﻿1
00:00:00,520 --> 00:00:04,840
"اسمي (باري آلن)
وأنا أسرع رجل على قيد الحياة"

2
00:00:04,960 --> 00:00:08,080
"حين كنت طفلا، رأيت
شيئا مستحيلا يقتل أمي"

3
00:00:08,200 --> 00:00:11,680
- (باري)، اركض!
- "دخل أبي السجن لمقتلها"

4
00:00:11,800 --> 00:00:15,440
"بعدها حادثة جعلتني المستحيل"

5
00:00:15,560 --> 00:00:18,040
"للعالم الخارجي، أنا عالم جنائي عادي"

6
00:00:18,160 --> 00:00:22,560
"لكن بسرية، أستخدم سرعتي
لاحارب الجرائم وأجد آخرين أمثالي"

7
00:00:22,680 --> 00:00:25,400
- "ويوما ما، سأجد من قتل أمي"
- أمي!

8
00:00:25,520 --> 00:00:27,280
"وآخذ بحق أبي"

9
00:00:27,400 --> 00:00:29,760
"أنا (فلاش)"

10
00:00:29,880 --> 00:00:31,200
"في الحلقات السابقة..."

11
00:00:31,320 --> 00:00:34,040
- (آيريس ويست)
- (إيدي)

12
00:00:36,240 --> 00:00:40,040
- الرجل بالزي الاصفر، أخذ (إيدي)
- أعدك أن أجده، مفهوم؟

13
00:00:42,360 --> 00:00:44,040
(باري)

14
00:00:45,360 --> 00:00:48,800
"فكّر في صديقك المفضل
ممكن أن تكون زوجتك، والدك"

15
00:00:48,920 --> 00:00:50,680
"ربما شخص ترعرعت معه"

16
00:00:50,800 --> 00:00:54,120
"إنه الشخص الذي لا تستطيع أن تنتظر
حتى تتحدث معه في نهاية اليوم"

17
00:00:54,240 --> 00:00:58,040
"الشخص الذي يعرف كل شيء عنك
الشخص الذي يدعمك"

18
00:00:58,160 --> 00:01:00,920
"الآن تخيّل أن أعز صديق
لديك يخبئ سرا"

19
00:01:01,040 --> 00:01:04,080
"لا، ليس سرا
كونا من الاسرار"

20
00:01:04,200 --> 00:01:07,560
"هل تواجهه؟
هل تبقى صامتا؟"

21
00:01:07,680 --> 00:01:10,680
"في الحالتين، تعلم أن لا
شيء سيبقى على حاله مجددا"

22
00:01:10,800 --> 00:01:13,040
"شرطة (سنترال سيتي)"

23
00:01:16,200 --> 00:01:17,920
أين (ثون)؟

24
00:01:18,040 --> 00:01:19,680
أخذ بعض الوقت لنفسه

25
00:01:19,800 --> 00:01:22,400
نعم، (إيدي) يواجه بعض الامور
أيها النقيب

26
00:01:22,520 --> 00:01:24,280
حقا؟ ألسنا جميعنا كذلك؟

27
00:01:24,400 --> 00:01:26,040
هل من معلومات
عن سرقات متاجر الذهب؟

28
00:01:26,160 --> 00:01:28,440
المجرمون سرقوا متجرين آخرين
في الاسبوع الفائت وليس لدينا أي دليل

29
00:01:28,560 --> 00:01:31,000
- نحن نعمل على القضية
- ننتظر انتهاء بعد التحاليل من المختبر

30
00:01:31,120 --> 00:01:33,520
حسنا، أريد أن نسرع واعرفا إن كان
ثمة من يستطيع التواصل مع (فلاش)

31
00:01:33,640 --> 00:01:36,080
ربما يستطيع أن يساعد في تسريع الامور

32
00:01:36,200 --> 00:01:39,040
تعلمان ماذا أقصد
واصلا عملكما

33
00:01:40,640 --> 00:01:44,040
- أي شيء؟
- لا، بحثت في كل مكان

34
00:01:45,400 --> 00:01:47,080
واصل البحث

35
00:01:47,200 --> 00:01:49,040
بالطبع، نعم

36
00:01:52,480 --> 00:01:55,120
- مرحبا
- مرحبا

37
00:01:55,240 --> 00:01:58,560
- سأخرج الآن، ما الامر؟
- حدث أمر ما

38
00:01:58,680 --> 00:02:02,400
وليس من المفترض أن أقول أي شيء
لكن لم أستطع أن أتكتم عن الامر

39
00:02:02,520 --> 00:02:03,840
ماذا حدث؟

40
00:02:03,960 --> 00:02:07,240
الرجل بالزي الاصفر
أخذ (إيدي) من أمام عينيّ

41
00:02:07,360 --> 00:02:09,040
يا للهول!

42
00:02:10,520 --> 00:02:13,320
- هل أنت بخير؟
- لا، لا، إطلاقا

43
00:02:13,440 --> 00:02:15,240
- لا، أنا...
- (فلاش) كان هناك

44
00:02:15,360 --> 00:02:16,960
طلب مني أن أذهب إلى المنزل
وألا أتحدث إلى أي أحد

45
00:02:17,080 --> 00:02:19,080
لانه سيتدبر الامر لكنه لم يفعل

46
00:02:19,200 --> 00:02:21,240
أعتقد بأن على الشرطة أن تتحرك
وتبحث عن (إيدي)

47
00:02:21,360 --> 00:02:23,840
- لا يا (آيريس)
- على أبي أن يعرف الحقيقة

48
00:02:23,960 --> 00:02:29,000
أعتق بأن (فلاش) محق

49
00:02:29,120 --> 00:02:32,960
(جو) ورجال الشرطة ليسوا بمواصفات
الرجل بالزي الاصفر يا (آيريس)

50
00:02:33,080 --> 00:02:34,480
سوف يتضررون فحسب

51
00:02:34,600 --> 00:02:39,480
إذا أنت تعتقد أن (فلاش)
في الخارج الآن يبحث عن (إيدي)؟

52
00:02:39,600 --> 00:02:44,040
أنا واثق من أنه يقوم
بما يستطيع فعله لايجاده

53
00:02:46,920 --> 00:02:51,160
أجد صعوبة في تصديق (فلاش) الآن

54
00:02:51,280 --> 00:02:55,120
إذا، ثقي بي، حسنا؟

55
00:02:55,240 --> 00:02:59,280
أنا جد آسف لكل هذا

56
00:02:59,400 --> 00:03:03,040
كل شيء سيكون على ما يرام
عليّ أن أذهب

57
00:03:08,040 --> 00:03:11,040
- "ممنوع الدخول إلى هذه النقطة"
- حسنا، هيا

58
00:03:16,880 --> 00:03:19,040
إلى الخارج

59
00:03:26,640 --> 00:03:29,040
انخفض!

60
00:03:39,560 --> 00:03:41,120
مرحبا

61
00:03:41,240 --> 00:03:44,240
هل تنوي أن تبقي كل هذه الكاميرات
التي استخدمها (ويلس) للتجسس علينا؟

62
00:03:44,360 --> 00:03:45,800
هذا مخيف نوعا ما
ألا تعتقد ذلك؟

63
00:03:45,920 --> 00:03:51,040
أول قاعدة للهندسة الميكانيكية يا صاح
لا تهدر أي وسائل تقنية جيدة

64
00:03:52,600 --> 00:03:53,920
"احتياطي ذهب (سنترال سيتي)"

65
00:03:54,040 --> 00:03:55,360
احتياطي ذهب (سنترال سيتي)
يتعرض لهجوم

66
00:03:55,480 --> 00:03:58,360
ذهب؟ هذه القضية
التي يريدنا (سينغ) أن نتابعها

67
00:03:58,480 --> 00:04:00,040
سأعود

68
00:04:11,600 --> 00:04:14,040
اخترت يوما سيئا لهذا يا صاح

69
00:04:40,200 --> 00:04:42,040
ما كان ذلك؟

70
00:04:43,920 --> 00:04:47,720
حركة عينك طبيعية
ما من إشارات لضرر عصبي

71
00:04:47,840 --> 00:04:51,360
هل تعتقد أن السارق قد يكون خارقا
وأثّر عليك أو ما شابه؟

72
00:04:51,480 --> 00:04:52,880
لا أعلم

73
00:04:53,000 --> 00:04:58,760
حين واجهت (راينبو رايدر)
كل ما شعرت به هو الغضب

74
00:04:58,880 --> 00:05:05,040
لكن، لم يكن الحال هكذا
لم أشعر سوى بالخوف الشديد

75
00:05:06,920 --> 00:05:10,240
يبدو أنك حين سقطت
ارتبك السارق أيضا

76
00:05:10,360 --> 00:05:13,080
يبدو أننا تأثرنا نحن الاثنين

77
00:05:13,200 --> 00:05:16,040
إذا تعرف ما هو الشعور

78
00:05:24,000 --> 00:05:26,040
مرحبا يا (باري)

79
00:05:27,920 --> 00:05:31,040
أو هل لي أن أقول (فلاش)؟

80
00:05:41,320 --> 00:05:44,480
إنها من الاوقات القليلة
التي لا أريد أن أكون فيها (باري آلن)

81
00:05:44,600 --> 00:05:46,440
أتساءل ماذا سيقول

82
00:05:46,560 --> 00:05:51,120
- ليس علينا أبدا أن نتجسس عليهما
- هذا لا يخصّنا

83
00:05:53,480 --> 00:05:55,440
لكن (فلاش) يخصّنا

84
00:05:55,560 --> 00:05:57,120
(آيريس) عرفت
للتو أن (باري) هو (فلاش)

85
00:05:57,240 --> 00:06:00,120
لذا، تلقائيا
(باري) و(آيريس) يخصاننا

86
00:06:04,800 --> 00:06:07,600
مهلا، كيف عرفت؟

87
00:06:07,720 --> 00:06:14,920
حين لمست (فلاش) تلك الليلة
شعرت بصعقة كهربائية

88
00:06:15,040 --> 00:06:20,120
المرة الوحيدة التي شعرت بهذا
كانت حين كنت بغيبوبة بعد الحادثة

89
00:06:23,000 --> 00:06:24,960
لا يمكنني أن أصدق
أنني لم أكتشف بوقت مبكر أكثر

90
00:06:25,080 --> 00:06:31,760
- يمكنني أن أتخيّل كم أنت غاضبة
- لست غاضبة يا (باري)

91
00:06:31,880 --> 00:06:36,120
- أنا خائبة الظن فحسب
- حسنا

92
00:06:37,320 --> 00:06:39,120
هل يعرف (إيدي)؟

93
00:06:42,440 --> 00:06:45,960
- نعم، يعرف
- هل لهذا السبب خطف؟

94
00:06:46,080 --> 00:06:49,040
لا، لا أعلم لما أخذ (ويلس)
(إيدي)، أنا...

95
00:06:49,160 --> 00:06:52,160
د. (ويلس) هو الرجل بالزي الاصفر؟

96
00:06:52,280 --> 00:06:58,120
كل شيء كان يفعله، ومساعدته لي
كل هذا كان كذبا

97
00:06:59,360 --> 00:07:03,120
(ويلس) قتل أمي

98
00:07:05,880 --> 00:07:07,840
- هل سيقتل (إيدي)؟
- لا، لن يفعل

99
00:07:07,960 --> 00:07:10,640
- سأستعيد (إيدي)، أقسم
- نعم، (فلاش) قال الامر عينه

100
00:07:10,760 --> 00:07:12,600
اسمعي يا (آيريس)
عليك أن تصدقيني

101
00:07:12,720 --> 00:07:17,680
في كثير من المرات أردت أن أخبرك
كنت أول شخص أردت أن أخبره

102
00:07:17,800 --> 00:07:20,920
لكن بدأت الامور تصبح جنونية وظننت
ربما (جو) كان محقا وليس عليّ...

103
00:07:21,040 --> 00:07:26,400
مهلا، مهلا، تقول لي إن أبي
عرف وطلب منك ألا تخبرني؟

104
00:07:26,520 --> 00:07:30,120
كان يحاول أن يحميك
كلانا كنا نحاول حمايتك

105
00:07:32,440 --> 00:07:35,120
نعم، ربما حان الوقت لتتوقفا

106
00:07:41,200 --> 00:07:42,520
نعم

107
00:07:42,640 --> 00:07:44,840
نعم، إن استطعنا
أن نحصل على شحنة أخرى من...

108
00:07:44,960 --> 00:07:48,120
الحواسيب إلى هنا

109
00:07:48,240 --> 00:07:52,120
- لا أعتقد أن لذلك علاقة بنا
- لا

110
00:08:07,760 --> 00:08:10,120
لا أفترض أنك أحضرت الغداء

111
00:08:12,960 --> 00:08:20,720
هل عرفت أن البشر
يستطيعون أن يحيوا لشهرين بلا طعام؟

112
00:08:22,320 --> 00:08:25,120
هل تنوي أن تبقيني هنا
لهذه المدة؟

113
00:08:25,640 --> 00:08:31,120
أتعلم؟ أشك في أن أصل إلى ذلك

114
00:08:34,360 --> 00:08:37,400
هل تريد أن تخبرني
ماذا نفعل هنا؟

115
00:08:37,520 --> 00:08:39,120
لا

116
00:08:41,480 --> 00:08:47,120
قلت لي إننا متصلان ببعض
وأنك من المستقبل، اثبت ذلك

117
00:08:47,240 --> 00:08:51,120
ليس عليّ أن أثبت أي شيء
لاي أحد

118
00:08:52,080 --> 00:08:54,560
حسنا، أعتقد أنك مليء بالتفاهات

119
00:08:54,680 --> 00:08:58,120
ومهما كان ما تحاول فعله
لن تنجح به لان (فلاش)...

120
00:08:59,960 --> 00:09:02,120
اصمت

121
00:09:06,480 --> 00:09:09,120
"دكتور متهم بقتل زوجة
موت (نورا آلن)"

122
00:09:12,400 --> 00:09:16,120
"الرجل بالزي الاصفر"

123
00:09:22,240 --> 00:09:25,120
سمعت أنك تحدث إلى (باري)

124
00:09:28,480 --> 00:09:33,120
إذا هكذا يكون
سلوكي حين أتجاهل أحدهم

125
00:09:35,800 --> 00:09:42,600
اسمعي، حبيبتي
طريقة تصرفي، ربما...

126
00:09:42,720 --> 00:09:48,120
لا، كنت مخطئا
كنت أحاول فقط أن أبقيك بأمان

127
00:09:49,200 --> 00:09:52,240
أتعلم؟ هذا العذر أصبح قديما

128
00:09:52,360 --> 00:09:56,560
أولا كانت أكاديمية الشرطة
ثم مواعدة (إيدي) والآن هذه المسألة

129
00:09:56,680 --> 00:09:59,880
عزيزتي، تعلمين ما هي قدرات
الرجل بالزي الاصفر

130
00:10:00,000 --> 00:10:02,120
قتل رجال شرطة
قتل (مايسون بريدج)

131
00:10:03,400 --> 00:10:06,240
(ويلس) قَتل (مايسون)؟

132
00:10:06,360 --> 00:10:11,400
- وأنت تتستّر عن ذلك؟
- لا، لا، لا

133
00:10:11,520 --> 00:10:13,840
إن عرف العالم حقيقة (ويلس)
سيعرفون حقيقة (باري)

134
00:10:13,960 --> 00:10:15,280
أنا أحاول أن أبقيه بأمان أيضا

135
00:10:15,400 --> 00:10:19,000
هل توقفت يوما عن التفكير
أن إخباري بما يجري سيبقيني بأمان؟

136
00:10:19,120 --> 00:10:22,600
إذا عرفت ما كان يجري
يمكنني حينها أن أتحضر للأمر

137
00:10:22,720 --> 00:10:24,960
ربما كان باستطاعتي مساعدتك
أنت و(باري) بسجن الاشرار

138
00:10:25,080 --> 00:10:26,440
بدلا من أن أقف في طريقكما

139
00:10:26,560 --> 00:10:28,400
صدقيني، أطرح على نفسي
هذا السؤال كل يوم

140
00:10:28,520 --> 00:10:30,640
في كل مرة نشرت فيها مقالة جديدة
عن (فلاش) على مدوّنتك...

141
00:10:30,760 --> 00:10:32,680
أبي، الامر لا يتعلق بكون (باري)
هو (فلاش)

142
00:10:32,800 --> 00:10:36,920
علمت المشاعر التي كان يكنّها لي
منذ مدة طويلة ولم تخبرني بذلك حتى

143
00:10:37,040 --> 00:10:39,720
لم يكن من شأني أن أقول يا (آيريس)

144
00:10:39,840 --> 00:10:44,280
إن كان أي واحد منكما صريحا معي
ربما كان (إيدي) ليكون ما زال هنا

145
00:10:44,400 --> 00:10:47,160
لما كان ليتورّط بكل هذا
لو لم أكن أواعده

146
00:10:47,280 --> 00:10:49,280
هل تقولين إنك لو عرفت
مشاعر (باري)...

147
00:10:49,400 --> 00:10:54,120
ما أقوله هو إن ما حدث لـ(إيدي)
هو ذنبك

148
00:10:56,600 --> 00:11:01,400
هذا اتصال من العمل
يمكننا أن ننهي هذا الحديث

149
00:11:01,520 --> 00:11:06,120
الحديث
نعم، سيكون هذا جديدا

150
00:11:13,120 --> 00:11:15,120
نعم أيها الرئيس

151
00:11:19,320 --> 00:11:20,960
تلقيت اتصالا للتو من (جو)

152
00:11:21,080 --> 00:11:24,320
احتياطي ذهب (سنترال سيتي)
على وشك أن ينقل 300 مليون دولار

153
00:11:24,440 --> 00:11:26,440
في سبائك ذهب إلى قبو
خاص بهم بـ(كوست سيتي)

154
00:11:26,560 --> 00:11:29,240
(سينغ) أخبر (جو) أنهم يعتقدون
الرجل بالقناع سيحاول الحصول عليها

155
00:11:29,360 --> 00:11:33,640
حسنا، لكن ما زلنا لا نعلم إن كان مسؤولا
عن تلك الصور الغريبة التي رأيتها

156
00:11:33,760 --> 00:11:36,120
كيف سينقلون الذهب؟

157
00:11:50,080 --> 00:11:51,680
عذرا، لا مزيد من المثلجات

158
00:11:51,800 --> 00:11:56,120
- لكن الموسيقى شغالة
- نعم، هذا يعني أن الكمية نفدت

159
00:11:58,800 --> 00:12:00,320
هيا بنا

160
00:12:00,440 --> 00:12:01,760
عليك أن تطفئ الموسيقى

161
00:12:01,880 --> 00:12:05,120
لا نريد أي أولاد في الجوار
إن ظهر السارق

162
00:12:23,720 --> 00:12:26,120
داست الحافلة للتو على لغم أرضي

163
00:12:26,280 --> 00:12:29,120
- "هل (جو) بخير؟"
- لا نعرف بعد

164
00:12:38,760 --> 00:12:41,120
مكانك! ارم سلاحك!

165
00:12:42,200 --> 00:12:45,120
لا تجعلني أفعل هذا

166
00:12:56,840 --> 00:13:00,120
- هل أنت بخير؟
- نعم، وأنت؟

167
00:13:00,240 --> 00:13:03,840
لم أردك أن تطلق عليه النار ثانية
وإنه ليوم سيئ بالنسبة إليّ

168
00:13:03,960 --> 00:13:09,120
وكذلك هذا الشاب
فلنرَ ماذا سيقول سارق الذهب بنفسه

169
00:13:17,400 --> 00:13:19,120
الجنرال (آيلينغ)؟

170
00:13:27,760 --> 00:13:29,320
ما خطبه؟

171
00:13:29,440 --> 00:13:32,400
- سحبت رصاصة من كتفه
- وهذا أمر مؤلم جدا

172
00:13:32,520 --> 00:13:34,520
ولا يبدو أنه شعر بذلك حتى

173
00:13:34,640 --> 00:13:38,440
أجريت مسحا كاملا على الجسم
الجنرال (آيلينغ) يتمتع بصحة ممتازة

174
00:13:38,560 --> 00:13:41,440
إذا لماذا يقف هناك مثل رجل آلي؟

175
00:13:41,560 --> 00:13:43,200
أنهيت مكالمتي للتو مع (آرغوس)

176
00:13:43,320 --> 00:13:46,920
- رسميا، (آيلينغ) في إجازة إدارية
- وما هو غير رسمي؟

177
00:13:47,040 --> 00:13:48,840
تحدثت إلى زوجة (ديغل)
وهي (ليلى)

178
00:13:48,960 --> 00:13:52,080
قالت إن (آيلينغ) مفقود
منذ 3 أشهر

179
00:13:52,200 --> 00:13:54,800
- و(آرغوس) يتكتم على الامر
- هذا منطقي

180
00:13:54,920 --> 00:13:57,920
آخر مرة رأيت فيها الجنرال كانت حين
أخرجت أنا و(روني) البروفيسور (ستاين)

181
00:13:58,040 --> 00:14:01,200
من المنشأة العسكرية
واثق من أنهم يتكتمون على ذلك أيضا

182
00:14:01,320 --> 00:14:03,720
إذا أين كان منذ ذلك الحين؟

183
00:14:03,840 --> 00:14:08,440
جنرال (آيلينغ)، لمَ كنت
تحاول أن تسرق احتياطي الذهب؟

184
00:14:10,120 --> 00:14:13,440
ربما هو في حالة غيبوبة؟

185
00:14:13,880 --> 00:14:17,440
أيها الجنرال، هل تتذكرني؟

186
00:14:18,600 --> 00:14:20,520
(فلاش)

187
00:14:20,640 --> 00:14:24,440
- كيف يعلم أنك (فلاش)؟
- لا أعلم

188
00:14:26,080 --> 00:14:31,120
- أيها الجنرال
- (آيلينغ) ليس هنا

189
00:14:31,240 --> 00:14:35,680
(آيلينغ) سيئ

190
00:14:35,800 --> 00:14:40,720
ربما يعاني ذهانا يظهر
على شكل اضطراب الشخصية المتعدد

191
00:14:40,840 --> 00:14:46,080
(كايتلين)
(كايتلين) جيدة

192
00:14:46,200 --> 00:14:48,440
شكرا لك

193
00:14:49,360 --> 00:14:53,560
انسوا أمر تعدد الشخصيات
شاهدتم (ذا إكسورسيست)، صحيح؟

194
00:14:53,680 --> 00:14:56,000
أنت وأفلامك

195
00:14:56,120 --> 00:14:59,440
استمر بالحديث معه
يبدو أنه يستجيب لك

196
00:15:00,440 --> 00:15:06,960
- لمَ (آيلينغ) سيئ؟
- (آيلينغ) أذاني

197
00:15:07,080 --> 00:15:11,440
أذيت (آيلينغ)

198
00:15:13,440 --> 00:15:19,440
حسنا، إذا لم تكن (آيلينغ)
من أنت إذا؟

199
00:15:19,560 --> 00:15:25,440
أنا (غرود)

200
00:15:25,680 --> 00:15:29,440
خافوني

201
00:15:32,200 --> 00:15:35,440
ما معنى (غرود)؟

202
00:15:36,520 --> 00:15:38,440
"(غرود)"

203
00:15:43,800 --> 00:15:45,120
(غرود) هو غوريلا

204
00:15:45,240 --> 00:15:47,240
منذ 5 سنوات، كان (آيلينغ) و(ويلس)
يعملان على مشروع

205
00:15:47,360 --> 00:15:49,840
لتوسيع قدرات الجنود المعرفية
خلال المعركة

206
00:15:49,960 --> 00:15:54,360
ما لم نلاحظه هو أن (آيلينغ) كان
يحاول خلق جنود بقدرات وساطة روحية

207
00:15:54,480 --> 00:15:55,800
ماذا تقصدين بوساطة روحية؟

208
00:15:55,920 --> 00:16:00,240
كان (آيلينغ) يحاول خلق أولئك الجنود
الخارقين بقدرات تخاطرية وتحريك عقلي

209
00:16:00,360 --> 00:16:03,960
لكن حين عرف د. (ويلس) بالتجارب
الفظيعة التي كان يجريها (آيلينغ)

210
00:16:04,080 --> 00:16:05,440
أنهى المشروع بأكمله

211
00:16:05,560 --> 00:16:07,640
إذا قاتلنا المضطرب
لديه نقطة ضعف تجاه الحيوانات

212
00:16:07,760 --> 00:16:09,080
هذا جميل

213
00:16:09,200 --> 00:16:13,160
- ماذا حدث لـ(غرود)؟
- لا نعلم

214
00:16:13,280 --> 00:16:17,920
بعد انفجار مسرّع الجسيمات
ذهبت لاطمئن إليه وقفصه كان خاليا

215
00:16:18,040 --> 00:16:21,440
إذا يمكن أن يكون تأثر من الطاقة
عينها التي ضربت (باري)؟

216
00:16:21,560 --> 00:16:23,080
حين ضربت المادة المظلمة (غرود)

217
00:16:23,200 --> 00:16:27,800
جميع العقاقير وسوائل المصل التي
حقنها (آيلينغ) به ربما أصبحت فعالة

218
00:16:27,920 --> 00:16:31,600
ربما انفجار مسرّع الجسيمات
خلق غوريلا خارق

219
00:16:31,720 --> 00:16:36,520
وأعتقد بأننا نعلم ماذا يحدث حين يهرب
قرد فائق الذكاء استاء من بشر من الاسر

220
00:16:36,640 --> 00:16:39,680
(سيسكو) محق بشأن أول جزئ

221
00:16:39,800 --> 00:16:43,440
هذا أول فحص للدماغ
أجريته على (غرود)

222
00:16:43,560 --> 00:16:46,880
قشرته الحركية الاولية ومنطقة (بروكا)
مضيئتان مثل شجرة عيد الميلاد

223
00:16:47,000 --> 00:16:48,560
من تجارب (آيلينغ)

224
00:16:48,680 --> 00:16:51,440
وهذا فحص الدماغ
الذي أجريته للتو على (آيلينغ)

225
00:16:51,560 --> 00:16:53,480
دماغه مضيء بالطريقة عينها

226
00:16:53,600 --> 00:16:56,680
إذا (غرود) و(آيلينغ)
متصلان بطريقة معينة

227
00:16:56,800 --> 00:17:01,960
أعتقد أن بطريقة ما، (غرود) ينقل إشارات
عصبية إلى قشرة (آيلينغ) الحركية الاولية

228
00:17:02,080 --> 00:17:05,720
السيطرة على العقل، توارد الخواطر
من يعلم قدرات (غرود) الآن؟

229
00:17:05,840 --> 00:17:08,920
ماذا يريد (غرود)؟ الانتقام؟

230
00:17:09,040 --> 00:17:11,680
لا أحب حقيقة أن (ويلس)
أنقذ (غرود)

231
00:17:11,800 --> 00:17:16,040
لا أعتقد بأنها صدفة أن يظهر هذا الغوريلا
بالوقت عينه الذي نبحث فيه عن (ويلس)

232
00:17:16,160 --> 00:17:18,160
لطالما كان بين (غرود) و(ويلس)
صلة خاصة

233
00:17:18,280 --> 00:17:21,440
لا أتفاجئ إن كان (ويلس)
يستخدم (غرود) ليشتت انتباهنا

234
00:17:21,560 --> 00:17:25,320
إن وجدنا (غرود)، سنجد (ويلس)
إن وجدنا (ويلس)...

235
00:17:25,440 --> 00:17:30,680
نجد (إيدي)
وسوف أساعد

236
00:17:30,800 --> 00:17:33,440
هل تعرفين أي شيء عن الغوريلا؟

237
00:17:34,560 --> 00:17:36,440
قد أكون أعرف

238
00:17:36,560 --> 00:17:40,280
أفيد عن وجود حيوان معين
في قنوات المجاري

239
00:17:40,400 --> 00:17:46,040
تماسيح، كما في فيلميّ (تشاد)
و(آر أو يو إس)

240
00:17:46,160 --> 00:17:49,160
هل أنا الوحيد الذي يشاهد الافلام هنا؟

241
00:17:49,280 --> 00:17:52,760
منذ بضعة أشهر
فقد عاملا صرف صحي

242
00:17:52,880 --> 00:17:57,040
طرف البحث أفاد بسماع أصوات
تشبه صوت الحيوانات في المجاري

243
00:17:57,160 --> 00:18:01,520
- أين فقدا؟
- تقاطع (فيفث أفينيو) والشارع 10

244
00:18:01,640 --> 00:18:04,800
ثمة نقطة ولوج إلى المجاري
على بعد شارعين شرق التقاطع

245
00:18:04,920 --> 00:18:09,120
- سأبدأ هناك
- ليس لوحدك، سآتي أيضا

246
00:18:09,240 --> 00:18:14,440
خوض أميال فيها فئران
وصراصير وبراز بشري، لا تشملاني

247
00:18:16,000 --> 00:18:19,120
- اشملاني
- إنه القرد الخاص بك

248
00:18:19,240 --> 00:18:21,440
"مختبرات (ستار)"

249
00:18:33,320 --> 00:18:37,240
(سيسكو)، خذ بقية هذه المشاعر
أنرها وأسقطها بينما نمشي

250
00:18:37,360 --> 00:18:40,440
ستكون مرشدة لعودتنا
أعطني هذه الموزة

251
00:18:43,400 --> 00:18:45,120
حسنا

252
00:18:45,240 --> 00:18:47,440
- ابقيا قريبين
- حتما

253
00:18:47,560 --> 00:18:49,440
لن أذهب إلى أي مكان

254
00:18:58,280 --> 00:19:02,520
- شكرا للوقوف بجانبي
- بالطبع

255
00:19:02,640 --> 00:19:07,440
إن كان هذا يهمك، (باري)
يشعر بالسوء حقا لكذبه عليك

256
00:19:07,560 --> 00:19:09,840
عليه ذلك

257
00:19:09,960 --> 00:19:16,440
- كذبت أيضا، على خطيبك
- (روني)، نعم

258
00:19:17,800 --> 00:19:25,440
ظننته مات في انفجار مسرّع الجسيمات
لكن اتضح أنه اشتعل

259
00:19:28,400 --> 00:19:31,880
- لكنه بخير؟
- نعم، إنه كذلك

260
00:19:32,000 --> 00:19:33,440
جيد، يسرني هذا

261
00:19:42,400 --> 00:19:44,840
لا يمكنني أن أصدق أنني في الاسفل
أبحث عن غوريلا خارق

262
00:19:44,960 --> 00:19:47,440
أشعر بالذعر من الغوريلا العادية

263
00:19:50,480 --> 00:19:52,440
ما كان ذلك؟

264
00:20:04,240 --> 00:20:07,440
صديقاي، انظرا إلى هذا

265
00:20:08,320 --> 00:20:10,440
مذهل!

266
00:20:11,200 --> 00:20:13,440
يبدو أننا في المكان المناسب

267
00:20:15,560 --> 00:20:18,440
هل يريد أن يخبرني أحد
عما ننظر إليه هنا؟

268
00:20:19,320 --> 00:20:22,880
(غرود)، إنه يتطور

269
00:20:23,000 --> 00:20:28,440
- إنه يزداد ذكاء
- يزداد ذكاء، ممتاز

270
00:20:36,640 --> 00:20:41,440
لو لم أشاهد (جوراسيك بارك)
ما كنت لاكون خائفا كما أنا الآن

271
00:20:45,800 --> 00:20:51,440
إذا إن كان يزداد ذكاء
أتعتقدان بأنه يزداد حجما أيضا؟

272
00:20:56,040 --> 00:20:59,440
لا بد من أنها حافلة تمر، لا؟

273
00:21:01,960 --> 00:21:03,440
(سيسكو)؟

274
00:21:10,800 --> 00:21:12,440
(باري)!

275
00:21:20,320 --> 00:21:23,440
- علينا أن نخرج من هنا
- أغمي على (باري)

276
00:21:25,840 --> 00:21:27,520
(جو)!

277
00:21:27,640 --> 00:21:29,440
أبي!

278
00:22:16,040 --> 00:22:19,120
ماذا تفعل بي؟

279
00:22:20,120 --> 00:22:24,840
النجدة!
(سيسكو)، ساعدني!

280
00:22:24,960 --> 00:22:29,840
- ما من مساعدة هنا
- يمكنني أن أسمعك في رأسي

281
00:22:30,520 --> 00:22:32,840
أنت تخاطري

282
00:22:34,720 --> 00:22:41,840
من فضلك، من فضلك
لا، لا، لا!

283
00:22:47,440 --> 00:22:51,520
الاب يكره المسدس

284
00:22:51,640 --> 00:22:55,480
الاب، تعني بذلك (ويلس)

285
00:22:55,600 --> 00:22:59,640
(ويلس)؟ هل هذا ما تقصده؟
أين هو؟

286
00:22:59,760 --> 00:23:02,840
ليس هنا

287
00:23:03,720 --> 00:23:08,840
مهلا، مهلا، هل هذه ما تريدها؟
يمكنك أن تأخذ، إنها لك

288
00:23:13,560 --> 00:23:17,840
(غرود) يكره الموز

289
00:23:17,960 --> 00:23:20,840
رجاء، رجاء

290
00:23:34,040 --> 00:23:37,720
تختبر ارتفاعا بنشاط
قشرتك الحركية الاولية

291
00:23:37,840 --> 00:23:40,440
إنه الامر عينه
الذي لاحظناه بـ(آيلينغ)

292
00:23:40,560 --> 00:23:44,400
الصور التي رأيتها هي نوعا ما
هجوم نفسي من (غرود)

293
00:23:44,520 --> 00:23:48,560
أولا الرجل بالزي الاصفر
يخطف (إيدي) والآن أبي

294
00:23:48,680 --> 00:23:50,640
سوف ننقذهما كلاهما يا (آيريس)
أعدك

295
00:23:50,760 --> 00:23:53,600
مهلا، وضعت جهاز تعقب في سهم
التهدئة الذي أطلقته على (غرود)

296
00:23:53,720 --> 00:23:55,720
- متى يصبح فعالا...
- لا يا (سيسكو)، لا يمكنني الانتظار

297
00:23:55,840 --> 00:23:57,760
سوف أبحث في كل مكان بقنوات
المجاري إن اضطررت

298
00:23:57,880 --> 00:23:59,640
وماذا يحدث إن وجدتهما؟

299
00:23:59,760 --> 00:24:03,240
ماذا يحصل إن سيطر (غرود)
على عقلك كما فعل مع (آيلينغ)؟

300
00:24:03,360 --> 00:24:05,960
أنا... هل يمكنكما
أن تضعا لي شيئا؟

301
00:24:06,080 --> 00:24:08,720
أشبه بجهاز تقني
يمنعه السيطرة على عقلي؟

302
00:24:10,720 --> 00:24:15,560
لا أعلم
ربما لو كان د. (ويلس) هنا

303
00:24:15,680 --> 00:24:20,680
لا أفهم
كل يوم تجدون طريقة لمساعدة الناس

304
00:24:20,800 --> 00:24:25,720
كل طاقات (فلاش) وهذه المعدات
ولا يمكنكم أن تنقذوا (إيدي) وأبي؟

305
00:24:30,080 --> 00:24:33,720
- سوف نكتشف طريقة
- بسرعة

306
00:24:36,880 --> 00:24:38,200
(آيريس)

307
00:24:38,320 --> 00:24:39,640
لا يمكنني أن أخرج
ذلك الصوت من رأسي

308
00:24:39,760 --> 00:24:43,560
صراخ أبي
لمَ أصرّ على الذهاب إلى هناك معك؟

309
00:24:43,680 --> 00:24:48,280
يعظ دائما بتوخي الحذر
لكن لا يفكر لمرة أن يأخذ حذره من الخطر

310
00:24:48,400 --> 00:24:49,720
- (آيريس)...
- لا يا (باري)

311
00:24:49,840 --> 00:24:51,920
إنه شرطي عادي

312
00:24:52,040 --> 00:24:55,640
ليس خارقا
يتمتع بقدرات خارقة للطبيعة

313
00:24:55,760 --> 00:25:00,120
- ليس أنت
- أنت محقة، ليس أنا

314
00:25:00,240 --> 00:25:04,160
وهذا ليس ذنبه
لا شيء من هذا ذنبه

315
00:25:04,280 --> 00:25:07,880
اسمعي، ربما (جو) طلب مني
ألا أخبرك بأنني (فلاش)

316
00:25:08,000 --> 00:25:11,560
لكن لم يكن عليّ أن أصغي إليه
كان باستطاعتي إخبارك في مئة مرة

317
00:25:11,680 --> 00:25:14,440
كان باستطاعتي أن أخبرك
ولم أفعل

318
00:25:14,560 --> 00:25:17,320
نعم، كان عليّ
لذا معك حق أن تستائي

319
00:25:17,440 --> 00:25:21,080
لكن لا تستائي من والدك
استائي مني

320
00:25:21,200 --> 00:25:26,040
حسنا، اشرح لي كيف أن الشخص الذي
ظننت أنني أعرفه أكثر من أي أحد آخر

321
00:25:26,160 --> 00:25:31,280
كان يخفي الاسرار عني
أسرار مهمة تغيّر الحياة

322
00:25:31,400 --> 00:25:33,720
كان من المفترض
أن تكون أعز صديق لدي يا (باري)

323
00:25:33,840 --> 00:25:35,160
أنا أعز صديق لديك

324
00:25:35,280 --> 00:25:37,960
كيف يمكنك أن تقول ذلك
في حين أن أهم الامور في حياتك

325
00:25:38,080 --> 00:25:42,400
الامور الاكثر أهمية التي عليك
أن تخبرني بها وأخفيتها عني؟

326
00:25:42,520 --> 00:25:47,640
- كذبت عليّ بشأن كل شيء
- أعلم يا (آيريس)، أعلم

327
00:25:47,760 --> 00:25:51,720
لكنك لم تكوني صادقة معي أيضا

328
00:25:51,840 --> 00:25:54,200
ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟

329
00:25:54,320 --> 00:25:56,080
في عيد الميلاد
حين عبّرت لك عن مشاعري

330
00:25:56,200 --> 00:25:59,760
قلت إنك لا تبادلينني الشعور عينه
لكن أشعر بأن...

331
00:25:59,880 --> 00:26:03,720
لا أعلم، ربما
الامور ليست بهذه البساطة

332
00:26:07,240 --> 00:26:09,720
هل أنا مخطئ؟

333
00:26:15,160 --> 00:26:18,720
سوف أتفقد (سيسكو) و(كايتلين)

334
00:26:26,440 --> 00:26:29,560
تعرف أنهم سيجدونني

335
00:26:29,680 --> 00:26:32,880
وأنت، لست ذكيا كما تعتقد

336
00:26:33,000 --> 00:26:37,280
حقا؟ لانني أعد عبقريا في عالمي
تخيّل كم يجعلني هذا ذكيا هنا

337
00:26:37,400 --> 00:26:39,200
لانك من المستقبل؟

338
00:26:39,320 --> 00:26:42,280
مع اسم مثل (إيبورد)
أعتقد بأن عليك أن تكون كذلك

339
00:26:42,400 --> 00:26:47,400
لا، إن اسم (إيبورد) بارز
لعضو بارز وعائلة بارزة

340
00:26:47,520 --> 00:26:51,160
من المحبط أن أفكر في أن كل
أحفادي هم مجانين مثلك

341
00:26:51,280 --> 00:26:52,960
لا، لا، لا

342
00:26:53,080 --> 00:26:59,200
سلالة (ثون) مليئة بالسياسيين المؤثرين
والعلماء والرواد في الصناعة

343
00:26:59,320 --> 00:27:04,600
الفاشلون أمثالك هم استثناء

344
00:27:04,720 --> 00:27:08,720
وما الذي يجعلني فاشلا بالتحديد؟

345
00:27:09,560 --> 00:27:12,240
إنه سؤال صعب يا (إيدي)
من أين أبدأ؟

346
00:27:12,360 --> 00:27:15,800
ما رأيك بمسيرتك المهنية
كمحقق لدى الشرطة؟

347
00:27:15,920 --> 00:27:20,000
- مسيرة خالية من الاحداث تماما
- نعم، سنرى

348
00:27:20,120 --> 00:27:25,920
لا، لقد رأينا
أنا رأيت، أنا من المستقبل

349
00:27:26,040 --> 00:27:31,720
وأنت الوحيد من آل (ثون)
الذي سينساك التاريخ

350
00:27:32,640 --> 00:27:38,720
مضيعة للحياة، مضيعة لرجل
و... لا

351
00:27:39,040 --> 00:27:41,720
لا تحص على الفتاة حتى

352
00:27:41,840 --> 00:27:43,720
عمّ تتحدث؟

353
00:27:50,920 --> 00:27:55,840
- لاحظ، إن استطعت، الخط الثانوي
- "كتابة (آيريس ويست آلن)"

354
00:27:55,960 --> 00:28:00,240
(باري) يتزوج من (آيريس)
وليس أنت

355
00:28:00,360 --> 00:28:05,680
سوف يكون علينا أن نعيد
هذا الخاتم إلى الجدة (آغنيس)

356
00:28:05,800 --> 00:28:10,720
أنت يا (إيدي) لن تحتاج إليه

357
00:28:14,000 --> 00:28:15,880
سمّاعة مكافحة للتخاطر

358
00:28:16,000 --> 00:28:19,560
يستخدم أي رنين مغناطيسي
لإضعاف أي محفز عصبي دخيل

359
00:28:19,680 --> 00:28:22,440
إذا هذا سيحمي (باري)
من أن يتم السيطرة على عقله؟

360
00:28:22,560 --> 00:28:27,080
نأمل ذلك، لكننا
لا نعلم سواء كان سينجح حقا

361
00:28:27,200 --> 00:28:31,800
- سينجح
- جهاز التعقب متصل بالانترنت

362
00:28:31,920 --> 00:28:33,720
رصدنا موقع (غرود)

363
00:28:35,960 --> 00:28:37,720
(آيريس)

364
00:28:37,880 --> 00:28:41,040
أريدك أن تعلمي أن كل المرات
التي تخيّلتك فيها هنا

365
00:28:41,160 --> 00:28:45,720
- لم يكن الحال هكذا
- أعد أبي

366
00:28:52,960 --> 00:28:55,760
(باري)، ما الوقت المحتمل لوصولك؟

367
00:28:55,880 --> 00:28:58,960
حسنا، أنا في موقعي

368
00:28:59,080 --> 00:29:01,400
انتظر إشارة مني

369
00:29:01,520 --> 00:29:03,320
- إذا، اللون الاحمر يرمز لـ(باري)
- نعم

370
00:29:03,440 --> 00:29:06,240
- واللون الازرق
- إنه (غرود)

371
00:29:06,800 --> 00:29:09,240
كل الاحتمالات واردة

372
00:29:42,240 --> 00:29:45,520
- البخار يعمل، (غرود) يتحرك
- لا أفهم، ما الخطة؟

373
00:29:45,640 --> 00:29:49,040
إنه يحرّك (غرود) إلى نفق
على بعد 5,3 أميال من (باري)

374
00:29:49,160 --> 00:29:52,320
- كي يفعل (باري) ماذا؟
- الامر عينه الذي فعله لـ(غيردر)

375
00:29:52,440 --> 00:29:57,240
لكمة أسرع من الوقت يا عزيزتي
انطلق!

376
00:30:28,440 --> 00:30:30,680
فشلت اللكمة الاسرع من الوقت

377
00:30:30,800 --> 00:30:32,240
ها أنا ذا

378
00:30:34,360 --> 00:30:37,240
لا بأس يا (سيسكو)
السماعة تعمل

379
00:30:37,360 --> 00:30:41,240
حسنا، حاول أن تلكمه بسرعة

380
00:30:44,120 --> 00:30:47,240
- "هذا لا ينجح"
- ماذا إن حاولت...

381
00:30:50,840 --> 00:30:52,240
(باري)!

382
00:31:00,240 --> 00:31:01,640
- "(باري)!"
- لا

383
00:31:01,760 --> 00:31:05,240
- السماعة غير متصلة بالانترنت
- بدا أنها تأثرت بشيء

384
00:31:15,800 --> 00:31:18,200
إنسان، ضعيف

385
00:31:18,320 --> 00:31:19,920
نشاط دماغ (باري)
خارج عن المستويات الطبيعية

386
00:31:20,040 --> 00:31:21,880
- هذا أسوأ بكثير من المرة الفائتة
- ماذا يحدث له؟

387
00:31:22,000 --> 00:31:24,120
(غرود) يهاجمه روحيا
إنه مشلول

388
00:31:24,240 --> 00:31:27,240
- "تحذير اقتراب"
- بحقك! ثمة قطار أنفاق قادم

389
00:31:31,240 --> 00:31:33,320
- افعل شيئا، من فضلك
- لا يمكنني أن أوقف القطار

390
00:31:33,440 --> 00:31:36,240
(باري)، عليك
أن تخرج من مكانك الآن

391
00:31:39,320 --> 00:31:42,080
ماذا نفعل؟

392
00:31:42,200 --> 00:31:45,520
(باري)، أصغ إليّ، حسنا؟
عليك أن تركّز على صوتي

393
00:31:45,640 --> 00:31:48,240
"مهما يحدث لك، عليك أن تحاربه"

394
00:31:52,160 --> 00:31:55,240
أعلم أنك تستطيع أن تفعل هذا
أعلم كم أنت قوي

395
00:31:56,240 --> 00:32:00,240
واجه (غرود)، يمكنك أن تفعل هذا
من فضلك

396
00:32:04,640 --> 00:32:08,240
(باري)، افعل هذا من أجلي

397
00:32:18,680 --> 00:32:20,240
(آيريس)

398
00:32:50,080 --> 00:32:53,600
- (جو)
- (باري)

399
00:32:53,720 --> 00:32:56,240
من فضلك، أخرجني من هنا

400
00:32:57,240 --> 00:33:00,400
(باري)!

401
00:33:00,520 --> 00:33:02,240
سأعيده إلى المنزل

402
00:33:17,640 --> 00:33:21,160
سيد (آلن)، لطف منك زيارتي

403
00:33:21,280 --> 00:33:24,600
بالتحديد، كم تنوي أن تبقيني سجينا؟

404
00:33:28,000 --> 00:33:32,120
فحص دماغك طبيعي، ما يعني
أن (غرود) ما عاد يسيطر عليك

405
00:33:32,240 --> 00:33:36,600
هذا السجن للخارقين
لذا أنت طليق

406
00:33:40,960 --> 00:33:44,400
سوف تنال ما تستحقه
في نهاية المطاف

407
00:33:44,520 --> 00:33:49,760
لا أخجل من أعمالي يا سيد (آلن)
رأيت قدرات أولئك الخارقين

408
00:33:49,880 --> 00:33:52,480
سرعان ما لن يكون سجنك كافيا لهم

409
00:33:52,600 --> 00:33:55,440
ليس كل الخارقين خطيرين

410
00:33:55,560 --> 00:33:58,600
تخشى أن أعرف أنك (فلاش)؟

411
00:33:59,520 --> 00:34:01,520
لا تخف، أعرف منذ أشهر

412
00:34:01,640 --> 00:34:04,360
لو أردت أن أطاردك
كنت لفعلت حتى الآن

413
00:34:04,480 --> 00:34:07,600
لكن تظن أنك ستحتاج إليّ

414
00:34:09,160 --> 00:34:12,600
(هاريسون ويلس)
وضعني تحت رعاية ذلك الوحش

415
00:34:12,720 --> 00:34:14,520
استخدمني مثل دمية لعينة

416
00:34:14,640 --> 00:34:17,960
سواء أحببت أو لا، لدينا عدو مشترك
أنا وأنت

417
00:34:18,080 --> 00:34:21,600
الآن المعذرة
ثمة غوريلا عليّ مطاردته

418
00:34:24,760 --> 00:34:28,840
قلت اجمد
لديك 3 أضلع مكسورة

419
00:34:28,960 --> 00:34:32,480
- سأكون بخير
- أبي، أنت بحاجة إلى الراحة

420
00:34:32,600 --> 00:34:36,960
لا يمكنني أن أصدق
أن (غرود) أصبح عنيفا جدا

421
00:34:37,080 --> 00:34:40,440
كيف كان ملجأه؟ هل أكل الموزة؟
هل يحب (كينغ كونغ)؟

422
00:34:40,560 --> 00:34:42,480
إنه قرد يميل أكثر
إلى (بلانيت أوف ذا آيبس)؟

423
00:34:42,600 --> 00:34:46,600
مخيف، لا
ولم أسأل

424
00:34:48,120 --> 00:34:50,600
هل تمانعان إذا تحدثت إلى ابنتي
على انفراد؟

425
00:34:54,880 --> 00:35:02,400
حين كنت مع ذلك الغوريلا
فكرت في أنني سأموت في مكاني

426
00:35:02,520 --> 00:35:07,720
وكل ما استطعت أن أفكر فيه
هو كيف أننا كنا متشاجرين

427
00:35:07,840 --> 00:35:11,160
أبي، كنت جد خائفة
من أن يصيبك أي مكروه

428
00:35:11,280 --> 00:35:15,000
بدأت حياتي عند ولادتك

429
00:35:15,120 --> 00:35:20,680
وأحيانا حبي الكبير لك يعميني

430
00:35:20,800 --> 00:35:27,600
وأنسى... أنسى كم أنت شابة ذكية

431
00:35:28,760 --> 00:35:32,600
وكيف أنك قادرة
على صنع قراراتك بنفسك

432
00:35:34,520 --> 00:35:39,400
أبي، أعلم أن كل شيء تفعله
نابع من حبك

433
00:35:39,520 --> 00:35:42,680
لذا أحبّني بما يكفي
لتقول الحقيقة دائما إليّ

434
00:35:42,800 --> 00:35:44,720
- نعم؟
- اتفقنا، اتفقنا

435
00:35:44,840 --> 00:35:46,600
حسنا

436
00:35:49,320 --> 00:35:52,600
هذا خطأي! هذا خطأي

437
00:35:53,400 --> 00:35:57,000
ربما إنه أمر جيد أنك لم تمسك بـ(غرود)
أين نضعه؟

438
00:35:57,120 --> 00:36:02,840
أعني أن سجن (بايب لاين) ليس مجهزا
لاستقبال غوريلا تخاطري خارق الذكاء

439
00:36:02,960 --> 00:36:07,080
ذكر (جو) أن (غرود)
نادى (ويلس) بـ"الاب"

440
00:36:07,200 --> 00:36:10,080
ولا بد من أن (ويلس) أمر
(غرود) بمطاردتنا

441
00:36:10,200 --> 00:36:14,400
لهذا السبب (غرود) لم يقتل (جو)
أعتقد بأن (جو) محق

442
00:36:14,520 --> 00:36:18,600
كل شيء فعله (غرود)
كان فقط ليشتت انتباهنا

443
00:36:20,880 --> 00:36:25,480
- ماذا يجري؟ هل أنت على ما يرام؟
- أفكر في السماعة

444
00:36:25,600 --> 00:36:27,600
لم تكن قوية بما يكفي

445
00:36:30,880 --> 00:36:32,920
كان يمكن أن تقتل هناك يا رجل

446
00:36:33,040 --> 00:36:37,480
لا يا صاح، نجح اختراعك
وأثبت أننا لسنا بحاجة إلى (ويلس)

447
00:36:37,600 --> 00:36:43,600
ثلاثتنا واجهنا (غرود) وأنقذنا (جو)
معا نفعل أي شيء

448
00:36:45,360 --> 00:36:48,600
في الواقع، كنا نحن الاربعة

449
00:37:05,720 --> 00:37:10,160
- مرحبا
- مرحبا

450
00:37:10,280 --> 00:37:15,600
- كيف عرفت أنني هنا؟
- هذا موقعك

451
00:37:16,760 --> 00:37:21,600
نعم، إنه موقع مميز
حيث التقيت لاول مرة بـ(فلاش)

452
00:37:22,600 --> 00:37:27,600
كل تلك الاوقات، كنت تقف أمامي
ولم يكن لدي أدنى فكرة

453
00:37:29,440 --> 00:37:32,600
لم أعد أعرفك حتى

454
00:37:33,400 --> 00:37:38,600
(آيريس)، ما كنت تقولينه لي
حين كنت في قناة المجاري

455
00:37:39,920 --> 00:37:44,600
هل تعلمين لما لم أكن خائفا؟
لانك كنت موجودة

456
00:37:45,920 --> 00:37:53,160
بالرغم من أنني كنت خائفا حقا
وجودك معي جعلني أواجه (غرود)

457
00:37:53,280 --> 00:37:58,600
كل مرة أتداعى أو أخطئ

458
00:37:59,720 --> 00:38:03,600
التفكير فيك ينشلني
ويجعلني أمضي قدما

459
00:38:04,520 --> 00:38:12,440
اسمعي، ما أحاول قوله هو بالرغم
من أنك لم تعرفي كل شيء عن حياتي

460
00:38:12,560 --> 00:38:17,440
السنة الماضية، هذا لا يعني
أنك لم تكوني جزءا منها

461
00:38:17,560 --> 00:38:22,600
كنت جزءا منها في كل يوم

462
00:38:24,280 --> 00:38:29,600
من دونك، لم يكون ليكون ثمة (فلاش)

463
00:38:30,560 --> 00:38:36,600
فكرت في ما قلته
وربما كنت محقا

464
00:38:37,800 --> 00:38:42,600
كنت أفكر فيك، وفي علاقتنا

465
00:38:43,120 --> 00:38:45,680
لكن لم يعد باستطاعتي فعل هذا

466
00:38:45,800 --> 00:38:50,560
(إيدي) هو الرجل الذي أعيش معه
الرجل الذي أحبه ولا يزال مفقودا

467
00:38:50,680 --> 00:38:54,640
أعلم، سوف أعيده

468
00:38:59,040 --> 00:39:00,600
وبعد ذلك؟

469
00:39:02,440 --> 00:39:04,600
لا أعلم

470
00:39:05,600 --> 00:39:07,600
لا أعلم

471
00:39:28,160 --> 00:39:31,600
- الآن ماذا؟
- الآن

472
00:39:33,160 --> 00:39:35,600
لدي المفتاح

473
00:39:36,840 --> 00:39:39,600
مفتاح ماذا؟

474
00:40:00,800 --> 00:40:02,600
حان الوقت للذهاب إلى المنزل

