﻿1
00:00:00,480 --> 00:00:04,840
"اسمي (باري آلن)
وأنا أسرع رجل على قيد الحياة"

2
00:00:04,960 --> 00:00:08,120
"حين كنت طفلا، رأيت
شيئا مستحيلا يقتل أمي"

3
00:00:08,240 --> 00:00:11,600
- (باري)، اركض!
- "دخل أبي السجن لمقتلها"

4
00:00:11,720 --> 00:00:15,360
"بعدها حادثة جعلتني المستحيل"

5
00:00:15,480 --> 00:00:17,960
"للعالم الخارجي، أنا
عالم عادي في الطب الشرعي"

6
00:00:18,080 --> 00:00:22,480
"لكن بسرية، أستخدم سرعتي
لاحارب الجرائم وأجد آخرين أمثالي"

7
00:00:22,600 --> 00:00:25,240
- "ويوما ما، سأعرف من قتل أمي"
- أمي!

8
00:00:25,360 --> 00:00:30,040
"وآخذ حق أبي، أنا (فلاش)"

9
00:00:30,160 --> 00:00:31,640
"في الحلقات السابقة..."

10
00:00:31,760 --> 00:00:33,560
"في الليلة التي حاصرنا بها
(فلاش) الانعكاسي في درع الطاقة"

11
00:00:33,680 --> 00:00:35,800
"ما من سبب
يجعل نظام الاحتواء يفشل"

12
00:00:35,920 --> 00:00:37,920
- تراودني أحلام
- ما الذي يحصل في الحلم؟

13
00:00:38,040 --> 00:00:41,280
"الدكتور (ويلس)
هو (فلاش) الانعكاسي ويقتلني"

14
00:00:41,880 --> 00:00:45,720
"إذا كان هذا د. (ويلس)
فلمن كنا نعمل كل هذه الفترة؟"

15
00:00:45,840 --> 00:00:47,920
"شخص مختلف تماما"

16
00:00:48,040 --> 00:00:50,400
- يا إلهي!
- ما هذا؟

17
00:00:50,520 --> 00:00:54,000
"(فلاش) يختفي في وقت حرج"

18
00:00:54,120 --> 00:00:57,080
(فلاش) يختفي في وقت حجر

19
00:00:57,200 --> 00:00:59,840
"بعد معركة شارع
ملحمية مع (فلاش) الانعكاسي"

20
00:00:59,960 --> 00:01:06,080
"المسرع القرمزي الخاص
بالمدينة اختفى إثر انفجار ضوئي"

21
00:01:06,200 --> 00:01:08,280
(باري)، انظر إلى التاريخ

22
00:01:08,640 --> 00:01:12,280
الـ25 من أبريل، عام 2024

23
00:01:13,040 --> 00:01:16,000
يا رفيقاي، عندما تعاركت
مع (فلاش) الانعكاسي يوم الميلاد

24
00:01:16,120 --> 00:01:18,560
قال إن قتالنا مستمر لقرون

25
00:01:18,680 --> 00:01:24,200
انتظر، لا يمكنك
أن تظن أن هذا من... المستقبل

26
00:01:24,320 --> 00:01:28,280
هذا يعني أن د. (ويلس)
أو أيا يكن فهو أيضا من...

27
00:01:28,400 --> 00:01:30,280
من المستقبل

28
00:01:30,440 --> 00:01:33,960
عليّ أن أقول
تعجبني البذلة الحمراء الساطعة أكثر

29
00:01:34,080 --> 00:01:36,560
واللون الابيض على الرمز
إنه رائع

30
00:01:36,680 --> 00:01:39,920
مهلا
افترض أننا غيّرنا لون بذلتك

31
00:01:40,040 --> 00:01:42,760
هل سيكون ذلك لاننا
حصلنا على الفكرة من هذه الصورة؟

32
00:01:42,880 --> 00:01:47,320
هذا سيعني أننا نعيش في علاقة سببية
هذا رائع جدا

33
00:01:47,440 --> 00:01:50,600
هذا أشبه بالوسيم (مارتي)
و(بولارويد) الرائع

34
00:01:50,720 --> 00:01:52,920
لكنه ليس رائعا
كما السطر الذي يبيّن اسم الكاتب

35
00:01:53,040 --> 00:01:54,360
"كتابة (آيريس ويست آلن)
الخميس، أبريل 2024 ,25"

36
00:01:54,480 --> 00:01:59,760
- (آيريس ويست آلن)؟
- تهانيّ

37
00:01:59,880 --> 00:02:03,560
"لغة عبرية
لغة قديمة للشعب اليهودي"

38
00:02:03,680 --> 00:02:08,120
- ما كان ذلك؟
- هل من أحد هنا؟

39
00:02:08,240 --> 00:02:11,280
- مرحبا؟
- مساء الخير يا (باري آلن)

40
00:02:14,440 --> 00:02:17,080
مرحبا

41
00:02:17,200 --> 00:02:19,880
- هل تعرفين من أنا؟
- بالطبع، (باري آلن)

42
00:02:20,000 --> 00:02:22,640
مدير شرطة (سنترال سيتي)
قسم التحقيق في موقع الجريمة

43
00:02:22,760 --> 00:02:25,560
- مدير؟
- أعتقد بأنك تلقيت ترقية

44
00:02:25,680 --> 00:02:28,160
المعروف أيضا بـ(فلاش)
العضو المؤسس لـ...

45
00:02:28,280 --> 00:02:30,160
- من أنت؟
- أنا (غيديون)

46
00:02:30,280 --> 00:02:33,040
وعي اصطناعي تفاعلي

47
00:02:33,160 --> 00:02:36,280
ذكاء اصطناعي
يا للروعة!

48
00:02:37,560 --> 00:02:41,280
- هل تعرفين الدكتور (ويلس)؟
- نعم

49
00:02:43,600 --> 00:02:46,880
- هل تعرفين من هو حقا؟
- لا أفهم السؤال

50
00:02:47,000 --> 00:02:53,800
أعني ماذا يفعل هنا؟
لمَ أتى إلى هنا؟

51
00:02:53,920 --> 00:02:56,280
ليقتلك

52
00:03:03,320 --> 00:03:05,640
- (ويلس) في المبنى
- ماذا؟ كيف تعرف هذا؟

53
00:03:05,760 --> 00:03:07,280
وضعت مقتفي أثر على كرسيّه المدولب

54
00:03:07,400 --> 00:03:12,280
وإن كنت مخطئا بشأنه وهو مقعد
سوف ألقى مصيري لما حصل

55
00:03:15,200 --> 00:03:17,560
إنه في المركز
اطرح الاسئلة بسرعة

56
00:03:17,680 --> 00:03:20,680
- لمَ قتل (نورا آلن)؟
- لانه كان غاضبا

57
00:03:20,800 --> 00:03:23,280
- بشأن ماذا؟
- أنك هربت

58
00:03:25,000 --> 00:03:27,080
إنه على المستوى (بي)
إنه قادم إلى هنا

59
00:03:27,200 --> 00:03:30,240
- ماذا يريد مني؟
- أن تكون (فلاش)

60
00:03:30,360 --> 00:03:33,920
ربما لهذا السبب ترك (ويلس)
مسرّع الجسيمات ينفجر

61
00:03:34,040 --> 00:03:37,200
- لكي تصبح (فلاش)
- لماذا؟ أعني لاي سبب؟

62
00:03:37,320 --> 00:03:39,240
يا رفيقاي، علينا أن نذهب
أوشك يصل إلى هنا

63
00:03:39,360 --> 00:03:40,720
- أسرع
- حسنا

64
00:03:40,840 --> 00:03:42,280
مهلا، مهلا

65
00:03:42,520 --> 00:03:45,600
ماذا إن أخبرت (ويلس)
أننا كنا هنا؟

66
00:03:45,720 --> 00:03:47,040
سيكون هذا سيئا

67
00:03:47,160 --> 00:03:48,800
إن استطعت أن أدخل
إلى نظام تشغيلها

68
00:03:48,920 --> 00:03:50,320
ربما أستطيع
أن أعطّل مركز ذاكرتها

69
00:03:50,440 --> 00:03:54,920
(غيديون)، هل يمكنك
أن ترينا أين نظام تشغيلك؟

70
00:03:55,040 --> 00:03:57,280
بالتأكيد

71
00:04:00,800 --> 00:04:02,920
نعم، لا
هذا لن يحصل

72
00:04:03,040 --> 00:04:04,360
يا رفيقاي، إنه في الرواق

73
00:04:04,480 --> 00:04:08,400
(غيديون)، هل يمكنك
ألا تخبريه أننا كنا هنا؟

74
00:04:08,520 --> 00:04:11,480
بالتأكيد، سوف
أقبل بكل طلب تأمرني به

75
00:04:11,600 --> 00:04:12,920
- (باري)
- هيا، علينا أن نخرج من هنا

76
00:04:13,040 --> 00:04:16,640
مهلا، مهلا
لمَ تقبلين بأوامري؟

77
00:04:16,760 --> 00:04:19,280
لانك صنعتني

78
00:04:41,440 --> 00:04:44,000
- مساء الخير يا (غيديون)
- مساء الخير يا د. (ويلس)

79
00:04:44,120 --> 00:04:47,280
- هل كل شيء على ما يرام؟
- كل شيء بخير

80
00:04:54,640 --> 00:04:56,880
- (إيدي)
- شكرا لك

81
00:04:57,000 --> 00:05:00,280
- ما حالتك الطارئة؟
- ما من حالة طارئة

82
00:05:00,400 --> 00:05:03,760
- أردت فقط أن أتحدث إليك
- شكرا

83
00:05:03,880 --> 00:05:06,680
من دون أن تكون (آيريس) متواجدة
أو (باري)

84
00:05:06,800 --> 00:05:09,720
أو (سيسكو) أو (كايتلين)

85
00:05:09,840 --> 00:05:14,280
إذا أنت تعني أنك تريد
أن تتحدث إليّ على انفراد

86
00:05:14,800 --> 00:05:17,200
- ما الامر؟
- صحيح

87
00:05:17,320 --> 00:05:19,560
إذا، اسمع

88
00:05:19,680 --> 00:05:23,880
مع كل ما يجري، التحقيق بشأن (ويلس)
ومعرفة حقيقة (باري)

89
00:05:24,000 --> 00:05:26,480
(إيدي)، لا يمكنك
أن تخبر (آيريس) عن (باري)

90
00:05:26,600 --> 00:05:29,280
الامر لا يتعلق بـ(باري)

91
00:05:30,120 --> 00:05:35,800
أعلم أن التوقيت قد لا يكون مناسبا
كما تعلم، مع كل ما يجري

92
00:05:35,920 --> 00:05:39,280
لكن أريد أن أطلب يد (آيريس)

93
00:05:39,840 --> 00:05:42,280
وأود أن أحظى بمباركتك

94
00:05:49,400 --> 00:05:52,280
لا

95
00:05:52,400 --> 00:05:55,160
- كرر ما قلته
- لا

96
00:05:55,280 --> 00:05:58,280
لن أمنحك مباركتي

97
00:05:59,840 --> 00:06:01,280
هذا (باري)، علينا أن نذهب

98
00:06:01,400 --> 00:06:04,600
(جو)، سألتك
من دواعي الملاطفة والاحترام

99
00:06:04,720 --> 00:06:07,160
لست بحاجة إلى إذنك

100
00:06:07,280 --> 00:06:08,600
"حقا؟"

101
00:06:08,720 --> 00:06:10,520
لـ3 أشخاص أذكياء جدا
كان هذا غبيا حقا

102
00:06:10,640 --> 00:06:13,320
ماذا إن أمسك بكم (ويلس)
في ذلك...

103
00:06:13,440 --> 00:06:14,760
- إنه قبو الوقت
- شكرا لك

104
00:06:14,880 --> 00:06:17,640
حسنا، أعلم أنك رأيت الكثير
في السنة الماضية، لكن السفر عبر الزمان؟

105
00:06:17,760 --> 00:06:19,800
صنعتها

106
00:06:19,920 --> 00:06:22,320
- أو سأقوم بصنعها
- المعذرة؟

107
00:06:22,440 --> 00:06:27,120
أحد المسرعَين في بيت (باري)
ليلة موت أمه كان (باري)

108
00:06:27,240 --> 00:06:29,080
أعني (فلاش)
كان هناك

109
00:06:29,200 --> 00:06:35,760
ما يعني أن يوما ما في المستقبل
(باري) سيعود بالزمن إلى تلك الليلة

110
00:06:35,880 --> 00:06:37,200
حسنا

111
00:06:37,320 --> 00:06:40,440
في الواقع، ما كنت أتحدث عن ذلك

112
00:06:40,560 --> 00:06:45,720
لقد سافرت في الزمن أصلا
عن طريق الحادثة

113
00:06:45,840 --> 00:06:47,280
ماذا؟

114
00:06:47,400 --> 00:06:49,840
كنت أركض محاولا أن أوقف تسونامي
من ضرب المدينة

115
00:06:49,960 --> 00:06:53,200
- متى كان ذلك؟
- منذ بضعة أسابيع

116
00:06:53,320 --> 00:06:55,480
قبل بدء تلك الاحلام بمراودتك

117
00:06:55,600 --> 00:07:00,160
تقصد الاحلام التي يستخدم فيها (ويلس)
يده خارقة السرعة لتمزيق قلبي؟

118
00:07:00,280 --> 00:07:04,360
نعم، صحيح
ماذا إن لم تكن أحلاما؟

119
00:07:04,480 --> 00:07:06,760
- ماذا يمكن أن تكون غير ذلك؟
- ذكريات

120
00:07:06,880 --> 00:07:08,440
لا أفهم

121
00:07:08,560 --> 00:07:12,360
ماذا إن كان ذلك اليوم عرف (سيسكو)
أن (ويلس) هو (فلاش) الانعكاسي

122
00:07:12,480 --> 00:07:14,480
وبعدها قتله (ويلس)
لكن حين عدت بالزمن يوما إلى الوراء

123
00:07:14,600 --> 00:07:16,720
غيّرت الجدول الزمني
بحيث أن الحادثة لم تحصل قط

124
00:07:16,840 --> 00:07:18,800
إن لم تحصل، كيف
يستطيع (سيسكو) أن يتذكرها؟

125
00:07:18,920 --> 00:07:24,280
لا أعلم، لا أعلم
أعتقد بأن المهم هو أنه يذكر

126
00:07:26,400 --> 00:07:32,280
يا رفاق، أعتقد
بأن لدي فكرة سيئة حقا

127
00:07:46,280 --> 00:07:49,960
أبي، مضت 3 أسابيع
بالكاد تأكل أو تنام

128
00:07:50,080 --> 00:07:51,600
عليك أن تذهب إلى المنزل
في وقت ما

129
00:07:51,720 --> 00:07:53,120
- مرحبا يا حبيبتي
- مرحبا

130
00:07:53,240 --> 00:07:56,280
سأذهب إلى المنزل
حين يفعل (باري)

131
00:07:58,880 --> 00:08:01,640
يا للهول! يا للهول!

132
00:08:01,760 --> 00:08:03,080
النجدة! ابني في حالة طارئة

133
00:08:03,200 --> 00:08:05,280
قالوا إن حالته مستقرة
(باري)

134
00:08:06,520 --> 00:08:07,840
- يا للهول
- أنا بحاجة إلى الغرفة

135
00:08:07,960 --> 00:08:10,280
اذهبي فحسب، أنا بحاجة إلى الغرفة

136
00:08:11,040 --> 00:08:14,120
كيف يمكن أن يواجه نوبة؟
ليس لديه دقات قلب

137
00:08:14,240 --> 00:08:18,280
- بدء الضغط
- جرعة من الأدرينالين، الادرلينالين

138
00:08:23,640 --> 00:08:28,280
لا يمكنهم أن ينقذوه
لكنني أستطيع

139
00:08:29,160 --> 00:08:31,280
أعلم من أنت

140
00:08:31,720 --> 00:08:36,080
أنت العالم المهووس به (باري)
الشخص الذي تسبب بانفجار في المدينة

141
00:08:36,200 --> 00:08:38,440
(هاريسون ويلس)
والمثير لاهتمام بما فيه الكفاية

142
00:08:38,560 --> 00:08:41,640
- أود أن آخذه إلى منشأتي الخاصة
- فقدت صوابك

143
00:08:41,760 --> 00:08:45,600
لن أحاول أن أقنعك بتقديم الوعود
لكن أيها المحقق، امنحني فرصة

144
00:08:45,720 --> 00:08:47,640
أعتقد بأننا نعلم
ما هي قدراتك أيها الدكتور

145
00:08:47,760 --> 00:08:49,480
أذيت الكثير من الناس تلك الليلة

146
00:08:49,600 --> 00:08:52,040
إذا أولئك الاطباء في الداخل
هل هم بارعون بما يكفي؟

147
00:08:52,160 --> 00:08:54,280
الافضل في المدينة
الافضل في البلد

148
00:08:54,400 --> 00:08:57,280
انظر إليهم
ليس لديهم أدنى فكرة عما يجري

149
00:08:57,400 --> 00:09:00,880
إنهم مرتبكون، وسبب هذا
أن ما يحصل داخل (باري) هو لغز

150
00:09:01,000 --> 00:09:02,520
وليس لديهم الادوات لحلّها

151
00:09:02,640 --> 00:09:04,640
- لكن أنت تستطيع
- هذا صحيح

152
00:09:04,760 --> 00:09:09,720
ملايين الناس كانوا ينظرون إلى مختبري
وماذا رأوا؟ رأوا المستقبل

153
00:09:09,840 --> 00:09:12,760
دعني آخذ هذه التكنولوجيا
دعني آخذ هذه الدراية

154
00:09:12,880 --> 00:09:17,280
للتأكيد لك
أن ابنك لديه مستقبل بالفعل

155
00:09:17,560 --> 00:09:19,280
أيها المحقق

156
00:09:21,240 --> 00:09:23,280
دعني أنقذه

157
00:09:26,880 --> 00:09:30,160
- أعطني القطبين
- سنبدأ بالضغط

158
00:09:30,280 --> 00:09:32,280
إذا، أنقذه

159
00:09:35,320 --> 00:09:37,280
"صعقة، عيار 200"

160
00:09:38,000 --> 00:09:41,920
- (جو)؟ (جو)، هل تصغي إليّ؟
- نعم

161
00:09:42,040 --> 00:09:45,640
علينا أن نصل
إلى ذكريات (سيسكو) بطريقة ما

162
00:09:45,760 --> 00:09:48,000
في مكان ما في عقله اللا واعي
يكمن المفتاح

163
00:09:48,120 --> 00:09:50,400
- مفتاح ماذا الآن؟
- إخراج أبي من السجن

164
00:09:50,520 --> 00:09:53,280
وكيف سنفعل ذلك؟

165
00:09:54,080 --> 00:09:57,280
سنجعل (ويلس) يعترف
بقتل أمي

166
00:10:01,040 --> 00:10:05,920
إذا هذا سيسمح لـ(سيسكو)
أن يدرك طبيعة أحلامه؟

167
00:10:06,040 --> 00:10:08,760
حصلت على الفكرة من مقالة صحافية
حول علاج الحلم الواعي

168
00:10:08,880 --> 00:10:10,200
يعتقدون أنهم يستطيعون أن يستخدموه

169
00:10:10,320 --> 00:10:12,760
لمساعدة من يعانون
اضطراب الكرب التالي للصدمة

170
00:10:12,880 --> 00:10:15,520
اضطراب الكرب؟
صحيح بالكامل

171
00:10:15,640 --> 00:10:18,840
تشير النظرية إلى أن هذا سيسمح للناس
الدخول إلى أحلامهم بموضوعية

172
00:10:18,960 --> 00:10:22,680
ومواجهة مخاوفهم
لا يزالون يعملون على الجزء الناطق

173
00:10:22,800 --> 00:10:26,600
هل أنت واثقة من أن هذا الشيء
لن يعبث بدماغي؟

174
00:10:26,720 --> 00:10:30,040
كمية الكهرباء المطلوبة
لحث الحلم الواعي غير مؤذية

175
00:10:30,160 --> 00:10:33,320
- ربما
- من سيحلم وهو واع؟

176
00:10:35,560 --> 00:10:38,440
مع وجود كل الخارقين
في (سنترال سيتي)

177
00:10:38,560 --> 00:10:42,080
الناس يحلمون بأشياء غريبة
أمور لا يفهمونها

178
00:10:42,200 --> 00:10:46,320
وإنها لمسألة وقت
قبل أن تتطور مشاكل نفسية

179
00:10:46,440 --> 00:10:50,320
والحلم الواعي سيساعد الاطباء يفهمون
مخاوفهم بشكل أفضل هذا رائع

180
00:10:50,440 --> 00:10:54,320
بالطبع، ما زلت بحاجة إلى
إرشاد المريض من الخارج، صحيح؟

181
00:10:54,440 --> 00:10:56,960
توجيهه إلى جوانب محددة من الحلم

182
00:10:57,080 --> 00:11:00,320
ما زلنا نعمل على واجهة تواصل

183
00:11:00,440 --> 00:11:04,680
حين نحلم، الدماغ المتوسط
يكون مليئا بالنشاط الكهربائي

184
00:11:04,800 --> 00:11:08,040
أما الدماغ الاعلى
يبقى نائما

185
00:11:08,160 --> 00:11:11,000
متى نجد طريقة في جعل
الجزأين من الدماغ نشيطين

186
00:11:11,120 --> 00:11:14,960
يكون علينا إيجاد التردد
الذي سيحث مركز اللغة

187
00:11:15,080 --> 00:11:18,240
ثم الحالم يستطيع أن يتحدث
يمكنه أن يصف حلمه

188
00:11:18,360 --> 00:11:19,880
- تماما
- أو حلمها

189
00:11:20,000 --> 00:11:22,200
- يمكن لاي أحد أن يستفيد من ذلك
- حسنا، ليس متعلقا بأي جنس

190
00:11:22,320 --> 00:11:26,440
سوف أجرّب تردد
45 هرتز للبدء

191
00:11:26,560 --> 00:11:27,960
شكرا يا دكتور (ويلس)

192
00:11:28,080 --> 00:11:31,320
لا تتوقفين عن إبهاري
يا (كايتلين)

193
00:11:32,720 --> 00:11:35,320
"شرطة (سنترال سيتي)"

194
00:11:36,400 --> 00:11:37,720
- (آلن)
- مرحبا

195
00:11:37,840 --> 00:11:40,720
قضية (أوينز)، ما زلت أنتظر
دليل الالياف وتقرير المقذوفات

196
00:11:40,840 --> 00:11:43,320
- هل أنت في عطلة أو ما شابه؟
- لا، أنا جد آسف، أنا...

197
00:11:43,440 --> 00:11:45,960
لقد صرفت انتباهي في قضية أخرى
هذا ليس عذرا، لكن...

198
00:11:46,080 --> 00:11:48,320
حسنا، أحضر
لي التقارير متى تستطيع

199
00:11:48,440 --> 00:11:50,480
- لا داعي للعجلة
- حسنا

200
00:11:50,600 --> 00:11:55,320
أيها النقيب؟
هل كل شيء على ما يرام؟

201
00:11:56,200 --> 00:11:59,400
نعم، بما أنني و(روب) نخطط للزفاف

202
00:11:59,520 --> 00:12:05,320
وتنسيق الزهور وتحديد نوع حشوة
الكعكة بين مئات الانواع وتنسيق المقاعد

203
00:12:06,760 --> 00:12:10,320
- أنصحك ألا تتزوج أبدا يا (آلن)
- حسنا

204
00:12:13,600 --> 00:12:14,920
- (آيريس)
- (باري)

205
00:12:15,040 --> 00:12:16,360
- مرحبا
- مرحبا، هل أنت بخير؟

206
00:12:16,480 --> 00:12:22,120
نعم، كان ذلك غريبا
النقيب (سينغ) كان لطيفا معي

207
00:12:22,240 --> 00:12:25,320
حسنا، إنه في مزاج جيد
إنه على وشك أن يتزوج

208
00:12:25,840 --> 00:12:28,000
كم هو محظوظ، نعم
أعلم...

209
00:12:28,120 --> 00:12:32,400
هل لي أن أكلّمك على انفراد؟
الموضوع متعلق بالعمل

210
00:12:32,520 --> 00:12:34,720
حسنا، الآن ليس وقتا مناسبا
أنا آسف، لدي...

211
00:12:34,840 --> 00:12:37,320
- مرحبا يا جميلتي
- مرحبا

212
00:12:37,800 --> 00:12:40,320
- (باري)، هل لي بكلمة معك؟
- بالتأكيد، نعم

213
00:12:40,440 --> 00:12:43,080
حسنا، هل يمكنك أن تتصل بي
حين تنتهي؟ الامر مهم حقا

214
00:12:43,200 --> 00:12:45,320
نعم، نعم

215
00:12:48,000 --> 00:12:50,320
ما الامر؟

216
00:12:54,400 --> 00:12:57,480
حسنا، ماذا قالت؟

217
00:12:57,600 --> 00:12:59,320
مهلا، لا يزال معك
هذا يعني أنك لم تسألها بعد

218
00:12:59,440 --> 00:13:02,800
- أو أنك سألتها وقالت...
- كنت سأطلب يدها الليلة

219
00:13:02,920 --> 00:13:04,240
- حسنا
- لكنني ذهبت إلى (جو)

220
00:13:04,360 --> 00:13:06,120
لاطلب منه مباركته ورفض

221
00:13:06,240 --> 00:13:07,920
- حقا؟
- بإلحاح

222
00:13:08,040 --> 00:13:09,360
هذا غريب

223
00:13:09,480 --> 00:13:11,080
أنا بحاجة إليك أن تتحدث إليه
وتعرف السبب

224
00:13:11,200 --> 00:13:12,560
(إيدي)...

225
00:13:12,680 --> 00:13:15,080
اسمع، أعلم أن طلبي هذا منك
صعب بعض الشيء

226
00:13:15,200 --> 00:13:16,520
نعم

227
00:13:16,640 --> 00:13:20,680
لكنك تعرف كم ستحزن
حين تعلم أن (جو) ليس راضيا

228
00:13:20,800 --> 00:13:22,840
نعم، نعم، حسنا
سأتحدث إليه يا رجل

229
00:13:22,960 --> 00:13:25,560
- شكرا، أقدّر هذا لك كثيرا
- نعم

230
00:13:25,680 --> 00:13:29,720
وكذلك السيدة (ثون) المستقبلية
(آيريس ثون)

231
00:13:29,840 --> 00:13:32,320
- يبدو هذا جيدا، لا؟
- نعم

232
00:13:33,120 --> 00:13:36,320
ينتابني شعور أنها ستريد
أن تصل الموضوع بواصلة

233
00:13:37,720 --> 00:13:39,640
- "حسنا، هل لنا أن نكرر هذا ثانية؟"
- "نعم"

234
00:13:39,760 --> 00:13:43,480
تضع النظارة، تغفو وتبدأ بالحلم
الامر ليس صعبا كثيرا

235
00:13:43,600 --> 00:13:45,320
نعم، إلا أنني واثق
من أنني أموت في هذا الحلم

236
00:13:45,440 --> 00:13:47,320
إن عدت إليه
هل سأموت في الحياة الحقيقية؟

237
00:13:47,440 --> 00:13:49,560
أعني عمّ نتحدث هنا؟
فيلم (إنسيبشون) أو (دريم سكايب)؟

238
00:13:49,680 --> 00:13:51,680
- خذ، اشرب هذا
- ماذا؟ هل أنا في الخامسة من عمري؟

239
00:13:51,800 --> 00:13:53,320
- اشربه فحسب
- حسنا، سأشربه

240
00:13:53,440 --> 00:13:56,320
سوف تكون بخير يا (سيسكو)

241
00:13:57,000 --> 00:13:58,320
حسنا

242
00:13:59,960 --> 00:14:02,760
النظارة تبعض
موجة دلتا منخفضة المستوى

243
00:14:02,880 --> 00:14:05,320
ما عليه أن يساعدك في النوم

244
00:14:05,840 --> 00:14:11,440
حسنا، عليّ أن أحذّركم
عادة أستغرق الكثير من الوقت

245
00:14:11,560 --> 00:14:17,320
أعني، لا أقول إنني...
أعاني أرقا أو...

246
00:14:18,880 --> 00:14:22,320
- إذا هذه الطريقة التي نسكته فيها
- إنه بمرحلة نوم حركة العين السريعة

247
00:14:22,440 --> 00:14:24,560
الأمر ناجح

248
00:14:24,680 --> 00:14:28,320
(سيسكو)، هل يمكنك أن تسمعني؟

249
00:14:28,440 --> 00:14:31,320
أنت تحلم يا صاح

250
00:14:36,760 --> 00:14:42,320
حسنا، سوف آخذ د. (ويلس)
إلى مقهى (جيتيرز) لتفعل ما تريد فعله

251
00:14:48,920 --> 00:14:53,040
يا رفاق، هذا مخيف جدا

252
00:14:53,160 --> 00:15:00,760
- "حسنا، أين أنت؟"
- في المركز

253
00:15:00,880 --> 00:15:08,760
أعني أعلم أنني أحلم أنني في المركز
لكن أشعر بأن هذا حقيقي جدا

254
00:15:08,880 --> 00:15:11,320
"ما هو الحلم؟"

255
00:15:12,560 --> 00:15:18,320
(كايتلين) غادرت للتو
طلبت منها أخذ (ويلس) إلى (جيتيرز)

256
00:15:19,000 --> 00:15:20,960
لمَ تريد إخراج (ويلس)
من المختبر؟

257
00:15:21,080 --> 00:15:27,320
أعتقد بأنه ربما عبث بعملي
عليّ أن أتأكد

258
00:15:28,000 --> 00:15:34,320
حسنا
حسنا، أنا أمشي إلى الغرفة المحصّنة

259
00:15:38,560 --> 00:15:42,320
كم أحب هذا القميص
ظننت أن النشافة سحبته

260
00:15:42,440 --> 00:15:45,320
- ركّز يا (سيسكو)
- حسنا، حسنا

261
00:15:46,440 --> 00:15:52,720
حسنا، الآن أجري اختبارات
على نظام الاحتواء

262
00:15:52,840 --> 00:15:57,320
هذه البيانات
ليست منطقية أبدا

263
00:15:58,040 --> 00:16:03,320
جميع المكثفات الفائقة
لا تزال مشحونة بالكامل

264
00:16:03,440 --> 00:16:08,320
ما من سبب أبدا
يجعل الرجل بالزي الاصفر يهرب

265
00:16:16,040 --> 00:16:18,320
يا للهول!

266
00:16:18,800 --> 00:16:24,320
كانت صورة ثلاثية الابعاد فحسب
لقد خدعنا

267
00:16:26,760 --> 00:16:29,320
"مرحبا يا (سيسكو)"

268
00:16:31,000 --> 00:16:32,640
يا للهول! (ويلس) هنا

269
00:16:32,760 --> 00:16:35,880
(سيسكو)، إنه مجرد حلم
لا يمكنه أن يؤذيك

270
00:16:36,000 --> 00:16:37,760
من الافضل أن تكوني محقة
حيال هذا

271
00:16:37,880 --> 00:16:42,320
اسمي (إيبورد ثون)

272
00:16:42,800 --> 00:16:44,120
(إيبورد ثون)

273
00:16:44,240 --> 00:16:48,320
- (ثون)؟ مثل (إيدي ثون)؟
- قتلت (نورا آلن)

274
00:16:49,720 --> 00:16:52,440
لم تكن تلك نيّتي إطلاقا

275
00:16:52,560 --> 00:16:55,640
- (نورا)؟ ماذا عن أمي؟
- إنه يعترف

276
00:16:55,760 --> 00:17:01,360
- (سيسكو)؟
- لم يرد أن يقتلها

277
00:17:01,480 --> 00:17:05,120
أنت يا (باري)
كان يحاول قتلك

278
00:17:05,240 --> 00:17:07,400
ضغط دمه 200
ومعدا دقات قلبه 147

279
00:17:07,520 --> 00:17:09,560
إنه يفقد وظيفة الدماغ العلوي

280
00:17:09,680 --> 00:17:12,120
(سيسكو)، ستكون بخير
إنه مجرد حلم، ستكون بخير

281
00:17:12,240 --> 00:17:16,640
- أصبحت معجبا بك يا (سيسكو)
- يده، إنها تهتز

282
00:17:16,760 --> 00:17:18,920
- سوف يقتلني
- يا للهول! سيصاب بنوبة

283
00:17:19,040 --> 00:17:20,360
أخرجيه من هنا

284
00:17:20,480 --> 00:17:24,080
بطرق كثيرة
أريتني ما يعني...

285
00:17:24,200 --> 00:17:25,520
- النجدة
- (كايتلين)

286
00:17:25,640 --> 00:17:27,240
- النجدة، رجاء!
- أن يكون لدي ابن

287
00:17:27,360 --> 00:17:29,320
النجدة!

288
00:17:32,800 --> 00:17:36,320
هل أنت بخير؟ كان مجرد حلم
أنت بخير

289
00:17:40,680 --> 00:17:45,320
يا للهول!
بدا حقيقيا جدا

290
00:17:47,840 --> 00:17:50,120
- (باري)؟
- أمي

291
00:17:50,240 --> 00:17:52,320
كان ذلك ذنبي

292
00:17:57,960 --> 00:18:00,320
- مرحبا؟
- أين أنت؟

293
00:18:03,440 --> 00:18:08,320
- "(باري)، (باري) هل تسمعني"
- د. (ويلس)

294
00:18:08,440 --> 00:18:12,200
نعم، آسف، نعم
الارسال سيئ الآن

295
00:18:12,320 --> 00:18:15,520
- أين كنت؟
- أين... لماذا؟ ماذا يجري؟

296
00:18:15,640 --> 00:18:19,280
حريق، اندلع حريق كبير للتو

297
00:18:19,400 --> 00:18:21,320
- حريق؟ أين؟
- (نيو برايتون)

298
00:18:21,440 --> 00:18:23,680
- برج (برادفورد) المرتفع
- أعرف ذلك المبنى

299
00:18:23,800 --> 00:18:26,080
هناك يعمل خطيب النقيب (سينغ)

300
00:18:26,200 --> 00:18:28,040
في طريقي إلى هناك

301
00:18:41,160 --> 00:18:43,400
تحرك! هيا!

302
00:18:43,520 --> 00:18:45,600
جهّز خرطوم الاطفاء
هيا!

303
00:18:45,720 --> 00:18:47,760
وأخبر المركز بأننا بحاجة
إلى أكبر عدد من شاحنات الماء الموجودة

304
00:18:47,880 --> 00:18:49,760
- أي طابق؟
- 21

305
00:18:49,880 --> 00:18:53,040
يا للهول، إنه مكان عمل (روب)

306
00:18:56,840 --> 00:18:59,040
رجاء أسرع!

307
00:19:00,360 --> 00:19:03,520
هناك!

308
00:19:03,640 --> 00:19:07,280
د. (ويلس)، طفايات الحريق لا تعمل

309
00:19:07,400 --> 00:19:10,480
أرى ذلك
أخرج الجميع من هناك يا (باري)

310
00:19:10,600 --> 00:19:13,440
لا أستطيع
لا يمكنني أن أنقذهم جميعا

311
00:19:13,560 --> 00:19:16,400
د. (ويلس)، من فضلك
ماذا أفعل؟

312
00:19:16,520 --> 00:19:19,720
اصنع فراغا
أدر ذراعيك بسرعة خارقة

313
00:19:19,840 --> 00:19:23,040
ما سيؤمّن مجرى من الرياح
يسحب الهواء من الغرفة

314
00:19:28,520 --> 00:19:30,800
- "هذا يزيد الوضع سوءا"
- (باري)، اسمعني

315
00:19:30,920 --> 00:19:37,040
عليك أن تحرّك ذراعيك أسرع
أثق بقدراتك يا (باري)

316
00:20:07,040 --> 00:20:09,040
(روب)

317
00:20:10,240 --> 00:20:12,320
أنا بخير، كل شيء بخير

318
00:20:12,440 --> 00:20:15,040
ظننت أنني خسرتك

319
00:20:16,680 --> 00:20:19,040
أيها الفريق الطبي!

320
00:20:30,080 --> 00:20:32,040
سيد (آلن)

321
00:20:33,760 --> 00:20:39,040
الليلة، في مكان اندلاع الحريق
رأيت ترددا

322
00:20:39,160 --> 00:20:43,040
رأيتك تشكك في نفسك
ما سبب هذا؟

323
00:20:43,520 --> 00:20:49,600
لا أعلم، أعتقد بأنني كنت خائفا
ألا أنقذ الجميع

324
00:20:49,720 --> 00:20:51,120
صحيح

325
00:20:51,240 --> 00:20:56,040
لكن إن كان ثمة أي شيء
تعلمته خلال وقتنا معا يا (باري)

326
00:20:56,160 --> 00:21:03,440
هو أن الشيء الوحيد
الذي يقف عائقا أمام تحقيقك لهدفك

327
00:21:04,040 --> 00:21:05,640
هو نفسك

328
00:21:05,760 --> 00:21:13,120
ما من حد لمدى قوتك أو سرعتك

329
00:21:13,240 --> 00:21:19,040
أي شيء تحتاجه
تتمتع به أصلا

330
00:21:20,160 --> 00:21:22,040
شكرا لك يا د. (ويلس)

331
00:21:30,440 --> 00:21:34,840
ما كنت أستطيع أن أفعل أي شيء
من هذا من دونك

332
00:21:34,960 --> 00:21:38,040
أبادلك الشعور عينه

333
00:21:47,520 --> 00:21:48,880
هذا غريب جدا

334
00:21:49,000 --> 00:21:53,840
أنظر إليه الآن وأعلم أنه قتل أمي
وتسبب بسجن أبي

335
00:21:53,960 --> 00:22:00,840
لكن أحيانا يكون لطيفا جدا
حاليا أنا أحبه

336
00:22:00,960 --> 00:22:03,160
- لكنك لم تفعل يوما
- لا

337
00:22:03,280 --> 00:22:07,040
لا، حسنا
على الاقل نعلم الآن كيف نوقع به

338
00:22:07,160 --> 00:22:10,240
في حلم (سيسكو)
اعترف بكل شيء

339
00:22:10,360 --> 00:22:13,720
إن استطعنا أن نعيد صنع تلك الظروف
سوف يفعل ذلك ثانية

340
00:22:13,840 --> 00:22:16,040
يا (باري)

341
00:22:16,600 --> 00:22:19,560
القبض على الاشرار واستجوابهم
أنا الشرطي

342
00:22:19,680 --> 00:22:21,280
أنا من عليّ فعل هذا

343
00:22:21,400 --> 00:22:25,480
اسمع، إن كنا نريد أن نجعله يعترف
عليه أن يعترف لشخص يثق به حقا

344
00:22:25,600 --> 00:22:30,840
شخص يرتاح له بالكامل
يعتبر (سيسكو) ابنا له

345
00:22:30,960 --> 00:22:36,040
إذا علينا أن نقوم بعمل أفضل
في حمايته مقارنة بحمايتي لك

346
00:22:36,680 --> 00:22:39,040
لست واثقا من معنى هذا

347
00:22:39,160 --> 00:22:41,520
- (باري)، كل هذا بسببي
- لا

348
00:22:41,640 --> 00:22:44,560
ما كان عليّ أن أدع (ويلس)
يأخذك من ذلك المشفى

349
00:22:44,680 --> 00:22:46,000
ما كان ليحدث أي من هذا

350
00:22:46,120 --> 00:22:48,560
لو لم تسمح له بنقلي
كنت لاكون ميتا، بالتأكيد

351
00:22:48,680 --> 00:22:51,240
لكن حتى حينها
علمت أن ثمة خطبا

352
00:22:51,360 --> 00:22:53,600
كل ما كنت أشعر به
حذّرني ألا أثق به

353
00:22:53,720 --> 00:22:56,720
لكنني فعلت، لانني
كنت يائسا جدا لاراك بخير

354
00:22:56,840 --> 00:23:00,160
(جو)، هذا ليس ذنبك
هذا ليس ذنبك

355
00:23:00,280 --> 00:23:06,800
اسمع، كل شيء سيئ حدث لنا
كل شيء، بسببه

356
00:23:06,920 --> 00:23:09,040
والآن سوف يدفع الثمن

357
00:23:11,840 --> 00:23:16,000
إذا (ويلس) رتّب لمواجهة مزيفة
مع عدو مزيف

358
00:23:16,120 --> 00:23:17,520
لم يكن موجودا قط

359
00:23:17,640 --> 00:23:21,840
ظن أننا إذا رأيناهما معا
سيثبت ذلك أنه ليس الرجل بالزي الاصفر

360
00:23:21,960 --> 00:23:25,040
الامر يزداد جنونا

361
00:23:27,240 --> 00:23:28,880
تحدثت للتو مع د. (ويلس)

362
00:23:29,000 --> 00:23:31,720
إنه يحضر محاضرة وسط المدينة
لن يعود حتى الخامسة

363
00:23:31,840 --> 00:23:34,440
حسنا يا (سيسكو)، حين يصل
عليك أن تكون تعمل على مصيدة

364
00:23:34,560 --> 00:23:36,000
ليرى أنك بدأت العمل
على الصورة ثلاثية الابعاد

365
00:23:36,120 --> 00:23:39,600
مهلا، أليس ذلك حين
أصبح كل شيء في حلمك...

366
00:23:39,720 --> 00:23:43,480
(كالي ما)، معبد الموت
نعم، حصل ذلك تماما

367
00:23:43,600 --> 00:23:46,720
لكن هذه المرة
أنا مستعد له

368
00:23:46,840 --> 00:23:50,240
لقد صممت أولا درع القوى
من منع مسرع من الخروج

369
00:23:50,360 --> 00:23:55,040
لكنني عكسته
الآن، لن يسمح لأحد بالدخول

370
00:23:59,800 --> 00:24:02,040
تراجعا

371
00:24:14,040 --> 00:24:16,040
(باري)، هل أنت بخير؟

372
00:24:17,760 --> 00:24:19,640
إن يعمل

373
00:24:19,760 --> 00:24:23,000
حسنا، طالما أنا في الداخل
لن يستطيع (ويلس) من الاقتراب مني

374
00:24:23,120 --> 00:24:26,920
وأنا سأكون في المركز
أشاهد وأسجّل كل ما يحدث

375
00:24:27,040 --> 00:24:30,080
وسرعان ما نحصل على الاعتراف
علينا أن نحرر أبي

376
00:24:30,200 --> 00:24:32,160
- سوف أنتقل
- ماذا أفعل إذا؟

377
00:24:32,280 --> 00:24:35,240
(ويلس) هدد (آيريس) أيضا
لذا إن جرى أي خطب هنا

378
00:24:35,360 --> 00:24:37,520
نريدك أن تراقبها
إلى أن نتدبر أمر (ويلس)

379
00:24:37,640 --> 00:24:41,040
سوف أحافظ على سلامتي (آيريس)
دائما يا (جو)

380
00:24:43,360 --> 00:24:46,040
- ماذا؟
- تعال إلى هنا

381
00:24:46,480 --> 00:24:53,920
(إيدي) أخبرني ماذا حدث
بشأن رفضك لطلبه

382
00:24:54,040 --> 00:24:55,600
كان من المفترض
أن يكون الموضوع بيننا

383
00:24:55,720 --> 00:24:57,920
أوافقك الرأي تماما

384
00:24:58,040 --> 00:25:00,560
وأعلم أن ثمة الكثير
من الامور تجري الآن

385
00:25:00,680 --> 00:25:02,920
وعليّ أن أكون آخر واحد
يرافع عن قضية (إيدي)

386
00:25:03,040 --> 00:25:05,800
لكن لا أفهم يا (جو)
لمَ رفضت؟

387
00:25:05,920 --> 00:25:08,160
لان إذا طلب (إيدي) يد (آيريس)

388
00:25:08,280 --> 00:25:11,800
سوف تهتم بالمناسبة وتكون رومانسية
وسوف توافق

389
00:25:11,920 --> 00:25:15,520
ما المشكلة في ذلك؟
أكرر لك، لا أعلم لماذا أقول هذا

390
00:25:15,640 --> 00:25:18,760
لان يوما ما سوف تستيقظ وتجد
أنها تزوجت من الشخص الخاطئ

391
00:25:18,880 --> 00:25:21,720
لكنها ستبقى على أي حال
لانها قطعت وعدا

392
00:25:21,840 --> 00:25:24,840
لا أريد هذا النوع من الحياة لها
أو له

393
00:25:24,960 --> 00:25:27,360
تكنّ لك المشاعر يا (باري)

394
00:25:27,480 --> 00:25:30,200
قد تجهل كيفية التعامل
مع هذه المشاعر الآن

395
00:25:30,320 --> 00:25:35,080
لكنني أعرفها
المشاعر موجودة ولطالما كانت موجودة

396
00:25:35,200 --> 00:25:37,040
أنت تعرف ذلك أيضا

397
00:25:39,720 --> 00:25:43,040
بالحديث عن ذلك
أرسلت لي (آيريس) رسالة طارئة للتو

398
00:25:43,160 --> 00:25:45,040
سأعود

399
00:25:47,400 --> 00:25:49,040
كما قلت

400
00:25:51,040 --> 00:25:52,360
- مرحبا
- مرحبا

401
00:25:52,480 --> 00:25:53,800
ماذا يجري؟

402
00:25:53,920 --> 00:25:55,240
اسمع يا (باري)
أعرف أن الوقت ليس مناسبا

403
00:25:55,360 --> 00:25:59,160
أعني مؤخرا، لا يبدو أن ثمة وقتا مناسبا
لكن أريدك أن تصغي إليّ الآن

404
00:25:59,280 --> 00:26:02,040
تصغي حقا

405
00:26:02,720 --> 00:26:07,560
بالطبع، قولي ما تشائين
أنا أصغي إليك

406
00:26:07,680 --> 00:26:13,040
أعلم أن هذا سيبدو جنونيا أولا
لكن...

407
00:26:13,880 --> 00:26:16,080
كل شيء غريب
كان يحدث في (سنترال سيتي)

408
00:26:16,200 --> 00:26:20,000
يعود كله إلى تلك الليلة
ليلة انفجار مسرّع الجسيمات

409
00:26:20,120 --> 00:26:23,480
راجعت كل معلومة جمعتها
منذ أن بدأت مدوّنتي

410
00:26:23,600 --> 00:26:29,360
كل معلومة وإشاعة ومشاهدة غريبة
لا شيء يسبق الانفجار

411
00:26:29,480 --> 00:26:33,320
أيا كان ما أطلق في الجو تلك الليلة
أعتقد بأنه غيّر الناس

412
00:26:33,440 --> 00:26:36,120
جعلهم يتمتعون بقوى

413
00:26:36,240 --> 00:26:38,800
وأعتقد بأن مختبر (ستار)
علم بذلك

414
00:26:38,920 --> 00:26:41,040
أعتقد بأن الرجل المحترق عمل هناك

415
00:26:41,160 --> 00:26:45,040
وأعتقد بأن من خلال هذه الطريقة
حصلت (فلاش) على قواه أيضا

416
00:26:47,960 --> 00:26:51,040
- إذا، ما رأيك؟
- أنا...

417
00:26:52,040 --> 00:26:55,280
لا أعلم، هذا مثير للاهتمام
نعم، هذا مثير للاهتمام

418
00:26:55,400 --> 00:27:00,400
ثمة... فجوة كبير في نظريتك

419
00:27:00,520 --> 00:27:06,640
تأثرت من أي شيء
أطلقه الانفجار

420
00:27:06,760 --> 00:27:09,400
- وليس لدي أي قوى
- هذا واضح

421
00:27:09,520 --> 00:27:10,880
صحيح، نعم

422
00:27:11,000 --> 00:27:14,520
أعلم أن هذا مبهر، لم أتحدث
إلى (إيدي) عن الموضوع بعد لكن...

423
00:27:14,640 --> 00:27:20,040
أنت و(إيدي)، كيف...
هل كل شيء بخير بينك وبين (إيدي)؟

424
00:27:21,160 --> 00:27:24,040
بالطبع، نعم، لماذا؟

425
00:27:24,160 --> 00:27:30,480
حسنا، اسمعي...
دعيني أقرأ كل هذه المعلومات

426
00:27:30,600 --> 00:27:33,480
وسوف نتحدث عن هذا لاحقا
أعدك بذلك

427
00:27:33,600 --> 00:27:39,200
أعني هذا جنوني
دعيني أراجعها وسنتحدث لاحقا

428
00:27:39,320 --> 00:27:43,040
- حسنا؟
- حسنا

429
00:27:57,080 --> 00:27:59,920
(باري)، أنا (آيريس)

430
00:28:00,040 --> 00:28:08,000
لا أعلم إن كنت تستطيع سماعي
آمل ذلك لانني أريدك فعلا أن تستيقظ

431
00:28:10,560 --> 00:28:15,720
مثل ذلك اليوم، المحقق الوسيم
أتى إلى (جيتيرز)

432
00:28:15,840 --> 00:28:20,040
وطلب مواعدتي ووافقت

433
00:28:22,200 --> 00:28:26,040
أقترف أمورا غبية كهذه
حين لا تكون بجواري

434
00:28:31,960 --> 00:28:36,040
والبيت هادئ حقا من دونك

435
00:28:39,480 --> 00:28:44,040
أعلم أن سبب مجيئك للعيش معنا
كان مريعا

436
00:28:45,720 --> 00:28:50,400
لكن يا (باري)
جعلته منزلا ثانية

437
00:28:50,520 --> 00:28:57,040
جعلتنا عائلة ثانية
نحن بحاجة إليك

438
00:28:59,200 --> 00:29:01,040
أنا بحاجة إليك

439
00:29:12,000 --> 00:29:14,840
مرحبا د. (ويلس)
كيف كانت محاضرتك؟

440
00:29:14,960 --> 00:29:18,480
مملة، كثيرة الحشو بالكلام

441
00:29:18,600 --> 00:29:22,040
- تتكرر التعابير فيها؟
- عبّرت أفضل مني

442
00:29:22,720 --> 00:29:28,360
- أين؟ أين (سيسكو)؟
- إنه في القبو المحصّن

443
00:29:28,480 --> 00:29:31,920
يعتقد بأنه عرف أخيرا
ماذا جرى في عيد الميلاد

444
00:29:32,040 --> 00:29:35,960
تعلم، حين كنا نحاول
أن نمسك بـ(فلاش) الانعكاسي

445
00:29:36,080 --> 00:29:39,920
نعم، أذكر تلك الليلة
هل قال ماذا وجد؟

446
00:29:40,040 --> 00:29:42,040
لا، قال إن ذلك غير مهم

447
00:29:44,120 --> 00:29:46,040
هذا جيد لـ(سيسكو)

448
00:29:47,840 --> 00:29:52,400
حسنا، ربما سأتجه بكرسيي
إلى الاسفل وأرى ماذا لديه

449
00:29:52,520 --> 00:29:54,040
حسنا

450
00:29:59,440 --> 00:30:02,040
ها هو آت

451
00:30:26,880 --> 00:30:29,040
مرحبا يا (سيسكو)

452
00:30:36,200 --> 00:30:38,760
كنت منشغلا

453
00:30:41,560 --> 00:30:47,760
أنت ذكي حقا يا (سيسكو)
لطالما قلت ذلك

454
00:30:48,200 --> 00:30:52,760
أنت هو
(فلاش) الانعكاسي

455
00:30:53,320 --> 00:30:55,320
(جو) كان محقا طيلة الوقت
أليس كذلك؟

456
00:30:55,440 --> 00:30:57,760
(جو) محق

457
00:30:59,280 --> 00:31:01,960
لطالما كان لدى (جو ويست) شكوكه

458
00:31:02,080 --> 00:31:07,600
حتى من تلك الليلة الاولى في المشفى
علم (جو) أن ثمة خطبا ما

459
00:31:07,720 --> 00:31:11,200
الشرطيون، هم غير مرتاحين
كما منذ مئات السنوات

460
00:31:11,320 --> 00:31:14,440
هيا يا (سيسكو)
نحن بحاجة إلى اعتراف

461
00:31:14,560 --> 00:31:17,480
قتلت والدة (باري)

462
00:31:17,600 --> 00:31:19,040
أريد أن أعرف السبب

463
00:31:19,160 --> 00:31:21,040
لم تكن نيّتي قط أن أقتل (نورا)

464
00:31:21,160 --> 00:31:25,760
لكن من وجهة نظري
كانت ميتة أصلا

465
00:31:26,120 --> 00:31:28,760
حدث ذلك أبكر من المفترض

466
00:31:29,160 --> 00:31:32,760
لا، هذا ليس اعترافا

467
00:31:37,840 --> 00:31:41,880
لن تفلت من هذا

468
00:31:42,000 --> 00:31:43,760
لن أفلت منه؟

469
00:31:51,160 --> 00:31:55,760
أنت ذكي
أنت ذكي يا (سيسكو)

470
00:31:59,720 --> 00:32:02,360
لكنك لست ذكيا إلى ذلك الحد

471
00:32:02,480 --> 00:32:04,760
(سيسكو)!

472
00:32:06,280 --> 00:32:08,760
لا!

473
00:32:25,800 --> 00:32:27,760
لم يعترف

474
00:32:28,520 --> 00:32:30,920
(سيسكو)، هل أنت بخير؟

475
00:32:31,040 --> 00:32:35,760
لن أنام ثانية أبدا
لكن نعم، أنا بخير

476
00:32:38,680 --> 00:32:40,160
إنه ميّت

477
00:32:40,280 --> 00:32:43,320
لم يعترف
(جو)، هذه النهاية

478
00:32:43,440 --> 00:32:45,520
سوف يبقى أبي في السجن
إلى الابد

479
00:32:45,640 --> 00:32:47,240
(باري)، أنا آسف

480
00:32:47,360 --> 00:32:49,600
اسمع...

481
00:32:52,040 --> 00:32:53,600
ما هذا؟

482
00:32:53,720 --> 00:32:59,360
سبق وقلت لكم من قبل
أنا متقدم بخطوة دائما

483
00:32:59,480 --> 00:33:04,840
(فلاش)، اسمح لي أن أقدم لك
السيد (هانيبال بايتس)

484
00:33:04,960 --> 00:33:11,120
وقدرته الخارقة في التحوّل
إلى أي شخص يلمسه

485
00:33:11,240 --> 00:33:16,440
علمت أن هذه القدرات ستكون مفيدة
لم أتوقع أن تكون مفيدة بهذه السرعة

486
00:33:16,560 --> 00:33:19,520
استغلّيته
كما استغلّنا جميعنا

487
00:33:19,640 --> 00:33:23,280
لقد قدّم هدفا
لم يحتاج ذلك إلى كثير من الاقناع

488
00:33:23,400 --> 00:33:26,080
فقط الوعد البسيط الخاص بحريته

489
00:33:26,200 --> 00:33:28,560
دمّرت حياتي! كل حياتنا

490
00:33:28,680 --> 00:33:31,920
وقفنا بجانبك بعد كل ما حدث

491
00:33:32,040 --> 00:33:37,200
أستطيع أن أتفهم كم من الصعب
عليكم فهم الامر، لكن ثقوا بي

492
00:33:37,320 --> 00:33:42,320
حياتكم الآن أفضل بكثير
بفضل ما فعلته لكم

493
00:33:42,440 --> 00:33:44,600
لم يعد عليك أن تختبئ
نعلم أنك لست (هاريسون ويلس)

494
00:33:44,720 --> 00:33:49,000
- أخبرنا من أنت
- الاعتراف لن يوصلكم إلى مكان

495
00:33:49,120 --> 00:33:53,040
رأيتم من أكون
تعلمون ماذا أستطيع أن أفعل

496
00:33:53,160 --> 00:33:56,240
إن أردت قتلي، فافعل
لن أحاربك

497
00:33:56,360 --> 00:34:00,360
لكن أخبر الشرطة ماذا فعلت
أخرج أبي من السجن

498
00:34:00,480 --> 00:34:02,600
"لا أريد أن أقتلك يا (باري)
أنا بحاجة إليك"

499
00:34:02,720 --> 00:34:04,600
و...

500
00:34:08,040 --> 00:34:11,920
كما أنني لم أتوقع، على مدى
السنوات الـ15 الصعبة بالنسبة إليّ

501
00:34:12,040 --> 00:34:16,800
كم أحببت العمل معك
معكم جميعا

502
00:34:16,920 --> 00:34:20,760
ومع ذلك، هذا لا يغيّر
ما عليه أن يحدث

503
00:34:20,880 --> 00:34:23,480
إذا واجهني الآن!

504
00:34:23,600 --> 00:34:26,680
سوف نواجه بعضنا ثانية

505
00:34:26,800 --> 00:34:32,600
أعدك، قريبا
قريبا جدا

506
00:34:33,960 --> 00:34:37,600
- إنه في قبو الوقت
- (باري)!

507
00:34:52,000 --> 00:34:54,760
كان كل ذلك ملفقا

508
00:34:54,880 --> 00:34:59,600
ظننا أننا وضعنا له فخا
لكنه وضع فخا لنا

509
00:35:03,200 --> 00:35:06,600
يا للهول! (آيريس)!

510
00:35:10,640 --> 00:35:12,320
- علينا أن نجد (آيريس)
- لماذا؟

511
00:35:12,440 --> 00:35:15,720
(ويلس)، كنا يراقبنا جميعنا
لديه أشرطة مراقبة في كل مكان

512
00:35:15,840 --> 00:35:20,240
في منازلنا، مختبري في مخفر الشرطة
جريدة (بيكتشرز نيوز) بـ(سنترال سيتي)

513
00:35:20,360 --> 00:35:22,920
(سيسكو)، اتصل بي
حين ترصد المكان

514
00:35:27,120 --> 00:35:32,280
أنا أستمتع كثيرا في هذا المشي
احتجنا إلى نزهة على قديمنا

515
00:35:32,400 --> 00:35:33,920
نعم

516
00:35:34,520 --> 00:35:38,920
في الواقع، هل
تمانعين إن وقفنا هنا قليلا؟

517
00:35:41,360 --> 00:35:43,040
إنه والدي

518
00:35:43,160 --> 00:35:45,640
هل يمكنك أن تعيدي
الاتصال به لاحقا؟

519
00:35:45,760 --> 00:35:49,320
بالطبع
ماذا يجري؟

520
00:35:49,440 --> 00:35:55,760
(آيريس)، هذا الاسبوع
حين تمّ اعتقالي وبدوت بحالة سيئة

521
00:35:55,880 --> 00:35:59,640
لم تترددي قط
لم تفقدي ثقتك بي

522
00:35:59,760 --> 00:36:01,200
محال

523
00:36:01,320 --> 00:36:09,280
وبالرغم من أننا واجهنا أوقات صعبة
لم أفقد الثقة في علاقتنا

524
00:36:13,240 --> 00:36:17,920
- (آيريس ويست)
- (إيدي)

525
00:36:21,880 --> 00:36:23,920
(إيدي)!

526
00:36:25,520 --> 00:36:28,840
توقيت سيئ أيها المحقق

527
00:36:28,960 --> 00:36:30,960
توقف، دعه وشأنه!

528
00:36:31,080 --> 00:36:32,920
(آيريس)، لا!

529
00:36:35,200 --> 00:36:39,040
أعلم من أنت
قتلت والدة (باري)

530
00:36:39,160 --> 00:36:42,920
لكن ليس عليك
أن تؤذي أي أحد آخر

531
00:36:46,120 --> 00:36:48,440
(آيريس)، لا بأس
هذا أنا

532
00:36:48,560 --> 00:36:51,080
أخذه، الرجل بالزي الاصفر
أخذ (إيدي)

533
00:36:51,200 --> 00:36:52,920
أعدك بأنني سأجده، حسنا؟

534
00:36:53,040 --> 00:36:55,720
- ماذا يجري؟
- أصغي إليّ، اذهبي إلى المنزل

535
00:36:55,840 --> 00:36:57,840
لا تخبري أحدا بأي شيء

536
00:36:57,960 --> 00:37:00,240
أقسم لك إنني سأعيدك
حسنا؟

537
00:37:00,360 --> 00:37:02,920
مهلا، توقف!

538
00:37:05,120 --> 00:37:06,920
(باري)؟

539
00:37:21,360 --> 00:37:24,520
يمكنك أن تنزع ذلك
القناع أيضا

540
00:37:24,640 --> 00:37:28,120
أعرف أن هذا أنت يا (ويلس)
أو أيا ما تكون حقا

541
00:37:28,240 --> 00:37:32,920
حسنا، اسمح لي
أن أعرّف عن نفسي

542
00:37:34,280 --> 00:37:39,920
اسمي (إيبورد)
(إيبورد ثون)

543
00:37:41,320 --> 00:37:46,120
لا أفهم
لمَ تحمل اسمي؟

544
00:37:46,240 --> 00:37:51,920
لماذا؟
لاننا عائلة يا (إيدي)

545
00:37:52,440 --> 00:37:55,840
من الغريب أنني لم أرَك
في أي اجتماع أو زفاف

546
00:37:55,960 --> 00:38:02,920
هذا غريب وسبب ذلك
في ما يخص ضيوف تلك اللائحة

547
00:38:03,840 --> 00:38:06,680
أنا لم أولد بعد

548
00:38:06,800 --> 00:38:10,920
هذا هو سبب عدم قتلك لي
تلك الليلة في مختبرات (ستار)؟

549
00:38:12,720 --> 00:38:18,960
- كل هذا الامر كان يدور حولي؟
- إطلاقا

550
00:38:19,080 --> 00:38:24,920
أنت يا صديقي
ضمانة لي ببساطة

551
00:38:31,240 --> 00:38:33,920
تبدو يافعا كثيرا

552
00:38:37,520 --> 00:38:44,920
ويمكنني أن أقتلك الآن
بسهولة

553
00:38:49,720 --> 00:38:56,920
كم أردت من قبل
أن أراك بهذه الحالة

554
00:38:57,920 --> 00:39:02,160
جد ضعيف

555
00:39:02,280 --> 00:39:07,520
لكن القدر
إنه مخادع، لا؟

556
00:39:07,640 --> 00:39:10,920
أتيت إلى هنا لادمرك...

557
00:39:13,240 --> 00:39:16,920
وبعدها للذهاب إلى المنزل
عليّ أن أكون من يصنعك

558
00:39:23,360 --> 00:39:28,920
لكنني سأقول إنني تعلّمت

559
00:39:31,360 --> 00:39:35,920
شاهدتك تكبر كل تلك السنوات
تحضر معارض العلوم ومباريات كرة القدم

560
00:39:37,080 --> 00:39:42,920
لا تلميح أو علامة
ولا أثر للرجل الذي ستكونه يوما ما

561
00:39:43,520 --> 00:39:46,720
شخص لا أكنّ له سوى الكراهية

562
00:39:46,840 --> 00:39:52,920
ولاكون واضحا
لا شيء يغفر

563
00:39:53,680 --> 00:39:56,240
سيكون ثمة تصفية حسابات

564
00:39:56,360 --> 00:40:02,920
أعدك يا (باري آلن)
أنك ستموت

