﻿1
00:00:00,480 --> 00:00:04,840
"اسمي (باري آلن)
وأنا أسرع رجل على قيد الحياة"

2
00:00:04,960 --> 00:00:08,160
"حين كنت طفلا، رأيت
شيئا مستحيلا يقتل أمي"

3
00:00:08,280 --> 00:00:11,640
- (باري)، اركض!
- "دخل أبي السجن لمقتلها"

4
00:00:11,760 --> 00:00:15,400
"بعدها حادثة جعلتني المستحيل"

5
00:00:15,520 --> 00:00:18,040
"للعالم الخارجي، أنا عالم جنائي عادي"

6
00:00:18,160 --> 00:00:22,520
"لكن بسرية، أستخدم سرعتي
لاحارب الجرائم وأجد آخرين أمثالي"

7
00:00:22,640 --> 00:00:25,280
- "ويوما ما، سأجد من قتل أمي"
- أمي!

8
00:00:25,400 --> 00:00:27,240
"وآخذ بحق أبي"

9
00:00:27,360 --> 00:00:29,880
"أنا (فلاش)"

10
00:00:30,000 --> 00:00:31,640
"في الحلقات السابقة..."

11
00:00:31,760 --> 00:00:33,080
"رجل بالزي الاصفر، أخذ (إيدي)"

12
00:00:33,200 --> 00:00:35,440
مرحبا يا (باري)
أو هل عليّ أن أقول (فلاش)؟

13
00:00:35,560 --> 00:00:38,720
لاحظ، (باري) يتزوج من (آيريس)
وليس أنت

14
00:00:38,840 --> 00:00:40,760
- تراودني هذه الاحلام
- ماذا يحدث في الاحلام؟

15
00:00:40,880 --> 00:00:44,760
د. (ويلس) هو (فلاش) الانعكاسي
ويقتلني

16
00:00:44,880 --> 00:00:48,840
إن كان هذا د. (ويلس)
إذا من كنا نعمل معه كل هذا الوقت؟

17
00:00:48,960 --> 00:00:52,040
- "شخص مختلف تماما"
- يا للهول!

18
00:00:52,160 --> 00:00:54,080
لا أريد أن أقتلك يا (باري)
أنا بحاجة إليك

19
00:00:54,200 --> 00:00:58,040
سوف نواجه بعضنا، قريبا جدا

20
00:01:01,360 --> 00:01:08,040
"أريدك أن تأخذ بعض الوقت
وتفكر في كل الامور التي تحدد حياتك"

21
00:01:09,840 --> 00:01:13,000
"كل الناس الذين تحبهم"

22
00:01:13,120 --> 00:01:20,040
"وظيفتك، زملاؤك
منزلك"

23
00:01:21,600 --> 00:01:24,040
"والآن تخيّل إن اختفى كل هذا"

24
00:01:24,160 --> 00:01:30,040
"في يوم ما، في ومضة"

25
00:01:32,840 --> 00:01:39,040
"هل ستتقبل ببساطة حياتك الجديدة
وتمضي قدما؟"

26
00:01:41,400 --> 00:01:45,040
أو أنك ستقوم بما يتطلبه الامر

27
00:01:48,400 --> 00:01:52,040
لتعيد ما سلب منك؟

28
00:01:53,080 --> 00:01:57,560
لان، أؤكد لك

29
00:01:57,680 --> 00:02:05,040
سوف أستعيد كل شيء سلب مني

30
00:02:21,680 --> 00:02:25,040
- مرحبا
- مرحبا

31
00:02:26,400 --> 00:02:30,520
- ما كل هذا؟
- ملصقات تعريف لي ولـ(إيدي)

32
00:02:30,640 --> 00:02:34,240
طلبت 200 كبداية، لكن بعد ظهر اليوم
وصلت 2000

33
00:02:34,360 --> 00:02:40,040
أعتقد بأنني أخطأت في الطلبية
لدي الكثير الآن

34
00:02:40,960 --> 00:02:45,240
- (آيريس)، سوف نجد (إيدي)
- كيف؟

35
00:02:45,360 --> 00:02:47,960
بحثت في كل مكان
أكثر من مرة

36
00:02:48,080 --> 00:02:50,040
ولم تجد أي شيء

37
00:02:54,880 --> 00:02:56,240
أنا آسفة

38
00:02:56,360 --> 00:03:02,040
- لست مستاءة منك، لكن...
- أنت مشتاقة إليه

39
00:03:02,840 --> 00:03:04,360
نعم، صحيح

40
00:03:13,240 --> 00:03:21,040
(ويلس) سلبني أمي
لن أسمح له أن يسلب أحدا منك أيضا

41
00:03:26,280 --> 00:03:30,040
- إنه (سيسكو)، عليّ أن أذهب
- نعم، اذهب

42
00:03:36,600 --> 00:03:37,920
استمررت في سؤال نفسي

43
00:03:38,040 --> 00:03:41,520
لمَ قد يتظاهر (ويلس)
بالحاجة إلى كرسي مدولب؟

44
00:03:41,640 --> 00:03:42,960
الشفقة، على ما أعتقد

45
00:03:43,080 --> 00:03:44,840
هذا ما ظننته في البداية
لكنه الرجل بالزي الاصفر

46
00:03:44,960 --> 00:03:47,040
إنه (فلاش) الانعكاسي
إنه أذكى من ذلك بكثير

47
00:03:47,160 --> 00:03:48,480
لا يمكن أن تكون الشفقة
هي السبب الوحيد

48
00:03:48,600 --> 00:03:51,600
نعم، كان ذلك تضليلا
تماما كما كل شيء فعله (ويلس)

49
00:03:51,720 --> 00:03:55,960
أقصد أن آخر شخص نشك في أنه
الرجل بالزي الاصفر هو شخص مقعد

50
00:03:56,080 --> 00:03:57,520
هذا صحيح تماما يا (جو)

51
00:03:57,640 --> 00:04:01,040
لهذا السبب
بدأت أتحقق من الكرسي المدولب

52
00:04:01,960 --> 00:04:04,040
وعندها وجدت هذا

53
00:04:06,280 --> 00:04:10,480
بئسا، لا يمكنك أن تحصل
على هذا من (راديو شاك)

54
00:04:10,600 --> 00:04:12,600
تشبه التقنية داخل (غيديون)

55
00:04:12,720 --> 00:04:16,560
قست الطاقة المنتجة، وهذا الشيء
ينتج كمية هائلة من الطاقة

56
00:04:16,680 --> 00:04:19,040
أقصد كمية تكفي إنارة
كل (سنترال سيتي)

57
00:04:19,160 --> 00:04:21,360
- حقا؟
- نعم

58
00:04:21,480 --> 00:04:24,040
لاي غرض تظن
أن (ويلس) كان يستخدمها؟

59
00:04:24,160 --> 00:04:27,200
أعتقد بأن هذا الشيء
نوع من البطاريات

60
00:04:27,320 --> 00:04:28,680
بطاريات؟

61
00:04:28,800 --> 00:04:31,640
أعني (ويلس) كان يستخدمها
لتزويد نفسه بالطاقة

62
00:04:31,760 --> 00:04:36,040
ليكسب المزيد من السرعة
ولهذا السبب هو أسرع منك بكثير

63
00:04:43,800 --> 00:04:46,240
- "تم تفعيل المسرّع"
- المسرّع، تمّت إعادة تفعيله

64
00:04:46,360 --> 00:04:49,080
- لا يمكن
- كيف يكون هذا ممكنا؟ لقد انفجر

65
00:04:49,200 --> 00:04:52,080
لا بد من أنه بني من جديد

66
00:04:52,200 --> 00:04:54,120
- (ويلس)
- حتى لو أعاد بناءه

67
00:04:54,240 --> 00:04:57,040
كيف استطاع د. (ويلس)
أن يشغّل مسرّع الجسيمات؟

68
00:04:57,560 --> 00:04:59,080
إنه هنا

69
00:04:59,200 --> 00:05:03,040
لهذا السبب لم نستطع أن نجده، إنه
موجود في مختبرات (ستار) طيلة الوقت

70
00:05:04,560 --> 00:05:07,040
ابقي هنا

71
00:05:24,960 --> 00:05:27,640
(سيسكو)، لمَ أحضرت
مشروب صودا البرتقال معك؟

72
00:05:27,760 --> 00:05:31,760
كلما يحدث شيء مع (فلاش) الانعكاسي
يطفو سائل في الهواء

73
00:05:31,880 --> 00:05:36,680
حوض السمك الخاص بـ(باري)
وشمبانيا (ويلس)، قهوة (لانس)، أتذكر؟

74
00:05:36,800 --> 00:05:40,040
إن حصل الامر عينه
سنعلم أن (ويلس) في الداخل

75
00:05:42,320 --> 00:05:44,040
هيا

76
00:05:59,600 --> 00:06:05,040
يا رجل، هذا كبير!

77
00:06:08,920 --> 00:06:12,040
يا للهول، يا رفيقاي...

78
00:06:14,440 --> 00:06:16,040
(باري)!

79
00:06:17,160 --> 00:06:20,040
ماذا نفعل الآن؟

80
00:06:20,320 --> 00:06:22,800
"إطلاق سراح سجين
بدء البروتوكول"

81
00:06:22,920 --> 00:06:26,040
لا، لا، لا، لا

82
00:06:35,200 --> 00:06:37,040
لا!

83
00:06:41,960 --> 00:06:44,040
ها أنا!

84
00:06:49,880 --> 00:06:55,040
هل لديك أي فكرة ما هو شعور
الحجز في ذلك الصندوق؟

85
00:07:00,040 --> 00:07:05,040
الآن، أنت التي ستدخل صندوقا
في الارض

86
00:07:37,240 --> 00:07:40,400
- هل أنت بخير؟
- نعم، سأكون بخير بفضل (آيريس)

87
00:07:40,520 --> 00:07:42,520
يسرني أنك حضرت

88
00:07:42,640 --> 00:07:45,960
- كيف تظن أنها خرجت من هناك؟
- لا بد من أن (ويلس) أفرج عنها

89
00:07:46,080 --> 00:07:47,640
- "النجدة"
- مهلا

90
00:07:47,760 --> 00:07:49,360
هل سمعت ذلك؟

91
00:07:49,480 --> 00:07:52,600
تحققت من كل زنزانات الاحتواء
الجميع فيها

92
00:07:52,720 --> 00:07:54,440
لا، لا، اسمعي

93
00:07:54,560 --> 00:07:59,200
"النجدة! أنا هنا بالاسفل!"

94
00:07:59,320 --> 00:08:02,040
النجدة!

95
00:08:04,880 --> 00:08:07,040
(إيدي)؟

96
00:08:08,160 --> 00:08:10,560
يا شريكي

97
00:08:10,680 --> 00:08:13,040
يا للهول! سأحررك

98
00:08:15,840 --> 00:08:18,840
يا للهول! (إيدي)
هل أنت بخير؟

99
00:08:18,960 --> 00:08:22,040
فلنخرجه من هنا
هيا

100
00:08:25,960 --> 00:08:29,040
ها أنت ذا، على مهلك

101
00:08:53,760 --> 00:08:57,000
إشاراتك الحيوية طبيعية
لكنك تعاني جفافا قليلا

102
00:08:57,120 --> 00:09:00,000
على السائل الوريدي أن يساعد في هذا
لكن اشرب بعض السوائل

103
00:09:00,120 --> 00:09:03,680
- واسترح، حسنا يا (إيدي)؟
- شكرا، (كايتلين)

104
00:09:04,560 --> 00:09:07,080
هرب (ويلس)
كان سريعا جدا

105
00:09:07,200 --> 00:09:10,080
لطالما كان سريعا جدا
(إيدي)!

106
00:09:10,200 --> 00:09:12,120
وجدناه تحت تلك الحجرة
في سجن (بايب لاين)

107
00:09:12,240 --> 00:09:14,800
أنا جد آسف، ظننت
أنني بحثت عنك في كل مكان

108
00:09:14,920 --> 00:09:17,600
هذا ليس ذنبك
أحيانا لا يستطيع المرء أن يرى الأدلة

109
00:09:17,720 --> 00:09:19,680
حتى لو كانت أمام عينيه

110
00:09:21,120 --> 00:09:26,680
حسنا، المهم هو أننا جميعنا بأمان
وعدنا إلى بعضنا، صحيح؟

111
00:09:28,400 --> 00:09:30,640
(إيدي)، لمَ أخذك؟

112
00:09:30,760 --> 00:09:35,680
لا أعلم
قال إننا عائلة

113
00:09:36,760 --> 00:09:39,680
قال إن اسمه الحقيقي هو (إيبورد ثون)

114
00:09:41,120 --> 00:09:44,440
(إيبورد ثون)؟
تماما كما في حلمي

115
00:09:44,560 --> 00:09:46,240
هل قال أي شيء آخر؟

116
00:09:46,360 --> 00:09:49,480
أقصد أي شيء قد يساعد
في معرفة ما يخطط له تاليا

117
00:09:49,600 --> 00:09:53,800
أنا... لم يقل الكثير
استمر في العمل على أنبوب ما

118
00:09:53,920 --> 00:09:58,360
- أنبوب؟ كيف بدا؟
- معدنيا، مستقبليّا

119
00:09:58,480 --> 00:10:03,480
قال إنه يمثّل مفتاحا له
لاستعادة كل شيء أخذ منه

120
00:10:03,600 --> 00:10:05,480
مفتاح؟ لا أفهم
ماذا...؟

121
00:10:05,600 --> 00:10:08,960
نعم، لا أعلم
أريد أن أذهب إلى المنزل فحسب

122
00:10:09,080 --> 00:10:12,480
- هل هذا ممكن؟
- نعم، بالطبع

123
00:10:12,600 --> 00:10:16,680
- سأحرص أن يأخذ قسطا من الراحة
- حسنا

124
00:10:21,680 --> 00:10:24,680
عمّ تظن كان يتحدث (ويلس)؟

125
00:10:29,120 --> 00:10:35,400
- لا، لا، لا
- ماذا؟ ماذا الآن؟

126
00:10:35,520 --> 00:10:38,080
هل ترى هذا؟

127
00:10:38,200 --> 00:10:40,000
هذا الانبوب الذي
كان يتحدث عنه (إيدي)

128
00:10:40,120 --> 00:10:43,640
إنه نوع من مصدر طاقة مستقبلي
هذا هو الذي يشحن المسرّع

129
00:10:43,760 --> 00:10:45,160
هل يمكنك أن تطفئه؟

130
00:10:45,280 --> 00:10:48,200
هل ترى زر تشغيل
في أي مكان على هذا؟

131
00:10:48,320 --> 00:10:50,720
يا صاح، هذا الشيء من المستقبل

132
00:10:50,840 --> 00:10:54,520
إنه خارج عن سيطرتي، إن ضغطت
أو لمست أو قطعت أي شيء خاطئ

133
00:10:54,640 --> 00:10:56,200
ممكن أن أجعل هذا المبنى ينهار

134
00:10:56,320 --> 00:10:59,560
حسنا، كم من الوقت
إلى أن يصبح فعالا تماما؟

135
00:10:59,680 --> 00:11:04,360
- على الارجح، 36 ساعة
- عندها سيكون (ويلس) قد عاد

136
00:11:04,480 --> 00:11:07,880
لمَ قد يريد (ويلس)
أن يعمل مسرّع الجسيمات مجددا؟

137
00:11:08,000 --> 00:11:10,800
لا أعلم، وكأنه
لم ينجح تماما في المرة الاولى

138
00:11:10,920 --> 00:11:15,120
- لقد صنع (فلاش)
- هذا ليس كل ما فعله

139
00:11:15,240 --> 00:11:17,800
إذا ماذا يحدث
إن عمل مسرّع الجسيمات

140
00:11:17,920 --> 00:11:19,840
بينما الخارقين
موجودين في زنزانات الاحتواء؟

141
00:11:19,960 --> 00:11:21,280
يتفحمون

142
00:11:21,400 --> 00:11:24,360
وضعناهم هناك
والآن حياتهم بخطر بسببنا

143
00:11:24,480 --> 00:11:28,240
اسمعوا، أعتقد بأنكم جميعا تعلمون
أنني لا أشجع أبدا هذا الترتيب هنا

144
00:11:28,360 --> 00:11:31,840
ظننت أن الخطة بأكملها
كانت لإعادة تأهيلهم وإطلاق سراحهم

145
00:11:31,960 --> 00:11:34,880
صحيح، كنا منشغلين قليلا

146
00:11:35,000 --> 00:11:39,000
حسنا، إن بقوا هناك، سوف يموتون
وإن أطلقنا سراحهم سوف يهدمون المدينة

147
00:11:39,120 --> 00:11:41,760
- علينا أن ننقلهم
- ننقلهم إلى أين؟

148
00:11:41,880 --> 00:11:43,520
لا يستطيع سجن (آيرون هايتس)
أن يتحمّل خارقين

149
00:11:43,640 --> 00:11:47,120
أنت محق، لكن (ليان يو) يستطيع

150
00:11:47,240 --> 00:11:48,720
ما هو (ليان يو)؟

151
00:11:48,840 --> 00:11:51,320
(ليان يو) هي الجزيرة
حيث هجّر (أوليفر) لـ5 سنوات

152
00:11:51,440 --> 00:11:53,760
فريق (آرغوس) بنى
سجنا عسكريا سريا عليها

153
00:11:53,880 --> 00:11:55,440
إنه المكان
الذي أرسلنا النقيب (بوميرانغ) إليه

154
00:11:55,560 --> 00:11:57,960
(أوليفر) يحتفظ بأسوأ المجرمين هناك

155
00:11:58,080 --> 00:12:00,960
لن يستطيعوا أن يهربوا
والاهم، لن يستطيعوا أن يأذوا أحدا

156
00:12:01,080 --> 00:12:06,360
ممتاز، إذا ننقلهم
من موقع سري غير قانوني إلى آخر؟

157
00:12:06,480 --> 00:12:08,600
نعم، أظن ذلك، نعم

158
00:12:08,720 --> 00:12:12,400
وكيف ننقلهم إلى (ألكتراز)
الخاص بـ(أوليفر)؟

159
00:12:12,520 --> 00:12:14,200
سوف أتصل به
ربما يمكنه المساعدة بشأن النقل

160
00:12:14,320 --> 00:12:18,840
و(سيسكو)، إن فعلنا هذا
لا يستطيع أحد أن يفرّ

161
00:12:18,960 --> 00:12:20,840
قد يكون لدي طريقة
في إخراجهم من هنا بأمان

162
00:12:20,960 --> 00:12:22,520
حسنا، باشر بها

163
00:12:22,640 --> 00:12:26,240
- (باري)، هذا جنوني
- (جو)، علينا أن نقوم بهذا

164
00:12:26,360 --> 00:12:31,160
تعتقد أننا إذا نقلنا أولئك الاشرار
عبر وسط المدينة ما من أحد سيلاحظ؟

165
00:12:31,280 --> 00:12:33,440
سوف يلاحظون
هنا يأتي دورك

166
00:12:33,560 --> 00:12:36,160
"شرطة (سنترال سيتي)"

167
00:12:38,480 --> 00:12:40,680
(سيسيل)

168
00:12:42,000 --> 00:12:44,440
كيف حال المدعي العام المفضلة لدي؟
شكرا لزيارتك

169
00:12:44,560 --> 00:12:47,680
أفعل أي شيء
من أجل المحقق المفضل لدي

170
00:12:51,440 --> 00:12:53,880
إذا، كيف لي أن أساعدك؟
بدوت مبهما قليلا على الهاتف

171
00:12:54,000 --> 00:12:57,640
نعم، أردت أن أستشيرك في موضوع

172
00:12:57,760 --> 00:13:02,880
- أولئك الناس المتمتعون بقوة، الخارقون
- هل هذا ما يسمونهم؟

173
00:13:03,000 --> 00:13:07,520
- الناس يحبون التعريف عنهم هكذا
- نعم، لنقل، نظريا...

174
00:13:07,640 --> 00:13:12,560
أعرف سجنا لهذا النوع، مكان يستطيع
أن يفعل ما يعجز عنه (آيرون هايتس)

175
00:13:12,680 --> 00:13:17,680
حيث يتم سجن أولئك الخارقين
الاشرار منهم

176
00:13:18,520 --> 00:13:25,080
يقلقني الامر كثيرا خاصة إذا كان نظريا
لديك أي علاقة بذلك

177
00:13:25,200 --> 00:13:29,280
- لمَ تسألني عن هذا؟
- لان (سينغ) في شهر عسله

178
00:13:29,400 --> 00:13:33,680
وأنت الشخص الوحيد الآخر
الذي أستطيع أن أأتمنه على هذا

179
00:13:34,840 --> 00:13:37,080
حسنا، ماذا تطلب مني أن أفعل؟

180
00:13:37,200 --> 00:13:40,560
أنا بحاجة لاخلاء طريق
في المدينة

181
00:13:40,680 --> 00:13:42,560
متاريس، سيارات شرطة
أشغال

182
00:13:42,680 --> 00:13:44,440
ماذا لي أن أقول للناس؟
الرئيس في البلدة؟

183
00:13:44,560 --> 00:13:45,880
لا أعلم
هل تعتقد أنهم سيصدقونك؟

184
00:13:46,000 --> 00:13:48,520
لا يا (جو)، لا
لن يصدقوا

185
00:13:48,640 --> 00:13:52,000
ما تفعله يسمى سجن غير شرعيّ
وتهريب للبشر

186
00:13:52,120 --> 00:13:54,120
(جو)، هذه أمور سيئة جدا

187
00:13:54,240 --> 00:13:57,680
أولئك بعض الاشخاص
السيئين يا (سيسيل)

188
00:13:57,800 --> 00:14:00,160
لكن حياتهم في خطر

189
00:14:00,280 --> 00:14:03,680
لا يمكنني أن أتورط في هذا يا (جو)
لا أستطيع

190
00:14:06,000 --> 00:14:10,480
وبصفتي صديقتك، ومن المحتمل
أن أكون المحامية التي ستحاكمك يوما ما

191
00:14:10,600 --> 00:14:14,680
أنصحك أن تبتعد عن هذا قدر المستطاع

192
00:14:22,760 --> 00:14:27,520
إذا لدى فريق (أرغوس) طائرة نقل
تستطيع أخذ الخارقين إلى (ليان يو)

193
00:14:27,640 --> 00:14:29,480
نحن بحاجة إلى أن ننقلهم
إلى مطار (فيريس)

194
00:14:29,600 --> 00:14:32,480
- إذا (أوليفر كوين) نجا؟
- لا، في الواقع لم يكن هو

195
00:14:32,600 --> 00:14:34,440
على ما يبدو
إنه في مدينة (ناندا باربات)

196
00:14:34,560 --> 00:14:36,040
- ماذا؟
- أينما هي

197
00:14:36,160 --> 00:14:40,040
لا أعلم، اتصلت بـ(ليلى) زوجة (ديغل)
سوف تساعدنا

198
00:14:40,160 --> 00:14:43,160
إذا، ماذا عن مرافقة
شرطة (سنترال سيتي) لنا؟

199
00:14:43,280 --> 00:14:44,840
- يا رجل، هذا مستحيل
- ماذا؟

200
00:14:44,960 --> 00:14:47,600
رأيتني أتحدث إلى المدعي العام
كانت واضحة جدا

201
00:14:47,720 --> 00:14:49,400
قد أخسر شارتي
قد أدخل السجن

202
00:14:49,520 --> 00:14:52,960
- قد ندخل السجن
- نحن نحمي الناس

203
00:14:53,080 --> 00:14:56,200
صحيح يا (باري)
لكنني شرطي

204
00:14:56,320 --> 00:14:57,840
ثمة مجموعة معينة من القوانين
عليّ أن أتبعها

205
00:14:57,960 --> 00:14:59,480
وهذه السنة، انتهكتها كلها

206
00:14:59,600 --> 00:15:01,360
- الكذب على رئيسي...
- أعلم

207
00:15:01,480 --> 00:15:02,920
تجاهل القانون

208
00:15:03,040 --> 00:15:05,760
أعني، كيف نصبح مختلفين
عن الاشخاص الذين نحاربهم؟

209
00:15:05,880 --> 00:15:07,520
- نحن مختلفون جدا
- كيف؟

210
00:15:07,640 --> 00:15:10,680
نحن ننتهك القوانين لمساعدة الناس

211
00:15:19,520 --> 00:15:23,680
أعطني واحدا آخر
أريده باردا كالجليد

212
00:15:29,320 --> 00:15:32,120
حسنا، حسنا، حسنا

213
00:15:32,240 --> 00:15:34,680
إن لم يكن المسرع
بالزي القرمزي

214
00:15:34,800 --> 00:15:36,680
علينا أن نتكلّم

215
00:15:41,960 --> 00:15:44,200
هل تريد أي شيء؟
جعة، طعام؟

216
00:15:44,320 --> 00:15:47,240
البيض بالمخلل شهي جدا هنا

217
00:15:47,360 --> 00:15:50,080
لا، أنا بخير
أنا بحاجة إلى مساعدتك في مشكلة

218
00:15:50,200 --> 00:15:52,920
لا بد من أنك يائس جدا
لتأتي وتطلب مني العون

219
00:15:53,040 --> 00:15:55,200
لكنني جاهز
ماذا تريد؟

220
00:15:55,320 --> 00:15:57,800
مساعدتي في نقل
بعض الاشخاص خارج المدينة

221
00:15:57,920 --> 00:16:00,440
- كم عددهم؟
- 5

222
00:16:00,720 --> 00:16:07,440
5 أشخاص سيئين للغاية
غاضبين للغاية، يمتلكون قوة

223
00:16:07,560 --> 00:16:11,640
قوة؟ إذا ماذا تريدني أن أفعل؟
أجمّد المشكلة؟

224
00:16:11,760 --> 00:16:15,320
أحميك منهم إن حصل أي خطب؟

225
00:16:15,440 --> 00:16:19,480
أول قاعدة في العمل
"احم نفسك دائما"

226
00:16:19,600 --> 00:16:22,280
لن أساعد في إرشاد
أعدائك خارج البلدة

227
00:16:22,400 --> 00:16:24,680
ليسوا أعدائي فحسب
هم أعداؤك أيضا

228
00:16:24,800 --> 00:16:26,440
أشك في ذلك

229
00:16:28,760 --> 00:16:33,240
- سوف يدمرون (سنترال سيتي)
- هذه ليست مشكلتي

230
00:16:33,360 --> 00:16:35,440
قلت إنك تحب الاقامة هنا
وإن هذا موطنك

231
00:16:35,560 --> 00:16:38,400
- صحيح، وهو كذلك
- احزر ماذا؟

232
00:16:38,520 --> 00:16:42,440
إن أطلق سراح أولئك الاشخاص
لن يكون ثمة مدينة لتحبها

233
00:16:42,760 --> 00:16:46,440
لن تكون قادرا على سرقة أحدهم
إن مات الجميع

234
00:16:48,360 --> 00:16:53,440
إنها حجة مقنعة
لكن إن كنت سأساعدك

235
00:16:55,520 --> 00:16:58,440
سوف أحتاج إلى شيء في المقابل

236
00:16:58,880 --> 00:17:01,440
- مثل ماذا؟
- هذا

237
00:17:04,800 --> 00:17:07,480
لا، هذا مستحيل

238
00:17:07,600 --> 00:17:10,040
- لا يمكنني أن أفعل هذا
- إذا، لا أستطيع مساعدتك

239
00:17:10,160 --> 00:17:11,720
عليه...

240
00:17:11,840 --> 00:17:15,440
(سنارت)، عليه أن يكون ثمة شيء
تريده أستطيع تأمينه

241
00:17:18,080 --> 00:17:20,440
دعني أفكر في الامر

242
00:17:29,120 --> 00:17:30,960
(إيدي)

243
00:17:31,080 --> 00:17:33,440
- مرحبا
- أين كنت؟

244
00:17:33,560 --> 00:17:35,000
هنا، في العمل

245
00:17:35,120 --> 00:17:37,880
اختطفت لحوالى أسبوعين
وأول ما تفكر فيه هو العودة إلى العمل؟

246
00:17:38,000 --> 00:17:41,120
احتجت إلى شيء ثابت في حياتي

247
00:17:41,240 --> 00:17:45,800
ظننت أن هذا يعني علاقتنا
(إيدي)، أنا مشتاقة إليك، أحبك

248
00:17:45,920 --> 00:17:52,680
اسمع، رأيت هذا حين وجدناك
هذا كان لي، صحيح؟

249
00:17:52,800 --> 00:17:55,760
حين أخذتني إلى الضفة
وخطفك د. (ويلس)

250
00:17:55,880 --> 00:18:00,120
- كنت ستطلب يدي
- صحيح

251
00:18:00,240 --> 00:18:05,440
الآن لا؟
ماذا فعل لك؟

252
00:18:06,440 --> 00:18:09,680
لم يفعل لي أي شيء يا (آيريس)
إنه ما أظهره لي

253
00:18:09,800 --> 00:18:13,000
ماذا من الممكن أن يكون أراك
ويجعلك تغيّر فكرتك عنا؟

254
00:18:13,120 --> 00:18:17,720
المستقبل
أراني المستقبل يا (آيريس)

255
00:18:17,840 --> 00:18:23,000
لا نتزوج فيه
بل تتزوجين من (باري)

256
00:18:23,120 --> 00:18:25,440
اسمعي، عليّ أن أذهب

257
00:18:29,840 --> 00:18:32,080
هل فقدت صوابك؟

258
00:18:32,200 --> 00:18:33,960
ماذا تقصد
بأنك تحدثت إلى (لينورد سنارت)؟

259
00:18:34,080 --> 00:18:37,000
- طلبت منه المساعدة
- (باري)، لمَ قد تفعل شيئا غبيا جدا؟

260
00:18:37,120 --> 00:18:39,360
لان يا (جو)، حاولنا التحدث
من جميع الآخرين

261
00:18:39,480 --> 00:18:41,120
اسمع، حاولت التحدث
من شرطة (سنترال سيتي)

262
00:18:41,240 --> 00:18:42,560
حاولت التحدث إلى (أوليفر)

263
00:18:42,680 --> 00:18:44,000
حتى أنني حاولت التحدث
إلى (روني) ود. (ستاين)

264
00:18:44,120 --> 00:18:45,520
ومسرّع الجسيمات يصبح ناشطا
بعد...

265
00:18:45,640 --> 00:18:48,760
- 16 ساعة
- 16 ساعة يا (جو)

266
00:18:48,880 --> 00:18:52,000
لا أنوي أن أترك الخارقين يموتون
ولا يمكننا أن نسمح لهم بالهرب أيضا

267
00:18:52,120 --> 00:18:54,840
لذا سواء أحببت أو لا
(سنارت) بمسدسه البارد

268
00:18:54,960 --> 00:18:58,560
هو الوحيد الذي يستطيع إيقافهم إن
لم تنجح خطة النقل الخاصة بـ(سيسكو)

269
00:18:58,680 --> 00:19:02,280
إذا لحسن حظك
عرفت ما الذي تستطيع تأمينه لي

270
00:19:02,400 --> 00:19:04,280
مرحبا أيها المحقق
سررت بمقابلتك ثانية

271
00:19:04,400 --> 00:19:09,200
(كايتلين)، (سيسكو)
فكرت في عرضك

272
00:19:09,320 --> 00:19:12,600
تريدون مساعدتي
إليكم ما أريده

273
00:19:12,720 --> 00:19:17,000
بصماتي وسجلات أسناني
وحمضي النووي وتاريخي الاجرامي

274
00:19:17,120 --> 00:19:22,720
وشجرة العائلة، كل شيء موجود
في هذا العالم متعلق بـ(لينورد سنارت)

275
00:19:22,840 --> 00:19:26,040
أريد التخلص منه
كلّه

276
00:19:26,160 --> 00:19:30,040
في شرطة (سنترال سيتي)
وعلى الانترنت، وفي كل مكان

277
00:19:30,160 --> 00:19:35,120
يا له من وقح!
هل تعتقد حقا أننا نفعل ذلك من أجلك؟

278
00:19:35,240 --> 00:19:36,920
سأفعل

279
00:19:37,040 --> 00:19:38,880
إن كانت الطريقة الوحيدة
لا بأس

280
00:19:39,000 --> 00:19:41,440
علينا أن نتحدث أنا وأنت الآن

281
00:19:48,680 --> 00:19:51,800
ما خطبك؟ لا يمكنك أن تمحو
سجل (سنارت) الاجرامي

282
00:19:51,920 --> 00:19:53,960
نعم، أستطيع
سأفعل كل شيء عليّ فعله

283
00:19:54,080 --> 00:19:55,480
(باري)، لا بد من وجود
طريقة أخرى لفعل هذا

284
00:19:55,600 --> 00:19:58,520
حسنا، ما هي يا (جو)؟
قل لي ما هي وسوف نفعل

285
00:19:58,640 --> 00:20:00,440
الوقت يداهمنا!

286
00:20:01,600 --> 00:20:05,320
ماذا يجري معك؟
أنت تعمل مع قاتل

287
00:20:05,440 --> 00:20:07,800
ليست هذه حقيقتك

288
00:20:07,920 --> 00:20:11,600
الحقيقة أنني لست الرجل السريع
بما يكفي لايقاف (ويلس)

289
00:20:11,720 --> 00:20:13,520
لم يتقدم علينا بخطوة واحدة
يا (جو)

290
00:20:13,640 --> 00:20:15,440
تقدم علينا بألف خطوة
لا يمكنني أن أمسك به

291
00:20:15,560 --> 00:20:16,920
لا يمكنني أن أهزمه

292
00:20:17,040 --> 00:20:19,600
ما يمكنني فعله
هو إنقاذ أولئك الناس هناك

293
00:20:19,720 --> 00:20:24,520
(ويلس) جعلهم ما هم عليهم وأنا واثق
من أنه لا يأبه سواء عاشوا أو ماتوا

294
00:20:24,640 --> 00:20:26,440
أما أنا، فبلى

295
00:20:29,480 --> 00:20:31,440
"شرطة (سنترال سيتي)"

296
00:20:42,320 --> 00:20:44,440
وداعا يا (لينورد سنارت)

297
00:20:45,280 --> 00:20:47,440
"تمّ محو جميع الملفات"

298
00:20:48,400 --> 00:20:52,280
محوت المعلومات لدى شرطة (سنترال
سيتي) و(أرغوس) والـ(أف بي آي)

299
00:20:52,400 --> 00:20:55,920
وأرسلت فيروسا لمحو
كل السجلات الرقمية على الانترنت

300
00:20:56,040 --> 00:21:00,600
وهذه كل الادلة الملموسة
التي كانت بحوزة الشرطة

301
00:21:00,720 --> 00:21:02,440
جيد

302
00:21:08,760 --> 00:21:13,680
- عرفت أننا جميعنا سنعمل معا
- هذا صحيح يا أختي

303
00:21:13,800 --> 00:21:15,440
شركاء

304
00:21:20,600 --> 00:21:22,960
أرجوك أخبرني بأن هذه مزحة

305
00:21:23,080 --> 00:21:25,560
كنت محقة يا (ليني)
إنها حادة المزاج كثيرا

306
00:21:25,680 --> 00:21:27,960
لست حادة المزاج

307
00:21:30,200 --> 00:21:31,960
لا يمكنك أن تسميني حادة المزاج

308
00:21:33,640 --> 00:21:37,720
اسمعوا يا رفاق، نحن بحاجة
إلى مساعدتهما إن كنا نريد أن ننجح

309
00:21:37,840 --> 00:21:40,440
لمَ تضع قناعك؟
(سنارت) يعلم من أنت

310
00:21:40,560 --> 00:21:44,240
ووعدت ألا أقول لاحد
هذا يشمل أختي

311
00:21:44,360 --> 00:21:46,960
- أحمق
- فاشلة

312
00:21:47,720 --> 00:21:51,760
لا تبد متفاجئا جدا أيها المحقق
أنا رجل أفي بكلامي

313
00:21:51,880 --> 00:21:53,480
نعم، يستحسن ذلك

314
00:21:53,600 --> 00:21:56,960
وإلا سأحرص ألا تركب
تلك الطائرة اللعينة أيضا

315
00:22:01,080 --> 00:22:03,040
مرحبا يا (سيسكو)

316
00:22:03,160 --> 00:22:07,320
مرحبا، شقيقة النقيب (كولد) الشريرة

317
00:22:07,440 --> 00:22:13,160
لم تعد مستاء مني، صحيح؟
استمتعت حقا في تقبيلك

318
00:22:13,280 --> 00:22:16,920
- قبّلتها؟
- بالاكراه، اهدأي

319
00:22:17,040 --> 00:22:21,960
- فكرت كثيرا فيك
- هل فعلت حقا؟

320
00:22:24,800 --> 00:22:32,560
حسنا، توقفي
لان ذاك المواقف أمامك، لن تحصلي عليه

321
00:22:33,720 --> 00:22:35,960
يمكن لفتاة أن تتأمل

322
00:22:39,600 --> 00:22:42,800
لا أستمتع حقا بأن أكون واحدا
من الطيبين هذا الاسبوع

323
00:22:42,920 --> 00:22:44,360
حقا

324
00:22:44,480 --> 00:22:47,880
يا صاح، هل وجدت طريقة
لنقل الخارقين إلى المطار؟

325
00:22:48,000 --> 00:22:50,960
فعلت في الواقع
وهذا رائع

326
00:22:52,640 --> 00:22:54,480
هذه ممتازة
من أين حصلت عليها؟

327
00:22:54,600 --> 00:22:55,920
يملكها عمي

328
00:22:56,040 --> 00:22:58,560
شركته تنقل الاطعمة المثلّجة
عبر البلاد

329
00:22:58,680 --> 00:23:02,440
حسنا، لذا عدّلت نظام التبريد
بمصدر طاقة الكرسي المدولب

330
00:23:02,560 --> 00:23:06,600
- لتشكيل مثبط للطاقة
- ما يعني ماذا بالتحديد؟

331
00:23:06,720 --> 00:23:10,080
أساسيا، الجزء الخلفي من هذا الجهاز
يتمتع بطاقة كبيرة

332
00:23:10,200 --> 00:23:14,080
تجعله يشكّل نبضا وقتيا قويا كفاية
لإبطال طاقة الخارقين

333
00:23:14,200 --> 00:23:16,080
لكي نستطيع أن ننقلهم
إلى المطار ونجعلهم يركبون طائرة

334
00:23:16,200 --> 00:23:17,800
من دون أن يسيئوا التصرف معنا

335
00:23:17,920 --> 00:23:21,680
نحن بحاجة إلى شخص لديه رخصة
من الطراز الاول لقيادة جميع المركبات

336
00:23:22,240 --> 00:23:23,960
يمكنني أن أقودها

337
00:23:25,040 --> 00:23:27,320
ماذا؟ لدي رخصة من الطراز الاول
لقيادة جميع المركبات

338
00:23:27,440 --> 00:23:29,920
- حقا؟
- لا يمكننا جميعنا أن نكون أطباء

339
00:23:30,040 --> 00:23:32,960
حسنا، لنقم بهذا
ستصل الطائرة إلى هنا في غضون ساعتين

340
00:23:33,800 --> 00:23:38,960
مهلا! ما هذا؟
مهلا! مهلا!

341
00:23:46,280 --> 00:23:48,960
انتهى الامر
جميعهم فاقدون لوعيهم

342
00:23:53,800 --> 00:23:56,080
- المثبطات شغالة تماما
- حسنا

343
00:23:56,200 --> 00:23:59,440
سأحرص أن تكون الطرقات خالية
لا تتوقف لاي سبب

344
00:23:59,560 --> 00:24:02,960
فلنتحرك
من بعدك

345
00:24:26,000 --> 00:24:28,960
- "ثمة زحمة في الامام"
- أنا أتولى الامر

346
00:24:33,200 --> 00:24:36,960
- "كيف حال الحمولة؟"
- "كل شيء بخير حتى الآن"

347
00:24:51,120 --> 00:24:55,240
لا تتعب نفسك، قواك لا تعمل هنا
ولا أي قوة من قوانا تعمل

348
00:24:55,360 --> 00:24:56,720
ماذا يجري؟

349
00:24:56,840 --> 00:24:58,520
- إنهم ينقلوننا
- إلى أين؟

350
00:24:58,640 --> 00:25:01,960
هذا غريب
لم أعرف بمسار الرحلة

351
00:25:02,200 --> 00:25:05,880
أيها الطويل والغامض والوسيم
قلت إن قواك غير فعالة

352
00:25:06,000 --> 00:25:09,040
أقوياء جسديا لكن من دون ذكاء

353
00:25:09,160 --> 00:25:12,640
- أعرفك، لا؟
- (كايل نيمبوس)

354
00:25:12,760 --> 00:25:14,960
كنت عضوا
في عائلة (داربينيان) الاجرامية

355
00:25:15,080 --> 00:25:17,800
- هذا صحيح
- ألم تعدم منذ سنة تقريبا؟

356
00:25:17,920 --> 00:25:19,320
لم يحصل

357
00:25:19,440 --> 00:25:22,600
لا، لم يعرف آل (داربينيان)
بتعيين أفضل وأذكى الافراد

358
00:25:22,720 --> 00:25:24,200
لم تمت بطريقة مناسبة حتى

359
00:25:24,320 --> 00:25:28,440
لذا أنت مستاء جدا الآن يا (ماردون)
سوف تتعمد التشاجر مع أي شخص؟

360
00:25:28,560 --> 00:25:30,040
أعتقد ذلك

361
00:25:30,160 --> 00:25:34,960
لو كنت أمتلك قواي الآن
لقضيت عليكم جميعا

362
00:25:35,080 --> 00:25:38,280
عندها ستقف في حاوية
مع 4 جثث

363
00:25:38,400 --> 00:25:41,960
- ماذا تستفيد بذلك؟
- السلام والهدوء

364
00:25:45,240 --> 00:25:49,960
لا أعرف بشأنكم يا رفاق، لكنني لست
بحاجة لقوتي لاملا هذا الجهاز بالجثث

365
00:25:50,600 --> 00:25:51,960
هيا

366
00:26:01,880 --> 00:26:05,960
- ما كان ذلك؟
- أينما كانوا يأخذوننا، نحن هنا

367
00:26:09,320 --> 00:26:12,800
مطار (فيريس)؟
ظننت أن هذا المكان أقفل

368
00:26:12,920 --> 00:26:15,480
صحيح
أحد طياريهم التجريبيين اختفى

369
00:26:15,600 --> 00:26:17,480
إذا ما الخطة؟ أريد أن أنجز هذا

370
00:26:17,600 --> 00:26:19,360
عليها أن تصل في أي دقيقة

371
00:26:19,480 --> 00:26:21,360
اسمع يا (جو)
أعلم أنك لا توافق على هذا

372
00:26:21,480 --> 00:26:24,920
لا عليك يا (باري)
أريد إنجاز المهمة فحسب

373
00:26:25,040 --> 00:26:29,960
لمَ لم تعطيني الاسم الرمزي؟
سمعت أنك اخترت اسم النقيب (كولد)

374
00:26:30,080 --> 00:26:33,680
- ماذا تعتقد أن عليّ أن أسمّى؟
- "سجينة"

375
00:26:33,800 --> 00:26:35,520
هيا

376
00:26:35,640 --> 00:26:39,960
صنعت مسدسي، أقل ما يمكنك فعله
هو إعطائي اسما مستعارا رائعا

377
00:26:41,120 --> 00:26:44,960
- رجاء؟
- حسنا

378
00:26:46,400 --> 00:26:48,960
(غولدن غلايدر)

379
00:26:49,720 --> 00:26:52,960
الذكاء مثير يا (سيسكو)

380
00:26:55,360 --> 00:26:58,000
أصدقاؤك في (أرغوس)
ليسوا سريعين جدا

381
00:26:58,120 --> 00:27:01,320
ربما لهذا السبب
لم يستطيعوا أن يمسكوا بي قط

382
00:27:01,440 --> 00:27:03,960
انظر، ها هي

383
00:27:07,080 --> 00:27:09,960
مهاجمة بعضنا البعض
لن تحل المشكلة

384
00:27:10,400 --> 00:27:13,960
- لا تلمسني أبدا
- مهلا

385
00:27:14,400 --> 00:27:15,960
انظر

386
00:27:27,440 --> 00:27:29,960
- ما الخطب؟
- هذا ليس جيدا

387
00:27:33,880 --> 00:27:38,000
يا رفاق، لدينا مشكلة
المثبط يذبذب

388
00:27:38,120 --> 00:27:40,000
الجهاز يفقد الطاقة
لا أعلم لماذا

389
00:27:40,120 --> 00:27:42,960
- مهلا، هل تستطيع أن تتصرف؟
- أنا أحاول

390
00:27:44,440 --> 00:27:45,960
يا للهول!

391
00:27:48,320 --> 00:27:49,960
(ماردون)

392
00:28:01,120 --> 00:28:02,960
ألغيت الرحلة!

393
00:28:05,200 --> 00:28:07,960
خذوا نفسَكم الاخير!

394
00:28:25,240 --> 00:28:26,960
سأخرج من هنا

395
00:28:37,240 --> 00:28:39,960
(كايتلين)، انبطحي

396
00:28:43,640 --> 00:28:46,360
حجزت (روني) في (بايب لاين)
وقتلت (روني)

397
00:28:46,480 --> 00:28:48,280
- (كايتلين)، (كايتلين)، توقفي!
- قتل (روني)

398
00:28:48,400 --> 00:28:50,960
- قتل (روني)
- ماذا تفعلين؟

399
00:29:11,560 --> 00:29:13,960
اقض عليه يا (سايمونز)

400
00:29:24,760 --> 00:29:28,960
ما رأيكم
بأن نعتبر أننا تساوينا الليلة؟

401
00:29:29,480 --> 00:29:32,960
أختار أن أطفئه
إن لم ترد أن أذوّب وجهك

402
00:29:33,080 --> 00:29:36,200
فليسلك كل واحد منا طريقه

403
00:29:36,320 --> 00:29:38,720
- اسمي (لينورد سنارت)
- أعرف من أنت

404
00:29:38,840 --> 00:29:41,200
يسرني دائما مقابلة معجب

405
00:29:41,320 --> 00:29:46,520
تذكر فحسب من حرص ألا ترمى
في تلك الطائرة المتجهة إلى اللا مكان

406
00:29:46,640 --> 00:29:48,960
ستطلق سراحنا فحسب؟

407
00:29:49,880 --> 00:29:53,960
- لمَ أطلقت النار على ذلك الشاب؟
- كان مدينا لي بالمال

408
00:29:56,760 --> 00:30:00,960
- ماذا؟ هل تريد شكرا؟
- من لا يحب الشكر؟

409
00:30:02,520 --> 00:30:07,960
- شكرا لك
- على الرحب والسعة

410
00:30:23,400 --> 00:30:27,880
خرّبت الحافلة، صحيح؟

411
00:30:28,000 --> 00:30:32,000
- لمَ سمحت لهم بالهروب؟
- لأنهم الآن جميعهم مدينون لي

412
00:30:32,120 --> 00:30:35,480
وثمة ما يشعرني بأنهم سيكونون مفيدين
لي أكثر كجزء من الأشرار التابعين لي

413
00:30:35,600 --> 00:30:38,800
بدلا من أن يتعفنوا
في بحر شمالي (الصين)

414
00:30:38,920 --> 00:30:43,400
- لقد وعدتني
- صحيح، فعلت لكن إليك الامر

415
00:30:43,520 --> 00:30:49,480
أنا مجرم وكاذب
وأؤذي الناس وأسرقهم

416
00:30:49,600 --> 00:30:51,840
ماذا توقعت مني أن أفعل؟
ألا أتصرف على حقيقتي؟

417
00:30:51,960 --> 00:30:56,240
رأيت فرصة في جعل الامور
تنقلب إلى مصلحتي وفعلت

418
00:30:56,360 --> 00:31:02,960
من أنت مستاء منه حقا هو نفسك
إنها مسؤوليتك يا (باري)

419
00:31:03,560 --> 00:31:05,960
إذا، لمَ لا تقتلني فحسب؟

420
00:31:07,800 --> 00:31:10,960
أعتقد بأنك مدين لي
بخدمة الآن أيضا

421
00:31:11,520 --> 00:31:15,200
بالتوفيق مع...
كل هذا

422
00:31:15,320 --> 00:31:18,960
في الواقع أنا متحمس لارى
كيف ستنتهي الامور

423
00:31:20,080 --> 00:31:22,960
مهلا، مهلا، مهلا

424
00:31:23,800 --> 00:31:25,960
وداعا يا (سيسكو)

425
00:31:42,920 --> 00:31:44,760
قال لي (سيسكو)
إنك كنت هنا

426
00:31:44,920 --> 00:31:46,960
كيف حال (كايتلين)؟

427
00:31:47,080 --> 00:31:50,120
استخدم ذلك الشيء المضيء عليها
إنها بخير

428
00:31:50,240 --> 00:31:52,920
- تشعر بالحرج في الغالب
- نعم

429
00:31:54,080 --> 00:31:59,280
- شكرا لعدم قول "قلت لك ذلك"
- لكنني قلت لك ذلك

430
00:31:59,400 --> 00:32:02,640
- مرارا
- لقد...

431
00:32:02,760 --> 00:32:06,280
يا رجل، رأيت
كيف يقوم (أوليفر) بأمور

432
00:32:06,400 --> 00:32:09,040
ولا يخاف أن يفعل ما يتطلبه الامر
ليحصل على ما هو بحاجة إليه

433
00:32:09,160 --> 00:32:11,440
وظننت أنني أستطيع
أن أفعل ذلك أيضا

434
00:32:11,560 --> 00:32:16,320
ظننت أنني أستطيع أن أستغل (سنارت)
عوضا عن ذلك، استغلّني

435
00:32:16,440 --> 00:32:20,920
- لست (أرو) يا (باري)
- لا

436
00:32:21,280 --> 00:32:23,920
هذا ليس نوع البطل الذي أنت عليه

437
00:32:26,840 --> 00:32:28,200
أي نوع أنا؟

438
00:32:28,320 --> 00:32:32,760
النوع الذي يهتم سواء
عاش أولئك المجرمون أو ماتوا

439
00:32:32,880 --> 00:32:38,800
أعني مهما فعله (ماردون)
أو (نيمبوس) أو (شاونا)، إنهم بشر

440
00:32:38,920 --> 00:32:43,200
وعرفت أن جعل (ويلس)
يستخدمهم كبيادق كان خاطئا

441
00:32:43,320 --> 00:32:49,640
تعرف الفرق بين الصحيح والخطأ
ولم تكن تنوي أن تخلط بين الاثنين

442
00:32:49,760 --> 00:32:55,920
هذا هو نوع الرجال الذي أنت تمثّله
وهذا ما يجعلك مختلفا عن (أرو)

443
00:32:57,800 --> 00:33:03,920
لذا، رجاء
لا مزيد من المخاطرة

444
00:33:06,000 --> 00:33:08,920
- اتفقنا؟
- نعم

445
00:33:11,080 --> 00:33:13,080
- ما ذلك؟
- "يا رفيقاي..."

446
00:33:13,200 --> 00:33:15,800
مسرّع الجسيمات مشحون تماما ويعمل

447
00:33:15,920 --> 00:33:18,920
مهما كان غرض استخدام (ويلس) له
إنه جاهز

448
00:33:27,920 --> 00:33:31,200
- (آيريس)، لا كلام آخر أقوله
- هل تمزح معي؟

449
00:33:31,320 --> 00:33:34,400
سوف تنهي العلاقة
لان مخبولا من المستقبل

450
00:33:34,520 --> 00:33:37,160
قال لك إن مقدرا لي الزواج من (باري)؟

451
00:33:37,280 --> 00:33:41,360
لا أصدق ذلك، مفهوم؟
أثق بأننا نختار مصيرنا الخاص

452
00:33:41,480 --> 00:33:45,160
أقرر من أحب، وأنا أحبك

453
00:33:45,280 --> 00:33:50,040
مهما كان المستقبل
الذي أظهره لك (ويلس)، ليس مستقبلي

454
00:33:50,160 --> 00:33:54,920
ليس مستقبلنا
من فضلك، دعني أثبته

455
00:33:55,560 --> 00:33:58,080
الامر ليس متعلقا
بالمستقبل يا (آيريس)

456
00:33:58,200 --> 00:34:01,760
الامر متعلق بهنا، الآن
الحاضر

457
00:34:01,880 --> 00:34:05,600
منذ البداية، كان ثمة 3 أشخاص
في هذه العلاقة

458
00:34:05,720 --> 00:34:09,240
- أنا وأنت و(باري)
- هذا ليس صحيحا

459
00:34:09,360 --> 00:34:13,400
يمكنك أن تنكري كما شئت
لكن (باري) يعلم

460
00:34:13,520 --> 00:34:15,080
(جو) يعلم

461
00:34:15,200 --> 00:34:20,920
وإن كنت سأكون صادقا تماما مع نفسي
علمت

462
00:34:21,400 --> 00:34:24,000
لطالما علمت

463
00:34:24,120 --> 00:34:28,920
أعتقد بأنني ظننت أنني أستطيع أن أحبك
بما يكفي لتغيير الامور

464
00:34:30,920 --> 00:34:32,920
أنا آسف

465
00:34:34,720 --> 00:34:37,880
لكن إن كنت تحبينني فعلا
سوف تسمحين بإنهاء هذا

466
00:34:38,000 --> 00:34:39,920
حسنا

467
00:34:42,880 --> 00:34:45,920
فلتنته العلاقة إذا

468
00:34:51,160 --> 00:34:53,920
"القدرة التشغيلية كاملة
(بايب لاين) متصل بالانترنت"

469
00:35:02,280 --> 00:35:06,400
(باري)، لا تفكّر في الامر حقا
(باري)، لا

470
00:35:06,520 --> 00:35:10,920
- لا يمكنك أن تذهب إلى هناك بمفردك
- بلى، أستطيع

471
00:35:16,520 --> 00:35:19,520
سمعت أن خطة النقل إلى سجن آخر
لم تجر جيدا

472
00:35:19,640 --> 00:35:20,960
أنا جد آسف

473
00:35:21,080 --> 00:35:22,800
كل هذا جزء من خطتك، كما أفترض

474
00:35:22,920 --> 00:35:26,080
في الواقع، ليس لذلك علاقة
بخطتي أبدا

475
00:35:26,200 --> 00:35:31,520
لكنني منبهر أنك وصلت إلى ذلك الحد
لتبقي أولئك الناس بأمان

476
00:35:31,640 --> 00:35:33,720
البطل الدائم، (باري)

477
00:35:33,840 --> 00:35:37,320
- لقد أذيت ما يكفي من الناس
- أعرف، تراني كشرير

478
00:35:37,440 --> 00:35:44,440
لكن يا (باري)، إن نظرت إلى الخلف
نظرت بانتباه عما فعلته في الماضي

479
00:35:44,560 --> 00:35:52,520
كل خطة نفّذتها، ستلاحظ
أنني فعلت ما كان عليّ فعله

480
00:35:52,720 --> 00:35:56,920
لا أكثر، ولا أقل

481
00:35:57,240 --> 00:36:00,640
ومسرّع الجسيمات؟
كيف لذلك علاقة بخطتك الكبيرة؟

482
00:36:00,760 --> 00:36:04,440
لمَ لا تدخل وتدعني أريك؟

483
00:36:04,560 --> 00:36:08,040
تعلّمت بالتجربة الصعبة
ألا أثق بالرجل السيئ

484
00:36:08,160 --> 00:36:15,920
مع ذلك، أظهرت لك مرارا وتكرارا
أنك لا تستطيع هزيمتي يا (باري)

485
00:36:18,360 --> 00:36:21,920
- (روني)
- (فاير ستورم)

486
00:36:25,240 --> 00:36:27,920
حصلت لنفسك على صديق

487
00:36:32,840 --> 00:36:35,360
أهلا يا سيد (كوين)

488
00:36:35,480 --> 00:36:38,160
- آمل ألا نكون متأخرين كثيرا
- وصلت في الوقت المناسب

489
00:36:38,280 --> 00:36:40,600
لا تهمني مدى سرعتك

490
00:36:40,720 --> 00:36:43,160
لا تستطيع أن تحاربنا
نحن الثلاثة في الوقت عينه

491
00:36:43,280 --> 00:36:44,920
لا أستطيع؟

492
00:36:46,560 --> 00:36:50,920
ثق بي
سيكون هذا مسليا

493
00:37:07,880 --> 00:37:10,560
تحرك يا (باري)

494
00:37:10,680 --> 00:37:13,080
(باري)، تحرك

495
00:37:16,480 --> 00:37:19,080
"مختبرات (ستار)"

496
00:37:22,560 --> 00:37:24,080
هيا!

497
00:37:26,280 --> 00:37:28,080
(روني)!

498
00:37:29,960 --> 00:37:32,400
روبوتات النانو
مجاملة من (راي بالمر)

499
00:37:32,520 --> 00:37:35,960
إنها تطلق نبضا عالي التردد
يبطل سرعتك

500
00:37:36,080 --> 00:37:39,080
لن تركض لفترة من الوقت

501
00:38:14,440 --> 00:38:18,880
تشير كتب التاريخ أنك تعيش
حتى سن الـ86 يا سيد (كوين)

502
00:38:19,000 --> 00:38:23,080
أعتقد بأن كتب التاريخ مخطئة

503
00:38:27,760 --> 00:38:29,840
هذا هو السلوك المطلوب

504
00:38:29,960 --> 00:38:34,080
لا يمكنك أن توقفني يا (فلاش)
ولن تفعل أبدا

505
00:38:49,560 --> 00:38:51,080
الآن!

506
00:39:32,760 --> 00:39:36,080
- شكرا يا رفيقاي
- ما من مشكلة

507
00:39:36,200 --> 00:39:37,840
قصّة شعر جميلة

508
00:39:37,960 --> 00:39:40,880
أرى أننا تخلصنا
من اللون الاخضر التقليدي

509
00:39:41,000 --> 00:39:42,320
أجرّب شيئا مختلفا

510
00:39:42,440 --> 00:39:47,080
- اسمع، قد أحتاج إلى خدمة منك
- أينما تريد ومتى تريد

511
00:39:57,360 --> 00:40:00,080
أوقعت بك

