﻿1
00:00:00,480 --> 00:00:04,840
"اسمي (باري آلن)
وأنا أسرع رجل على قيد الحياة"

2
00:00:04,960 --> 00:00:07,880
"حين كنت صغيرا
رأيت شيئا مستحيلا يقتل أمي"

3
00:00:08,000 --> 00:00:09,400
اركض يا (باري)

4
00:00:09,520 --> 00:00:11,640
"دخل أبي السجن لمقتلها"

5
00:00:11,760 --> 00:00:15,440
"بعدها حادثة جعلتني المستحيل"

6
00:00:15,560 --> 00:00:18,000
"للعالم الخارجي، أنا عالم جنائي عادي"

7
00:00:18,120 --> 00:00:22,560
"لكن بسرية أستخدم سرعتي
لاحارب الجرائم وأجد آخرين أمثالي"

8
00:00:22,680 --> 00:00:25,360
- "ويوما ما، سأجد من قتل أمي"
- أمي!

9
00:00:25,480 --> 00:00:27,320
"وآخذ بحق أبي"

10
00:00:27,440 --> 00:00:29,840
"أنا (فلاش)"

11
00:00:29,960 --> 00:00:31,320
"في الحلقات السابقة..."

12
00:00:31,440 --> 00:00:34,000
"إن كنت تحبني
أخبرني ما الذي يحدث معك"

13
00:00:34,120 --> 00:00:37,000
إبقاؤها غافلة عما يحصل
يجعلها بأمان

14
00:00:37,120 --> 00:00:38,440
لا أوافقك الرأي

15
00:00:38,560 --> 00:00:40,280
(هاريسون ويلس)
هو (فلاش) الانعكاسي

16
00:00:40,400 --> 00:00:42,760
منذ 15 عاما، كانت تربطني
علاقة وثيقة جدا بـ(هاريسون)

17
00:00:42,880 --> 00:00:46,880
كنا عالمين يافعين واعدين
لكن تغيّر كل شيء بعد موت (تيس)

18
00:00:48,040 --> 00:00:50,720
- من أنت؟
- اسمي (إيبارد ثون)

19
00:00:50,840 --> 00:00:56,560
عام 2020، أنت وزوجتك
أطلقتما بنجاح مسرّع جسيمات

20
00:00:56,680 --> 00:00:58,000
غيّر مجرى التاريخ

21
00:00:58,120 --> 00:01:00,520
أريد أن يحصل ذلك بوقت مبكر أكثر
إن كنت سأعود

22
00:01:00,640 --> 00:01:04,880
"بعد ذلك اليوم، أصبح
(هاريسون ويلس) شخصا مختلفا تماما"

23
00:01:08,560 --> 00:01:10,880
"تزداد سرعتي عن أي وقت مضى"

24
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
"وأتساءل إن كان ذلك
لان مؤخرا ثمة ما يلاحقني"

25
00:01:14,120 --> 00:01:18,160
"أعلم ما هو الذي يلاحقني
إنه الماضي الخاص بي"

26
00:01:18,280 --> 00:01:20,200
"إنه يقترب أكثر
وبقدر سرعتي..."

27
00:01:20,320 --> 00:01:24,880
"لا أستطيع سوى أن أشعر بأن الماضي
الخاص بي أوشك أن يدركني"

28
00:01:25,480 --> 00:01:26,880
- أين (باري)؟
- عليه أن يصل إلى هنا في أي لحظة

29
00:01:27,000 --> 00:01:29,720
- أرسلته لكي يحضر...
- البيتزا!

30
00:01:29,840 --> 00:01:32,080
- ماذا؟
- من مدينة (كوست)؟

31
00:01:32,200 --> 00:01:34,440
يفترض أنها الافضل في الغرب

32
00:01:34,560 --> 00:01:37,680
لمَ لم يسبق أن فكرت في هذا من قبل؟
تعال إليّ

33
00:01:37,800 --> 00:01:40,720
- (كايتلين)؟
- لست جائعة

34
00:01:40,840 --> 00:01:44,280
حسنا، 6 أشهر من التحقيق حول
(هاريسون ويلس) لم توصلنا إلى مكان

35
00:01:44,400 --> 00:01:48,080
لذا سنعود إلى البداية
لنرى ما يمكننا أن نجد

36
00:01:48,200 --> 00:01:50,240
- ماذا تقصد؟
- رحلة في السيارة يا عزيزي

37
00:01:50,360 --> 00:01:52,080
سيذهب (جو) و(سيسكو)
إلى (ستارلينغ سيتي)

38
00:01:52,200 --> 00:01:53,520
(ستارلينغ سيتي)؟ لماذا؟

39
00:01:53,640 --> 00:01:56,080
للتحقق بشأن حادثة السيارة التي تعرض
لها د. (ويلس) و(تيس مورغان)

40
00:01:56,200 --> 00:01:58,760
- منذ 15 سنة ماضية
- لا أفهم، لماذا؟

41
00:01:58,880 --> 00:02:03,320
قالت الدكتورة (ماكغي) إن بعد
حادثة (ويلس) أصبح غريبا تماما

42
00:02:03,440 --> 00:02:07,160
- أصبح شخصا مختلفا تماما
- لان حب حياته ماتت؟

43
00:02:07,280 --> 00:02:08,640
أنتم من بين كل الناس

44
00:02:08,760 --> 00:02:10,600
تستطيعون أن تفهموا كيف
أن الحزن يستطيع أن يغيّر شخصا

45
00:02:10,720 --> 00:02:15,000
(كايتلين)، نعتقد بأن د. (ويلس)
هو (فلاش) الانعكاسي وقتل والدة (باري)

46
00:02:15,120 --> 00:02:17,080
وقد يكون فعل الامر عينه
لـ(تيس مورغان)

47
00:02:17,200 --> 00:02:20,160
علينا أن نعرف كل شيء ممكنا
عن تلك الليلة

48
00:02:20,280 --> 00:02:22,080
ونعرف إلى أين تقودنا

49
00:02:22,200 --> 00:02:24,960
هل يمكنك أن تغطي عني
أمام الدكتور (ويلس)؟

50
00:02:25,080 --> 00:02:27,880
هل تقصد أن أكذب؟

51
00:02:28,000 --> 00:02:29,760
نعم

52
00:02:29,880 --> 00:02:32,880
- أحتاج إلى تنشق بعض الهواء
- (كايتلين)...

53
00:02:35,520 --> 00:02:39,200
- لا يبدو أن (كايتلين) توافقنا الرأي
- لا، هي توافقنا الرأي

54
00:02:39,320 --> 00:02:41,240
- سأتحدث إليها
- ماذا تريدنا أن نفعل هنا؟

55
00:02:41,360 --> 00:02:44,880
- يستمر العمل كالمعتاد في فترة غيابنا
- علم

56
00:02:47,800 --> 00:02:50,720
أريد أن أتمنى لك الحظ الجيد هناك
لكنني خائف أيضا مما قد تجده

57
00:02:50,840 --> 00:02:54,880
الخوف شعور جيد
الخوف يبقينا على قيد الحياة

58
00:02:56,720 --> 00:03:00,680
"هل يمكنك فتح الباب يا (نينا)؟"
(نينا)؟

59
00:03:00,800 --> 00:03:04,920
عذرا
عالقة في عالمي الصغير

60
00:03:05,040 --> 00:03:10,880
- ليلة طويلة؟
- أمر واحد إضافي قبل أن أهرب

61
00:03:11,720 --> 00:03:13,880
- أراك غدا
- طابت ليلتك

62
00:03:35,080 --> 00:03:38,200
دعينا نعيد هذا ثانية

63
00:03:38,320 --> 00:03:41,480
هذه أنت في فيديو المراقبة، صحيح؟

64
00:03:41,600 --> 00:03:46,880
تشبهني، لكنها ليست أنا

65
00:03:47,680 --> 00:03:51,840
غادرت العمل باكرا بالامس
اسأل زوجي

66
00:03:51,960 --> 00:03:54,680
الشريط المصوّر لا يكذب
زوجك قد يفعل

67
00:03:54,800 --> 00:03:56,880
هذه ليست أنا

68
00:03:57,880 --> 00:04:00,800
ما من سوابق ولا اعتقالات
ولا حتى مخالفة سرعة

69
00:04:00,920 --> 00:04:03,320
وجميع من يعرف هذه الامرأة
من زملاء في العمل وجيران

70
00:04:03,440 --> 00:04:07,280
يقولون إنها ألطف وأروع وأصدق
امرأة عرفوها يوما

71
00:04:07,400 --> 00:04:11,760
إلا إذا استيقظت هذا الصباح
وقررت فجأة أن تصبح مجرمة

72
00:04:11,880 --> 00:04:14,360
- ربما علينا البحث عن إنسان خارق
- نعم

73
00:04:14,480 --> 00:04:17,920
شخص يستطيع أن يسيطر على عقول
الناس ويجبرهم أن يكونوا سارقين

74
00:04:18,040 --> 00:04:20,440
- هل هذا ممكن؟
- هل هذا سؤال حقيقي؟

75
00:04:20,560 --> 00:04:23,200
- مرحبا يا (باري)
- مرحبا

76
00:04:23,320 --> 00:04:25,120
هل رأيتما والدي؟

77
00:04:25,240 --> 00:04:28,360
يقول النقيب (سينغ) إنه أخذ بضعة أيام
عطلة ولم أرَه في المنزل

78
00:04:28,480 --> 00:04:32,080
لم أسأل
يبدو أنه يأخذ أيام إجازة شخصية

79
00:04:32,200 --> 00:04:34,880
أعتقد بأن الابنة تشبه والدها

80
00:04:38,360 --> 00:04:40,400
أنا آسف

81
00:04:40,520 --> 00:04:45,880
- متى ستأتين إلى المنزل؟
- عندما أبدأ بالشعور بأنه منزل ثانية

82
00:04:47,360 --> 00:04:49,880
من الافضل أن تصلي أن (جو) و(سيسكو)
يجدان دليلا عن (ويلس)

83
00:04:50,000 --> 00:04:54,760
في موقع الحادثة ذلك يا (باري)
لأنني سئمت الكذب على (آيريس)

84
00:04:54,880 --> 00:04:58,880
- الكذب حيال كل هذا
- نعم

85
00:05:03,200 --> 00:05:05,880
ورثت مؤخرا المجموعة بأكملها

86
00:05:07,960 --> 00:05:09,880
جميل

87
00:05:10,280 --> 00:05:13,880
- دعني أحضر مجهري
- بالطبع

88
00:05:20,760 --> 00:05:24,600
- "إنها خدمة الطوارئ"
- معك (دومينيك) من (آبوت جويلرز)

89
00:05:24,720 --> 00:05:27,880
ثمة شاب هنا يحاول
أن يبيع ألماسا مسروقا

90
00:05:28,520 --> 00:05:31,120
- "صباح الخير"
- "مرحبا"

91
00:05:31,240 --> 00:05:33,480
اسمعي، هل يمكننا
أن نتحدث عن ليلة أمس؟

92
00:05:33,600 --> 00:05:36,000
- ما من شيء نتحدث عنه
- ثمة ما نتحدث عنه في الواقع...

93
00:05:36,120 --> 00:05:40,160
(كايتلين)، اسمعي، أعلم أن بعد
كل ما فعله دكتور (ويلس) لجميعنا

94
00:05:40,280 --> 00:05:43,080
من الصعب أن تفهمي هذا
لكن أريدك أن تري الحقيقة

95
00:05:43,200 --> 00:05:44,640
الحقيقة؟

96
00:05:44,760 --> 00:05:47,920
الحقيقة هي أنه أنقذ حياتك
عدة مرات

97
00:05:48,040 --> 00:05:50,760
- أعلم، لكن إذا كنت محقا حيال هذا...
- إذا يا (باري)، إذا

98
00:05:50,880 --> 00:05:53,800
وقبل أن أستطيع أن أصدق أيا من هذا
سأحتاج إلى أن أرى بعض الأدلة

99
00:05:53,920 --> 00:05:57,400
الادلة؟ أدلة لماذا؟

100
00:05:57,520 --> 00:06:02,240
قد يكون ثمة قضية إنسان خارق آخر

101
00:06:02,360 --> 00:06:04,880
دائما ما نكون سعيدين للمساعدة يا (باري)
كما تعلم

102
00:06:05,000 --> 00:06:07,600
هل سمعت أخبارا عن (سيسكو)؟
لم يصل بعد

103
00:06:07,720 --> 00:06:12,880
عليه أن يساعد (دانتي)، شقيقه
قد يحتاج إلى بضعة أيام عطلة

104
00:06:14,600 --> 00:06:16,360
حسنا

105
00:06:16,480 --> 00:06:17,800
- (إيدي)
- مرحبا

106
00:06:17,920 --> 00:06:19,880
وردني اتصال عن شاب
يبيع بعض المجوهرات

107
00:06:20,000 --> 00:06:21,320
"التي سرقت من المصرف ليلة أمس"

108
00:06:21,440 --> 00:06:23,880
قد يكون شريك المصرفي

109
00:06:25,160 --> 00:06:27,880
أظنه رآني
يمكنني الاستعانة بمساعدة (فلاش)

110
00:06:28,000 --> 00:06:29,880
سآتي في الحال

111
00:06:59,320 --> 00:07:02,880
- لا يمكنك أن تفوقني سرعة
- لن أضطر إلى فعل ذلك

112
00:07:16,440 --> 00:07:18,880
كان هذا جديدا

113
00:07:24,040 --> 00:07:25,360
مغيّر شكل؟

114
00:07:25,480 --> 00:07:30,280
رأيت رجلا راشدا
يتحوّل إلى فتاة مراهقة حرفيا

115
00:07:30,400 --> 00:07:31,720
هذا مذهل

116
00:07:31,840 --> 00:07:36,320
علماء فيزياء اليوم لطالما نظروا
إلى مسألة البرمجة على أنها نظرية فقط

117
00:07:36,440 --> 00:07:39,080
لكن أعتقد أن مغيّر الشكل الذي رأيته
يثبت أن ذلك ممكن

118
00:07:39,200 --> 00:07:41,720
مهلا، إذا هو أو هي، لا أعلم

119
00:07:41,840 --> 00:07:45,800
هذا الشخص يستطيع
أن يتحوّل إلى أي أحد يلمسه

120
00:07:45,920 --> 00:07:49,320
نعم، يبدو كذلك
هذا يشملك أنت يا سيد (آلن)

121
00:07:49,440 --> 00:07:53,440
د. (ويلس) محق، إن لمست
وأنت (فلاش) ويتحوّل إليك

122
00:07:53,560 --> 00:07:57,280
سنتعرض لخطر أن يكشف
أن (باري آلن) هو الرجل خلف القناع

123
00:07:57,400 --> 00:08:00,080
لان في هذه المرحلة لا نعلم
إن كان مغيّر الشكل قادرا على سلبك

124
00:08:00,200 --> 00:08:02,080
ما يفوق صفاتك الجسدية

125
00:08:02,200 --> 00:08:04,840
- تقصد أنه قد يستطيع أن ينسخ سرعتي؟
- سيكون هذا سيئا

126
00:08:04,960 --> 00:08:07,000
فهمت، ليس عليّ
أن ألمس الإنسان الخارق

127
00:08:07,120 --> 00:08:08,440
ممنوع عليك لمس الانسان الخارق

128
00:08:08,560 --> 00:08:11,120
إذا كيف نستطيع أن نجد شخصا
يستطيع أن يتحوّل إلى أي أحد؟

129
00:08:11,240 --> 00:08:13,720
أعتقد، كما أي مشكلة
علينا العودة إلى البداية

130
00:08:13,840 --> 00:08:17,120
في هذه الحالة، يعني إيجاد الشخص
الاول الذي تحوّل إليه مغيّر الشكل

131
00:08:17,240 --> 00:08:18,560
حين اكتشف قواه

132
00:08:18,680 --> 00:08:20,400
هل يمكنك أن تسحبي
سجلات شرطة (سنترال سيتي)

133
00:08:20,520 --> 00:08:22,040
المتعلقة بقضايا
المجرم التمس فيها أنه بريء

134
00:08:22,160 --> 00:08:24,000
بالرغم من أن كاميرات التصوير
أمسكت به متلبسا؟

135
00:08:24,120 --> 00:08:27,680
أنت بارع يا (باري آلن)
أنت بارع جدا

136
00:08:29,200 --> 00:08:31,840
انظر إلى هذا
جرائم متعددة من هذا النوع

137
00:08:31,960 --> 00:08:35,480
تعود إلى شهر
بعد انفجار مسرّع الجسيمات

138
00:08:35,600 --> 00:08:37,680
وما كانت أول قضية؟

139
00:08:39,800 --> 00:08:42,560
(جايكوب فيشر)، مصرفي
في (فيديرال كريديت يونيون)

140
00:08:42,680 --> 00:08:44,920
يدعي أنه بريء
وألفق أعز صديق لديه التهمة

141
00:08:45,040 --> 00:08:46,840
يدعى (هانيبال بايتس)

142
00:08:46,960 --> 00:08:49,360
سوف أعلم شرطة (سنترال سيتي) بهذا
ربما يستطيعون رصد مكانه

143
00:08:49,480 --> 00:08:51,880
- جيد
- شكرا يا دكتور (ويلس)

144
00:08:52,000 --> 00:08:54,680
مساعدتي قائمة دائما يا (باري)

145
00:09:00,160 --> 00:09:03,680
"(ستارلينغ سيتي)"

146
00:09:06,280 --> 00:09:07,680
ها هو

147
00:09:09,360 --> 00:09:12,040
- هل هذا كل ما لديك؟
- إنها قضية واضحة يا محقق

148
00:09:12,160 --> 00:09:14,160
(هاريسون ويلس) و(تيس مورغان)
في رحلة يوم الأحد

149
00:09:14,280 --> 00:09:16,680
ينفجر إطار سيارته
(ويلس) يفقد السيطرة

150
00:09:16,800 --> 00:09:19,080
ولسوء الحظ، (تيس)
تموت في مسرح الحادث

151
00:09:19,200 --> 00:09:21,440
لم أتخيّل حمل هذا النوع من الذنب

152
00:09:21,560 --> 00:09:24,680
إذا، ماذا تأملان أن تجدا؟

153
00:09:25,520 --> 00:09:27,480
لسنا متأكدين بعد

154
00:09:27,600 --> 00:09:29,560
قطعتما كل المسافة من (سنترال سيتي)
ولا تعرفان عما تبحثان؟

155
00:09:29,680 --> 00:09:31,040
إننا نتبع حدسنا

156
00:09:31,160 --> 00:09:32,880
هل يمكنك
أن تأخذنا إلى موقع الحادثة؟

157
00:09:33,000 --> 00:09:35,520
مضى 15 عاما
أعتقد بأن الصور ستساعدكما أكثر

158
00:09:35,640 --> 00:09:38,160
مع ذلك، نقدّر خيار إلقاء نظرة

159
00:09:38,280 --> 00:09:39,680
مهما تريدان

160
00:09:40,880 --> 00:09:44,120
أيتها النقيب، أريد إفادة الشهود
على محاكمة (جوشا براون)

161
00:09:44,240 --> 00:09:47,680
كما قلت لك، في نهاية اليوم

162
00:09:49,520 --> 00:09:51,400
عذرا، إنه المحقق (ويست)
هذا (سيسكو رامون)

163
00:09:51,520 --> 00:09:53,560
وهذه مساعدة المدعي العام
(لوريل لانس)

164
00:09:53,680 --> 00:09:56,680
- قريبتك؟
- ابنتي

165
00:09:57,120 --> 00:09:59,840
- مرحبا
- مرحبا

166
00:09:59,960 --> 00:10:02,360
تعمل في مختبرات (ستار)
مع (باري آلن)، صحيح؟

167
00:10:02,480 --> 00:10:03,800
نعم

168
00:10:03,920 --> 00:10:07,680
- هل لي أن أكلّمك على انفراد؟
- بالطبع

169
00:10:11,040 --> 00:10:14,000
إذا، كيف حال (آلن)؟

170
00:10:14,120 --> 00:10:16,240
آمل ألا يكون بحالة مزرية
بسبب تعرضه للصاعقة

171
00:10:16,360 --> 00:10:18,840
لا، لا

172
00:10:18,960 --> 00:10:21,680
كيف تعرفين (باري)؟
هل أنتما صديقان أو ما شابه؟

173
00:10:21,800 --> 00:10:24,720
ليس حقا، تقابلنا المرة الفائتة
حين كان في (ستارلينغ سيتي)

174
00:10:24,840 --> 00:10:29,520
لزيارة أصدقائي، (جون ديغل)
و(فيليسيتي سموك) و(أوليفر كوين)

175
00:10:29,640 --> 00:10:34,000
3 أشخاص لا قاسم مشترك بينهم
على حد علمي

176
00:10:34,120 --> 00:10:38,680
(سيسكو)، أعلم أن (باري) هو (فلاش)
و(أوليفر) هو (آرو)

177
00:10:41,680 --> 00:10:46,520
- كيف تعرفين هذا؟
- لانني (بلاك كاناري)

178
00:10:46,640 --> 00:10:47,960
- توقفي عن المزاح
- هذا صحيح

179
00:10:48,080 --> 00:10:52,480
توقفي الآن
لا!

180
00:10:52,600 --> 00:10:57,680
- حسنا، حسنا، اهدأ
- أحبك

181
00:10:59,080 --> 00:11:03,680
أعني أنني أحب طريقتك
في ضرب المجرمين

182
00:11:05,600 --> 00:11:10,080
مهلا، لمَ تخبرينني هذا؟

183
00:11:10,200 --> 00:11:13,040
لانني بحاجة إلى بعض الخبرات التقنية

184
00:11:13,160 --> 00:11:15,240
أستخدم جهاز أختي الصوتي

185
00:11:15,360 --> 00:11:19,680
كنت آمل أن تساعدني في...
تعديله

186
00:11:21,560 --> 00:11:26,680
- نعم، أعتقد بأن لدي بعض الافكار
- ممتاز

187
00:11:31,720 --> 00:11:35,680
"تقرير لجنة (نوريس)"

188
00:12:47,240 --> 00:12:50,280
ماذا؟ هل تتجسس عليّ الآن؟

189
00:12:50,400 --> 00:12:52,680
(كايتلين)، ماذا كنت تفعلين
في منزل (ويلس)؟

190
00:12:52,800 --> 00:12:55,400
أردت أن أتحدث إليه
وأحصل على بعض الاجابات الخاصة بي

191
00:12:55,520 --> 00:12:58,200
لا يمكنك، لا يمكنك أن تتحدثي إليه

192
00:12:58,320 --> 00:13:02,480
إذا عليّ أن أقف وأشاهدكم
جميعكم تدمرون حياة هذا الرجل؟

193
00:13:02,600 --> 00:13:05,160
تدمرون حياتي؟

194
00:13:05,280 --> 00:13:07,360
ماذا تقصدين بحياتك؟

195
00:13:07,480 --> 00:13:11,600
تلك الاشهر الـ9
التي كنت فيها بغيبوبة

196
00:13:11,720 --> 00:13:17,280
كانت الاسوأ في حياتي
خسرت سمعتي وخطيبي

197
00:13:17,400 --> 00:13:22,360
وفي خضم كل هذا
(هاريسون ويلس) وقف بجانبي

198
00:13:22,480 --> 00:13:25,280
طمأنني أن كل شيء سيكون على ما يرام

199
00:13:25,400 --> 00:13:28,680
إن كان دكتور (ويلس) حقا كما تقول

200
00:13:28,800 --> 00:13:33,480
كل شيء فعلته
منذ أن دخلت مختبرات (ستار)

201
00:13:33,600 --> 00:13:36,080
كان عبارة عن كذبة

202
00:13:36,200 --> 00:13:42,920
(كايتلين)...
إذا كنت محقا بشأن كل هذا

203
00:13:43,040 --> 00:13:46,520
وتقولين له ماذا يجري

204
00:13:46,640 --> 00:13:50,680
لن أستطيع أبدا أن أخرج أبي من السجن

205
00:13:50,800 --> 00:13:52,280
(باري)

206
00:13:52,400 --> 00:13:55,360
إن لم يكن ذلك خدمة لي
افعلي ذلك من أجله

207
00:13:55,480 --> 00:13:58,720
لا يمكنني أن أصدق
أنك تستعين بوالدك للتأثير عليّ

208
00:13:58,840 --> 00:14:00,480
هذا غير عادل يا (باري)

209
00:14:00,600 --> 00:14:04,680
إلى أن يعودا (جو) و(سيسكو)
من فضلك

210
00:14:21,400 --> 00:14:24,680
اتضح أن (هانيبال بايتس)
لم يرَه أحد منذ أكثر من سنة

211
00:14:24,800 --> 00:14:27,040
النسيب الوحيد المتبقي له
هي جدته

212
00:14:27,160 --> 00:14:31,680
قدّمت تقريرا حول شخص مفقود بعد أيام
قليلة من اعتقال (جايكوب فيشر)

213
00:14:31,800 --> 00:14:33,520
ربما نستطيع أن نطرح عليها
بضعة أسئلة

214
00:14:33,640 --> 00:14:36,240
مثلا لمَ ظن أي أحد في عائلتهم
أن تسمية ولد بـ(هانيبال)

215
00:14:36,360 --> 00:14:38,680
سيعني أنه سيكبر ليصبح مجرما؟

216
00:14:40,440 --> 00:14:43,800
هل سمعت أخبارا عن حفيدك
(هانيبال) مؤخرا يا سيدة (بايتس)؟

217
00:14:43,920 --> 00:14:47,760
مؤخرا؟
لا، لمَ السؤال؟

218
00:14:47,880 --> 00:14:49,680
من فضلك

219
00:14:51,880 --> 00:14:56,560
لانك قدمت تقريرا بفقدان شخص
منذ سنة

220
00:14:56,680 --> 00:14:59,440
نعم، فعلت ذلك تماما

221
00:14:59,560 --> 00:15:05,240
عليك أن تسامحني أيها المحقق
ذاكرتي ليست جيدة كما كانت

222
00:15:05,360 --> 00:15:09,840
- بالطبع
- كما سلوكي على ما يبدو

223
00:15:09,960 --> 00:15:13,640
هل أحضر لكما أي شيء؟
قهوة أو شاي؟

224
00:15:13,760 --> 00:15:15,320
لا، شكرا لك يا سيدتي
نحن بخير

225
00:15:15,440 --> 00:15:17,360
من فضلك

226
00:15:17,480 --> 00:15:22,680
لن يستغرق ذلك أكثر من دقيقة
من الجميل استقبال الزوّار

227
00:15:23,680 --> 00:15:27,680
القهوة ستكون جيدة
شكرا لك

228
00:15:36,560 --> 00:15:40,680
سيدتي، هل يصادف
أن لديك صورة حديثة لـ(هانيبال)؟

229
00:15:42,840 --> 00:15:44,680
سيدتي؟

230
00:15:49,600 --> 00:15:52,680
ذهبت
سأستلم الباب الامامي

231
00:16:00,520 --> 00:16:02,960
رصدنا (بايتس)
كان يتقمّص شخصية جدته

232
00:16:03,080 --> 00:16:04,440
(باري)، لا تدعه يلمسك

233
00:16:04,560 --> 00:16:06,560
أو أن تدعه يراك تستخدم
سرعتك الخارقة

234
00:16:06,680 --> 00:16:08,960
- كيف لي أن أمسك به؟
- "بالطريقة القديمة"

235
00:16:09,080 --> 00:16:12,680
- اركض مثل شخص طبيعي
- حسنا، حسنا

236
00:16:13,680 --> 00:16:15,680
عجبا!

237
00:16:56,320 --> 00:16:59,680
- ماذا تريدنا أن نفعل يا (ثون)؟
- تموتان

238
00:17:14,520 --> 00:17:16,680
(باري)، اتصل بالطوارئ

239
00:17:22,160 --> 00:17:25,040
- ماذا تريدنا أن نفعل يا (ثون)؟
- تموتان

240
00:17:26,400 --> 00:17:27,720
أعلم ما يبدو ذلك يا (سيسيل)

241
00:17:27,840 --> 00:17:30,440
يبدو أن أحد المحققين لديك
قتل شرطيين لديك

242
00:17:30,560 --> 00:17:33,400
- كلاهما يصارعان الموت الآن
- هذا ليس ما حدث

243
00:17:33,520 --> 00:17:34,840
(دايفيد)، أنا المدعي العام

244
00:17:34,960 --> 00:17:37,280
لا يمكنني أن أتجاهل ما شاهدته
للتو لانك تريدني أن أفعل

245
00:17:37,400 --> 00:17:40,440
كلانا نعلم أن ثمة أمورا تحدث في المدينة
ولا يمكن شرحها

246
00:17:40,560 --> 00:17:43,760
بحقك يا (دايفيد)
إلى أن تريني شيئا لا جدال فيه

247
00:17:43,880 --> 00:17:48,040
أفضل ما يمكنني فعله هو الوعد بأن أبقيه
خارج تجمع المساجين بـ(آيرون هايتس)

248
00:17:55,520 --> 00:17:58,040
هل لديك أي طريقة
لشرح هذا يا (آلن)؟

249
00:17:59,160 --> 00:18:01,040
أعمل على ذلك

250
00:18:04,280 --> 00:18:05,680
- (باري)
- (آيريس)

251
00:18:05,800 --> 00:18:08,200
ماذا يجري؟ الجميع في شرطة (سنترال
سيتي) يقول إن (إيدي) أردى شرطيين

252
00:18:08,320 --> 00:18:10,160
- كيف يعقل هذا؟
- لسنا متأكدين بعد

253
00:18:10,280 --> 00:18:12,440
- لا تعتقد بأنه فعل ذلك، صحيح؟
- لا، بالطبع لا

254
00:18:12,560 --> 00:18:15,120
- أنا بحاجة إلى أن أراه
- لا تستطيعين، لا تستطيعين رؤيته

255
00:18:15,240 --> 00:18:19,040
لن يسمحوا لك، اسمعي
سأفعل ما بوسعي لمساعدته

256
00:18:19,160 --> 00:18:20,560
- حسنا
- حسنا؟

257
00:18:20,680 --> 00:18:23,040
حسنا، أنا جد آسف

258
00:18:24,040 --> 00:18:25,640
- ستكون الامور على ما يرام
- حسنا

259
00:18:25,760 --> 00:18:28,040
أعدك، مفهوم؟

260
00:18:34,040 --> 00:18:39,240
هذا هو المكان بالتأكيد
(سيسكو)، فلنرَ ما باستطاعتنا معرفته

261
00:18:39,360 --> 00:18:42,760
- ما هذه؟ آلة كاشفة عن المعادن؟
- بالمبدأ

262
00:18:42,880 --> 00:18:44,520
لكن بدلا
من الكشف عن الاشياء المعدنية

263
00:18:44,640 --> 00:18:47,680
أبحث عن أي شيء
يصدر موجة صوتية غير طبيعية

264
00:18:47,800 --> 00:18:49,280
حسنا

265
00:18:49,400 --> 00:18:51,840
- أين وجدت هذا الشاب؟
- إنها قصة طويلة

266
00:18:51,960 --> 00:18:55,040
من المثير للاهتمام أن يكون لديك
ابنة تعمل كمدع عام

267
00:18:55,160 --> 00:18:56,640
نعم، هذا هو الوصف الدقيق

268
00:18:56,760 --> 00:18:58,280
- لدي ابنة أيضا
- تعمل في نفس المجال؟

269
00:18:58,400 --> 00:19:00,640
لا، لا أسمح لها أن تقترب
من هذه التفاهة

270
00:19:00,760 --> 00:19:02,720
- رجل ذكي
- أبالغ في حمايتي

271
00:19:02,840 --> 00:19:04,400
هل تنسجمان معا؟

272
00:19:04,520 --> 00:19:09,120
لا نتفق دائما، لكن مهما استاءت مني
أو استأت منها

273
00:19:09,240 --> 00:19:10,960
تجمعنا صلة قوية

274
00:19:11,080 --> 00:19:13,560
لماذا؟
هل واجهتما الكثير من المشاكل؟

275
00:19:13,680 --> 00:19:17,440
نعم، أخفت أمرا عني
أمر مهم

276
00:19:17,560 --> 00:19:22,560
كذبت عليّ بشأنه لاشهر
من الصعب تخطي هكذا أمر

277
00:19:22,680 --> 00:19:25,520
- هل أعطتك سببا؟
- ولا أي سبب أقبل به

278
00:19:25,640 --> 00:19:31,120
حسنا، أحيانا نكذب من أجل الحب
خاصة حين يتعلق الامر بالعائلة، لا؟

279
00:19:31,240 --> 00:19:32,720
- (جو)!
- نعم

280
00:19:32,840 --> 00:19:35,280
أعتقد بأننا وجدنا أمرا

281
00:19:35,400 --> 00:19:39,040
- التكيون، القليل للسفر عبر الزمن
- هل أنت واثق؟

282
00:19:41,120 --> 00:19:43,040
واثق تماما، نعم

283
00:19:44,920 --> 00:19:46,560
لم أطلق النار على الشرطيين

284
00:19:46,680 --> 00:19:48,920
نعم، النقيب بالتأكيد
رافع عن قضيتك

285
00:19:49,040 --> 00:19:50,720
نتائج عينة الاستجابة الجلدية الجلفانية

286
00:19:50,840 --> 00:19:53,640
يدا المحقق (ثون) خاليتان تماما
من الرصاص والباريوم والاثمد

287
00:19:53,760 --> 00:19:57,320
لكن لا يبدو أن أحدا يستطيع أن يشرح
كيف أن فيديو المراقبة يظهر بوضوح

288
00:19:57,440 --> 00:19:58,760
(ثون) يطلق النار من سلاحه

289
00:19:58,880 --> 00:20:01,760
- إنه يشبه المحقق (ثون) فقط
- سيد (آلن)، لا

290
00:20:01,880 --> 00:20:05,040
أليس من المفترض
أن تكون العالم هنا؟

291
00:20:07,800 --> 00:20:09,720
من الصعب أن نلقي اللوم عليها
ذلك الفيديو يدينني

292
00:20:09,840 --> 00:20:12,120
لا، لا
علينا فقط أن نقنعها

293
00:20:12,240 --> 00:20:16,040
ما نراه نصدقه يا (باري)
سوف يسجنونني

294
00:20:22,840 --> 00:20:25,680
حسنا، اسمع، اذهب إلى مختبرات
(ستار)، سأعطيك هاتفا يمكن التخلص منه

295
00:20:25,800 --> 00:20:27,120
- سأتواصل...
- لا

296
00:20:27,240 --> 00:20:29,600
إن هربت الآن، يكون فيديو المراقبة
أصغر مشكلة لدي

297
00:20:29,720 --> 00:20:32,040
محال ألا أبدو مذنبا
محال أن يبقوني في خدمتي

298
00:20:32,160 --> 00:20:35,560
اسمع، قلت بنفسك
إن لم نجد (هانيبال بايتس) ستسجن

299
00:20:35,680 --> 00:20:38,200
على جريمة لم ترتكبها
لن أسمح بحدوث هذا، ليس ثانية

300
00:20:38,320 --> 00:20:40,040
القضية لا تشبه قضية والدك يا (باري)

301
00:20:40,160 --> 00:20:41,480
(إيدي)، اسمع

302
00:20:41,600 --> 00:20:45,040
حين سجن والدك، كنت صغيرا
لم يكن باستطاعتك فعل أي شيء

303
00:20:45,160 --> 00:20:47,440
لكنك لم تعد صغيرا
أنت عالم

304
00:20:47,560 --> 00:20:50,840
عجبا! أنت (فلاش)

305
00:20:50,960 --> 00:20:54,080
ستجد (بايتس)
وسوف تثبت براءتي

306
00:20:54,200 --> 00:20:59,040
- لذا اذهب وافعل ذلك
- حسنا

307
00:21:02,280 --> 00:21:05,040
أخرجني من هنا بالطريقة المناسبة

308
00:21:05,920 --> 00:21:09,000
أعدك يا (آيريس)
أنا هنا لاستحم وأبدّل ملابسي

309
00:21:09,120 --> 00:21:10,560
وبعدها سأعود إلى مختبري

310
00:21:10,680 --> 00:21:13,040
أقسم إنني سأخرج (إيدي)
من هذه القضية، حسنا؟

311
00:21:14,120 --> 00:21:16,040
سأتصل بك لاحقا، حسنا؟

312
00:21:18,640 --> 00:21:21,480
(إيدي)؟ هل يعقل؟
كيف خرجت؟

313
00:21:21,600 --> 00:21:24,960
النقيب (سينغ) طلب خدمة
جعل قاضيا يوقّع على الافراج عني

314
00:21:25,080 --> 00:21:26,440
كنت أتحدث
على الهاتف مع (آيريس) للتو

315
00:21:26,560 --> 00:21:32,040
- لمَ لم تتصل بها؟ مهلا
- لا أملك أدنى فكرة من هي

316
00:22:00,960 --> 00:22:04,720
- (باري)، هذه أنا
- مرحبا، أنت

317
00:22:04,840 --> 00:22:08,600
أعتقد بأنني وجدت طريقة
لاوقف مغيّر الشكل من التحول إلى آخرين

318
00:22:08,720 --> 00:22:10,040
حقا؟

319
00:22:10,160 --> 00:22:14,000
ماذا إن ابتكرت مصلا
ينهي رد فعل التبلمر

320
00:22:14,120 --> 00:22:16,480
ما يجبر الرباط
أن يتحول إلى شكله الاساسي

321
00:22:16,600 --> 00:22:18,560
وهذا يمنعه من السيطرة على قوته

322
00:22:18,680 --> 00:22:21,120
- تستطيعين فعل هذا؟
- نعم، أعتقد ذلك

323
00:22:21,240 --> 00:22:22,560
حسنا

324
00:22:23,680 --> 00:22:26,480
- ما خطبك؟
- لا شيء

325
00:22:28,040 --> 00:22:31,160
في ما يتعلق بليلة أمس، لا يمكنني
أن أتخيّل كم أن هذا صعب بالنسبة لك

326
00:22:31,280 --> 00:22:34,480
أعلم كم أنت يائس
لحل قضية مقتل أمك

327
00:22:34,600 --> 00:22:40,040
لكن دعنا نقيم سلاما
ونعود إلى مختبرات (ستار)

328
00:22:40,160 --> 00:22:42,600
ونكتشف كيف نمسك بـ(إيفري مان)

329
00:22:42,720 --> 00:22:44,560
(إيفري مان)؟

330
00:22:44,680 --> 00:22:49,280
- هل هو لقب سيئ؟
- لا، إنه يعجبني نوعا ما

331
00:22:49,400 --> 00:22:52,480
حسنا، جيد، وأنا أيضا

332
00:22:58,720 --> 00:23:00,480
مهلا، انتظر يا (سيسكو)

333
00:23:02,520 --> 00:23:04,920
رجاء قل لي إن هذا
ليس كما أفترض

334
00:23:05,040 --> 00:23:06,920
هذه يد بالتأكيد

335
00:23:07,040 --> 00:23:11,480
حسنا، ظننت أنها قدم
لكن اليد سيئة تماما مثلها

336
00:23:14,880 --> 00:23:18,760
- هذا مخيف
- هذا دليل يا (سيسكو)

337
00:23:18,880 --> 00:23:21,080
عليّ أن أختبره لاكون واثقا
سوف أحضر عدّتي

338
00:23:21,200 --> 00:23:24,640
- حسنا، عليّ أن أبلّغ عن هذا
- لا يمكنني أن أسمح لك فعل هذا

339
00:23:24,760 --> 00:23:28,760
أطلب منك، من شرطي إلى شرطي
أبق القضية سرية

340
00:23:28,880 --> 00:23:31,080
- انسَ أنك رأيتها
- (ويست)، لا يمكنني فعل هذا

341
00:23:31,200 --> 00:23:33,320
اسمع يا (لانس)
إن كان هذا من أعتقد

342
00:23:33,440 --> 00:23:37,480
أي شخص يعرف بهذا الامر يكون بخطر
بمن فيهم ابنتي

343
00:23:37,600 --> 00:23:39,120
كما أنت شديد الاهتمام بـ(لوريل)

344
00:23:39,240 --> 00:23:42,480
لا يمكنني أن أتخيّل رفضك
أن تفعل أي شيء لحمايتها

345
00:23:51,320 --> 00:23:56,480
مرحبا، إنه جاهز للاستعمال
يحتاج إلى لفّة سريعة

346
00:24:00,640 --> 00:24:03,480
صحيح، نعم
لفّة

347
00:24:06,400 --> 00:24:11,600
إذا هذا المصل الذي تخترعينه
هل هو مؤقت؟

348
00:24:11,720 --> 00:24:14,280
أو أنه سيسلبه قوته إلى الابد؟

349
00:24:14,400 --> 00:24:18,480
ليس للابد، لمدة كافية
تساعدنا على إيقافه

350
00:24:19,800 --> 00:24:27,480
- وكم سيستغرق ذلك؟
- ليس طويلا، علينا فقط أن...

351
00:24:30,160 --> 00:24:32,480
ماذا تفعل؟

352
00:24:40,920 --> 00:24:48,480
شيء أظن أن كان عليّ فعله
منذ فترة طويلة

353
00:24:55,160 --> 00:24:57,480
(باري)

354
00:25:03,560 --> 00:25:05,040
يا للهول!

355
00:25:05,160 --> 00:25:09,480
- انظر من هنا
- نعم، هي

356
00:25:13,680 --> 00:25:18,400
- مرحبا، كنت أبحث عنك في كل مكان
- ها أنا هنا، ما الاخبار؟

357
00:25:18,520 --> 00:25:20,480
اسمع، مهما كان من يلفّق تهمة لـ(إيدي)
أنا أتساءل بشأنه

358
00:25:20,600 --> 00:25:22,360
ماذا إن فعل أمرا كهذا من قبل؟

359
00:25:22,480 --> 00:25:24,160
راجعت أرشيف شرطة
(سنترال سيتي) الاجرامي

360
00:25:24,280 --> 00:25:26,640
وفي الأشهر الـ11 الاخيرة
ارتكبت 6 جرائم

361
00:25:26,760 --> 00:25:28,880
على يد أشخاص
أقسموا لاحقا إنهم أبرياء

362
00:25:29,000 --> 00:25:32,360
ولا واحد منهم له سوابق
جميعهم يتمتعون بحجة غياب قوية

363
00:25:32,480 --> 00:25:34,480
- حسنا
- إذا

364
00:25:35,240 --> 00:25:37,480
اخترقت حساب أبي
في شرطة (سنترال سيتي)

365
00:25:37,600 --> 00:25:41,240
ودخلت إلى التصوير الذي يظهر
أن (إيدي) يطلق النار على الشرطيين

366
00:25:41,360 --> 00:25:42,680
- انظرا
- ماذا تريدنا أن نفعل (ثون)؟

367
00:25:42,800 --> 00:25:44,480
تموتان

368
00:25:50,040 --> 00:25:51,360
ما خطبك؟

369
00:25:51,480 --> 00:25:54,480
لا شيء
لم أفعل أي شيء

370
00:25:55,760 --> 00:26:00,480
- لا أعلم، يبدو هذا مقنعا بالنسبة إليّ
- انظر ثانية

371
00:26:01,560 --> 00:26:03,080
(إيدي) ليس شخصا أعسر

372
00:26:03,200 --> 00:26:06,880
يتم تلفيق تهمة لـ(إيدي)
وعلينا أن نعرف من وراء هذا

373
00:26:07,000 --> 00:26:10,480
وصدقاني حين أمسك بالفاعل
سوف...

374
00:26:14,360 --> 00:26:15,680
ماذا فعلت؟

375
00:26:15,800 --> 00:26:18,080
ملاحظاتك بشأن مطلق النار
كانت دقيقة يا آنسة (ويست)

376
00:26:18,200 --> 00:26:21,680
كان أعسر حقا
كما هذا الرجل

377
00:26:21,800 --> 00:26:25,320
(باري) الذي نعرفه
هو أيمن

378
00:26:25,440 --> 00:26:27,480
علمت ذلك

379
00:26:28,080 --> 00:26:30,160
- لا تهتم
- إذا هذا هو

380
00:26:30,280 --> 00:26:33,400
- تماما
- عليّ أن آخذه إلى الشرطة

381
00:26:33,520 --> 00:26:35,680
إن استطاعوا أن يروا ما باستطاعته فعله
ربما سيطلقون سراح (إيدي)

382
00:26:35,800 --> 00:26:39,120
ربما سيكون من الأفضل
إن توليت أنا ود. (سنو) القضية

383
00:26:39,240 --> 00:26:41,480
ماذا ستفعلان؟

384
00:26:43,880 --> 00:26:47,480
- لا، لا، سوف أسلّمه للشرطة
- بالطبع

385
00:26:48,720 --> 00:26:51,480
حسنا، على الاقل دعيني أساعدك

386
00:26:55,880 --> 00:27:00,880
ثمة مراسل في العمل
احتفظ بملف عن هذه الامور

387
00:27:01,000 --> 00:27:04,400
جميع الحوادث غير المبررة
في المدينة

388
00:27:04,520 --> 00:27:09,440
هذا الشاب
بالتأكيد متعلق بذلك الملف

389
00:27:09,560 --> 00:27:12,480
سيكون ملفا كبيرا جدا

390
00:27:18,160 --> 00:27:20,600
هل تعرفين من أيضا في ذلك الملف؟

391
00:27:20,720 --> 00:27:22,760
الرجل المحترق

392
00:27:22,880 --> 00:27:27,160
حقا؟ ماذا بشأنه؟
ظننته أسطورة حضرية فحسب

393
00:27:27,280 --> 00:27:29,960
النجدة! النجدة!
النجدة! النجدة!

394
00:27:30,080 --> 00:27:32,600
- لا!
- فليساعدني أحد رجاء!

395
00:27:32,720 --> 00:27:35,320
النجدة! النجدة!
هاتان السيدتان السيئتان خطفتاني

396
00:27:35,440 --> 00:27:36,960
- ماذا يجري هنا؟
- أنا بحاجة إلى المساعدة

397
00:27:37,080 --> 00:27:39,120
أنا بحاجة إلى المساعدة
هاتان السيدتان السيئان خطفتاني

398
00:27:39,240 --> 00:27:40,560
لم نختطفها

399
00:27:40,680 --> 00:27:42,000
- لا
- (آيريس)، تولي القيادة

400
00:27:42,120 --> 00:27:43,440
- لا أستطيع
- اتصلوا بالشرطة

401
00:27:43,560 --> 00:27:45,480
لا! لا! إنها خطيرة

402
00:27:46,720 --> 00:27:49,280
- مهلا
- إنها خطيرة

403
00:27:49,400 --> 00:27:51,480
إلى أين أنت ذاهبة؟

404
00:28:10,200 --> 00:28:11,680
(باري)!

405
00:28:18,080 --> 00:28:21,560
- حقا؟ لمَ صفعتني؟
- لانك كنت فاقدا للوعي

406
00:28:21,680 --> 00:28:23,680
أن يشتم المرء الملح مفيد أيضا

407
00:28:23,800 --> 00:28:26,600
- عذرا، هل أنت بخير؟
- أظن ذلك، نعم

408
00:28:26,720 --> 00:28:28,560
انتظري يا (كايتلين)
(بايتس) كان هنا

409
00:28:28,680 --> 00:28:31,680
- نعم، أعلم
- حسنا، فلنذهب

410
00:28:32,320 --> 00:28:34,160
هل أنت واثق من أنني لا أستطيع
أن أفعل لك أمرا آخر أيها المحقق؟

411
00:28:34,280 --> 00:28:37,440
قدمت مساعدة أكثر من كافية
شكرا على كل شيء أيها النقيب

412
00:28:37,560 --> 00:28:40,600
اسمع، أنا الذي عليّ أن أشكرك
لاخراجي من المكتب ليوم

413
00:28:40,720 --> 00:28:42,960
مراجعة الاوراق والميزانيات
والانهماك العمل

414
00:28:43,080 --> 00:28:44,400
كان تغييرا جيدا

415
00:28:44,520 --> 00:28:48,360
أبقى محققا إن استطعت
لكن الجسم ما عاد يحتمل

416
00:28:48,480 --> 00:28:50,680
ماذا ستفعل
حين يكون لديك قلب سيئ؟

417
00:28:53,160 --> 00:28:55,680
أستطيع أن أفكر في أمر
قد يحسّن الامور

418
00:29:06,840 --> 00:29:09,520
- (سيسكو)
- (لوريل)

419
00:29:09,640 --> 00:29:11,840
أنا على وشك
أن أعود إلى (سنترال سيتي)

420
00:29:11,960 --> 00:29:14,680
هل استطعت من إجراء ذلك التعديل؟

421
00:29:18,160 --> 00:29:20,680
أعتقد بأن هذا سيفي بالغرض

422
00:29:25,800 --> 00:29:27,280
لقد طوّرت المواصفات

423
00:29:27,400 --> 00:29:30,280
ضاعفت النطاق أربع مرات
جعلت الرنين أقوى بـ3 مرات

424
00:29:30,400 --> 00:29:32,800
عليك أن تكوني قادرة
على إلحاق الدمار بهذا الشيء

425
00:29:32,920 --> 00:29:35,680
لا أستطيع أن أصدق
أنك أنجزت هذا بسرعة هائلة

426
00:29:36,440 --> 00:29:40,000
خضعت لبعض التمرين
مع موجات الصوت مؤخرا

427
00:29:40,120 --> 00:29:43,200
أعتقد بأن عليك أن تسميه
(كاناري كراي) أي صراخ الكناري

428
00:29:43,320 --> 00:29:49,680
يعجبني، شكرا لك
كما وعدتك

429
00:29:52,080 --> 00:29:57,480
- إن أظهرت هذا لاي أحد، سأقتلك
- إنه تعبير فحسب، صحيح؟

430
00:29:57,600 --> 00:29:59,680
لا

431
00:30:12,760 --> 00:30:16,680
- (سيسكو)، جاهز؟
- أنا جاهز

432
00:30:18,160 --> 00:30:20,960
إذا (هانبيال بايتس) ذلك
تحوّل نوعا ما إلى إنسان خارق

433
00:30:21,080 --> 00:30:22,400
ألق نظرة

434
00:30:22,520 --> 00:30:26,240
تتمتع خلاياه بالقدرة على التحوّل سريا
بوتيرة معينة

435
00:30:26,360 --> 00:30:29,360
- وهكذا يستطيع أن يصبح أي أحد
- وهكذا يستطيع أن يشبه أي أحد

436
00:30:29,480 --> 00:30:32,080
لانه لا يستطيع مصادرة
الذكريات أو القوى

437
00:30:32,200 --> 00:30:34,960
- فهمت، ممنوع لمس الانسان الخارق
- ممنوع لمس الانسان الخارق

438
00:30:35,080 --> 00:30:38,840
ولمساعدتك في فعل ذلك، د. (سنو)
اخترعت سائلا يستطيع أن يوقفه

439
00:30:38,960 --> 00:30:42,720
نعم، صنعت مصلا سيولّد
ردة فعل قشرية حول خلاياه

440
00:30:42,840 --> 00:30:45,280
إن حرمنا تلك الخلايا
من شحنتها الكهربائية

441
00:30:45,400 --> 00:30:47,680
سوف تنتهي قدرته على التحوّل

442
00:30:47,800 --> 00:30:50,960
- هذا عمل رائع...
- شكرا لك

443
00:30:51,080 --> 00:30:54,680
لا داعي للعناق
أو أي شيء من هذا القبيل

444
00:30:56,160 --> 00:30:57,680
حسنا

445
00:30:58,680 --> 00:31:00,000
(باري)

446
00:31:00,120 --> 00:31:03,120
ثمة رنين من هاتفك
يبدو أن (هانيبال بايتس) في المطار

447
00:31:03,240 --> 00:31:04,680
حان وقت الانتقام

448
00:31:12,920 --> 00:31:14,400
يا رفاق، هل نحن واثقون
من أنه في المطار؟

449
00:31:14,520 --> 00:31:17,200
استنادا إلى نظام تحديد المواقع
على هاتفك، هو هناك

450
00:31:17,320 --> 00:31:21,680
نعم، لكنه يستطيع أن يكون
أي واحد من هؤلاء الاشخاص

451
00:31:22,280 --> 00:31:24,680
لا أراه

452
00:31:35,480 --> 00:31:36,800
أمسكت بك

453
00:31:44,400 --> 00:31:48,680
- (هانيبال بايتس)
- أعتقد بأنك تظنني شخصا آخر

454
00:31:51,360 --> 00:31:54,680
مهلا، هذه أنا
من فضلك، لا تؤذيني

455
00:32:16,440 --> 00:32:19,680
هذا ليس عملا بطوليا كثيرا
هل تعامل جميع النساء هكذا؟

456
00:32:29,120 --> 00:32:31,600
انظر إلى هذا

457
00:32:31,720 --> 00:32:33,680
أنا (فلاش)

458
00:32:40,920 --> 00:32:43,680
قد تشبهني

459
00:32:45,160 --> 00:32:47,680
لكنك لست سريعا مثلي

460
00:32:53,840 --> 00:32:57,680
انتهيت من تقمص شخصيات الابرياء

461
00:33:16,440 --> 00:33:18,680
- "(باري)؟"
- نعم

462
00:33:18,840 --> 00:33:20,680
الواحد والوحيد

463
00:33:23,480 --> 00:33:25,640
تمّ إطلاق سراح المحقق (ثون)

464
00:33:25,760 --> 00:33:28,080
عليّ أن أعترف
أن هذا المجال جديد عليّ

465
00:33:28,200 --> 00:33:30,720
هذا مجال جديد علينا جميعنا

466
00:33:30,840 --> 00:33:34,760
لا أعتقد قطعا أن القانون جاهز
للتعامل مع هكذا مجرمين

467
00:33:34,880 --> 00:33:37,440
على أمل أن ندرك الموضوع بسرعة

468
00:33:38,760 --> 00:33:41,840
يصعب التصديق أننا نعيش في عالم
موجود فيه هذا النوع من المستحيل

469
00:33:41,960 --> 00:33:45,280
لحسن الحظ
إنه عالم يعيش فيه (فلاش)

470
00:33:45,400 --> 00:33:49,640
بالحديث عنه، ترك هذه القائمة
بكل السرقات

471
00:33:49,760 --> 00:33:52,480
- التي تورط فيها (هانيبال بايتس)
- إنها قائمة طويلة

472
00:33:52,600 --> 00:33:56,440
تحتوي على كثير من أسماء الابرياء
التي عليها أن تزال عنها

473
00:33:57,840 --> 00:33:59,840
- تعلم أنني رأيت (فلاش) مرة
- حقا؟

474
00:33:59,960 --> 00:34:03,120
نعم، كنت في طريقي إلى المحكمة
مرّ بسرعة أمامي

475
00:34:03,240 --> 00:34:06,440
كان عبارة عن شريط ضوئي أحمر
وهبة ريح

476
00:34:06,960 --> 00:34:09,440
لكن كان ذلك رائعا

477
00:34:14,920 --> 00:34:16,440
(آيريس)

478
00:34:19,560 --> 00:34:22,120
أسقطت جميع التهم
يمكنني الخروج

479
00:34:22,240 --> 00:34:26,440
- الحمد لله
- (آيريس)

480
00:34:28,080 --> 00:34:29,920
أنا بحاجة إلى أن أخبرك بأمر

481
00:34:30,040 --> 00:34:33,440
أتعلم ماذا؟ الموضوع يستطيع
أن يؤجل إلى أن نصل إلى المنزل

482
00:34:34,720 --> 00:34:39,440
كنت محقة، كنت أخفي أمرا عنك
تستحقين أن تعرفي الحقيقة

483
00:34:40,720 --> 00:34:43,440
سبب ابتعادي عنك مؤخرا هو...

484
00:34:46,480 --> 00:34:48,440
كنت أعمل مع (فلاش)

485
00:34:56,040 --> 00:34:59,440
أخرجوني من هنا!

486
00:35:00,680 --> 00:35:03,800
أيها الظريف
هل تريد إخراجي من هنا؟

487
00:35:03,920 --> 00:35:07,440
وكأن أي أحد غبي
سوف يصدق هذا

488
00:35:08,680 --> 00:35:10,760
رأينا شخصيات
كثيرة تستطيع أن تتقمصها

489
00:35:10,880 --> 00:35:15,440
لكن من أنت، (هانيبال بايتس)؟

490
00:35:23,560 --> 00:35:28,440
أنا...
لا أستطيع أن أتذكر

491
00:35:30,680 --> 00:35:32,440
لا أستطيع أن أتذكر

492
00:35:33,680 --> 00:35:37,440
حسنا، فلنقفل الغرفة
طابت ليلتكما

493
00:35:46,360 --> 00:35:48,440
ماذا عن الدكتور (ويلس)؟

494
00:35:49,120 --> 00:35:53,440
تعالي إلى هنا
أريد أن أريك أمرا

495
00:35:55,920 --> 00:35:58,080
هذا مستحيل

496
00:35:58,200 --> 00:36:01,200
(كايتلين)، تحققت
من اختبار الحمض النووي مرتين

497
00:36:01,320 --> 00:36:02,680
إنه تطابق مثالي

498
00:36:02,800 --> 00:36:04,520
هذا الجسم هو جسم
(هاريسون ويلس) الحقيقي

499
00:36:04,640 --> 00:36:09,280
إن كان هذا الدكتور (ويلس)
مع من كنا نعمل كل هذا الوقت؟

500
00:36:09,400 --> 00:36:14,440
د. (ماكغي) قالت إن بعد الحادثة
أصبح (ويلس) مختلفا تماما

501
00:36:15,200 --> 00:36:17,440
هذا لانه شخص مختلف

502
00:36:33,360 --> 00:36:35,440
د. (ويلس)

503
00:36:37,400 --> 00:36:39,360
- هل أنت هنا لداعي العمل؟
- العمل، لا

504
00:36:39,480 --> 00:36:42,680
أتيت لالقي التحية
على المحقق (ثون)

505
00:36:42,800 --> 00:36:44,280
مسرور أن الامر نجح

506
00:36:44,400 --> 00:36:47,360
- نعم، كان يوما عصيبا له
- نعم

507
00:36:47,480 --> 00:36:49,440
إنه يوم عصيب لنا جميعنا

508
00:36:52,440 --> 00:36:55,440
أيها المحقق، هل استمتعت
بوقتك في (ستارلينغ سيتي)؟

509
00:36:56,640 --> 00:36:58,400
لم يكن لدي
الكثير من الوقت للسياحة

510
00:36:58,520 --> 00:37:00,400
كنت أعمل على قضية

511
00:37:00,520 --> 00:37:03,440
- كنت تعيش هناك
- صحيح

512
00:37:03,560 --> 00:37:06,440
- هل عدت يوما؟
- لا

513
00:37:08,200 --> 00:37:09,760
ثمة الكثير من الذكريات
عن (تيس)

514
00:37:09,880 --> 00:37:12,120
صحيح، أنا آسف

515
00:37:12,240 --> 00:37:19,440
أنت أيها المحقق من القلائل الذين أعرفهم
يفهمون حقا ذلك النوع من الخسارة

516
00:37:22,200 --> 00:37:26,440
والدة (آيريس)
لا تتحدث عنها أبدا، صحيح؟

517
00:37:27,320 --> 00:37:33,440
- لا، لا أفعل
- لا؟

518
00:37:35,000 --> 00:37:41,440
أنا وأنت أيها المحقق
ننتمي إلى ناد حصري على ما أفترض

519
00:37:42,960 --> 00:37:45,440
تكون عضويته باهظة الثمن

520
00:37:47,760 --> 00:37:51,320
ربما علينا أن نحتسي شرابا
آخر يوما ما ونتحدث عن الامر

521
00:37:51,440 --> 00:37:53,880
نعم، علينا أن نفعل هذا

522
00:37:54,000 --> 00:38:00,440
"حقيقة، حرية، عدالة"

523
00:38:22,480 --> 00:38:23,920
ماذا تفعل؟

524
00:38:24,040 --> 00:38:27,000
بعد أن انفجر مسرّع الجسيمات صممت
نموذجا ثلاثي الابعاد لمختبرات (ستار)

525
00:38:27,120 --> 00:38:29,560
لكي أستطيع أن أحدد تماما
ما كان سبب العطل

526
00:38:29,680 --> 00:38:32,240
- ولم تجر هذا الاختبار يوما؟
- بالطبع فعلت

527
00:38:32,360 --> 00:38:36,520
لم يكن لدي أي أسباب للنظر إلى أي
مساحات خارج (بايب لاين) أو القشرة

528
00:38:36,640 --> 00:38:40,440
إنه مبنى كبير، ثمة الكثير من الاماكن
التي يمكن لـ(ويلس) أن يخفي فيها شيئا

529
00:38:41,400 --> 00:38:43,160
ما هذا؟

530
00:38:43,280 --> 00:38:46,440
ذلك ليس عليه أن يكون هناك

531
00:38:47,680 --> 00:38:51,440
أرصد المزيد من النشاط هنا

532
00:38:53,160 --> 00:38:55,440
التكيون

533
00:38:56,480 --> 00:38:58,440
هناك

534
00:39:21,520 --> 00:39:24,440
يا للهول!

535
00:39:49,040 --> 00:39:51,440
يا صديقاي

536
00:39:54,200 --> 00:39:57,600
"فقدان (فلاش)
يختفي في أزمة"

537
00:39:57,720 --> 00:39:59,520
ما هذا!؟

538
00:39:59,640 --> 00:40:02,440
"25 أبريل عام 2024"

