﻿1
00:00:00,480 --> 00:00:04,800
"اسمي (باري آلن)
وأنا أسرع رجل على قيد الحياة"

2
00:00:04,920 --> 00:00:08,000
"حين كنت صغيرا
رأيت شيئا مستحيلا يقتل أمي"

3
00:00:08,120 --> 00:00:11,600
- (باري)، اركض
- "دخل أبي السجن لمقتلها"

4
00:00:11,720 --> 00:00:15,000
"بعدها حادثة جعلتني المستحيل"

5
00:00:15,480 --> 00:00:18,000
"للعالم الخارجي، أنا عالم جنائي عادي"

6
00:00:18,120 --> 00:00:22,480
"لكن بسرية، أستخدم سرعتي
لاحارب الجرائم وأجد أشخاصا أمثالي"

7
00:00:22,600 --> 00:00:25,200
- "ويوما ما سأجد من قتل أمي"
- أمي!

8
00:00:25,320 --> 00:00:27,240
"وآخذ بحق أبي"

9
00:00:27,360 --> 00:00:29,880
"أنا (فلاش)"

10
00:00:30,000 --> 00:00:32,680
- "في الحلقات السابقة..."
- هنا!

11
00:00:32,800 --> 00:00:35,840
"17 شخصا ماتوا تلك الليلة
وعدد أكبر من الناس جرحوا"

12
00:00:35,960 --> 00:00:38,080
لست أكثر شخص ذو شعبية
في البلدة هذه الايام

13
00:00:38,200 --> 00:00:44,160
علينا أن نعتاد العمل في سجن مؤقت
يحتوي على أشرار بقدرات خارقة

14
00:00:44,280 --> 00:00:49,000
- أين هو؟
- مكان لن تؤذي فيه أي أحد ثانية

15
00:00:49,880 --> 00:00:53,000
"قبل 10 أشهر"

16
00:00:54,280 --> 00:00:57,680
- (فاروق)
- هذا ليس آمنا، انزل

17
00:00:57,800 --> 00:01:00,080
(فاروق)، أنا جادة، سوف تمطر

18
00:01:00,200 --> 00:01:04,160
أنت تبالغين، هذا
أفضل مقعد على الاطلاق

19
00:01:04,280 --> 00:01:07,520
حين قلت إن علينا
مشاهدة تشغيل مسرّع الجسيمات

20
00:01:07,640 --> 00:01:12,360
قصدت أن علينا أن نتعرى
ونناجي القمر بعويلنا

21
00:01:12,480 --> 00:01:16,000
إنه شغّال
اعتبرني غير مندهشة

22
00:01:18,160 --> 00:01:20,000
نعم يا عزيزي!

23
00:01:22,520 --> 00:01:26,200
- هذا رائع!
- هل ترين هذا؟

24
00:01:26,320 --> 00:01:29,000
يا رجل! أظن أن هذه مبالغة!

25
00:01:29,520 --> 00:01:32,000
يا رجل!

26
00:01:42,120 --> 00:01:46,000
اركبا السيارة، اركبا السيارة!

27
00:01:52,440 --> 00:01:54,000
(فاروق)!

28
00:01:54,400 --> 00:01:58,000
- (فاروق)
- (فاروق)

29
00:02:30,560 --> 00:02:33,520
- طاب يومك دكتور (ويلس)
- هذا ما أتمناه دائما يا (غيدين)

30
00:02:33,640 --> 00:02:36,560
- أظهري سجلي من فضلك
- بالتأكيد

31
00:02:36,680 --> 00:02:38,280
تفضل أيها الدكتور

32
00:02:38,400 --> 00:02:42,400
تدوين جديد، مضى 311 يوما
منذ الصاعقة

33
00:02:42,520 --> 00:02:46,000
بدأ الشاب موضوع الدراسة
الاعتماد على سرعته

34
00:02:46,120 --> 00:02:49,720
بحياته اليومية مستخدما قواته الخارقة

35
00:02:49,840 --> 00:02:52,000
"لحل مشاكل عادية"

36
00:02:53,280 --> 00:02:55,040
تأخرت

37
00:02:55,160 --> 00:02:58,720
"ينهي مهمات عادية"

38
00:02:58,840 --> 00:03:02,920
"لسوء الحظ
ميله للاعمال البطولية مستمرا"

39
00:03:03,040 --> 00:03:07,000
أكره حين يدعون عاملا جديدا
يتمرّن في الذروة الصباحية

40
00:03:18,000 --> 00:03:19,680
"في الحقيقة..."

41
00:03:19,800 --> 00:03:22,480
- لا تحاول أن تفعل أي شيء
- "يمكنه أن يتصرف بتفاخر"

42
00:03:22,600 --> 00:03:24,680
المحفظة، الآن

43
00:03:24,800 --> 00:03:30,000
هذا رائع، لا بد من أنك تمزح معي
مهلا، حسنا؟ سأضع هذا أرضا

44
00:03:30,120 --> 00:03:33,360
أعني أن هذا جنوني، ثمة
مئات آلاف الناس في (سنترال سيتي)

45
00:03:33,480 --> 00:03:36,080
من بين الجميع الذين كان
باستطاعتك اختيارهم، اخترتني أنا؟

46
00:03:36,200 --> 00:03:39,760
- صحيح؟
- هل أنت مريض؟ أريد المال، الآن

47
00:03:39,880 --> 00:03:41,480
لا بد من أنك ستندم يا رجل

48
00:03:41,600 --> 00:03:45,080
إن كان ثمة ألعاب أولمبية للحظ السيئ
لم تكسب ميدالية فحسب يا صاح

49
00:03:45,200 --> 00:03:46,640
تفوقت على (مايكل فيليبس)
بميدالياته

50
00:03:46,760 --> 00:03:49,000
سأعد حتى الرقم ثلاثة
وبعدها سأطلق النار عليك

51
00:03:49,120 --> 00:03:51,440
- واحد
- نعم

52
00:03:51,560 --> 00:03:53,000
اثنان

53
00:03:55,680 --> 00:04:00,480
"وبالرغم من أن رغبته في مساعدة
الآخرين جديرة بالثناء"

54
00:04:00,600 --> 00:04:05,200
إنها تعيقه من إدراك نطاق قدراته الكامل

55
00:04:05,320 --> 00:04:10,360
لكن، لا يزال ثمة وقت

56
00:04:10,480 --> 00:04:15,000
- لا يزال المستقبل سليما
- "(فلاش) مفقود، يختفي في أزمة"

57
00:04:17,440 --> 00:04:21,640
- أين (باري)؟ تأخر
- التأخر صفة تدل عنه

58
00:04:21,760 --> 00:04:26,000
أتريدان أن تريا الحركة
التي تدل عني؟

59
00:04:27,000 --> 00:04:30,000
أنا آسف يا رفاق
تأخرت بعض الشيء

60
00:04:31,960 --> 00:04:33,360
كان عليكما أن تكونا هناك

61
00:04:33,480 --> 00:04:37,000
أحتاج إلى بعض الوقت
لاتحدث مع (باري)

62
00:04:39,600 --> 00:04:43,400
أنت في مأزق

63
00:04:43,520 --> 00:04:46,440
هل يمكنني أن أذكرك يا سيد (آلن)
أن بيننا اتفاقا

64
00:04:46,560 --> 00:04:52,880
نساعدك بأعمالك البطولية بالخارج، بينما
تساعدنا في تطوير قدراتك هنا، صحيح؟

65
00:04:53,000 --> 00:04:57,480
نعم، أعلم، أظن أنني انشغلت
بقدرتي على مساعدة الناس

66
00:04:57,600 --> 00:04:59,040
القضاء على الاشرار
هذا يمنحني شعورا جيدا

67
00:04:59,160 --> 00:05:01,920
تخيّل كم من الجيد أن نشفي الناس
من أمراضهم والتوقف عن التقدم في السن

68
00:05:02,040 --> 00:05:05,040
- وعلاج الشلل
- كل هذه أسباب جيدة

69
00:05:05,160 --> 00:05:07,000
إذا، كيف أستطيع أن أساعدك لفعل ذلك؟

70
00:05:07,120 --> 00:05:08,440
هل أنت بحاجة إلى إجراء
مزيد من صور الرنين المغناطيسي؟

71
00:05:08,560 --> 00:05:11,200
- أو إجراء المزيد من فحوصات الدم؟
- أنا بحاجة إلى مزيد من السرعة

72
00:05:11,320 --> 00:05:15,520
- حسنا
- السرعة هي بمثابة مفتاح التطور

73
00:05:15,640 --> 00:05:18,000
عليك أن تجعل الامور حماسية أكثر

74
00:05:19,400 --> 00:05:23,120
حدثت جريمة
أنا آسف، عليّ أن أذهب

75
00:05:23,240 --> 00:05:27,000
الامر لا يتعلق بك فحسب
تذكر ذلك يا (باري)

76
00:05:27,800 --> 00:05:29,120
نعم

77
00:05:40,160 --> 00:05:43,920
أتمنى أن تكونا فوّتما وجبة الفطور

78
00:05:44,040 --> 00:05:45,640
ما الذي يستطيع أن يفعل هذا؟

79
00:05:45,760 --> 00:05:49,240
2400 درجة تقريبا

80
00:05:49,360 --> 00:05:53,680
هذه المنطقة مليئة بالمواد القابلة
للاحتراق لمَ لم يحترق أي شيء آخر؟

81
00:05:53,800 --> 00:05:55,320
إلى أين أنت ذاهب؟

82
00:05:55,440 --> 00:05:57,760
أترى سواد الدخان على الارض؟
حيث الاسمنت المحروق؟

83
00:05:57,880 --> 00:06:01,160
- نعم
- هذا دليل لومضة كهربائية

84
00:06:01,280 --> 00:06:05,280
يحدث حين تتنقل تيارات عالية الأمبيرية
أو تسير بشكل قوسي في الهواء

85
00:06:05,400 --> 00:06:08,640
ما من أسلاك كهربائية عالية الضغط
ولا أعمدة للهواتف

86
00:06:08,760 --> 00:06:11,000
إذا كيف صعق هذا الشاب كهربائيا؟

87
00:06:13,160 --> 00:06:16,760
- أول ما علينا فعله هو تحديد هويته
- نعم

88
00:06:16,880 --> 00:06:21,200
ذاب وجهه، كيف ستساعدنا
هذه الصورة في تحديد هويته؟

89
00:06:21,320 --> 00:06:24,600
- لدي مهاراتي الرائعة
- من فضلك لا تقل ذلك ثانية

90
00:06:24,720 --> 00:06:27,000
حسنا

91
00:06:28,960 --> 00:06:31,440
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير، لماذا؟

92
00:06:31,560 --> 00:06:34,000
لا أعلم، تتصرف بطريقة غريبة

93
00:06:35,200 --> 00:06:36,560
"توقف"

94
00:06:36,680 --> 00:06:39,000
- لا، أنا بخير
- حسنا

95
00:06:42,920 --> 00:06:46,520
برنامج إعادة ترميم الوجه
إنه مصمم لعلماء الآثار

96
00:06:46,640 --> 00:06:49,000
وعليه مساعدتنا
في تحديد هوية الجثة المحروقة

97
00:06:49,120 --> 00:06:51,040
السؤال هو كيف حرق أولا؟

98
00:06:51,160 --> 00:06:53,640
هل ثمة إنسان خارق في الخارج
يستطيع السيطرة على الكهرباء؟

99
00:06:53,760 --> 00:06:57,360
إن تفريغ كهربائي قوي
يسبب هذه الدرجة من تضرر الانسجة

100
00:06:57,480 --> 00:07:02,640
يا رفاق، وفقا للبرنامج، ثمة 82 بالمئة
احتمال أن يكون الضحية على هذا الشكل

101
00:07:02,760 --> 00:07:04,320
82 بالمئة؟

102
00:07:04,440 --> 00:07:06,480
لم يكن ثمة أي نسبة
حين دخلت إلى هنا يا صاح

103
00:07:06,600 --> 00:07:08,840
هل يمكنك أن تطابق هذا مع قاعدة
بيانات قسم المركبات وتعطيني الاسم؟

104
00:07:08,960 --> 00:07:11,840
بالتأكيد، هذا البرنامج
يستطيع أن يفعل أي شيء

105
00:07:11,960 --> 00:07:14,160
خاصة أن (فيليستي) أعادت برمجته

106
00:07:14,280 --> 00:07:17,040
(كايسي دانهيو)، ليس لديه زوجة
ولا أولاد

107
00:07:17,160 --> 00:07:20,880
- يعمل في محطة كهرباء (بيترزبورغ)
- لا يمكن أن تكون هذه صدفة

108
00:07:21,000 --> 00:07:24,720
هذا غريب، ثمة
من استخدم هويته لدخول المحطة

109
00:07:24,840 --> 00:07:28,080
(بيترزبورغ) تواجه استنزافا للطاقة الآن

110
00:07:28,200 --> 00:07:32,000
(باري)، كن...
حذرا

111
00:07:47,480 --> 00:07:51,000
أنا واثق من أن هذه منطقة محظورة

112
00:07:59,240 --> 00:08:01,560
اهدأ أيها المفعم بالطاقة

113
00:08:01,680 --> 00:08:05,000
عليّ أن أتغذى

114
00:08:14,920 --> 00:08:17,000
ما كان ذلك؟

115
00:08:23,360 --> 00:08:25,000
ما كان ذلك؟

116
00:08:25,960 --> 00:08:27,440
أريد أكثر

117
00:08:27,560 --> 00:08:29,000
(باري)، ماذا يحدث؟

118
00:08:45,480 --> 00:08:48,880
هذا كثير، كثير

119
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
"اخرج من هناك"

120
00:08:54,840 --> 00:08:57,000
"اركض يا (باري)"

121
00:08:59,600 --> 00:09:06,000
لا أستطيع
فقدت سرعتي

122
00:09:14,200 --> 00:09:17,680
يركض ببطء مقارنة حتى بشخص عادي

123
00:09:17,800 --> 00:09:20,120
لا يمكنك أن تفقد قواك فحسب
حسنا؟

124
00:09:20,240 --> 00:09:22,920
انفجار مسرّع الجسيمات
حوّل حمضك النووي

125
00:09:23,040 --> 00:09:25,160
لا يمكن إبطال تحويل الحمض النووي

126
00:09:25,280 --> 00:09:28,960
قولي ذلك للسائق الغريب الذي
جعلني أدفع 65 دولارا ليوصلني إلى هنا

127
00:09:29,080 --> 00:09:30,920
كان عليّ أن أخبره
بأنني قادم من حفلة (كوزبلاي)

128
00:09:31,040 --> 00:09:33,680
إذا كنا مخطئين، هذا الانسان
الخارق لا يصعق الناس بالكهرباء

129
00:09:33,800 --> 00:09:38,000
بل يمتص الكهرباء
من خلال إزالة قوتك منك

130
00:09:38,120 --> 00:09:42,360
هل نعقد بأن هذا مؤقت، أو...؟

131
00:09:42,480 --> 00:09:46,280
- علينا إجراء فحوصات
- نعم

132
00:09:46,400 --> 00:09:48,680
عليّ أن أحذّر (جو)

133
00:09:50,040 --> 00:09:54,440
(باري)، سنجد طريقة
نعيد فيها سرعتك إليك

134
00:09:54,560 --> 00:09:56,680
أعدك بذلك

135
00:10:11,120 --> 00:10:13,400
- لم تمسك به
- أحببت هذا الفنجان

136
00:10:13,520 --> 00:10:15,840
وأي جزء من "إنسان خارق سرق سرعتي"
لم تفهم؟

137
00:10:15,960 --> 00:10:20,560
(باري)، ما من شيء تفعله
أستطيع أن أفهمه

138
00:10:20,680 --> 00:10:23,320
- ماذا يقول الدكتور (ويلس)؟
- إنه يعمل على ذلك

139
00:10:23,440 --> 00:10:25,800
(باري)، عليك أن تستعيد سرعتك

140
00:10:25,920 --> 00:10:29,760
الناس في المدينة بحاجة إلى الحماية
وإن لم تستعيد سرعتك...

141
00:10:29,880 --> 00:10:31,400
كيف سنبقيهم بأمان؟

142
00:10:31,520 --> 00:10:35,360
(جو)، الخارق الذي سرق سرعتي هو من
حرق الجثة التي رأيناها في الزقاق اليوم

143
00:10:35,480 --> 00:10:37,920
عليك أن تقول للشرطة ألا تواجهه
إنه خطير

144
00:10:38,040 --> 00:10:41,560
- من هو الخطير؟
- لا أحد، سارق فحسب

145
00:10:41,680 --> 00:10:44,640
حسنا، من الافضل أن يحترس المجرمون

146
00:10:44,760 --> 00:10:46,960
أعرف أن الشرطيين
في (سنترال سيتي) هم الافضل

147
00:10:47,080 --> 00:10:51,120
وإن لم تستطع أن تحمي هذه
المدينة يا أبي، أعلم أن (فلاش) سيفعل

148
00:10:51,240 --> 00:10:54,680
ماذا إن كان لا يستطيع؟
ماذا إن اختفى؟

149
00:10:54,800 --> 00:10:56,120
اختفى؟

150
00:10:56,240 --> 00:11:00,800
ربما زالت قوته أو ما كان يستطيع فعله
من قبل لم يعد باستطاعته فعله

151
00:11:00,920 --> 00:11:06,680
- (باري)، أليس عليك أن تذهب؟
- نعم، أنا ذاهب

152
00:11:10,040 --> 00:11:11,680
(باري) أحب ذلك الفنجان

153
00:11:26,880 --> 00:11:31,320
هذه ساعة يد فاخرة أيها الشاب

154
00:11:31,440 --> 00:11:32,920
شكرا

155
00:11:33,040 --> 00:11:36,680
أخذوا ساعتي، جميعهم

156
00:11:36,800 --> 00:11:39,680
أظن لم يكن عليك أن تفعل ما فعلته

157
00:11:49,400 --> 00:11:51,680
- (غيدين)، أريني المستقبل
- "بالتأكيد أيها الدكتور"

158
00:11:51,800 --> 00:11:54,680
"بريد مرتجع: مكتب بريد
(الولايات المتحدة) يقفل بشكل دائم"

159
00:11:56,040 --> 00:11:59,480
أريد بحثا كاملا
أظهري أي إشارة تعود لـ(فلاش)

160
00:11:59,600 --> 00:12:02,280
- "ما من مراجع تعود إلى (فلاش)"
- ابحثي ثانية

161
00:12:02,400 --> 00:12:05,280
- "ما من مراجع"
- أظهري أي مراجع تعود لـ(باري آلن)

162
00:12:05,400 --> 00:12:08,280
- "ما من مراجع تعود إلى (باري آلن)"
- ابحثي ثانية

163
00:12:08,400 --> 00:12:13,680
بحثت 3,452 مرة أيها الدكتور (ويلس)
ما من معلومات

164
00:12:19,920 --> 00:12:23,680
- أتظنين أنني سأرتديها ثانية؟
- آمل ذلك

165
00:12:26,280 --> 00:12:29,520
لم أحظَ بسرعتي لفترة طويلة جدا

166
00:12:29,640 --> 00:12:34,160
لكن الآن بما أنها اختفت
أشعر بأن جزءا مني زال أيضا

167
00:12:34,280 --> 00:12:38,600
مع أو من دون سرعتك
ما زلت على حالك يا (باري)

168
00:12:38,720 --> 00:12:43,080
لكنني لست كذلك
لست أفضل نسخة من نفسي

169
00:12:43,200 --> 00:12:45,680
أحب أن أكون (فلاش)

170
00:12:47,520 --> 00:12:49,440
أحب كل شيء في ذلك

171
00:12:49,560 --> 00:12:56,760
شعور ركض مئات الاميال في الساعة
الرياح والقوة تضرب بوجهي

172
00:12:56,880 --> 00:12:59,680
القدرة على مساعدة الناس

173
00:13:01,440 --> 00:13:04,680
لست واثقا من أنني أستطيع
العيش من دونها يا (كايتلين)

174
00:13:05,480 --> 00:13:08,160
- (فاروق جبران)
- من؟

175
00:13:08,280 --> 00:13:10,280
ممتص الطاقة الذي سرق سرعتك

176
00:13:10,400 --> 00:13:12,760
اخترقت شريط المراقبة
من محطة كهرباء (بيترزبورغ)

177
00:13:12,880 --> 00:13:14,720
متى وجدت وجهه
كان من السهل أن أجد تطابقا

178
00:13:14,840 --> 00:13:17,720
صعد على برج كهربائي
ليلة انفجار مسرع الجسيمات

179
00:13:17,840 --> 00:13:20,680
لا أتعجب من مصدر طاقاته

180
00:13:25,640 --> 00:13:28,800
لا بد من أنك تمزح معي
هذا لا يحدث

181
00:13:28,920 --> 00:13:32,360
دكتور (هاريسون ويلس)
أنا بحاجة إلى أن أراك

182
00:13:32,480 --> 00:13:35,440
هيا، أعلم أنك في الداخل
افتح الباب

183
00:13:35,560 --> 00:13:38,200
"أريد التحدث فقط إلى الدكتور (ويلس)"

184
00:13:38,320 --> 00:13:41,680
(ويلس)! دعني أدخل

185
00:13:43,760 --> 00:13:45,440
(جو)

186
00:13:45,560 --> 00:13:47,160
مرحبا يا (آيريس)

187
00:13:47,280 --> 00:13:50,960
عليّ أن أخرج، أريك أن تنوب عني
حتى تغيير نوبة العمل

188
00:13:51,080 --> 00:13:53,480
ثمة عنوان رئيسي واحد
نقل سجين

189
00:13:53,600 --> 00:13:55,680
(ويليام توكمان)

190
00:14:45,080 --> 00:14:46,880
المسدسات على الارض

191
00:14:47,000 --> 00:14:52,680
سيستغرقكم أقل من 3 ثوان للتخلص
من أي فكرة عصيان والامتثال لامري

192
00:14:54,840 --> 00:14:57,680
أعتقد بأن ليس عليّ أن أعد بصوت مرتفع

193
00:15:03,800 --> 00:15:06,680
يا له من تشابه كبير!

194
00:15:21,600 --> 00:15:23,680
إنه في الداخل

195
00:15:30,280 --> 00:15:31,720
أيها النقيب

196
00:15:31,840 --> 00:15:35,600
لدى (توكمان) على الاقل 10 رهائن
مات شرطيان

197
00:15:37,160 --> 00:15:40,600
- علم، أين الدعم؟
- "ليس بعد"

198
00:15:42,720 --> 00:15:44,840
- ليس الآن
- أيها النقيب (سينغ)

199
00:15:44,960 --> 00:15:48,880
أحاول التواصل
مع (جو) أو أي أحد في مخفر الشرطة

200
00:15:49,000 --> 00:15:52,680
ثمة رهائن هناك يا (باري)
(جو) في الداخل

201
00:15:52,800 --> 00:15:55,320
"كما ابنته"

202
00:15:55,440 --> 00:15:58,600
- سأتصل بك حين أعرف المزيد
- انتظر

203
00:16:00,440 --> 00:16:03,440
(جو) و(آيريس) في ورطة
أنا بحاجة إلى استعادة قوتي الآن

204
00:16:03,560 --> 00:16:06,520
لدي نظرية
إنها لم تخضع للاختبار

205
00:16:06,640 --> 00:16:08,320
- أنا مستعد للمخاطرة
- حسنا

206
00:16:08,440 --> 00:16:12,000
فقدت سرعتك، هذا صحيح لكن
لا شيء تغير فيك على المستوى الذري

207
00:16:12,120 --> 00:16:16,680
- ما يعني أن خلاياك لا تزال جاهزة
- تحتاج إلى شرارة فحسب

208
00:16:16,800 --> 00:16:18,320
حسنا، كيف نفعل ذلك؟
كيف نرسل لخلاياي شرارة؟

209
00:16:18,440 --> 00:16:20,400
نحن بحاجة إلى نسخ الصدمة الاولوية
في جهازك

210
00:16:20,520 --> 00:16:24,640
لكن هذا يعني تيار ذروة
من 20 ألف كيلو أمبير على الاقل

211
00:16:24,760 --> 00:16:27,880
هل أنت مجنون؟ هذه كمية كهرباء تفوق
التي يصعقون فيها على الكرسي الكهربائي

212
00:16:28,000 --> 00:16:31,480
(كايتلين)، مع تواجد (فاروق) في المبنى
جميعنا نواجه الحكم بالاعدام هنا

213
00:16:31,600 --> 00:16:33,040
المولّد الكهربائي غير متصل بالشبكة

214
00:16:33,160 --> 00:16:35,160
إن أعدنا تشغيله
نستطيع الحصول على شحنة بذلك الكبر

215
00:16:35,280 --> 00:16:39,760
سنحتاج إلى شيء ينقل الحمولة
من المولّد إلى جسم (باري) بلا دائرة قصر

216
00:16:39,880 --> 00:16:42,240
ماكينة المشي
يمكن لهذا الجهاز أن يتحمل التيار

217
00:16:42,360 --> 00:16:45,600
- ماذا إن لم يستطع (باري) التحمل؟
- يتعلق هذا بالسيد (آلن)

218
00:16:46,800 --> 00:16:48,600
إلى أين أنت ذاهب؟

219
00:16:50,200 --> 00:16:52,920
- سأتحدث إليه
- لا، لا

220
00:16:53,040 --> 00:16:57,160
لم ترَه في محطة الكهرباء
كان بحاجة إلى أن يتغذى

221
00:16:57,280 --> 00:16:59,600
حصلت على سرعة خارقة
من انفجار مسرّع الجسيمات

222
00:16:59,720 --> 00:17:02,400
لكن أعز أصدقائه ماتوا
استيقظ مريضا

223
00:17:02,520 --> 00:17:06,840
سابقا اليوم، عملت في مسرح جريمة
حيث صعق ذلك الخارق شابا بريئا

224
00:17:06,960 --> 00:17:12,480
وهو قاتل، وأنت لا حول لك ولا قوة
لتدافع عن نفسك أمامه

225
00:17:12,600 --> 00:17:14,400
قد يحتاج إلى المساعدة فحسب
تماما كما احتجت

226
00:17:14,520 --> 00:17:18,600
لست بحاجة إلى قواي لامنحه ذلك
عليّ أن أحاول

227
00:17:21,520 --> 00:17:24,040
(توكمان)؟

228
00:17:24,160 --> 00:17:25,600
(توكمان)؟

229
00:17:25,720 --> 00:17:27,040
"(توكمان)؟"

230
00:17:27,160 --> 00:17:30,720
أنا مسيطر الآن على 8
من نخبة الشرطة في (سنترال سيتي)

231
00:17:30,840 --> 00:17:34,440
و3 مساعدين بأجور متدنية
وفتاة مدنية شجاعة جدا

232
00:17:34,560 --> 00:17:36,680
"إن كان لديك طلبات
أريد أن أسمعها"

233
00:17:36,800 --> 00:17:38,600
لكن أولا، أطلق سراح المدنيين

234
00:17:38,720 --> 00:17:42,120
هل تفضّل أن أرسلهم
أحياء أو أموات؟

235
00:17:42,240 --> 00:17:43,680
من فضلك، كن دقيقا أكثر

236
00:17:43,800 --> 00:17:47,280
"هليكوبتر واحدة، وجبة
واحدة نباتية خارج المطعم"

237
00:17:47,400 --> 00:17:50,120
حاسوب واحد يحتوي 8 جيجابايت
من ذاكرة الوصول العشوائي

238
00:17:50,240 --> 00:17:56,200
على هذه الامور الوصول إلى هنا بعد
53 دقيقة بالتحديد و27 ثانية من الآن

239
00:17:56,320 --> 00:17:58,680
وإلا أطلق النار على رهينة

240
00:17:58,800 --> 00:18:02,480
ثمة تعتيم كهربائي في كل أنحاء المدينة
سأحتاج إلى مزيد من الوقت

241
00:18:02,600 --> 00:18:06,760
أيها النقيب، قد تتأخر
لكن الوقت لا يستطيع أن ينتظر

242
00:18:06,880 --> 00:18:08,600
(بنجامين فرانكلين)؟

243
00:18:09,760 --> 00:18:12,600
جيد جيدا أيها المحقق

244
00:18:16,200 --> 00:18:21,480
اهدأ، لن أؤذيك

245
00:18:21,600 --> 00:18:23,320
لا تستطيع أن تؤذيني

246
00:18:23,440 --> 00:18:25,400
أين (هاريسون ويلس)؟

247
00:18:25,520 --> 00:18:27,400
اسمع، أعلم ما حدث لك

248
00:18:27,520 --> 00:18:33,600
ليلة انفجار مسرع الجسيمات غيّرتك
غيّرتني أيضا

249
00:18:36,440 --> 00:18:39,000
أنت الذي كنت ترتدي البذلة الحمراء؟

250
00:18:39,120 --> 00:18:42,200
تغذيت منك
عليّ أن أواصل غذائي

251
00:18:42,320 --> 00:18:47,360
اهدأ، أعلم أن هذا مخيف
لهذا السبب أريد مساعدتك

252
00:18:47,480 --> 00:18:53,920
حسنا، ليلة الانفجار
حين صعقت، توقف قلبي عن الخفقان

253
00:18:54,040 --> 00:18:56,840
- (جايك) و(داريا)...
- كانا صديقيك؟

254
00:18:56,960 --> 00:18:59,720
استيقظت وكان الجميع من حولي أمواتا

255
00:18:59,840 --> 00:19:06,600
حاولوا إنعاش قلبي
كانوا يلمسونني لكنني صعقتهم كهربائيا

256
00:19:07,800 --> 00:19:10,600
هذا ليس ذنبك

257
00:19:12,040 --> 00:19:13,600
أعلم

258
00:19:17,160 --> 00:19:19,600
(ويلس) فعل هذا بي

259
00:19:20,440 --> 00:19:23,600
(فاروق)، عليك أن تصغي إليّ

260
00:19:33,880 --> 00:19:37,320
- لست واثقا كم سيدوم ذلك
- هل انتهيت من أعمالك الخيرية؟

261
00:19:37,440 --> 00:19:39,600
(كايتلين)، علينا أن نضعه
على ماكينة المشي

262
00:19:39,720 --> 00:19:41,040
(سيسكو)؟

263
00:19:41,160 --> 00:19:44,320
صل المولّد بالانترنت
تأكد من أن يحصل (باري) على الشحنة

264
00:19:44,440 --> 00:19:48,720
ماذا؟ ألن ترافقني؟
لن أتركك

265
00:19:48,840 --> 00:19:52,600
اسمعني، من بين كل
شيء فعلته في حياتي

266
00:19:52,720 --> 00:19:56,840
من بين كل اختراعاتي المهمة
أختار (فلاش)

267
00:19:56,960 --> 00:20:00,920
على (باري آلن) أن يحظى بمستقبل
اذهب الآن

268
00:20:01,040 --> 00:20:02,600
اذهب

269
00:20:08,520 --> 00:20:12,600
أنه هذا الآن
سأتحدث إلى المدعي العام

270
00:20:13,680 --> 00:20:19,600
إنه المدعي العام الذي حرمني من إجازة
لازور أختي على شفير الموت

271
00:20:21,840 --> 00:20:24,600
لاودعها شخصيا

272
00:20:25,080 --> 00:20:27,600
هذا وقت لا أستطيع أن أعوّضه

273
00:20:29,840 --> 00:20:32,760
قدر ما تبقى لي في هذه الحياة

274
00:20:32,880 --> 00:20:39,320
أعد ألا أمضي ثانية أخرى في زنزانة

275
00:20:39,440 --> 00:20:43,600
- أمسكت به
- (إيدي)!

276
00:20:47,720 --> 00:20:49,640
(إيدي)!

277
00:20:49,760 --> 00:20:52,040
أطلق النار على شرطي
منذ 9,2 ثانية

278
00:20:52,160 --> 00:20:56,600
أسرّع وتيرة تنفيذ أوامري أيها النقيب

279
00:21:02,680 --> 00:21:04,600
لم أعد أتعافى بسرعة

280
00:21:06,800 --> 00:21:08,320
هذا سيئ

281
00:21:08,440 --> 00:21:12,000
لا تقلق، حين يكون لدى الدكتور
(ويلس) نظرية، يكون محقا عادة

282
00:21:12,120 --> 00:21:14,600
ماذا إن حدث أمر لـ(جو)
و(آيريس) أولا؟

283
00:21:44,400 --> 00:21:46,480
أتيت لتتحقق من حيوانك الاليف؟

284
00:21:46,600 --> 00:21:50,600
لمَ لا تقتلني فحسب؟
أنه عملك

285
00:21:51,400 --> 00:21:53,920
شيء مقابل آخر

286
00:21:54,040 --> 00:21:55,880
هذه عبارة باللغة اللاتينية
يا سيد (وودوارد)

287
00:21:56,000 --> 00:21:57,320
هل سبق وسمعت باللغة اللاتينية؟

288
00:21:57,440 --> 00:22:03,080
إنها تعني "شيء مقابل آخر"
وفي هذه الحالة، الشيء عبارة عن حريتك

289
00:22:03,200 --> 00:22:05,600
أنا مستعد لامنحك إياها

290
00:22:07,000 --> 00:22:08,480
كيف تعرف أنني لن أقتلك؟

291
00:22:08,600 --> 00:22:11,040
إنه خطر مقدّر
خطر أنا مستعد لمواجهته

292
00:22:11,160 --> 00:22:12,920
- حقا؟
- نعم

293
00:22:13,040 --> 00:22:14,360
لمَ قد تفعل ذلك؟

294
00:22:14,480 --> 00:22:19,600
لان ثمة شخص خارق آخر
في هذا المبنى

295
00:22:21,480 --> 00:22:23,600
أريدك أن تقتله

296
00:22:46,280 --> 00:22:49,480
"هل عرفت أن جسم الانسان
يولّد الكهرباء؟"

297
00:22:49,600 --> 00:22:56,240
الانسان العادي يعطي 342 واطا
ويمكنني أن أشتم رائحتها تفوح منك

298
00:23:19,920 --> 00:23:21,680
- شغّلي ماكينة المشي
- ما زلت متأذيا

299
00:23:21,800 --> 00:23:23,240
ليس لدينا الوقت

300
00:23:33,280 --> 00:23:36,240
كنت متشوقا جدا لألكم أحدا

301
00:23:48,440 --> 00:23:49,960
- (كايتلين)!
- لا أستطيع

302
00:23:50,080 --> 00:23:52,960
- ليس لدينا خيار
- إن شغّلتها، قد تقتلك

303
00:23:53,080 --> 00:23:54,480
إن لم تفعلي، قد نموت جميعنا

304
00:23:54,600 --> 00:23:59,240
سبق وفقدت شخصا أهتم لامره في هذا
المبنى، لا يمكنني أن أفعل هذا ثانية

305
00:24:01,120 --> 00:24:05,760
اسمعي، شخص قال
لي إنني صعقت لسبب ما

306
00:24:05,880 --> 00:24:10,080
وإنني اخترت لذلك
لست واثقا من أنني أستطيع تصديق ذلك

307
00:24:10,200 --> 00:24:13,240
الآن، لا يهم ما الذي أصدقه

308
00:24:17,200 --> 00:24:19,240
ماذا تعتقدين؟

309
00:24:26,400 --> 00:24:28,240
هيا

310
00:24:39,040 --> 00:24:41,400
يا للهول! هل أنت بخير؟

311
00:24:41,520 --> 00:24:43,240
هل شعرت بأي شيء؟

312
00:24:49,920 --> 00:24:52,240
لم تنجح الخطة

313
00:24:56,680 --> 00:24:59,960
من فضلك، إنه ينزف
عليك أن تسمح لنا اللجوء إلى مساعدة

314
00:25:00,080 --> 00:25:01,480
ابقي مكانك

315
00:25:01,600 --> 00:25:05,240
بينما تقتل الوقت
الشاب سيفقد الكثير من الدم

316
00:25:05,360 --> 00:25:08,080
وكأن الوقت يستطيع أن يقتل
من دون إلحاق الضرر بالابدية

317
00:25:08,200 --> 00:25:10,640
(هنري دايفيد ثورو)

318
00:25:10,760 --> 00:25:13,240
جيد

319
00:25:19,040 --> 00:25:21,040
خدعة معركة

320
00:25:21,160 --> 00:25:23,240
(إيدي)

321
00:25:25,000 --> 00:25:30,280
إن عاش طويلا بما يكفي
ليحظى على علاج طبي

322
00:25:30,400 --> 00:25:35,280
سيعرفون الوقت المحدد
الذي أوقف فيه النزيف

323
00:25:35,400 --> 00:25:40,320
- ماذا؟ ألن تشكراني؟
- يسمونك "ملك الوقت"، صحيح؟

324
00:25:40,440 --> 00:25:45,040
هذه تسمية معقدة
لكنني أصحبت أفهم روح الدعابة فيها

325
00:25:45,160 --> 00:25:47,880
- ستعود إلى السجن
- حقا؟

326
00:25:48,000 --> 00:25:52,240
- وكيف تعرفين ذلك؟
- لان (فلاش) قادم

327
00:25:55,640 --> 00:25:58,040
أين أنت؟

328
00:26:06,640 --> 00:26:09,840
(توني)؟
(توني)، ماذا تفعل؟

329
00:26:09,960 --> 00:26:14,040
أنت تعرفني يا (آلن)
لا أهرب من قتال أبدا

330
00:26:14,160 --> 00:26:18,240
حسنا، ابقَ معي، حسنا؟
أنت بخير

331
00:26:20,120 --> 00:26:22,240
اركض

332
00:26:23,600 --> 00:26:27,240
مهلا، (توني)؟

333
00:26:30,080 --> 00:26:32,240
لا...

334
00:26:32,880 --> 00:26:35,240
(باري)!

335
00:26:42,240 --> 00:26:44,240
باكرا

336
00:26:47,280 --> 00:26:51,240
هل سبق ورأيت المدينة
وأنت في هليكوبتر؟ المشهد رائع حقا

337
00:26:58,040 --> 00:26:59,760
أنت تلهث، هذا ليس جيدا جدا

338
00:26:59,880 --> 00:27:02,240
أنا بحاجة لسحب الدم
لاعرف ما الذي حصل

339
00:27:03,360 --> 00:27:07,120
- لا يمكنني أن أصدق أنه مات
- دكتور (ويلس)؟

340
00:27:07,240 --> 00:27:11,040
- لا، لا، (توني وودوارد)
- هرب من (بايب لاين)

341
00:27:11,160 --> 00:27:12,880
لا بد من أنه خرج
حين حصل التعتيم

342
00:27:13,000 --> 00:27:15,920
هذا ليس ممكنا، صمم (بايب لاين)
لتحمل انقطاع التيار الكهربائي عنه

343
00:27:16,040 --> 00:27:18,240
ثمة من أطلق سراحه

344
00:27:18,360 --> 00:27:24,280
- أنا فعلت، أطلقت سراحه
- لماذا؟

345
00:27:24,400 --> 00:27:27,840
لتحويل انتباه الدخيل عنا
بينما كنا نعمل على إعادة سرعتك

346
00:27:27,960 --> 00:27:29,440
استخدمته كمصدر إلهاء؟

347
00:27:29,560 --> 00:27:33,240
لم يكن هذا مفيدا
إذ أن خطتنا فشلت

348
00:27:39,040 --> 00:27:42,320
أنا ملطّخ بدمه
كيف استطعت فعل ذلك؟

349
00:27:42,440 --> 00:27:45,320
أنت تظهر الكثير من العاطفة
لرجل عذّبك في طفولتك

350
00:27:45,440 --> 00:27:49,160
كان (توني) متنمرا في الماضي والحاضر
لكنه لم يستحق الموت

351
00:27:49,280 --> 00:27:51,400
هل (كايتلين) تستحق الموت؟
أو (سيسكو)؟

352
00:27:51,520 --> 00:27:53,080
أو أنا؟ أو أنت؟

353
00:27:53,200 --> 00:27:56,760
كان عليّ أن أختار إما هو أو نحن
اخترت نحن بلا شك

354
00:27:56,880 --> 00:28:01,080
كل ما تتحدث عنه هو علاجات عجيبة
وإنجازات علمية

355
00:28:01,200 --> 00:28:02,800
لا تهتم بشأن الناس إطلاقا

356
00:28:02,920 --> 00:28:05,840
ربما تهتم كثيرا يا (باري)
أعلم أن البطولة تهمك

357
00:28:05,960 --> 00:28:09,000
أحترم أهدافك
لكنني لا أتمتع برفاهية مشاركتها

358
00:28:09,120 --> 00:28:12,480
نسيت، لعبتك هي الشطرنج

359
00:28:12,600 --> 00:28:16,240
نحن عبارة عن بيادق بالنسبة إليك
صحيح؟

360
00:28:16,360 --> 00:28:19,320
إذا، ما هو قرارك أيها الدكتور؟

361
00:28:19,440 --> 00:28:23,240
أي منا سيكون الضحية بعدها؟

362
00:28:35,360 --> 00:28:38,040
- علينا أن نغادر المبنى
- تركناه على الطابق "دي"

363
00:28:38,160 --> 00:28:40,640
لا نستطيع الوصول إلى المدخل من هنا

364
00:28:40,760 --> 00:28:43,120
ماذا عن موقف السيارات؟
شاحنة المختبر المتنقلة

365
00:28:43,240 --> 00:28:46,840
هذا هو قراري يا سيد (آلن)
وأقترح أن نتبعه

366
00:28:46,960 --> 00:28:51,240
يا للهول، انظر يا (باري)
خلاياك تتكاثر بسرعة ثانية

367
00:28:56,160 --> 00:28:57,680
ما زلت لا أمتلك سرعتي

368
00:28:57,800 --> 00:29:01,440
لا بد من أن الامر عقلي
وليس جسديا

369
00:29:01,560 --> 00:29:05,360
- فقدت مهاراتك الحركية
- ماذا؟

370
00:29:05,480 --> 00:29:08,560
حين لا يستطيع الرامي فجأة
أن يرمي الكرة إلى الرامي

371
00:29:08,680 --> 00:29:10,680
أو لاعب الغولف
يحاول أن يضرب ضربة خفيفة

372
00:29:10,800 --> 00:29:13,000
يشعرون جميعهم بالحرج والاستياء
ما يجعل مهارتهم الحركية أسوأ

373
00:29:13,120 --> 00:29:16,400
لذا يستمرون في الفشل
ما يجعلهم يشعرون بفشل أكبر

374
00:29:16,520 --> 00:29:18,240
هذا لا يساعدني

375
00:29:20,520 --> 00:29:24,240
سألتني إذا كنت أصدق
أنك صعقت لسبب ما

376
00:29:24,360 --> 00:29:29,240
إن كان الخيار قد وقع عليك
أصدق، عليك أن تصدق أيضا

377
00:29:32,120 --> 00:29:34,240
فلنتحرّك

378
00:29:37,480 --> 00:29:40,920
(توكمان)، لا! لا تفعل هذا
ليس هي، خذني، من فضلك

379
00:29:41,040 --> 00:29:44,600
ثمة ما يقول لي إنك لن تكون
راكبا خاضعا، هي ستكون كذلك

380
00:29:44,720 --> 00:29:49,080
- أبي، أبي
- انتظر، دعها تودعني

381
00:29:49,200 --> 00:29:52,640
هذا حبيبها على شفير الموت

382
00:29:52,760 --> 00:29:57,080
كلانا نعلم أنه لن ينجو على الارجح

383
00:29:57,200 --> 00:30:02,240
من الخطأ أنك لم تستطع أن تودّع أختك
امنحهما ما كنت تستحقه

384
00:30:05,560 --> 00:30:08,240
لديك 20 ثانية

385
00:30:09,880 --> 00:30:12,840
- (إيدي)
- أنا آسف يا حبيبتي

386
00:30:12,960 --> 00:30:19,240
لا، من فضلك، عليك أن تصمد من أجلي
سأعود في الحال، أحبك

387
00:30:34,640 --> 00:30:37,240
هيا!

388
00:30:41,520 --> 00:30:44,160
الشاحنة الثانية، المفاتيح في الداخل

389
00:30:44,280 --> 00:30:46,240
هيا بنا!

390
00:30:48,160 --> 00:30:51,240
هيا بنا!

391
00:31:01,080 --> 00:31:03,240
إنه هنا

392
00:31:13,640 --> 00:31:14,960
(باري)

393
00:31:15,080 --> 00:31:19,240
بسرعة، لا أحد يستطيع أن يوقف الوقت

394
00:31:21,160 --> 00:31:24,560
- دعها تودعه
- لديك 20 ثانية

395
00:31:24,680 --> 00:31:28,240
جراب المسدس الخاص بالكاحل

396
00:31:32,520 --> 00:31:34,840
(آيريس)!

397
00:31:34,960 --> 00:31:37,240
يا للهول! هل أنت بخير؟
هل أنت بخير؟

398
00:31:37,360 --> 00:31:39,120
نعم، أنا بخير

399
00:31:39,240 --> 00:31:42,280
- يا رفاق
- يا للهول!

400
00:31:42,400 --> 00:31:45,240
- من فضلك! لا!
- توقف!

401
00:31:46,960 --> 00:31:50,240
أنت هنا من أجلي

402
00:31:51,080 --> 00:31:53,360
أخيرا، أظهرت عن وجهك

403
00:31:53,480 --> 00:31:59,240
- حسنا، لم أكن متشوقا لاقتَل
- ولا صديقاي

404
00:31:59,680 --> 00:32:02,280
أعلم، أذيت الكثير
من الناس تلك الليلة

405
00:32:02,400 --> 00:32:05,240
ناس؟ لا تعرف حتى أسماءهم

406
00:32:05,360 --> 00:32:09,920
(جايك دافنبورت)
(داريا كيم)

407
00:32:10,040 --> 00:32:13,480
(رالف ديبني)، (آل روثستين)
(غرانت إميرسون)

408
00:32:13,600 --> 00:32:16,240
(ويل إيفيريت)، (بيا دي كاستا)

409
00:32:17,760 --> 00:32:20,200
(روني رايموند)

410
00:32:20,320 --> 00:32:23,640
أعرف أسماء جميع من ماتوا تلك الليلة
أعرف أنهم كانوا مهمين

411
00:32:23,760 --> 00:32:28,640
وحقيقة أن العالم محروم الآن من قدراتهم
أمر عليّ التعايش معه يوميا

412
00:32:28,760 --> 00:32:31,760
لكن أولئك الاشخاص، أولئك
الاشخاص لم يقترفوا أي سوء

413
00:32:31,880 --> 00:32:36,240
إن كنت تريد أن تعاقبني، لا بأس
فلنفعل ذلك

414
00:32:37,160 --> 00:32:40,240
لكن اترك أولئك الناس يعيشون

415
00:32:43,000 --> 00:32:45,240
فارقت الحياة تلك الليلة أيضا

416
00:32:47,280 --> 00:32:52,240
- لا!
- لم تعلم ذلك حتى اليوم

417
00:33:52,920 --> 00:33:55,240
(آيريس)

418
00:34:35,320 --> 00:34:37,960
كان باستطاعتنا أن نسميه "تعتيم"

419
00:34:38,080 --> 00:34:40,120
كان لديه اسم حقيقي يا (سيسكو)

420
00:34:40,240 --> 00:34:41,680
ما زلت لست واثقا ما الذي حدث

421
00:34:41,800 --> 00:34:45,480
لمَ لم يسرق كل قوتي
كما في السابق؟

422
00:34:45,600 --> 00:34:50,600
لانك توقفت أخيرا عن التفكير بقواك
واتصلت بها فحسب

423
00:34:50,720 --> 00:34:54,440
اسمع، هذه عينة من دمك
بعد أن صعقت

424
00:34:54,560 --> 00:34:59,080
والآن، خلاياك تنتج مزيدا من الطاقة
عن أي وقت سابق

425
00:34:59,200 --> 00:35:02,920
إنها طاقة تفوق
قدرة شخص خارق على تحملها بأمان

426
00:35:03,040 --> 00:35:06,080
- وكأنه عجز أمامك
- ماذا تقصدين؟

427
00:35:06,200 --> 00:35:09,120
يبدو أنك جعلت الامور حماسية أكثر

428
00:35:17,320 --> 00:35:19,120
دكتور (ويلس)

429
00:35:20,200 --> 00:35:24,120
ما قلته حول عدم اكتراثك للناس...

430
00:35:25,480 --> 00:35:28,120
اسمع يا (باري)

431
00:35:29,680 --> 00:35:34,480
ثمة سبب أن سيرتي الذاتية تصفني

432
00:35:34,600 --> 00:35:40,120
- بالمتعجرف والواخز والفظ
- وأحيانا مزدر

433
00:35:41,200 --> 00:35:43,800
- قرأتها مرتين
- كنت محقا، لا يهمني الناس كثيرا

434
00:35:43,920 --> 00:35:46,960
(باري)، أعتبرهم مضللين وقليلي البصيرة

435
00:35:47,080 --> 00:35:49,440
إذا، لمَ تفعل ما تقوم به؟
لمَ تستيقظ في الصباح؟

436
00:35:49,560 --> 00:35:51,520
لانني أثق بمستقبل أفضل

437
00:35:51,640 --> 00:35:55,120
مستقبل أريد رؤيته بشوق
مستقبل أنت فيه جزء

438
00:35:56,800 --> 00:36:02,120
قد لا أهتم كثيرا لشأن الناس يا (باري)
لكنني أهتم لشأنك

439
00:36:13,560 --> 00:36:16,480
- مرحبا يا (آلن)
- مرحبا يا (إيدي)

440
00:36:16,600 --> 00:36:21,840
أزهار؟
هذا لطف منك

441
00:36:21,960 --> 00:36:24,880
- أين كنت طيلة الليل؟
- في المنزل

442
00:36:25,000 --> 00:36:27,200
أحاول أن آكل كل البوظة
قبل أن تذوب

443
00:36:27,320 --> 00:36:29,600
أحب البوظة

444
00:36:29,720 --> 00:36:34,280
يعطونه مسكنات للالم، الكثير منها
لكنه سيكون على ما يرام

445
00:36:34,400 --> 00:36:38,120
كانت ليلة متعبة
سأحضر بعض القهوة، سأعود

446
00:36:42,000 --> 00:36:44,120
يا صاح

447
00:36:47,840 --> 00:36:51,280
هذا رائع
أعتقد بأنك تشعر بتحسن

448
00:36:51,400 --> 00:36:53,120
نعم

449
00:36:53,880 --> 00:36:56,120
هل رأيتما ذلك؟

450
00:36:57,880 --> 00:37:04,120
- كنت تتخيل يا شريكي
- أنت محق، نسيت

451
00:37:09,480 --> 00:37:14,120
- الآن ظهرت
- آسف أنني لم آت في الليل

452
00:37:14,240 --> 00:37:17,280
- كانت الامور خارجة عن سيطرتي
- لا بأس

453
00:37:17,400 --> 00:37:20,240
على الفتاة أن تعتمد على نفسها
بين الحين والآخر

454
00:37:20,360 --> 00:37:23,120
أعدك ألا أتأخر ثانية

455
00:37:23,240 --> 00:37:27,120
أفضل صديق لي دائما يقول ذلك
ويتأخر دائما

456
00:37:29,280 --> 00:37:33,120
تستحقين أن يكون المرء دقيقا
بمواعيده معك

457
00:37:40,600 --> 00:37:44,120
- حبيبتي، هل أنت بخير؟
- نعم، لماذا؟

458
00:37:44,240 --> 00:37:46,120
نسيت قهوتك

459
00:37:55,120 --> 00:37:58,200
- "طاب يومك يا دكتور (ويلس)"
- إنه كذلك يا (غيدين)

460
00:37:58,320 --> 00:37:59,880
أريد سجلي لادخل
تدوينا جديدا من فضلك

461
00:38:00,000 --> 00:38:03,840
مضى 312 يوما منذ الصاعقة

462
00:38:03,960 --> 00:38:07,920
في الساعات الـ24 الماضية
أحرز موضوع الدراسة تقدما بارزا

463
00:38:08,040 --> 00:38:11,840
ما جعلني أراجع أطروحتي الاولى

464
00:38:11,960 --> 00:38:16,840
ظننت... ظننت
أن تعلقه بالناس كان إلهاء

465
00:38:16,960 --> 00:38:22,360
ويبطئ تطوره
لكنني أدرك أن العكس هو الصحيح

466
00:38:22,480 --> 00:38:27,720
تعلق (باري) بالناس
والاشخاص الذين يهتم لامرهم

467
00:38:27,840 --> 00:38:31,120
هو في الواقع جوهر سرعته

468
00:38:31,720 --> 00:38:36,760
- في الوقت الراهن، الخبر السار...
- "(فلاش) مفقود، يختفي في أزمة"

469
00:38:36,880 --> 00:38:40,120
لا يزال المستقبل سليما

470
00:38:42,800 --> 00:38:45,520
- أتيت مبكرا
- نعم، أعلم

471
00:38:45,640 --> 00:38:47,520
هذا غريب بالنسبة إليّ أيضا

472
00:38:47,640 --> 00:38:51,000
ظننت أن بعد ما حصل أمس
سترغب في النوم لوقت متأخر

473
00:38:51,120 --> 00:38:53,840
لا أستطيع
ثمة الكثير من العمل لاقوم به

474
00:38:53,960 --> 00:38:56,800
أنا مستعد للقيام به
أريد أن أضغط على نفسي

475
00:38:56,920 --> 00:39:00,000
لاعرف ما هي السرعة
التي أستطيع أن أصل إليها

476
00:39:00,120 --> 00:39:04,120
كنت محقا
الامر لا يتعلق بي فحسب

477
00:39:04,760 --> 00:39:07,120
فلنبدأ العمل

478
00:39:44,560 --> 00:39:51,720
استطعت أن تسرق القوة من (فلاش)

479
00:39:51,840 --> 00:39:54,120
وأنا...

480
00:39:59,600 --> 00:40:06,120
ويسرني أن أعلم كيف فعلت ذلك

