﻿1
00:00:05,320 --> 00:00:09,800
"اسمي (باري آلن)
وأنا أسرع رجل على قيد الحياة"

2
00:00:09,920 --> 00:00:14,200
"حين كنت صغيرا
رأيت شيئا مستحيلا يقتل أمي"

3
00:00:14,320 --> 00:00:17,040
"دخل أبي السجن لمقتلها"

4
00:00:17,160 --> 00:00:20,040
"بعدها حادثة جعلتني المستحيل"

5
00:00:20,160 --> 00:00:24,080
"للعالم الخارجي، أنا عالم جنائي عادي"

6
00:00:24,200 --> 00:00:29,200
"لكن بسرية، أستخدم سرعتي
لاحارب الجرائم وأجد أشخاصا أمثالي"

7
00:00:29,320 --> 00:00:33,960
"ويوما ما سأجد من قتل أمي
وآخذ بحق أبي"

8
00:00:34,080 --> 00:00:36,320
"وها قد أتى ذلك اليوم"

9
00:00:40,280 --> 00:00:43,200
ماذا؟
ما من مطعم (بيغ بيلي برغر)؟

10
00:00:43,320 --> 00:00:45,200
إنها واحدة من المزايا القليلة
للعيش في هذا الزمن

11
00:00:45,320 --> 00:00:47,880
ليس لدينا أبقار في زمني
لا يهمك هذا

12
00:00:48,000 --> 00:00:49,600
لديك أسئلة، اطرحها

13
00:00:49,720 --> 00:00:52,720
لست واثقا من أين أبدأ، يا (ثون)

14
00:00:52,840 --> 00:00:55,240
هذا هو اسمك الحقيقي، (إيبورد ثون)

15
00:00:55,360 --> 00:00:57,200
- منذ يوم ولادتي
- ومتى حصل ذلك؟

16
00:00:57,320 --> 00:01:01,320
136 سنة من الآن
هذا ليس ما تريد معرفته

17
00:01:02,360 --> 00:01:04,320
هيا يا (باري)

18
00:01:05,840 --> 00:01:07,320
اسأل

19
00:01:08,440 --> 00:01:12,320
- لماذا قتلت أمي؟
- لانني أكرهك

20
00:01:12,440 --> 00:01:14,680
ليس أنت الآن
بل أنت بعد سنوات من الآن

21
00:01:14,800 --> 00:01:17,440
- في المستقبل
- في مستقبل، نعم

22
00:01:17,560 --> 00:01:20,520
نحن عدوان، منافسان
معاكسان وانعكاسيان لبعضنا البعض

23
00:01:20,640 --> 00:01:24,640
- لماذا؟ لماذا نحن عدوان؟
- لا يهم

24
00:01:24,760 --> 00:01:27,880
لم يعد يهم

25
00:01:28,000 --> 00:01:31,320
ما يهم هو أن ولا واحد منا
كان قويا كفاية ليهزم الآخر

26
00:01:32,160 --> 00:01:34,640
إلى أن عرفت سرّك

27
00:01:34,760 --> 00:01:37,000
عرفت اسمك

28
00:01:37,120 --> 00:01:39,880
(باري آلن)

29
00:01:40,000 --> 00:01:43,440
وأخيرا، عرفت كيف أهزمك نهائيا

30
00:01:43,560 --> 00:01:47,240
السفر بالزمن إلى الوراء
وأقتلك وأنت طفل

31
00:01:47,360 --> 00:01:50,160
أمسحك عن وجه الارض

32
00:01:50,280 --> 00:01:56,120
لكن أنت، أنت المستقبلي تبعتني
وتقاتلنا

33
00:01:56,240 --> 00:01:59,600
"كلانا وجّهنا لبعضنا ضربات قوية"

34
00:01:59,720 --> 00:02:03,920
وبعدها أنت، أنت المستقبلي
أخرجت نفسك الشابة من هناك

35
00:02:04,040 --> 00:02:07,320
كنت مستاء جدا

36
00:02:08,520 --> 00:02:14,320
بعدها ظننت
ماذا إن كنت ستعاني مأساة؟

37
00:02:14,920 --> 00:02:18,800
ماذا إن كنت
ستعاني حادثة مريعة جدا

38
00:02:18,920 --> 00:02:21,760
حادثة صادمة تجعل الطفل منك
غير قادر على تجاوزها

39
00:02:21,880 --> 00:02:25,320
حينها لن تصبح (فلاش)
لذا طعنت أمك في قلبها

40
00:02:26,440 --> 00:02:28,160
"وكنت طليقا"

41
00:02:28,280 --> 00:02:32,280
قادر أخيرا أن أعود إلى مستقبل
من دون (فلاش)

42
00:02:32,400 --> 00:02:38,400
وسرعان ما أدركت أن بالسفر
بالزمن إلى الوراء، فقدت مسار عودتي

43
00:02:38,520 --> 00:02:44,840
فقدت قدرتي في تسخير سرعتي
ومن دونها، علقت هنا

44
00:02:44,960 --> 00:02:48,160
مقطوع السبل في هذا الوقت
غير قادر على العودة إلى نفسي

45
00:02:48,280 --> 00:02:52,320
والطريقة الوحيدة للعودة كانت (فلاش)

46
00:02:52,440 --> 00:02:56,320
لكن (فلاش) اختفى
لذا، اخترعته

47
00:03:01,280 --> 00:03:05,280
لمَ درّبتني؟
لمَ ساعدتني أنقذ الكثير من الناس؟

48
00:03:05,400 --> 00:03:08,680
لانني أردتك أن تصبح سريعا

49
00:03:08,800 --> 00:03:14,880
سريع كفاية لتهدم عائق الزمكان
وتشكّل ثقبا دوديا ثابتا

50
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
من خلاله أستطيع أن أعود إلى دياري

51
00:03:18,120 --> 00:03:19,520
لمَ قد أفعل ذلك يوما؟

52
00:03:19,640 --> 00:03:25,320
لان يا (باري آلن)
إن أعطيتني ما أريده

53
00:03:26,560 --> 00:03:29,320
سوف أعطيك ما تريده

54
00:03:30,360 --> 00:03:33,240
يمكنك أن تعود وتنقذ أمك

55
00:03:33,360 --> 00:03:36,120
يمكنك أن تحول
دون دخول والدك السجن

56
00:03:36,240 --> 00:03:40,320
يمكنك أن تلم شمل عائلة (آلن)

57
00:03:42,840 --> 00:03:46,320
لا، لا أصدقك

58
00:03:49,120 --> 00:03:52,320
- أريد أن أقتلك الآن
- أعرف هذا الغضب

59
00:03:52,840 --> 00:03:55,680
كنت أشعر بهذا الغضب
في كل مرة نظرت فيها إليك

60
00:03:55,800 --> 00:04:02,320
والآن، نوعا ما
أعرف ما هو شعور (جو) و(هنري)

61
00:04:03,880 --> 00:04:08,080
حين ينظران إليك بفخر وحب

62
00:04:08,200 --> 00:04:11,600
لا، لا تقل لي ذلك أبدا

63
00:04:11,720 --> 00:04:16,320
أعرف أنك مستاء
لكنني أمنحك فرصة

64
00:04:16,800 --> 00:04:22,320
أنا أمنحك فرصة
لتبطل كل الشر الذي فعلته

65
00:04:22,840 --> 00:04:25,320
ألا تريد تلك الفرصة؟

66
00:04:38,520 --> 00:04:42,080
الفرصة النادرة للعودة في الزمن
إلى الوراء وتصحيح أمر خاطئ

67
00:04:42,200 --> 00:04:45,360
وإنقاذ حياة أمك

68
00:04:45,480 --> 00:04:48,280
هذه المفارقة التي قدمها لك (هاريسون)
يا سيد (آلن)

69
00:04:48,400 --> 00:04:52,880
فرصة أن تكون مع شخص تحبه؟
تبدو الاجابة واضحة بالنسبة إليّ

70
00:04:53,000 --> 00:04:55,520
للوهلة الاولى يا دكتورة (سنو)
يبدو الامر هكذا

71
00:04:55,640 --> 00:05:00,520
لكن هذه الهبة
لديها خطورة لم يسبق لها مثيل

72
00:05:00,640 --> 00:05:05,320
(باري)، الليلة التي ماتت فيها أمك
وأنقذت نفسك من القتل

73
00:05:05,840 --> 00:05:09,120
تلك الحادثة غيّرت الجدول الزمني
الذي كنت تتبعه

74
00:05:09,240 --> 00:05:11,000
وغيّرت مجرى التاريخ

75
00:05:11,120 --> 00:05:14,640
إذا ما تقوله هو إننا نعيش
في كون مواز؟

76
00:05:14,760 --> 00:05:16,320
تماما كما سافرت عبر الزمن من قبل

77
00:05:16,440 --> 00:05:18,920
لكنه... لكنه غيّر يوما واحدا تلك المرة

78
00:05:19,040 --> 00:05:24,400
تماما، تخيّلوا 15 سنة
من التجارب المتراكمة

79
00:05:24,520 --> 00:05:28,800
قرار مختلف واحد بغض النظر عن أهميته
يؤثر على كل شيء يتبعه

80
00:05:28,920 --> 00:05:31,800
لحظات بعد لحظات
خيارات بعد خيارات

81
00:05:31,920 --> 00:05:35,840
علاقات جديدة
لا شيء سيكون كما هو اليوم

82
00:05:35,960 --> 00:05:41,320
ولن تعرف الفرق
لانك لن تتذكر أيا منها

83
00:05:42,640 --> 00:05:49,320
إذا إذا عدت في الزمن إلى الوراء
وأنقذت أمي، لا يدخل أبي السجن؟

84
00:05:50,720 --> 00:05:53,920
ولا أعيش أبدا مع (جو) و(آيريس)؟

85
00:05:54,040 --> 00:05:59,080
قد لا تقابلني أبدا
أو (كايتلين) أو (روني)

86
00:05:59,200 --> 00:06:06,320
في الحقيقة، ما من طريقة صحيحة
لمعرفة كيف ستكون حياتك

87
00:06:11,280 --> 00:06:13,880
ما من خيار هنا يا (باري)
عليك أن تفعل هذا

88
00:06:14,000 --> 00:06:16,320
عليك أن تغيّر الماضي

89
00:06:21,960 --> 00:06:24,320
(جو)؟

90
00:06:24,560 --> 00:06:31,320
إذا، هذا كل شيء؟
تعتقد بأن عليّ أن أفعل ذلك فحسب؟

91
00:06:32,280 --> 00:06:35,320
نعم، صحيح

92
00:06:35,560 --> 00:06:41,080
ما يعني أنني لن أعيش معك و...
لا مشكلة لديك؟

93
00:06:41,200 --> 00:06:46,920
(باري)، لديك الفرصة أن تكبر مع والديك
ليس عليك أن تكبر من دون أم

94
00:06:47,040 --> 00:06:48,520
وماذا عن العيش من دون أب؟

95
00:06:48,640 --> 00:06:52,320
سيكون لديك أب، والدك الحقيقي

96
00:06:53,720 --> 00:06:56,640
(ويلس) عبث بحياتنا بما فيه الكفاية

97
00:06:56,760 --> 00:07:02,320
لهذا السبب أصبحت (فلاش) يا (باري)
لتصويب الامور

98
00:07:02,680 --> 00:07:05,320
أنقذت كثيرا من الناس
هذه السنة الماضية

99
00:07:06,440 --> 00:07:09,320
الآن، حان الوقت لتنقذ حياتك

100
00:07:24,880 --> 00:07:28,040
أبي، اسمع
أعلم أن هذا يبدو جنونيا

101
00:07:28,160 --> 00:07:31,120
أعتقد بأننا تجاوزنا الجنون
يا صاحب الضربات القوية

102
00:07:31,240 --> 00:07:34,760
أنت سريع، أفهم ذلك
لكن العودة بالزمن إلى الوراء...

103
00:07:34,880 --> 00:07:37,000
لا، لن أعود بالزمن إلى الوراء

104
00:07:37,120 --> 00:07:43,880
سأعود إلى تلك الليلة لانقذها

105
00:07:44,000 --> 00:07:46,320
وما رأي (جو) بكل هذا؟

106
00:07:47,920 --> 00:07:50,640
يعتقد بأن عليّ القيام بذلك

107
00:07:50,760 --> 00:07:55,320
لا، لا تستطيع

108
00:07:56,120 --> 00:07:58,320
أبي...

109
00:07:59,200 --> 00:08:04,080
يمكنني أن أفعل ذلك
وأبطل ما حدث تلك الليلة

110
00:08:04,200 --> 00:08:07,440
- سنكون عائلة من جديد
- نحن عائلة

111
00:08:07,560 --> 00:08:09,560
ليس هكذا، ليس من دون أمي

112
00:08:09,680 --> 00:08:16,400
(باري)، ثمة نظام طبيعي للامور، مفهوم؟
الامور تحدث كما يجب

113
00:08:16,520 --> 00:08:20,360
قد لا نعرف السبب الآن
لكن لا بد من وجود سبب دائما

114
00:08:20,480 --> 00:08:24,320
أنا أصدّق ذلك
كان عليّ أن أصدّق

115
00:08:25,040 --> 00:08:30,480
- يمكنني أن أنقذ أمي
- مقابل ماذا؟

116
00:08:30,600 --> 00:08:33,040
قلت إن الوقت يتغيّر
ماذا إن غيّرك؟

117
00:08:33,160 --> 00:08:35,320
- لا يهمني
- يهمني أنا

118
00:08:37,720 --> 00:08:45,200
أنا منبهر بالرجل البارز الذي تمثّله

119
00:08:45,320 --> 00:08:48,160
جميع الامور التي حققتها
وليس فقط بصفتك (فلاش)

120
00:08:48,280 --> 00:08:52,320
لكن بشخصك يا (باري)
أمانتك وقلبك

121
00:08:54,200 --> 00:08:56,320
لطالما كنت بطلا

122
00:08:57,960 --> 00:09:01,920
ووالدتك ستكون فخورة تماما مثلي
وإن كان لها رأي في هذا

123
00:09:02,040 --> 00:09:04,400
إن فكرت للحظة واحدة
بأنك ستعود بالزمن لتنقذها

124
00:09:04,520 --> 00:09:06,600
وهذا سيؤدي إلى فقدانك
للصفة التي تجعلك مميزا جدا

125
00:09:06,720 --> 00:09:09,320
لن ترغب في ذلك أبدا

126
00:09:11,280 --> 00:09:18,320
(باري)، ما آمله من أجلك
ربما أعظم ما يأمله والد لابنه

127
00:09:18,440 --> 00:09:23,520
هو أن تصبح والدا يوما ما

128
00:09:23,640 --> 00:09:26,320
وعندها ستعلم...

129
00:09:28,960 --> 00:09:34,320
كم أحبك حقا

130
00:09:38,640 --> 00:09:40,880
98,6، درجة حرارة طبيعية

131
00:09:41,000 --> 00:09:44,360
- لم أعد أعلم ما معنى الكلمة
- ولا أنا أيضا

132
00:09:44,480 --> 00:09:47,520
أعلم أن (باري) يقدّر
مجيئك لمساعدته في إيقاف (ويلس)

133
00:09:47,640 --> 00:09:50,160
هذا ليس السبب الوحيد
لعودتي يا (كايت)

134
00:09:50,280 --> 00:09:52,040
أنا هنا الآن، للابد

135
00:09:52,160 --> 00:09:54,360
- لكنني فكرت...
- فكرت أيضا

136
00:09:54,480 --> 00:09:58,520
فكرت كثيرا بما قد يحصل
إن اقتفت أثرنا الحكومة

137
00:09:58,640 --> 00:10:01,560
إن لم نستطع أن نسيطر على قوانا
ونؤذي أحدا

138
00:10:01,680 --> 00:10:03,760
إن أذيناك

139
00:10:03,880 --> 00:10:09,640
لكنني لاحظت أن بالرغم من أنني
أكون أحيانا أكثر من رجل واحد

140
00:10:09,760 --> 00:10:14,320
لست كاملا إن لم أكن معك
أحبك يا (كايت)

141
00:10:17,480 --> 00:10:19,760
- هل أنت واثق؟
- أنا واثق

142
00:10:19,880 --> 00:10:26,000
في يوم من الأيام، انفجر مسرّع الجسيمات
ووافقت على الزواج مني

143
00:10:26,120 --> 00:10:29,320
- نعم، فعلت
- ما رأيك أن نفعل ذلك؟

144
00:10:37,360 --> 00:10:40,320
ظننت أنني سأجدك هنا

145
00:10:42,400 --> 00:10:45,320
احتجت إلى أن أخرج من المختبر

146
00:10:48,120 --> 00:10:52,320
- اعتقدت أن هذا المكان جيد للتفكير
- إنه كذلك، ثق بي

147
00:10:52,440 --> 00:10:55,280
فكرت كثيرا هنا

148
00:10:55,400 --> 00:11:00,320
حين لم أكن أتقابل سريا
مع الغامض "الشريط الضوئي"

149
00:11:01,480 --> 00:11:07,320
- تسرني خسارة تلك الصفة
- ظننت أن ذلك جمع الحيوية بالبريق

150
00:11:08,720 --> 00:11:10,320
لا

151
00:11:16,400 --> 00:11:18,320
إذا، ستفعل؟

152
00:11:21,000 --> 00:11:25,040
الامر صعب جدا

153
00:11:25,160 --> 00:11:30,280
إنه أهم قرار في حياتي
وإن أخطأت، لا يمكنني إبطاله

154
00:11:30,400 --> 00:11:31,920
لمَ قد تفعل؟

155
00:11:32,040 --> 00:11:39,920
أعني سوف ترى والدتك من جديد ووالدك
وتحظى بمسيرة مهنية رائعة

156
00:11:40,840 --> 00:11:43,320
حتى يمكنك الزواج

157
00:11:44,120 --> 00:11:47,320
(آيريس ويست آلن)؟

158
00:11:47,440 --> 00:11:53,320
لم أتخيّل نفسي أحمل اسم عائلة زوجي
لا بد من أنه حدث من الـ2024

159
00:11:54,280 --> 00:11:57,320
لا نعلم أن ذلك سيحدث

160
00:11:57,440 --> 00:12:04,320
هل تعتقد ذلك لانك لم تعش معنا
لهذا السبب الامور مختلفة هناك؟

161
00:12:05,000 --> 00:12:11,320
الترعرع معا
ومعرفة الكثير عن بعضنا البعض

162
00:12:12,640 --> 00:12:17,320
صعّب عليّ الاعتراف بشعوري تجاهك

163
00:12:18,840 --> 00:12:22,320
وانتظرت طويلا
ووقعت في غرام (إيدي)

164
00:12:26,600 --> 00:12:29,320
لكن العيش معك أنت و(جو)

165
00:12:31,720 --> 00:12:38,320
- حظيت بحياة رائعة يا (آيريس)
- اقترب يا (باري)

166
00:12:43,640 --> 00:12:49,320
ماذا باعتقادك عليّ أن أفعل؟
أنا بحاجة لمن يقول لي

167
00:12:53,480 --> 00:12:58,320
أعتقد بأن لمرة واحدة في حياتك
يا (باري آلن)

168
00:12:58,840 --> 00:13:01,320
عليك التوقف عن التفكير في الآخرين

169
00:13:01,440 --> 00:13:04,520
أعتقد بأن عليك أن تفعل
ما يمليه عليك قلبك

170
00:13:04,640 --> 00:13:07,320
افعل ما عليك فعله من أجل نفسك

171
00:13:16,920 --> 00:13:19,680
حسنا، إن كان هذا يشعرك بأي تحسن

172
00:13:19,800 --> 00:13:22,320
استغرقتك ساعة
أكثر لتقرر مقارنة بما حسبته

173
00:13:22,440 --> 00:13:28,280
إذا، كيف تجري؟
خطتك الكبرى؟

174
00:13:28,400 --> 00:13:32,040
في الواقع، ليست كبيرة يا (باري)
بل إنها بسيطة

175
00:13:32,160 --> 00:13:35,080
- نستخدم مسرّع الجسيمات
- مسرّع الجسيمات

176
00:13:35,200 --> 00:13:39,280
آخر مرة حدث فيها ذلك تسببت
بانفجار أدى إلى أذية كثر من الناس

177
00:13:39,400 --> 00:13:44,520
هذه المرة، سيعمل مسرّع الجسيمات
تماما لغرضه الذي صمم لاجله

178
00:13:44,640 --> 00:13:48,480
إلا أن بدلا من جسيّمين
يتحركان باتجاهات معاكسة

179
00:13:48,600 --> 00:13:50,480
ويتصادمان عند سرعة الضوء
في الحلقة الداخلية

180
00:13:50,600 --> 00:13:55,320
سوف ندخل جسيّما واحدا إلى المسرّع

181
00:13:56,640 --> 00:13:58,120
وأنا من يصطدم به

182
00:13:58,240 --> 00:14:00,000
وإن استطعت
أن تكون سريعا كفاية يا (باري)

183
00:14:00,120 --> 00:14:03,520
إن استطعت أن تصدم
ذلك الجسيّم بسرعتك القصوى

184
00:14:03,640 --> 00:14:06,640
سوف تسبب ثقبا في نسيج الواقع

185
00:14:06,760 --> 00:14:12,320
وسوف تشكّل بوابة
تصل بين هذا الوقت واللا نهاية

186
00:14:13,800 --> 00:14:15,160
ثقب دودي

187
00:14:15,280 --> 00:14:17,640
من خلاله يمكن للمرء
أن يعود إلى الماضي

188
00:14:17,760 --> 00:14:24,320
مثلا، الليلة التي ماتت فيها أمك
أو إلى المستقبل، ألا وهو زمني

189
00:14:24,520 --> 00:14:29,000
قلت، "إن ركضت بسرعة كافية"
ماذا يحصل إن لم أفعل؟

190
00:14:29,120 --> 00:14:34,320
إن لم تحقق السرعة المرغوبة يا (باري)
سوف تموت

191
00:14:37,200 --> 00:14:41,800
وفقا لحسابات (ويلس)، أقصى سرعة
يصل لها (باري) هي داخل حلقة المسرع

192
00:14:41,920 --> 00:14:47,720
متى يصل (باري) إلى السرعة القصوى
نطلق بروتون هيدروجين إلى المسرّع

193
00:14:47,840 --> 00:14:51,040
متى يحصل التصادم
يتشكل ثقب دودي

194
00:14:51,160 --> 00:14:55,400
فاتحا بوابة إلى الوقت عينه

195
00:14:55,520 --> 00:15:00,200
في تلك اللحظة، أنوي أن أصرخ
عبارة "وجدتها" أو ربما "نجحت"

196
00:15:00,320 --> 00:15:02,520
أنا غير ملتزم

197
00:15:02,840 --> 00:15:05,000
ما رأيك؟

198
00:15:05,120 --> 00:15:12,400
أعني، من جهة، هذا منطقي
من جهة أخرى، لماذا؟

199
00:15:12,520 --> 00:15:16,440
- لماذا؟ لمَ قد تفكر في فعل هذا؟
- أنت تعرف السبب

200
00:15:16,560 --> 00:15:19,680
إذا لنجاح هذا
كم على سرعة (باري) أن تكون؟

201
00:15:19,800 --> 00:15:23,480
وفق حساباتي
680 مترا في الثانية

202
00:15:23,600 --> 00:15:24,920
لم يسبق أن أسرعت إلى هذا الحد

203
00:15:25,040 --> 00:15:28,080
إذا ماذا يحدث إن لم يصل
(باري) إلى تلك السرعة؟

204
00:15:28,200 --> 00:15:32,680
أتخيّل حشرة تصطدم بحاجب زجاجي
كم أنا بعيد عن الفكرة؟

205
00:15:32,800 --> 00:15:37,760
- ليس كثيرا، أخشى ذلك
- دعاني أقلق حيال مدى سرعتي

206
00:15:37,880 --> 00:15:41,400
- سوف نحتاج إلى شيء آخر
- حقا؟ وما هذا؟

207
00:15:41,520 --> 00:15:46,400
لا أعلم بشأنكم يا رفاق، لكنني
لست مهتما أبدا بمساعدتك تقتل نفسك

208
00:15:46,520 --> 00:15:49,560
أنا بحاجة إليك
أن تبني آلة زمنية

209
00:15:49,680 --> 00:15:51,520
أكمل

210
00:15:52,040 --> 00:15:55,960
إذا، إن كان (ويلس) يوازيك في السرعة
لمَ يحتاج إلى آلة زمنية؟

211
00:15:56,080 --> 00:15:58,640
يبدو أنه فقد سرعته
حين قتل أمي

212
00:15:58,760 --> 00:16:01,760
يستعيدها أحيانا لكن جزئيا
لا يستطيع أن يسيطر عليها تماما

213
00:16:01,880 --> 00:16:04,720
إذا كنت محقا بشأن الكرسي المدولب
كان يستخدمها ليشحن طاقته

214
00:16:04,840 --> 00:16:07,000
إذا بعد أن أفتح ثقبا دوديا
سوف يحتاج إلى السفينة

215
00:16:07,120 --> 00:16:09,280
ليسافر إلى المستقبل

216
00:16:09,400 --> 00:16:12,960
- كان يحتفظ بالاجزاء
- الآن علينا أن نجمعها

217
00:16:13,080 --> 00:16:17,600
(روني)، أحبك لكن هذه آلة زمنية
وليست خزانة كتب من (آيكيا)

218
00:16:17,720 --> 00:16:19,320
لدينا مشكلة

219
00:16:19,440 --> 00:16:21,080
هذا البلاط، إنه مصنوع من التنغستن

220
00:16:21,200 --> 00:16:23,520
يتمتع التنغستن بأعلى نقطة انصهار
مقارنة بأي عنصر آخر

221
00:16:23,640 --> 00:16:26,200
نعم، لكن الغبار
الذي ينتجه قابل للاشتعال

222
00:16:26,320 --> 00:16:28,520
- ضغط الثقب الدودي...
- نعم، نعم

223
00:16:28,640 --> 00:16:31,920
قد يؤدي إلى ذوبان ثقب
إلى الخارج

224
00:16:32,040 --> 00:16:35,360
- قد ينفجر
- هل من أفكار؟

225
00:16:35,480 --> 00:16:40,520
دعني أسأل الدكتور الشرير (إيفل)
كان اسما يجعلني أبتسم

226
00:16:46,520 --> 00:16:49,520
- هل من شيء تفكر فيه يا (سيسكو)؟
- لا

227
00:16:50,920 --> 00:16:54,040
نعم، كيف جعلت مقاس بذلة (فلاش)
الانعكاسي الخاصة بك

228
00:16:54,160 --> 00:16:55,560
تناسب الحلقة الصغيرة؟

229
00:16:55,680 --> 00:16:58,160
هل هذه تكنولوجيا
متناهية الصغر مضغوطة؟

230
00:16:58,280 --> 00:17:01,520
في الواقع، انسَ ما قلته
لا يهمني

231
00:17:02,440 --> 00:17:04,520
ربما قليلا

232
00:17:05,240 --> 00:17:07,960
(روني) محق، كان عليّ أن أشرح
حيال القص الزمني

233
00:17:08,080 --> 00:17:10,080
يسرني أننا ما زلنا جيدين
في شيء ما

234
00:17:10,200 --> 00:17:15,040
لم أقلل من شأن مساهماتك يا (سيسكو)
أو مساهمات (روني)

235
00:17:15,160 --> 00:17:21,200
في الواقع، هل تعرف كم مرة تمنيت
لو أنك معي بينما كنت أعيد بناء المسرّع؟

236
00:17:21,320 --> 00:17:24,280
- كانت التجربة لتكون أكثر تسلية
- حقا؟

237
00:17:24,400 --> 00:17:27,880
هذا لا يغيّر حقيقة
أن كرتك الزمنية الصغيرة الفعالة

238
00:17:28,000 --> 00:17:30,280
- هل هذا ما تسميها؟
- لا يهم اسمها

239
00:17:30,400 --> 00:17:31,720
سوف تنفجر

240
00:17:31,840 --> 00:17:33,160
ليس إذا وضعت إسمنتا على البلاط
مع راتنغ الكوبالت

241
00:17:33,280 --> 00:17:36,520
هذا سيمنع الانحلال
في ظروف الحرارة القصوى

242
00:17:37,320 --> 00:17:39,040
حسنا، لا بأس
سنجرّب ذلك

243
00:17:39,160 --> 00:17:41,880
- هذا كل شيء؟ انتهيت؟
- ماذا تريدني أن أقول؟

244
00:17:42,000 --> 00:17:43,320
لا أعلم يا (سيسكو)

245
00:17:43,440 --> 00:17:45,880
فكرت في أن من بين الجميع
ستكون متفهما لحالتي الصعبة

246
00:17:46,000 --> 00:17:51,080
لا أنتمي إلى هذا الزمان
هذه الاوقات الهمجية

247
00:17:51,200 --> 00:17:54,520
- أشعر بأنني أعيش بين الأموات
- هل هذا ما قلته لنفسك؟

248
00:17:54,640 --> 00:17:56,520
حين قتلتني؟

249
00:17:58,200 --> 00:18:00,520
ماذا؟

250
00:18:01,160 --> 00:18:03,520
ماذا قلت؟

251
00:18:04,760 --> 00:18:06,960
كان جدولا زمنيا بديلا

252
00:18:07,080 --> 00:18:10,640
جدول أعاد ضبطه (باري)
لكنني لم أنسه

253
00:18:10,760 --> 00:18:14,840
استمر يخطر في بالي

254
00:18:14,960 --> 00:18:19,520
ولا أزال أستطيع أن أتصوّر
كيف نظرت إليّ

255
00:18:19,640 --> 00:18:26,960
حين ناديتني بابنك
وحطمت قلبي بقبضتك

256
00:18:27,080 --> 00:18:33,880
- (سيسكو)، أنا آسف
- نعم، كان مؤلما

257
00:18:34,000 --> 00:18:35,760
ليس لقتلك
واثق من أن كان لي مبررا مقنعا

258
00:18:35,880 --> 00:18:39,360
أنا آسف لحقيقة أنك قادر
على حفظ آثار لجدول زمني آخر

259
00:18:39,480 --> 00:18:42,240
أنت قادر على إدراك ذبذبات الكون

260
00:18:42,360 --> 00:18:47,080
هذا يعني...
لم أكن واثقا حتى هذه اللحظة

261
00:18:47,200 --> 00:18:49,520
واثقا من ماذا؟

262
00:18:50,880 --> 00:18:54,520
الليلة التي انفجر فيها مسرّع الجسيمات

263
00:18:57,480 --> 00:19:03,520
- تأثرت أيضا
- ما الذي تقوله؟

264
00:19:05,840 --> 00:19:07,520
لا

265
00:19:09,520 --> 00:19:13,240
- لم أتأثر
- لا تخف يا (سيسكو)

266
00:19:13,360 --> 00:19:18,680
مصير رائع وفخري ينتظرك الآن

267
00:19:18,800 --> 00:19:26,520
آمل فقط أن بينما تعيش مغامرتك الرائعة
تتذكر من منحك هذه الحياة

268
00:19:28,320 --> 00:19:32,520
ومنحت تلك الحياة من دواعي الحب

269
00:19:46,640 --> 00:19:50,800
آسف لكن قيل لي إن هذه المحطة الوحيدة
مع طاقة كافية لإجراء هذه الحسابات

270
00:19:50,920 --> 00:19:53,000
إن أخطأنا ولو قليلا
في تشكيل ذلك الثقب الدودي...

271
00:19:53,120 --> 00:19:54,440
لا تقل المزيد

272
00:19:54,560 --> 00:19:55,960
طلب مني (جو) أن أبقى
إن دعت الحاجة

273
00:19:56,080 --> 00:20:00,440
- لكن يبدو أنني أعرقل الامور
- لدى كل شخص مساعدة يقدمها

274
00:20:00,560 --> 00:20:02,480
ربما لم تكتشف مساعدتك بعد

275
00:20:02,600 --> 00:20:06,000
لا، الدكتور (ويلس) أوضح لي تماما كلامه
حين حدّثني عن المستقبل

276
00:20:06,120 --> 00:20:07,720
أنا غير مهم

277
00:20:07,840 --> 00:20:11,000
حسب التاريخ، لا أتجنب هزيمة
وأتزوج من الفتاة

278
00:20:11,120 --> 00:20:13,520
وصدّقته؟

279
00:20:14,640 --> 00:20:17,320
كان لديه جريدة من العام 2024

280
00:20:17,440 --> 00:20:21,360
ولدي فنجان مكتوب عليه
"أفضل رئيس في العالم"

281
00:20:21,480 --> 00:20:25,520
أشك في أن مساعدي في التدريس
يشهد على صحتها

282
00:20:26,440 --> 00:20:32,000
نتعامل مع كثير من الافكار
العلمية الكبيرة اليوم

283
00:20:32,120 --> 00:20:37,920
لكن أنت يا سيد (ثون)، قد تكون أكثر
شيء مثير للاهتمام في مختبرات (ستار)

284
00:20:38,040 --> 00:20:39,600
أنا؟

285
00:20:39,720 --> 00:20:42,600
ما هي احتمالات أن يعود د. (ويلس)
بالزمن إلى الوراء

286
00:20:42,720 --> 00:20:48,040
ويعلق في المدينة عينها
كما جد جده الاكبر؟

287
00:20:48,160 --> 00:20:51,000
ويعمل في المهنة عينها
والمبنى عينه؟

288
00:20:51,120 --> 00:20:58,120
وذلك الجزء من خطته، العودة إلى دياره
يعني أنه سيحفظ ويحمي حياتك

289
00:20:58,240 --> 00:21:04,280
هذا يجعلك الشيء النادر
الذي لا يستطيع أي عالم أن يخطط له

290
00:21:04,400 --> 00:21:08,040
- وهو...؟
- الصدفة

291
00:21:08,160 --> 00:21:12,760
ما من علم للصدفة

292
00:21:12,880 --> 00:21:19,520
أنت يا سيدي، حالة شاذة
لا يمكن التنبؤ بك

293
00:21:19,640 --> 00:21:26,520
أنت الشخص الوحيد في كل هذه القصة
الذي يستطيع أن يختار مستقبله الخاص

294
00:21:27,520 --> 00:21:29,520
على الاقل، هذا هو رأيي

295
00:21:30,480 --> 00:21:32,560
مهلا، لا يمكن أن يكون هذا صحيحا

296
00:21:32,680 --> 00:21:34,520
يا للهول!

297
00:21:35,200 --> 00:21:37,280
- نواجه مشكلة
- ما هي؟

298
00:21:37,400 --> 00:21:39,440
الحسابات، ثمة خطر

299
00:21:39,560 --> 00:21:44,400
- أعلم، أنا مستعد للمخاطرة
- لا، ليس فقط لك بل للجميع

300
00:21:44,520 --> 00:21:46,200
(ويلس) لم يخبرنا بكل شيء

301
00:21:46,320 --> 00:21:49,480
(باري)، حتى لو وصلت
إلى السرعة المناسبة

302
00:21:49,600 --> 00:21:55,520
التصادم مع جسيّم الهيدروجين
ثمة فرصة أن يشكّل ذلك الانفجار تفردا

303
00:21:55,720 --> 00:21:58,560
- ما معنى التفرّد؟
- إنه ثقب أسود

304
00:21:58,680 --> 00:22:01,560
- يمكننا أن ندمّر (سنترال سيتي)
- كبداية

305
00:22:01,680 --> 00:22:06,520
إن كوّنا تفردا هنا
ولم نستطع أن نسيطر عليه بعدها

306
00:22:06,920 --> 00:22:09,520
قد نواجه كارثة عالمية

307
00:22:11,000 --> 00:22:14,520
وداعا وشكرا لحسن المعاملة

308
00:22:15,920 --> 00:22:17,240
"بالطبع، ثمة قليل من الخطورة"

309
00:22:17,360 --> 00:22:21,680
أقول إنه تسبب في حادثة انقراض
بدلا من "قليل من الخطورة"

310
00:22:21,800 --> 00:22:25,840
نعم، ومسرّعك كان موثوقا قليلا
كما السيارة الرخيصة التي قدتها بالثانوية

311
00:22:26,640 --> 00:22:27,960
دعوني أطرح عليكم سؤالا

312
00:22:28,080 --> 00:22:35,520
كم عدد الخارقين...
كم خطرا واجهنا هذه السنة معا؟

313
00:22:35,640 --> 00:22:40,000
أو هل نسيتم أنني أنا من دعمت
كل واحد منكم؟

314
00:22:40,120 --> 00:22:43,960
أخطط لهذا منذ حوالى عقدين من الزمن
ستنجح الخطة

315
00:22:44,080 --> 00:22:47,200
وكيف نتأكد من أننا لن نفتح ثقبا أسود
وسط (سنترال سيتي)؟

316
00:22:47,320 --> 00:22:52,320
متى يستقر الثقب الدودي
سيكون لدى (باري) دقيقة و52 ثانية

317
00:22:52,440 --> 00:22:55,360
"ليغيّر الماضي
ويعود إلى هذا الوقت"

318
00:22:55,480 --> 00:22:58,680
إن ومتى ينجز ذلك
يمكنك إقفال الثقب الدودي

319
00:22:58,800 --> 00:23:02,200
ونعيش جميعنا سعداء إلى الابد
حوالى دقيقتين

320
00:23:02,320 --> 00:23:04,040
هذا وقت أكثر من كاف لانقاذ (نورا)

321
00:23:04,160 --> 00:23:07,000
لكن ليس وقتا كافيا
لايقافك عن الذهاب إلى ديارك

322
00:23:07,120 --> 00:23:09,600
كل شيء عبارة عن خيار

323
00:23:09,720 --> 00:23:13,800
- وماذا إن تأخرت؟
- لن تتأخر، أثق بقدراتك يا (باري)

324
00:23:13,920 --> 00:23:15,240
لطالما فعلت

325
00:23:15,360 --> 00:23:19,840
لذا أعتقد بأن السؤال هو، هل
يثق بك أصدقاؤك وعائلتك مثلي؟

326
00:23:38,040 --> 00:23:42,320
إذا، إن لم أركض بسرعة كافية
لاتصادم مع الجسيّم

327
00:23:42,440 --> 00:23:45,480
ينتهي أمري، وإن ركضت بسرعة
ولن أعود إلى هنا بالوقت المناسب

328
00:23:45,600 --> 00:23:48,840
سوف يتشكل ثقب أسود، يبتلع المدينة
ومن المحتمل أن يبتلع العالم

329
00:23:50,560 --> 00:23:53,840
هل أنت واثق من أنك ما زلت تريد
أن تنظر إلى عينيّ وتقول إن هذا للافضل؟

330
00:23:55,440 --> 00:23:57,840
سأكذب إن قلت نعم

331
00:23:59,880 --> 00:24:03,000
في الحقيقة لا أعلم...
لا أعلم في ما أفكر

332
00:24:03,120 --> 00:24:04,840
ظننتك الشخص الواثق

333
00:24:06,160 --> 00:24:10,120
كنت أستند إلى ذلك
حين اتخذت قراري المرة الاولى

334
00:24:10,240 --> 00:24:12,000
كنت أتظاهر بذلك

335
00:24:12,120 --> 00:24:16,840
أحيانا، يفعل الاهل ذلك
معظم الاوقات، يفعل الاهل ذلك

336
00:24:18,440 --> 00:24:21,840
اسمع، بالطبع أنا خائف

337
00:24:22,800 --> 00:24:27,960
لكنني لم أردك ألا تساعد أمك
لانك قلق عليّ

338
00:24:28,080 --> 00:24:31,640
أقلق بشأنك دائما يا (جو)
كما تقلق بشأني دائما

339
00:24:31,760 --> 00:24:34,840
عذرا لكن لا يمكنك أن توقف ذلك

340
00:24:39,760 --> 00:24:42,080
هل تعتقد
بأنني أستطيع أن أفعل ذلك؟

341
00:24:42,200 --> 00:24:46,760
هل تعتقد بأنني أستطيع أن أنقذ أمي؟
أتعتقد بأنني سريع كفاية؟

342
00:24:46,880 --> 00:24:50,840
نعم
أعلم أنك كذلك

343
00:24:54,120 --> 00:25:02,080
لقد... حلمت كل حياتي بإنقاذها
وإطلاق سراح أبي

344
00:25:04,600 --> 00:25:07,280
لم أعتقد قط بأنني سأضطر إلى فقدان
والد آخر مقابل ذلك

345
00:25:07,400 --> 00:25:11,480
- (باري)...
- (جو)، هذا صحيح، إنه صحيح

346
00:25:11,600 --> 00:25:14,600
لطالما كنت مركزا جدا
على كل ما خسرته تلك الليلة

347
00:25:14,720 --> 00:25:17,840
لكنني كسبت الكثير أيضا

348
00:25:18,880 --> 00:25:24,840
ولدت مع والد واحد
وهذه المأساة منحتي والدا آخر

349
00:25:26,840 --> 00:25:32,200
- ولا أعتقد بأنني أستطيع أن أخسرك
- لن تسخرني أبدا

350
00:25:32,320 --> 00:25:36,840
أبدا، أتسمعني؟
أبدا

351
00:25:37,440 --> 00:25:39,840
"(بيكتشورز نيوز)"

352
00:25:44,160 --> 00:25:46,840
يوم قليل الاخبار؟

353
00:25:47,840 --> 00:25:50,840
لو علموا فحسب، صحيح؟

354
00:25:51,680 --> 00:25:54,720
ظننت أنك ستكون في مختبرات (ستار)

355
00:25:54,840 --> 00:25:58,120
كنت هناك، وشعرت بالجوع
لذا قصدت (ماما تشاوز)

356
00:25:58,240 --> 00:26:01,480
لطعام (ديم سام)؟ المفضل لديك

357
00:26:01,600 --> 00:26:04,840
- ولاذكر نفسي في أمر
- ماذا؟

358
00:26:07,880 --> 00:26:11,840
صدفة، صدفة كبيرة في الواقع

359
00:26:13,200 --> 00:26:16,840
منذ حوالى سنة ونصف
واعدت هذه الفتاة

360
00:26:16,960 --> 00:26:20,440
(كايت روجرز)، كانت راقصة

361
00:26:20,560 --> 00:26:23,800
خططنا لنتقابل في (ماما تشاوز)
لكنها راسلتني

362
00:26:23,920 --> 00:26:25,360
عانت تمزقا في العرقوب
واضطرت إلى إلغاء الموعد

363
00:26:25,480 --> 00:26:28,080
يا لأولئك الراقصين الهشين

364
00:26:28,200 --> 00:26:32,000
اكتأبت لانني كنت أتطلع إلى ذلك

365
00:26:32,120 --> 00:26:35,120
لذا تناولت العشاء بمفردي
وكنت أسير إلى البيت

366
00:26:35,240 --> 00:26:39,120
حين رأيت قاطع طريق
يركض مع حقيبة ظهر مسروقة

367
00:26:39,240 --> 00:26:42,840
حقيبة ظهرك أنت
وقبضت عليه

368
00:26:43,560 --> 00:26:45,840
هكذا تقابلنا أنا وأنت

369
00:26:46,160 --> 00:26:47,840
أذكر

370
00:26:48,560 --> 00:26:51,560
ثمة من أخبرني للتو
كم تستطيع الصدفة أن تكون قوية

371
00:26:51,680 --> 00:26:57,840
وجعلني أدرك كم صدفة كان عليها
أن تحصل لنلتقي أنا وأنت

372
00:26:58,600 --> 00:27:01,600
في هذا الوقت

373
00:27:01,720 --> 00:27:04,680
لطالما كنا مركزين كثيرا
على مصير (باري)

374
00:27:04,800 --> 00:27:07,840
نسيت أن لي مصيرا أيضا

375
00:27:10,480 --> 00:27:16,400
وهو أنت
(آيريس ويست)

376
00:27:16,520 --> 00:27:20,840
كل لحظة من حياتي
أدت إلى لقائي بك

377
00:27:23,520 --> 00:27:25,840
لننسَ المستقبل

378
00:27:27,800 --> 00:27:30,840
لننسَ المستقبل

379
00:27:35,440 --> 00:27:37,120
هل يعتبر هذا ملزما؟

380
00:27:37,240 --> 00:27:39,240
جعلني والدي أصبح حاخاما

381
00:27:39,360 --> 00:27:40,880
قبل أن يرسلني
إلى معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا

382
00:27:41,000 --> 00:27:43,600
هذا سيكون "شرعيا"
كما يقول الشبان

383
00:27:43,720 --> 00:27:47,840
- ما من شبان يقولون ذلك
- دعنا لا نتعارك يوم زفافنا

384
00:27:53,040 --> 00:27:58,040
إن كان ليس ثمة مشكلة لدى أحد
أفضّل أن أجتاز كل الكلام العبري

385
00:27:58,160 --> 00:28:03,480
تعلّمت الكثير حيال مزج حياة
مرء مع حياة آخر هذه السنة الماضية

386
00:28:03,600 --> 00:28:08,440
لكن، لكل التطورات الرائعة في العلم
التي شاركنا فيها

387
00:28:08,560 --> 00:28:14,880
السر الذي يجمع بين شخصين
من خلال الحب لا يزال مجالا للسحر

388
00:28:15,000 --> 00:28:17,840
سيد (رامون)، الخاتمان لو سمحت

389
00:28:28,920 --> 00:28:32,280
- أنا مدين لك بخاتم حقيقي
- لست بحاجة إلى واحد

390
00:28:32,400 --> 00:28:38,840
لدي كل شيء وكل شخص
قد أحتاج إليه هنا

391
00:28:40,800 --> 00:28:44,840
إن قادتنا كل أحداث السنة الماضية
إلى هذه اللحظة

392
00:28:45,840 --> 00:28:50,400
كانت تستحق العناء
أحبك يا (روني)

393
00:28:50,520 --> 00:28:54,440
أعلنكما زوجا وزوجة
يمكنك أن تقبّل العروس

394
00:28:54,560 --> 00:28:56,840
توقف عن القول لي ماذا أفعل

395
00:29:15,920 --> 00:29:19,280
حسنا، سيكون ثمة 3 نسخ منك هناك

396
00:29:19,400 --> 00:29:22,400
أنت المستقبلي، والذي أنقذ النسخة
الاصغر منك من (فلاش) الانعكاسي

397
00:29:22,520 --> 00:29:23,840
ونسختك الحالية

398
00:29:23,960 --> 00:29:27,000
تذكر، انتظر حتى تخرج نسختك
المستقبلية النسخة الاصغر من هناك

399
00:29:27,120 --> 00:29:31,280
- وبعدها، يمكنك أن تنقذ والدتك
- بمنتهى السهولة

400
00:29:31,840 --> 00:29:34,280
آمل أن تكون السرعة القصوى معك

401
00:29:38,280 --> 00:29:40,280
وداعا يا أبي

402
00:29:44,880 --> 00:29:47,280
وداعا يا بني

403
00:29:49,080 --> 00:29:52,120
- (آيريس)
- ليس عليك أن تقول أي شيء

404
00:29:52,240 --> 00:29:54,280
أعلم مسبقا

405
00:29:58,640 --> 00:30:01,720
آمل أن مهما كانت الحياة
التي ستحصل عليها، ستفيك حقك

406
00:30:01,840 --> 00:30:05,280
- وأن تسعدك
- وأنت أيضا

407
00:30:24,680 --> 00:30:26,000
"تذكر يا سيد (آلن)"

408
00:30:26,120 --> 00:30:29,120
"إن حققت السرعة المناسبة
وفتحت الثقب الدودي"

409
00:30:29,240 --> 00:30:33,720
سيكون لديك دقيقة و52 ثانية
لتنقذ أمك وتعود

410
00:30:33,840 --> 00:30:36,280
- وإلا...
- "أعلم"

411
00:30:39,080 --> 00:30:44,800
حسنا، مستقبل كل واحد منا
في يديك يا سيد (آلن)

412
00:30:44,920 --> 00:30:47,280
وأعلم أنك تستطيع أن تنجح

413
00:30:47,400 --> 00:30:49,720
الآن

414
00:30:49,840 --> 00:30:54,280
اركض (باري)
اركض

415
00:31:02,720 --> 00:31:06,080
صلابة هيكلية المسرّع ثابتة

416
00:31:06,200 --> 00:31:08,760
ما كان ذلك؟ هل (باري) بخير؟

417
00:31:08,880 --> 00:31:12,280
نعم، لقد تجاوز للتو
سرعة 680 مترا في الثانية

418
00:31:21,400 --> 00:31:23,880
"كنت أنتظرك
حتى تحضر (باري) إلى المنزل"

419
00:31:24,000 --> 00:31:27,280
يبدو أنه سيبقى معنا لبعض الوقت

420
00:31:27,560 --> 00:31:29,800
"(باري)، ما تراها هي السرعة القصوى"

421
00:31:29,920 --> 00:31:34,360
ماضيك، حاضرك ومستقبلك
في آن واحد

422
00:31:34,480 --> 00:31:38,040
"لذا عليك أن تركّز
على أين تريد أن تذهب"

423
00:31:38,160 --> 00:31:45,280
لذا فكّر في تلك الليلة
فكّر في أمك

424
00:31:47,240 --> 00:31:49,360
"حان وقت النوم
يا صاحب الضربات القوية"

425
00:31:49,480 --> 00:31:51,280
أمي!

426
00:31:53,120 --> 00:31:55,320
- (باري)، اركض!
- أمي!

427
00:31:55,440 --> 00:31:57,280
إنه يعمل

428
00:31:59,080 --> 00:32:01,280
إنه يعمل

429
00:32:02,160 --> 00:32:05,280
أدخل جسيّم الهيدروجين الآن

430
00:32:09,160 --> 00:32:11,480
- ما هذا؟ ماذا حدث؟
- (باري)، اختفى

431
00:32:11,600 --> 00:32:13,040
- انظروا
- الثقب الدودي

432
00:32:13,160 --> 00:32:15,280
وهو ثابت، ابدأوا العد

433
00:32:33,000 --> 00:32:37,280
"أمي!"

434
00:32:37,880 --> 00:32:41,320
- أمي!
- (باري)!

435
00:32:41,440 --> 00:32:46,280
- أمي!
- (نورا)، اصمدي!

436
00:32:52,880 --> 00:32:57,280
اركض يا (باري)، اركض!

437
00:32:58,120 --> 00:33:01,280
(باري)، لا!

438
00:33:01,400 --> 00:33:06,280
لا، لا، لا!

439
00:33:28,240 --> 00:33:29,880
لا بأس، لا بأس، أنت بخير

440
00:33:30,000 --> 00:33:32,480
من فضلك، زوجي وابني
هل هما...؟

441
00:33:32,600 --> 00:33:37,280
هما بخير، كلاهما بأمان
أعدك بذلك

442
00:33:37,880 --> 00:33:41,280
- من أنت؟
- أنا...

443
00:33:44,480 --> 00:33:49,280
- أنا (فلاش)
- لا أفهمك

444
00:34:00,800 --> 00:34:03,280
تشبه والدي

445
00:34:07,880 --> 00:34:13,280
هذا لن يكون منطقيا
لكن هذا أنا يا أمي

446
00:34:15,000 --> 00:34:17,120
- أنا (باري)
- (باري)؟

447
00:34:17,240 --> 00:34:21,280
- نعم، (باري)
- ابني الوسيم

448
00:34:24,880 --> 00:34:29,280
حصلت على فرصة ثانية لاعود إلى هنا

449
00:34:32,400 --> 00:34:38,280
وأخبرك بأنني بخير
أنا ووالدي كلانا بخير

450
00:34:39,280 --> 00:34:41,280
ونحبك يا أمي

451
00:34:43,080 --> 00:34:48,280
- أحبك
- أحبك يا حبيبي

452
00:34:50,920 --> 00:34:57,280
وداعا، وداعا
وداعا يا (باري)

453
00:34:58,360 --> 00:35:00,280
أمي

454
00:35:01,640 --> 00:35:03,280
أمي

455
00:35:21,240 --> 00:35:24,560
أعتقد حان الوقت
لوداع (هاريسون ويلس)

456
00:35:30,520 --> 00:35:32,320
إنها جميلة

457
00:35:32,440 --> 00:35:35,080
(ريب هانتر) سينبهر

458
00:35:35,200 --> 00:35:39,560
بنى أولى هذه الآلات
إنه رجل مثير للاهتمام

459
00:35:43,040 --> 00:35:46,560
- ما هذا؟
- هذه إشارة رحيلي

460
00:35:50,640 --> 00:35:54,560
- شكرا لك يا (سيسكو)
- لا تعد أبدا

461
00:36:17,160 --> 00:36:19,560
30 ثانية

462
00:36:26,280 --> 00:36:28,560
دياري

463
00:36:40,480 --> 00:36:41,800
- يا للهول!
- (باري)

464
00:36:41,920 --> 00:36:44,560
علينا أن نقفل الثقب الدودي بسرعة!

465
00:36:44,680 --> 00:36:46,560
(كايتلين)!

466
00:36:53,040 --> 00:36:55,000
لم تنقذها

467
00:36:55,120 --> 00:36:56,560
لماذا؟

468
00:36:56,680 --> 00:36:58,040
لماذا؟

469
00:36:58,160 --> 00:37:00,240
كان باستطاعتك
أن تحظى بالحياة التي تريدها

470
00:37:00,360 --> 00:37:04,400
كان باستطاعتك أن تحصل
على كل شيء أردته يوما

471
00:37:04,520 --> 00:37:07,560
أنا حاصل عليه أصلا

472
00:37:10,120 --> 00:37:12,560
ليس لمدة طويلة

473
00:37:15,160 --> 00:37:17,560
أطفئ الموّلدات الداخلية

474
00:37:19,160 --> 00:37:20,560
10 ثوان، أسرعي

475
00:37:34,400 --> 00:37:37,560
1 ,2 ,3

476
00:37:38,840 --> 00:37:41,400
- (روني)، هل أنت بخير؟
- هل أطفأتها؟

477
00:37:41,520 --> 00:37:43,560
نعم، أطفأتها جميعها

478
00:37:45,280 --> 00:37:47,560
نجحا، أطفآ المولّد

479
00:37:52,960 --> 00:37:57,080
لنكن واضحين، بعد أن أقتلك
سوف أقتلهم

480
00:37:57,200 --> 00:38:02,560
ومن ثم سوف أقتل والدك
أفوز دائما يا (فلاش)

481
00:38:08,680 --> 00:38:11,560
(إيدي)!

482
00:38:12,240 --> 00:38:15,560
(إيدي)! ماذا فعلت؟

483
00:38:16,960 --> 00:38:20,560
ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟

484
00:38:21,360 --> 00:38:24,560
ما من صدف

485
00:38:26,680 --> 00:38:29,600
- ماذا يجري؟
- (سيسكو)، ساعدني

486
00:38:29,720 --> 00:38:32,240
(إيدي) هو سلفه

487
00:38:32,360 --> 00:38:36,360
إن مات (إيدي)، لن يولد من جديد
و...

488
00:38:36,480 --> 00:38:39,560
إنه يمحى من الوجود

489
00:38:40,840 --> 00:38:45,400
لا! لا! (إيدي)
(إيدي)، لا! لا!

490
00:38:45,520 --> 00:38:48,560
ابقَ معي، حسنا؟ ابقَ

491
00:38:49,200 --> 00:38:53,440
اتضح أنه كان على خطأ
أنا بطل في النهاية

492
00:38:53,560 --> 00:38:56,480
أنت كذلك يا (إيدي)
أنت بطلي

493
00:38:56,600 --> 00:39:01,560
هذا كل ما أردته يوما
بطلك

494
00:39:07,320 --> 00:39:09,560
لا!

495
00:39:15,360 --> 00:39:21,560
سيطرت على حياتك طويلا يا (باري)
كيف ستتدبر أمورك من دوني؟

496
00:39:24,880 --> 00:39:28,560
لا!

497
00:39:45,920 --> 00:39:48,200
يا رفاق، هذا ليس جيدا

498
00:39:48,320 --> 00:39:50,760
أيها البروفيسور، أغلقت الثقب الدودي
ماذا يجري؟

499
00:39:50,880 --> 00:39:52,200
لا أعلم

500
00:39:52,320 --> 00:39:54,680
- أغلقته لكن يبدو أنه يفتح من جديد
- "حالة الثقب الدودي غير مستقرة"

501
00:39:54,800 --> 00:39:57,560
- علينا أن نذهب
- هل أنت بخير؟

502
00:39:58,040 --> 00:40:01,560
- (آيريس)، علينا أن نذهب
- لن أتركه

503
00:40:01,680 --> 00:40:04,560
علينا أن نذهب الآن عزيزتي
أنا آسف

504
00:40:20,160 --> 00:40:21,840
إذا هذا ما لم نرده أن يحصل

505
00:40:21,960 --> 00:40:24,000
- ماذا يفعل؟
- يتزايد

506
00:40:24,120 --> 00:40:27,560
لن يتوقّف التفرّد
ليس حتى بعد زوال الارض

507
00:40:47,080 --> 00:40:49,560
أخشى أن القرص المزوّد تجمّع أصلا

508
00:40:49,680 --> 00:40:51,000
ماذا؟

509
00:40:51,120 --> 00:40:53,480
المواد المنتشرة بحركة مدارية
حول التفرّد

510
00:40:53,600 --> 00:40:56,440
- ما معنى هذا؟
- علينا أن نوقف الحركة

511
00:40:56,560 --> 00:41:00,920
هذا يشبه الزوبعة لكنه بالعكس
وأكبر حجما

512
00:41:01,040 --> 00:41:02,400
ومخيفا أكثر

513
00:41:02,520 --> 00:41:04,440
(باري)، هذه الحادثة
تحتوي على مستوى طاقة

514
00:41:04,560 --> 00:41:08,560
تبلغ 6,7 تيرا إلكترون فولت
لا يمكن إيقافها

515
00:41:11,520 --> 00:41:13,560
عليّ أن أحاول

516
00:41:36,880 --> 00:41:39,560
يا للهول! (باري)!

