06,920
نعم!

55
00:04:14,880 --> 00:04:17,920
ترجّل من المركبة

56
00:04:18,480 --> 00:04:19,920
كما تريد

57
00:04:51,640 --> 00:04:54,920
يبدو أنك ولدت لتهزم

58
00:05:01,920 --> 00:05:04,400
تحقق من الحسابات
نماذج التشتت لا تترابط

59
00:05:04,520 --> 00:05:08,040
تترابط إذا حللت إلى عوامل
التقلبات الموسمية في دورات التكاثر

60
00:05:08,160 --> 00:05:09,480
ما الذي نناقشه بالتحديد؟

61
00:05:09,600 --> 00:05:12,920
متوسط عدد الحشرات التي يبتلعها (باري)
في يوم من الركض

62
00:05:13,240 --> 00:05:15,920
أتطلع لرؤيتك تستلم جائزة (نوبل)

63
00:05:20,200 --> 00:05:21,920
(باري)؟

64
00:05:24,360 --> 00:05:26,920
(باري)؟ هل أنت بخير؟

65
00:05:28,600 --> 00:05:32,520
13 كسرا هذا رقم جديد
وعدد هذه الكسور فقط في يدك

66
00:05:32,640 --> 00:05:36,680
تعاني ارتجاجا في المخ
وكسرا في 3 أضلع ورضة في الطحال

67
00:05:36,800 --> 00:05:40,640
حتى مع قواك
ستحتاج إلى بضع ساعات لتتعافى

68
00:05:40,760 --> 00:05:47,360
- ماذا ضربت بالتحديد؟
- رجل، رجل ضخم شرير

69
00:05:47,480 --> 00:05:49,800
تغيّر جلده حين ضربته

70
00:05:49,920 --> 00:05:53,560
- أعني، لقد تحوّل إلى معدن
- هذا مثير للاهتمام

71
00:05:53,680 --> 00:05:57,920
- رجل من حديد
- إذا طاردت شخصا خارقا لوحدك؟

72
00:05:58,040 --> 00:06:01,880
- يا صاح، لما لم تتصل بنا؟
- لم أعرف ما كان

73
00:06:02,000 --> 00:06:05,920
عدا عن ذلك
كنت خارج وقت خدمتي

74
00:06:07,320 --> 00:06:10,920
أنت محظوظ أنه لم يحطّم أسنانك
تلك الاسنان لا تنمو من جديد

75
00:06:11,040 --> 00:06:15,680
- الغريب هو أنني أشعر بأنني عرفته
- ماذا تقصد؟

76
00:06:15,800 --> 00:06:18,920
قال أمرا كان مألوفا

77
00:06:20,080 --> 00:06:23,480
لكنه سيأذي أحدا إن لم نوقفه
لذا كيف أحارب رجلا من حديد؟

78
00:06:23,600 --> 00:06:26,920
سنجد طريقة
الليلة، ستتعافى

79
00:06:27,320 --> 00:06:28,920
نعم

80
00:06:35,800 --> 00:06:37,600
- "شرطة (سنترال سيتي)
- كان ثمة برق في بيتي"

81
00:06:37,720 --> 00:06:39,440
"برق لونه أصفر وأحمر"

82
00:06:39,560 --> 00:06:43,200
كان ثمة رجل يرتدي الاصفر
بعدها وجدت نفسي في الشارع

83
00:06:43,320 --> 00:06:47,920
لا أعلم كيف وصلت إلى هناك
من فضلك، عليك أن تصدقني

84
00:06:48,600 --> 00:06:51,600
- مرحبا
- ماذا حدث لك ليلة أمس؟

85
00:06:51,720 --> 00:06:55,920
ضربني معتل اجتماعي مطلي بالفولاذ
كانت لحظات ممتعة

86
00:06:57,320 --> 00:06:59,560
- إذا هو شخص خارق؟
- نعم

87
00:06:59,680 --> 00:07:03,200
مسرّع الجسيمات ذلك
لا يتوقف عن الانتشار

88
00:07:03,320 --> 00:07:05,960
- هل أنت بخير؟
- نسبيا

89
00:07:06,080 --> 00:07:07,680
هل لديك أدنى فكرة من هو؟

90
00:07:07,800 --> 00:07:09,440
(إيدي) أخذ مبادرة البدء بالعمل
بينما أحلل دليلا

91
00:07:09,560 --> 00:07:12,480
- أريدك أن تعمل معه إلى أن أعود
- مهلا، لمَ أنا؟

92
00:07:12,600 --> 00:07:16,000
لانك رأيت أمرا مستحيلا
لديك أسئلة عنه

93
00:07:16,120 --> 00:07:18,520
أسئلة لا أستطيع الاجابة عنها

94
00:07:18,640 --> 00:07:23,080
بمعنى آخر، ابتكار كلام علمي
للهروب منه

95
00:07:23,200 --> 00:07:24,920
تماما

96
00:07:26,760 --> 00:07:29,920
سرق (هامفي) وتملّص من القبض عليه

97
00:07:30,040 --> 00:07:32,520
أنا جد مسرور لانضمامك
إلينا يا سيد (آلن)

98
00:07:32,640 --> 00:07:36,000
- كانت ليلتك صعبة؟
- ضربة بسيطة يا سيدي

99
00:07:36,120 --> 00:07:40,960
كما كنت أقول، مجرمنا حطّم 3
صرافات آلية بعد أن انطلق بالسيارة

100
00:07:41,080 --> 00:07:43,040
كاميرات مراقبة الصرافات الآلية
صوّرته بالفيديو

101
00:07:43,160 --> 00:07:46,240
لدينا معلومات عنه في قادة البيانات
اسمه (توني وودوارد)

102
00:07:46,360 --> 00:07:50,080
لديه تاريخ من العنف
والسرقات البسيطة والاعتداء منذ شبابه

103
00:07:50,200 --> 00:07:53,920
تجاهل الرادار منذ 10 أشهر
يبدو أنه عاد

104
00:07:54,800 --> 00:07:57,080
ينتج عن زيادة الضغط
زيادة في الحرارة

105
00:07:57,200 --> 00:07:59,240
وإن لم تخرجيها
تحصلين على حريق

106
00:07:59,360 --> 00:08:01,600
لا أعلم كيف تذكر كل هذه الامور
يا (باري)

107
00:08:01,720 --> 00:08:06,120
- لانه ولد غريب تماما كما والده
- لا تتحدث عن أبي

108
00:08:06,240 --> 00:08:09,920
وإلا؟
هل سيقتلني أيضا؟

109
00:08:10,880 --> 00:08:13,920
يبدو أنك ولدت لتهزم يا (آلن)

110
00:08:17,520 --> 00:08:21,560
- (آلن)؟ يا (آلن)
- نعم

111
00:08:21,680 --> 00:08:24,200
- هل أنت بخير؟
- نعم، أنا آسف يا (إيدي)

112
00:08:24,320 --> 00:08:30,120
اسمع، رأيت أمرا ليلة أمس
لا أستطيع أن أفهمه

113
00:08:30,240 --> 00:08:35,920
أطلقت 12 رصاصة على سارق السيارة
وبدا لي أنها ارتدت عنه

114
00:08:37,400 --> 00:08:41,480
لا بد من أنه كان يرتدي
درعا واقيا للجسم

115
00:08:41,600 --> 00:08:42,920
على وجهه؟

116
00:08:44,960 --> 00:08:48,200
مرحبا، (باري)

117
00:08:48,320 --> 00:08:50,760
مرحبا يا حبيبي، شاهدت الاخبار
هل أنت بخير؟

118
00:08:50,880 --> 00:08:53,720
نعم، أنا بخير، وكنت لتعرفين
لو تحققت من رسائلك

119
00:08:53,840 --> 00:08:58,720
- حاولت الاتصال بك 3 مرات
- آسفة، كان عليّ التأخر في العمل

120
00:08:58,840 --> 00:09:02,800
سمعت أن (ستريك) أنقذ ولدا
هل من تعليق أيها المحقق؟

121
00:09:02,920 --> 00:09:07,200
كل ما أعرفه أن المجرم الذي نبحث عنه
هرب لكن (باري) هنا سيساعدني أجده

122
00:09:07,320 --> 00:09:10,320
- نعم
- جيد، لدي مصادر أخرى

123
00:09:10,440 --> 00:09:11,920
سأراك الليلة

124
00:09:12,480 --> 00:09:14,920
- وداعا
- وداعا

125
00:09:17,000 --> 00:09:19,440
- ماذا يجري معك أنت أيضا؟
- ماذا تقصد؟

126
00:09:19,560 --> 00:09:23,920
لا شيء، أنا بخير، إن...
أنا بخير، لا أعلم

127
00:09:24,760 --> 00:09:26,920
حسنا

128
00:09:34,920 --> 00:09:36,360
دكتور (ويلس)

129
00:09:36,480 --> 00:09:38,600
أظن أنك سمعت عن حادثة (باري)
ليلة أمس

130
00:09:38,720 --> 00:09:40,560
إن كنت تبحث عنه
أظن أنه في المخفر

131
00:09:40,680 --> 00:09:42,960
في الواقع أتيت إلى هنا لرؤيتك

132
00:09:43,080 --> 00:09:45,680
أنا بحاجة إلى مساعدتك
في حل قضية قديمة لي

133
00:09:45,800 --> 00:09:48,920
- ما هذه القضية؟
- جريمة قتل أم (باري)

134
00:09:54,520 --> 00:09:58,000
عدو طفولتك أصبح الآن
إنسانا خارقا لا يمكن ردعه

135
00:09:58,120 --> 00:10:00,320
هذه مشكلة عن حق

136
00:10:00,440 --> 00:10:03,080
كان لدي عدوّة في طفولتي
اسمها (ليكسي لا روش)

137
00:10:03,200 --> 00:10:05,000
كانت تضع علكة في شعري

138
00:10:05,120 --> 00:10:09,160
(جايك باكيت)، إن لم أسمح له بنسخ
فرضي، كان يضع رأسي في المرحاض

139
00:10:09,280 --> 00:10:11,480
الآن بما أننا جميعنا تأكدنا
من أننا جديرون بالازدراء عن حق

140
00:10:11,600 --> 00:10:14,840
- ماذا سنفعل بشأن (توني)؟
- يسرني أنك سألت

141
00:10:14,960 --> 00:10:19,480
سندرّبك يا رجل
على طريقة (كاراتي كيد)

142
00:10:19,600 --> 00:10:21,320
انظر!

143
00:10:23,480 --> 00:10:25,040
أسميه (غيردير)

144
00:10:25,160 --> 00:10:28,400
- لمعلوماتك، هذه ليس فكرتي
- القتال عبارة عن فيزياء

145
00:10:28,520 --> 00:10:32,680
لا يتعلق بالقوة ولا الحجم
بل يتعلق بالطاقة والقوة

146
00:10:32,800 --> 00:10:36,520
وجّه سرعتك في المسار الصحيح
ويمكنك أن تقضي على هذا الشرير بالكامل

147
00:10:36,640 --> 00:10:41,320
الآن بالتأكيد (غيردير) هدف متحرك

148
00:10:42,480 --> 00:10:44,320
لذا...

149
00:10:47,440 --> 00:10:49,320
لدي ثلج وضمادات تحسبا لاي طارئ

150
00:11:04,840 --> 00:11:07,320
أنا واثق من أنني خلعت كتفي

151
00:11:09,080 --> 00:11:12,320
حسنا، لن أكذب
هذا سيكون سريعا لكن مؤلم جدا

152
00:11:15,080 --> 00:11:16,520
"اتصال من (إيدي ثاون)"

153
00:11:16,640 --> 00:11:19,520
بالحديث عن الالم
مرحبا يا (إيدي)

154
00:11:19,640 --> 00:11:22,360
"(آلن)، وجدنا (هامفي) المسروقة
في زقاق شارعيّ (فريمونت) و(لورنس)"

155
00:11:22,480 --> 00:11:24,480
- "نحتاج إلى قدومك لتقوم بعملك"
- ممتاز

156
00:11:24,600 --> 00:11:26,320
أراك في الحال

157
00:11:27,440 --> 00:11:30,640
حسنا، فلنفعل هذا

158
00:11:30,760 --> 00:11:35,680
إذا يا (باري)، حين قلت
إنك خارج وقت خدمتك ليلة أمس

159
00:11:35,800 --> 00:11:40,080
لم تكن تزور (آيريس) ثانية
أعني، متنكرا

160
00:11:40,200 --> 00:11:43,320
لان ذلك سيكون عملا طائشا
ومخيفا قليلا

161
00:11:44,120 --> 00:11:47,320
- لا
- جيد

162
00:11:50,520 --> 00:11:54,480
- (آلن)، أنت بحاجة إلى سيارة حقا
- عادة أبلي حسنا سيرا على قدميّ

163
00:11:54,600 --> 00:11:55,920
ماذا لدينا؟

164
00:11:56,040 --> 00:11:57,520
هذه المركبة التي انطلق
فيها (توني وودوارد) ليلة أمس

165
00:11:57,640 --> 00:12:01,160
ما من إشارة لسرقة صرافات آلية
ربما حصل على هذه من مخبئه

166
00:12:01,280 --> 00:12:04,200
بالرغم من أنه سيعاني كثيرا لفتحها

167
00:12:04,320 --> 00:12:06,320
لن أكون واثقا جدا

168
00:12:07,560 --> 00:12:09,840
إذا، بشأنك أنت و(آيريس)

169
00:12:09,960 --> 00:12:15,480
اسمع يا (إيدي)، تشاجرنا ولا أشعر
بالراحة للحديث عن الامر معك

170
00:12:15,600 --> 00:12:20,000
أتفهم ذلك، وأعلم
أن علاقة قديمة تجمعكما

171
00:12:20,120 --> 00:12:24,160
- صراحة، خفت منك أولا
- خفت مني؟

172
00:12:24,280 --> 00:12:29,560
بالطبع، رأيت كم كنتما قريبين
لكنك تبدو طيبا

173
00:12:29,680 --> 00:12:32,720
و(آيريس)، لا أريد سوى سعادتها

174
00:12:32,840 --> 00:12:35,240
من تجربتي
يصعب إيجاد الاصدقاء الطيبين

175
00:12:35,360 --> 00:12:37,320
أيها المحقق، المعذرة

176
00:12:38,720 --> 00:12:41,320
سيدي، تحققنا
من لوحة سيارة (هامفي)...

177
00:12:42,680 --> 00:12:45,760
- هيا يا (باري)، يمكنك أن تفعل هذا
- (بار)، ركّز

178
00:12:45,880 --> 00:12:47,320
أنا أركّز

179
00:12:47,440 --> 00:12:50,320
بني، بني، بني
أنت تصاب بخيبة أمل

180
00:12:50,440 --> 00:12:53,280
عليك أن تتعلم كيف تسيطر على مشاعرك

181
00:12:53,400 --> 00:12:55,720
(آيريس)، تعالي إلى هنا يا عزيزتي

182
00:12:55,840 --> 00:12:59,080
- تريدني أن أضرب فتاة؟
- يريدك أن تحاول

183
00:12:59,200 --> 00:13:01,520
اهدأ يا (باري)
إنها تلاكم منذ كان عمرها 6 سنوات

184
00:13:01,640 --> 00:13:04,320
إنها أقوى مما تبدو

185
00:13:11,640 --> 00:13:13,320
آسفة يا (باري)

186
00:13:15,920 --> 00:13:22,640
بني، أحيانا أفضل طريقة للفوز بعراك
ليس من خلال البدء فيها

187
00:13:22,760 --> 00:13:26,680
لكن إن واجهت شخصا
تعلم أنك لا تستطيع أن تهزمه، كن ذكيا

188
00:13:26,800 --> 00:13:29,720
لا بأس في تجنبه
مفهوم؟

189
00:13:30,320 --> 00:13:32,000
إذا، ما رأيك؟

190
00:13:32,120 --> 00:13:36,400
استنادا إلى الوحل والبراميل
أعتقد بأنه ثمل

191
00:13:36,520 --> 00:13:39,200
سرق شاحنة كبيرة
وخرج ليتنزه في سيارة مسروقة

192
00:13:39,320 --> 00:13:40,760
أنا واثق من أن البراميل مسروقة أيضا

193
00:13:40,880 --> 00:13:43,000
(راستي آيرون آل)
إنه شراب مخمّر في...

194
00:13:43,120 --> 00:13:45,080
(كيستون)، أعرف المكان
دعنا نتحقق منه

195
00:13:45,200 --> 00:13:47,320
نعم

196
00:13:59,440 --> 00:14:05,920
وصف (باري) زوبعة من البرق الاحمر
والاصفر داخل رجل يرتدي الاصفر

197
00:14:06,040 --> 00:14:08,960
بعدها وفجأة
أصبح على بعد مبان في الشارع

198
00:14:09,080 --> 00:14:10,400
لا يعلم كيف وصل إلى هناك

199
00:14:10,520 --> 00:14:12,240
حين وصلت
كانت الفوضى تعم المكان

200
00:14:12,360 --> 00:14:14,960
- (نورا آلن) ميتة
- طعنة واحدة في القلب

201
00:14:15,080 --> 00:14:16,800
(هنري آلن) كان مغطى في دمائها

202
00:14:16,920 --> 00:14:18,960
بالرغم من كل الادلة
التي تشير إلى أن (هنري آلن) مذنب

203
00:14:19,080 --> 00:14:23,160
الآن أن تصدق هذا
أن الرجل باللون الاصفر مسؤول

204
00:14:23,280 --> 00:14:26,240
ليلة أمس، رأيت (باري) ينقذ ولدا
من اصطدام سيارة به

205
00:14:26,360 --> 00:14:29,920
وبدا هذا تماما كما وصف
لي (باري) ما حدث له

206
00:14:30,040 --> 00:14:34,320
هذا جعلني أفكر، ماذا إن كان شخص
بقدرات (باري) هو من قتل (نورا)؟

207
00:14:35,920 --> 00:14:42,600
ثمة خطأ في نظريتك أيها المحقق
كل هذا حصل من 14 سنة، وهذا قبل...

208
00:14:42,720 --> 00:14:45,880
- قبل أن منحت آلتك القوة إلى (باري)
- حادثة منحت (باري) قوته

209
00:14:46,000 --> 00:14:52,720
أتظن أن من الممكن أن شخصا
بسرعة (باري) الخارقة وجد قبل الانفجار؟

210
00:14:52,840 --> 00:14:57,320
أيها المحقق، أتعامل مع الاحتمالات
بصفتي عالما وفي هذه الحالة...

211
00:14:58,400 --> 00:15:00,320
هذا غير وارد بشكل كبير

212
00:15:06,920 --> 00:15:10,320
أيها السادة، أنا
من شرطة (سنترال سيتي)

213
00:15:10,440 --> 00:15:13,240
هل من احتمال أن بعضا
من بضائعكم سرقت ليلة أمس؟

214
00:15:13,360 --> 00:15:15,120
- لا
- لا أظن ذلك

215
00:15:15,240 --> 00:15:18,320
ماذا عن هذا الرجل؟ هل رأيته؟

216
00:15:21,320 --> 00:15:25,320
- تعرف (توني)، أليس كذلك؟
- أنت!

217
00:15:28,160 --> 00:15:30,320
(آلن)، هيا بنا!

218
00:15:45,040 --> 00:15:46,720
- (آلن)، هل أنت بخير؟
- بأحسن حال

219
00:15:46,840 --> 00:15:48,160
انهض

220
00:15:48,280 --> 00:15:50,720
- لم أفعل أي شيء يا رجل
- إذا، لمَ ركضت؟

221
00:15:50,840 --> 00:15:53,520
- اسمع، كانت هذه حادثة
- ما هي؟

222
00:15:53,640 --> 00:15:55,800
سقوط (توني)، حسنا

223
00:15:55,920 --> 00:15:59,800
- لكنني أقسم إننا لم نقتله
- استمر في الكلام

224
00:15:59,920 --> 00:16:02,680
منذ حوالى 10 أشهر
(كيستون آيرون ووركس)

225
00:16:02,800 --> 00:16:04,640
كان المدير يسلّم أوراق نهاية الخدمة

226
00:16:04,760 --> 00:16:07,400
حصل (توني) على ورقته
وفقد صوابه

227
00:16:07,520 --> 00:16:09,360
بدأ يضرب الرجل

228
00:16:09,480 --> 00:16:12,200
أبعدناه
وبعدها انطفأت الانوار

229
00:16:12,320 --> 00:16:13,960
نوع من اندفاع التيار الكهربائي

230
00:16:14,080 --> 00:16:18,080
وبعدها ذهب (توني) إلى السياج
دخل حوض من الخردة المنصهرة

231
00:16:18,200 --> 00:16:19,560
اختفى فحسب

232
00:16:19,680 --> 00:16:21,240
لحسن حظك أنه
لا يزال على قيد الحياة

233
00:16:21,360 --> 00:16:23,480
ماذا؟

234
00:16:23,600 --> 00:16:27,320
- كيف سبقتنا؟
- من خلال طريق مختصرة

235
00:16:31,920 --> 00:16:36,720
- أردت أن أسألك أين ظلك؟
- أي ظل؟

236
00:16:36,840 --> 00:16:39,440
(باري)
لم يحضر طيلة الاسبوع

237
00:16:39,560 --> 00:16:41,880
يرتاد مكانا آخر

238
00:16:42,000 --> 00:16:46,320
هذا سيئ جدا، إنه ظريف
اشتقت إلى تواجده

239
00:16:46,880 --> 00:16:50,920
(آيريس)، مرّ وقت على رؤيتك

240
00:16:55,720 --> 00:16:59,160
عليّ أن أقول لك تبدين رائعة

241
00:17:00,360 --> 00:17:04,000
شكرا لك يا (توني)
وأنت أيضا

242
00:17:04,120 --> 00:17:05,640
نعم، أحافظ على مظهري

243
00:17:05,760 --> 00:17:08,640
لدي نادي في بيتي، وأعيش
في (كيستون) في الجانب الغربي

244
00:17:08,760 --> 00:17:12,040
عليك أن تزوريني يوما ما

245
00:17:12,160 --> 00:17:16,320
- إذا، هل يمكنني أن أحضر لك شرابا؟
- لا، أتيت لرؤيتك

246
00:17:16,440 --> 00:17:19,640
- كيف عرفت أنني كنت هنا؟
- كنت أتابع أخبار (ستريك)

247
00:17:19,760 --> 00:17:21,520
وجدت مدونتك الصغيرة

248
00:17:21,640 --> 00:17:25,360
- لمَ تكتبين عن هذا الشاب؟
- يقول الناس إنه بطل

249
00:17:26,320 --> 00:17:31,440
أقول إنه جبان وعرفت أنه تعرض
للضرب ليلة أمس وهرب كفتاة صغيرة

250
00:17:31,560 --> 00:17:33,360
عليك أن تكتبي عن هذا

251
00:17:33,600 --> 00:17:40,560
- ألديك أدنى فكرة من هو (ليذر بوي)؟
- إطلاقا

252
00:17:40,680 --> 00:17:43,520
إذا، إن كنت لا تريد أن تشرب
ربما عليّ العودة إلى العمل

253
00:17:43,640 --> 00:17:46,360
في الواقع، أفضّل أن أشتري لك شرابا

254
00:17:47,520 --> 00:17:48,880
متى تنهين عملك؟

255
00:17:49,000 --> 00:17:51,960
شكرا لك يا (توني) لكن
لا أظن أن حبيبي يوافق على ذلك

256
00:17:52,080 --> 00:17:54,040
إنه شرطي، مثل أبي

257
00:17:54,160 --> 00:17:58,360
- لم يعجبني الشرطيين كثيرا
- (آيريس)!

258
00:17:59,440 --> 00:18:01,600
"تحذير، (توني وودوارد)
مطلوب لدى شرطة (سنترال سيتي)"

259
00:18:01,720 --> 00:18:04,960
في الواقع سيقلّني
لمشاهدة حفلة رجال الشرطة الراقصة

260
00:18:05,080 --> 00:18:06,640
إنها تعج برجال الشرطة والمكان ضيق

261
00:18:06,760 --> 00:18:08,440
في الواقع عليّ أن أتصل
به لاعرف أين هو

262
00:18:08,560 --> 00:18:11,360
أعطيني الهاتف يا (آيريس)! الآن!

263
00:18:18,800 --> 00:18:23,360
أنا آسف لالحاق الضرر

264
00:18:23,760 --> 00:18:26,360
سنشتري واحدا لاحقا

265
00:18:35,680 --> 00:18:38,080
(باري)! تحقق من هذا

266
00:18:38,200 --> 00:18:40,080
الحصى التي حصلت عليها
من سيارة (توني)

267
00:18:40,200 --> 00:18:42,400
تحتوي على 76,8 بالمئة هيماتايت

268
00:18:42,520 --> 00:18:45,560
إنها مطابقة للمناجم
في (كيستون آيرون ووركس)

269
00:18:45,680 --> 00:18:49,120
التي أقفلت منذ 10 أشهر
إنه المخبأ المثالي

270
00:18:49,240 --> 00:18:52,240
(باري)، هل تمانع
أن تخبرني عن هذا؟

271
00:18:52,360 --> 00:18:58,360
"لدي معلومات عن شخص تبحث عنه
كان هنا، تعرف أين تجدني"

272
00:18:59,760 --> 00:19:02,360
إلى من قد تكون تتحدث؟

273
00:19:15,360 --> 00:19:18,720
- أظن أن رسالتي وصلتك
- هل أنت بخير؟

274
00:19:18,840 --> 00:19:21,240
أنا ابنة شرطي
يمكنني أن أتدبر أمري

275
00:19:21,360 --> 00:19:22,680
ليس مع هذا الرجل

276
00:19:22,800 --> 00:19:26,640
عرفت حين كنا صغيرين
لم يرد أن يؤذيني بل يذهلني

277
00:19:26,760 --> 00:19:29,520
لكنه يركز اهتمامه عليك
وليس بطريقة جيدة

278
00:19:29,640 --> 00:19:31,240
أتعرفين أين ذهب؟

279
00:19:31,360 --> 00:19:33,400
قال إنه يعيش غرب (كيستون)

280
00:19:33,520 --> 00:19:36,600
تباهى كم أن مسكنه كبير
لكن ليس لدي أدنى فكرة أين

281
00:19:36,720 --> 00:19:39,600
- أعرف
- انتظر، ثمة أمر آخر

282
00:19:39,720 --> 00:19:44,360
يده، تحولت إلى قبضة من حديد

283
00:19:45,080 --> 00:19:48,400
- إنه مثلك، صحيح؟
- نعم

284
00:19:48,520 --> 00:19:50,840
وكتابتك عني هي
التي جعلته يأتي إليك

285
00:19:50,960 --> 00:19:52,280
أعلم، لكن ربما أستطيع
أن أتحدث إليه...

286
00:19:52,400 --> 00:19:54,360
لا! إنه خطير جدا

287
00:19:57,600 --> 00:20:01,360
تبا، هذه سيارتي
(إيدي) أصرّ على حمايتي، عليّ أن...

288
00:20:02,560 --> 00:20:04,360
أذهب

289
00:20:06,800 --> 00:20:09,360
(باري)، كلّمنا
ماذا تفعل؟

290
00:20:13,000 --> 00:20:17,360
يا صاح، لا تركض بغضب
لا نعرف كيف نهزمه بعد

291
00:20:52,240 --> 00:20:55,360
هذا هو المكان بالتأكيد

292
00:20:58,520 --> 00:21:01,360
أنت تنتهك أرضي يا غريب الاطوار

293
00:21:02,920 --> 00:21:05,360
لا مكان آخر تهرب إليه

294
00:21:09,520 --> 00:21:11,320
- (باري)؟
- (باري)، أين أنت؟

295
00:21:11,440 --> 00:21:13,560
(كايتلين)، هنا!

296
00:21:13,680 --> 00:21:19,200
(باري)؟ من فضلك، تكلّم
تكلّم لنعرف أنك بخير

297
00:21:21,600 --> 00:21:23,200
أخرجه@!

298
00:21:24,680 --> 00:21:27,200
فيمَ كنت تفكر؟ فيمَ كنت تفكر؟

299
00:21:27,320 --> 00:21:30,720
- قلت لك إننا سنجد طريقة للتعامل معه
- سأتعافى

300
00:21:30,840 --> 00:21:33,480
لا يمكنك أن تتعافى حين تموت
كان باستطاعته أن يقتلك

301
00:21:33,600 --> 00:21:35,960
أعلم، حسنا؟ أعلم!

302
00:21:36,080 --> 00:21:37,640
في الساعات الـ36 الماضية

303
00:21:37,760 --> 00:21:41,000
تلقيت ضربات قاضية
من الشاب الذي عذبني بصغري

304
00:21:41,120 --> 00:21:43,640
لم أستطع أن أوقفه حينئذ
ولا أستطيع أن أوقفه الآن

305
00:21:43,760 --> 00:21:46,480
حتى مع قواي
ما زلت ضعيفا أمامه

306
00:21:46,600 --> 00:21:49,760
ليس بالضرورة
(سيسكو)؟

307
00:21:49,880 --> 00:21:55,560
أي مادة، إن ضربت بسرعة عالية كافية
تستطيع أن تكون خطيرة

308
00:21:55,680 --> 00:21:58,440
حللنا المعدن في أثر قدم (توني)

309
00:21:58,560 --> 00:22:00,720
استنادا إلى كثافته وتركيبته الذرية

310
00:22:00,840 --> 00:22:05,120
إذا ضربته عند الزاوية المناسبة
والسرعة المناسبة

311
00:22:05,240 --> 00:22:07,200
يمكنك أن تلحق الضرر به

312
00:22:08,160 --> 00:22:09,480
كم على سرعتي أن تكون؟

313
00:22:09,600 --> 00:22:11,280
من خلال تحليل
قوة مقاومة الشد إلى عوامل

314
00:22:11,400 --> 00:22:15,000
وسماكة الجلد التقديرية وضغط الجو
وحرارة الهواء

315
00:22:15,120 --> 00:22:18,200
عليك أن تضربه بسرعة حوالى...

316
00:22:18,640 --> 00:22:20,840
374,3 متر في الثانية

317
00:22:20,960 --> 00:22:23,880
تريد (باري) أن يضرب شيئا
بسرعة 800 ميل في الساعة؟

318
00:22:24,000 --> 00:22:27,680
- 837 ميلا في الواقع
- هذا أسرع من سرعة الصوت

319
00:22:27,800 --> 00:22:33,520
أعلم، يمكنه أن يشكّل طفرة صوتية
وهي كما سبق وقلت، ستكون رائعة

320
00:22:33,640 --> 00:22:36,600
- لم أركض بهذه السرعة قط
- حتى الآن

321
00:22:36,720 --> 00:22:39,640
لا يمكنني أن أصدق
أننا نشجع هذه الفكرة

322
00:22:39,760 --> 00:22:42,520
أعني أنه سيحتاج
إلى طلقة مباشرة من أميال بعيدة

323
00:22:42,640 --> 00:22:45,120
نعم، 5,3 ميل، نظريا

324
00:22:45,240 --> 00:22:48,200
إن فعلت هذا بشكل صحيح
ستقضي عليه

325
00:22:49,720 --> 00:22:55,200
إن أخطأت
ستكسر كل عظمة في جسمك

326
00:22:59,800 --> 00:23:01,120
(باري)

327
00:23:01,240 --> 00:23:02,560
(جو)، تلقيت ضربا يكفي ليوم
عليّ أن...

328
00:23:02,680 --> 00:23:04,360
اسمع، انتظر

329
00:23:04,480 --> 00:23:07,200
معلومة مجهولة المصدر
أرشدتنا إلى مخبأ (توني وودوارد)

330
00:23:07,320 --> 00:23:10,840
- كان المكان مدمرا، ماذا حصل؟
- ذهب إلى (جيترز) ليرى (آيريس)

331
00:23:10,960 --> 00:23:12,600
- كان عليّ أن أطارده
- (آيريس)، أين هي؟

332
00:23:12,720 --> 00:23:15,960
إنها بخير، إنها بخير
(إيدي) وضعها تحت المراقبة لتبقى بأمان

333
00:23:16,080 --> 00:23:19,200
ظننت أنني أستطيع مواجهته هذه المرة
حاولت

334
00:23:19,320 --> 00:23:22,200
اسمع، أعلم ما الذي جعلك
ذلك الشاب تتكبده

335
00:23:22,320 --> 00:23:25,680
لكن لا يمكنك أن تجعل مشاعرك
تؤثر على حكمك

336
00:23:25,800 --> 00:23:27,480
كاميرا كشك دفع رسوم المرور
التقطت صورة لـ(وودوارد)

337
00:23:27,600 --> 00:23:31,720
سيارة مسروقة خرجت من البلدة
شرطة الولاية تكمل متابعة القضية

338
00:23:31,840 --> 00:23:34,560
- فقدناه
- لا تقلق يا (إيدي)، سيمسكون به

339
00:23:34,680 --> 00:23:38,280
- أردت أن ألقي القبض على ذلك الشاب
- ليس قدر نصف رغبتي في ذلك

340
00:23:38,400 --> 00:23:40,920
- فلنذهب يا (آلن)
- نذهب إلى أين؟

341
00:23:41,040 --> 00:23:43,800
لنرفّه عن نفسنا
أنا بحاجة إلى أن أضرب أمرا

342
00:23:43,920 --> 00:23:47,200
- ماذا؟
- لا أظن أنه قصد ضربك، اذهب

343
00:23:56,400 --> 00:23:59,280
سمعت أن ثمة ماضيا
بينك وبين (وودوارد)

344
00:23:59,400 --> 00:24:04,480
يا (آلن) لا بأس، ثق بي
تعرضت لما يكفي من التنمر في المدرسة

345
00:24:04,600 --> 00:24:06,280
نعم، نوعا ما أجد صعوبة في تصديق هذا

346
00:24:06,400 --> 00:24:12,600
كنت قصيرا وبدينا وابن سياسي
أغلق المصنع في حي مدرستي

347
00:24:12,720 --> 00:24:16,200
لذا هذا ليس محبوبا كثيرا

348
00:24:18,720 --> 00:24:20,800
إذا ماذا فعلت حيال هذا الامر؟

349
00:24:20,920 --> 00:24:22,720
تعرضت للضرب

350
00:24:22,840 --> 00:24:27,800
كثيرا، إلى أن أشفقت عليّ
المدرّبة في النادي

351
00:24:27,920 --> 00:24:32,200
قالت لي إن سلاح القتال هو الصبر
ابتعد

352
00:24:32,320 --> 00:24:35,640
كثير من الشبان يخسرون الطاقة
محاولين أن يسجلوا أكثر عدد من اللكمات

353
00:24:35,760 --> 00:24:39,680
كل ما تحتاج إليه هي لكمة واحدة
لكن عليك أن تجعلها بارزة

354
00:24:39,800 --> 00:24:45,200
اختر نقطتك وركّز عليها
وكأنها على بعد 6 إنش خلف الهدف

355
00:24:52,520 --> 00:24:54,200
أقوى

356
00:24:57,800 --> 00:25:00,200
أقوى!

357
00:25:07,160 --> 00:25:10,200
حاشية القماش كانت قد بدأت بالانشقاق

358
00:25:15,480 --> 00:25:17,720
أقدّر قدومك

359
00:25:17,840 --> 00:25:22,200
هذه الايام، من النادر أن أجد شخصا
يسعده أن يتناول مشروبا معي

360
00:25:23,120 --> 00:25:27,360
حديثنا بالامس جعلني أفكر

361
00:25:27,480 --> 00:25:31,120
- قلت بصفتك عالما تبحث عن المحتمل؟
- هذا صحيح

362
00:25:31,240 --> 00:25:36,640
وكلانا رأينا مؤخرا أمورا
أعادت تعريف الممكن

363
00:25:36,760 --> 00:25:39,840
نعم صحيح، وكلانا نعلم
السبب المباشر لهذه الامور

364
00:25:39,960 --> 00:25:41,400
انفجار مسرّع الجسيمات الخاص بك

365
00:25:41,520 --> 00:25:44,400
قفزات تطورية تتبع
ابتكار تكنولوجيا جديدة

366
00:25:44,520 --> 00:25:47,200
- الامر بهذه البساطة
- مثل (رومبا)

367
00:25:48,880 --> 00:25:52,200
نعم، مثل (رومبا)

368
00:25:53,320 --> 00:25:57,560
إذا، قل لي

369
00:25:57,680 --> 00:26:04,200
إن عرفنا أن الخارقين
نتجوا عن مسرّع الجسيمات

370
00:26:04,320 --> 00:26:10,360
وتظهر الادلة أن خارقا ما قد يكون
متورطا بمقتل أم (باري آلن) منذ 14 سنة

371
00:26:10,480 --> 00:26:18,200
يبدو لي أن في ذلك الوقت
لا بد من أن كان ثمة مسرّع جسيمات آخر

372
00:26:20,280 --> 00:26:22,200
مسرّع جسيمات آخر؟

373
00:26:23,520 --> 00:26:25,680
يمكنني أن أؤكد لك أن هذا غير وارد
أيها المحقق

374
00:26:25,800 --> 00:26:30,960
وإن وجد، لا أذكر أي عاصفة رعدية
للمادة المظلمة قبل انتقالي للبلدة

375
00:26:31,080 --> 00:26:33,200
هل تذكر؟

376
00:26:33,800 --> 00:26:37,200
لا، لا أذكر

377
00:26:39,320 --> 00:26:42,200
متى انتقلت إلى البلدة
يا دكتور (ويلس)

378
00:26:49,720 --> 00:26:54,280
ثمة ما يخبرني بأنك تعرف الاجابة
مسبقا عن ذلك السؤال أيها المحقق

379
00:26:54,400 --> 00:26:58,200
مسألة مساعدتك
في حل جريمة قتل (نورا آلن)

380
00:27:00,280 --> 00:27:02,760
لم تكن تبحث عن مساعدتي
صحيح؟

381
00:27:02,880 --> 00:27:07,000
فتحت مختبرك بعد شهر
من مقتل (نورا آلن)

382
00:27:07,120 --> 00:27:11,200
هل تمانع إن أخبرتني ماذا كنت
تفعل في (سنترال سيتي) قبل ذلك؟

383
00:27:14,960 --> 00:27:19,200
- كنت أبدأ من جديد
- تبدأ ماذا من جديد؟

384
00:27:21,000 --> 00:27:26,320
ظننت أننا أتينا إلى هنا
كصديقين يحتسيان شرابا

385
00:27:26,440 --> 00:27:30,200
هل تريد أجوبة أيها المحقق؟
(تيس مورغان)، ابحث عنها

386
00:27:40,920 --> 00:27:45,200
"الوحدة 52، هذه رسالة
أطلب تحديثا عن وضع بيت (ويست)"

387
00:27:56,320 --> 00:27:58,200
مرحبا يا (آيريس)

388
00:28:06,400 --> 00:28:07,880
- هذا جميل يا (آلن)
- نعم

389
00:28:08,000 --> 00:28:09,320
- حسنا
- حسنا

390
00:28:09,440 --> 00:28:10,760
اسمع، في المرة القادمة
اعمل على سرعتك

391
00:28:10,880 --> 00:28:13,640
نعم، سأقوم بما وسعي

392
00:28:13,760 --> 00:28:15,080
(ثاون)، (آلن)

393
00:28:15,200 --> 00:28:17,560
الوحدة التي تحمي ابنة (جو)
تعرضت لهجوم

394
00:28:17,680 --> 00:28:19,680
(آيريس) مفقودة

395
00:28:20,000 --> 00:28:22,680
اذهب، حسنا؟ سأتصل بـ(جو)

396
00:28:24,320 --> 00:28:30,160
فلنعدّل زاوية التأثير بـ0,2 درجة
ونزيد السرعة إلى 838 ميلا

397
00:28:30,280 --> 00:28:31,680
انتهيت

398
00:28:36,680 --> 00:28:38,960
- "يا صديقاي، أتسمعانني؟"
- نعم يا رجل، ما الامر؟

399
00:28:39,080 --> 00:28:40,400
(توني) أخذ (آيريس)

400
00:28:40,520 --> 00:28:42,200
أريدك أن تفعل ما بوسعك
لمساعدتي في إيجادها، حسنا؟

401
00:28:42,320 --> 00:28:44,400
استخدم الاقمار الصناعية
وكاميرات المراقبة، اخترقها كلها

402
00:28:44,520 --> 00:28:46,680
"لا عليك"

403
00:28:48,400 --> 00:28:50,680
ما الخطب؟

404
00:28:57,400 --> 00:28:59,680
هل تذكرين هذا المكان يا (آيريس)؟

405
00:28:59,880 --> 00:29:03,920
إذا، ما الخطة هنا يا (توني)؟
هل ستختار أخيرا تطوير التعليم العام؟

406
00:29:04,040 --> 00:29:06,720
أتريدين خطة؟ ما رأيك في هذه؟
كنت تكتبين عن (ستريك)، صحيح؟

407
00:29:06,840 --> 00:29:08,200
الآن ستكتبين عني

408
00:29:08,320 --> 00:29:10,560
خطفتني للتو يا (توني)
لمَ قد أفعل ذلك؟

409
00:29:10,680 --> 00:29:14,680
- لان (ستريك) ميّت
- لا

410
00:29:15,200 --> 00:29:17,680
سحقته مثل حشرة صغيرة

411
00:29:17,800 --> 00:29:19,360
لذا إن لم تريدي
أن يحدث الامر عينه معك

412
00:29:19,480 --> 00:29:23,360
عليك أن تقولي للعالم كله
إن ثمة رجلا قويا جديدا موجود

413
00:29:23,480 --> 00:29:25,680
وأنا أستعد فحسب

414
00:29:25,920 --> 00:29:29,080
يمكن لاي أحد أن يكتب عنك يا (توني)
لمَ أنا؟

415
00:29:29,200 --> 00:29:32,680
لانني معجب بك يا (آيريس)
لطالما كنت معجبا بك

416
00:29:37,000 --> 00:29:38,680
كان عليك أن تقول أمرا

417
00:29:41,160 --> 00:29:45,680
إن حاولت فعل أي شيء
من هذا القبيل ثانية، سأوسعك ضربا

418
00:29:47,120 --> 00:29:49,000
(إيدي)، هل من مستجدات؟

419
00:29:49,120 --> 00:29:52,000
وضعنا نقاط تفتيش في كل مكان
الوحدات تبحث

420
00:29:52,120 --> 00:29:54,680
سنجد (آيريس) يا (جو)

421
00:29:58,320 --> 00:30:00,680
لا تعتقد بأنه سيؤذيها، صحيح؟

422
00:30:01,600 --> 00:30:04,400
سيدي، سيدي، وصلنا نداء
إنذار حريق من مدرسة (كارميكل)

423
00:30:04,520 --> 00:30:06,680
أرسل وحدة الحريق
سنرسل الدعم متى نستطيع

424
00:30:06,800 --> 00:30:08,480
هذه المدرسة
التي ارتدتها أنت و(آيريس)

425
00:30:08,600 --> 00:30:10,680
- و(توني)
- اذهب

426
00:30:16,920 --> 00:30:20,680
(توني)، سلّم نفسك قبل أن تسيء الامور
لم يتأخر الوقت كثيرا

427
00:30:20,800 --> 00:30:22,360
بلى، تأخر

428
00:30:22,480 --> 00:30:26,480
الشرطة تبحث عني، لذا
استعدي لمشاهدة مواجهة لا تنسى

429
00:30:26,600 --> 00:30:29,680
لانني لن أخرج من دون قتال

430
00:30:30,800 --> 00:30:33,960
جيد، لانك وجدت واحدا للتو

431
00:30:34,080 --> 00:30:38,520
ألم تمت؟
أتيت لتنقذ مشجعتك الصغيرة؟

432
00:30:38,640 --> 00:30:41,680
الامر بيننا، اتركها وشأنها

433
00:30:43,960 --> 00:30:50,680
يمكنني أن أتركها، لكنني أفضّل أن
أجعلها تشاهدني أكسر كل عظمة بجسمك

434
00:30:58,640 --> 00:31:00,680
- انتظري هنا
- حسنا

435
00:31:05,840 --> 00:31:07,680
أنت بطيء جدا أيها الرجل المعدني

436
00:31:11,400 --> 00:31:13,240
عرفت شبابا أمثالك

437
00:31:13,360 --> 00:31:15,560
يعيشون على أمجاد ماضيهم في الثانوية
ولم يتخطوها

438
00:31:15,680 --> 00:31:17,640
كل تلك القوى، وانظر إلى نفسك

439
00:31:17,760 --> 00:31:21,680
تنمّرت في الماضي، وتتنمّر الآن

440
00:31:36,160 --> 00:31:37,680
إنه مصاب

441
00:31:39,080 --> 00:31:40,680
لا!

442
00:31:49,400 --> 00:31:52,680
إن واجهت شخصا تعلم
أنك لا تستطيع أن تهزمه، كن ذكيا

443
00:31:52,800 --> 00:31:55,680
لا بأس في تجنبه

444
00:32:01,520 --> 00:32:03,680
ها قد ذهب بطلك

445
00:32:08,080 --> 00:32:11,680
نجح، بالكاد

446
00:32:17,200 --> 00:32:20,680
- لمَ توقف؟
- إنه على بعد أميال

447
00:32:20,960 --> 00:32:23,680
على بعد 5,3 ميل

448
00:32:32,920 --> 00:32:36,640
- (باري)، انتظر
- محال إنه سيفعلها

449
00:32:36,760 --> 00:32:38,680
أسرع يا رجل، أسرع!

450
00:33:01,240 --> 00:33:04,680
لكمة تفوق سرعة الصوت يا عزيزي!

451
00:33:17,160 --> 00:33:18,680
لكمة جميلة

452
00:33:18,800 --> 00:33:22,680
- نعم، أظن أنني كسرت يدي
- وأنا أيضا

453
00:33:28,360 --> 00:33:33,240
أنت! ما هذا؟
أين أنا بحق الجحيم؟

454
00:33:33,360 --> 00:33:36,440
في مكان لن تأذي فيه أحد ثانية

455
00:33:36,560 --> 00:33:39,760
من تخال نفسك بحق الجحيم؟

456
00:33:41,240 --> 00:33:46,520
- تعرف من أنا
- (آلن)؟

457
00:33:46,640 --> 00:33:51,280
الامر الذي حدث معك يا (توني)
حدث لي أيضا

458
00:33:51,400 --> 00:33:56,200
لكن هذا لم يمنحنا قدرات فحسب
هذا جعلنا أكثر مما نحن عليه

459
00:33:56,320 --> 00:33:59,760
أصبحتَ قويا، أصبحت سريعا

460
00:34:00,600 --> 00:34:03,960
أصبحت سريعا بما يكفي لضربك

461
00:34:04,080 --> 00:34:07,760
استخدمت هبتك لأذية الناس

462
00:34:08,560 --> 00:34:10,600
ليس بعد الآن

463
00:34:10,720 --> 00:34:15,280
(آلن)، (آلن)
(آلن)، لا تمش بعيدا عني يا (آلن)

464
00:34:15,400 --> 00:34:19,760
اسمع، عد إلى هنا!
(آلن)! (آلن)!

465
00:34:21,800 --> 00:34:25,400
- يا صاح، لا بد من أنه شعور رائع
- ليس لديك أدنى فكرة

466
00:34:25,520 --> 00:34:28,320
شعور جيد كما إثبات أنني مخطئة
بشأن اللكمة التي تفوق سرعة الصوت؟

467
00:34:28,440 --> 00:34:31,760
في الواقع، هذا الجزء مؤلم
كثيرا

468
00:34:32,760 --> 00:34:35,120
لكن ما كنت لافعل هذا من دونكما

469
00:34:35,240 --> 00:34:39,080
كل ما أريد أن أعرفه هو هوية متنمر
الطفولة الذي سنقضي عليه الآن

470
00:34:39,200 --> 00:34:41,080
- المتنمّر عليّ أو على (كايتلين)؟
- حسنا، نعم

471
00:34:41,200 --> 00:34:46,040
أقترح أن نقضي على المتنمرين عليّ
ماذا؟ يا صديقاي، هذه ليست مزحة

472
00:34:46,160 --> 00:34:49,360
- أيها الطبيب
- أيها المحقق

473
00:34:49,480 --> 00:34:51,760
هل أنت هنا لمزيد من الاتهامات؟

474
00:34:52,840 --> 00:34:54,760
أنا هنا لاعوّض عن ما حصل

475
00:34:56,120 --> 00:34:58,760
بحثت عن (تيس مورغان)

476
00:34:59,160 --> 00:35:00,760
أنا آسف لخسارتك

477
00:35:09,200 --> 00:35:13,760
- كنتما شريكين في البحث بـ(ماريلاند)؟
- نعم، كنا كذلك، كنا كذلك

478
00:35:14,280 --> 00:35:18,760
كنا مخلصين للعمل تماما كما لبعضنا
بعد حادثة السيارة...

479
00:35:19,440 --> 00:35:24,000
لم أستطع العودة إلى العمل
لم أستطع العودة إلى مختبرنا

480
00:35:24,120 --> 00:35:25,760
لذا انتقلت إلى هنا

481
00:35:27,600 --> 00:35:29,760
حيث لا أحد يعرفني

482
00:35:30,240 --> 00:35:32,760
حيث لا أحد يستطيع
أن يذكرني بما خسرت

483
00:35:35,920 --> 00:35:42,760
و... لقد وجدت الامر صعبا

484
00:35:43,760 --> 00:35:48,760
في البدء من جديد
وإعادة التأسيس

485
00:35:50,000 --> 00:35:53,480
وما استغرقني 14 عاما مع (تيس)
كان باستطاعتي أن أنجزه بـ4 سنوات

486
00:35:53,600 --> 00:35:56,760
صدقني، كانت...

487
00:36:01,280 --> 00:36:08,200
عند مقتل (نورا آلن)، مسرّع الجسيمات
الذي اخترعته لم يكن سوى فكرة

488
00:36:08,320 --> 00:36:09,920
أقل بكثير من حقيقة

489
00:36:10,040 --> 00:36:14,080
لذا مهما كان أو أيا
كان المسؤول عن موتها

490
00:36:14,200 --> 00:36:17,760
لم ينتج عني أو عن عملي

491
00:36:19,760 --> 00:36:25,760
أنا آسف لانني شككت بك لكن آمل أنني
ما زلت أستطيع الاعتماد على مساعدتك

492
00:36:32,240 --> 00:36:36,560
- أنت لا تستسلم، صحيح؟
- لا، إلى أن أقبض عليه

493
00:36:36,680 --> 00:36:39,760
أنا مدين بذلك لـ(باري) ولـ(هنري)

494
00:36:42,080 --> 00:36:45,760
(باري) محظوظ لوقوفك بجانبه يا (جو)

495
00:36:54,960 --> 00:36:56,760
مرحبا

496
00:36:58,120 --> 00:37:00,760
ظننت أنك شخص آخر

497
00:37:04,480 --> 00:37:10,000
أخبرني (جو) بما حدث
كيف حال يدك؟

498
00:37:10,120 --> 00:37:14,760
ليست مكسورة، لذا هذا جيد

499
00:37:18,760 --> 00:37:21,760
- كان عليّ أن أصدّق...
- أنا آسفة أنني قلت...

500
00:37:23,040 --> 00:37:26,760
- اشتقت إليك
- نعم، اشتقت إليك أيضا

501
00:37:29,760 --> 00:37:37,000
حين سمعت أن (توني) خطفك، لقد...
لا أعلم ما قد أفعل إن أصابك أي مكروه

502
00:37:37,120 --> 00:37:40,760
ملاكي الحارس يحرسني

503
00:37:42,160 --> 00:37:45,040
هل تريد أن نمضي بعض الوقت
ونتحدث عن ما مضى؟

504
00:37:45,160 --> 00:37:47,560
نعم، يسرني ذلك، نعم

505
00:37:47,680 --> 00:37:51,040
- أعدك ألا أتحدث عن (ستريك) الليلة
- لا، أريدك أن تتحدثي عنه

506
00:37:51,160 --> 00:37:54,920
أقصد أنني أريدك
أن تتحدثي عن أي موضوع تريدينه

507
00:37:55,040 --> 00:37:58,680
- أعلم أن هذا الموضوع مهم بالنسبة لك
- جيد، لان الامر ليس عن (ستريك) فقط

508
00:37:58,800 --> 00:38:00,680
ثمة أشخاص في الخارج أمثاله

509
00:38:00,800 --> 00:38:05,560
وصلتني رسائل كثيرة عن ذلك الشاب
الذي يشتعل، إلا أنه لا يحترق

510
00:38:05,680 --> 00:38:07,400
حسنا، مهلا، مهلا

511
00:38:07,520 --> 00:38:09,720
تحاولين إيجاد (بورنينغ مان)
أي الرجل المشتعل الآن أيضا؟

512
00:38:09,840 --> 00:38:13,760
نعم، لمَ لا؟ أعني أن كثيرا من الامور
قد تحدث في أسبوع خاصة مع (ستريك)

513
00:38:14,960 --> 00:38:16,440
كنت أحاول الحصول على أجوبة منه

514
00:38:16,560 --> 00:38:20,160
من أين يأتي؟ كيف يفعل ما يقوم به؟
لكنه يتفادى كل الاسئلة

515
00:38:20,280 --> 00:38:23,760
حقا، من خلال سرعته الخارقة

516
00:38:24,360 --> 00:38:27,240
حين يتحرك يا (باري)
لا تراه حتى

517
00:38:27,360 --> 00:38:31,760
- يحضر ويغادر برمشة عين، في...
- برهة قصيرة؟

518
00:38:36,240 --> 00:38:38,760
في برهة قصيرة

519
00:38:43,240 --> 00:38:44,760
نعم

520
00:38:49,600 --> 00:38:55,280
"اليوم، أنقذني المستحيل، رجل غامض
إنه أسرع رجل على قيد الحياة"

521
00:38:55,400 --> 00:38:58,760
"بعدها أعطاني
صديق لي اسما جديدا"

522
00:38:59,440 --> 00:39:03,760
"وثمة ما يقول لي إن الاسم سينتشر"

523
00:39:26,600 --> 00:39:28,760
"(ويلس)، هل هو مرتبط؟"

524
00:40:00,040 --> 00:40:04,760
"توقف وإلا..."

