﻿1
00:00:04,965 --> 00:00:07,565

2
00:00:07,666 --> 00:00:09,000
<i>من الخارج,</i>

3
00:00:09,083 --> 00:00:12,041
<i>قد يبدو ذلك
كمصفاة النفط التقليدية.</i>

4
00:00:12,125 --> 00:00:13,166
<i>لكن في الحقيقة</i>

5
00:00:13,250 --> 00:00:16,708
<i>بأن شركة نورث ستيم للنفط هي منشأة جديدة وملائمة للبيئة</i>

6
00:00:16,791 --> 00:00:20,000
<i>والأكثر كفاءة صناعية
ومعالجة في العالم.</i>

7
00:00:21,041 --> 00:00:23,291
<i>باستخدام أحدث البحوث العلمية</i>

8
00:00:23,375 --> 00:00:25,333
<i>لتحويل الرمال النفطية بواسطة التكرار النفطي</i>

9
00:00:25,416 --> 00:00:27,083
<i>الى نفط خام صناعي,</i>

10
00:00:27,166 --> 00:00:30,583
<i>حالتنا من الفن التكنلوجي فأنها تزيد من العائد</i>

11
00:00:30,666 --> 00:00:34,958
<i>ويلتقط ما يصل إلى 90٪ من وجهة نظرنا
انبعاثات الكربون الصناعية.</i>

12
00:00:35,375 --> 00:00:38,291
<i>تنتزج أكثر مما نتوقعهُ</i>

13
00:00:38,375 --> 00:00:41,541
<i>من البنزين والديزل،
وقود الطائرات والبروبان</i>

14
00:00:42,750 --> 00:00:47,625
<i>الأدوية، البلاستيك، الدهانات،
والمنسوجات ومستحضرات التجميل.</i>

15
00:00:48,750 --> 00:00:52,125
<i>صنع المزيد من مواد لتنضيف</i>

16
00:00:52,208 --> 00:00:54,541
<i>الذي يعتمد عليهِ  المجتمع الحديث</i>

18
00:01:00,526 --> 00:01:15,646
<font color="#0080ff">ترجمـــة</font>
<font color="#0080ff"></font>أحمــد عبّــــاس<font color="#0080ff"></font>

21
00:02:27,630 --> 00:02:29,541
<i>إلغ العملية</i>

22
00:02:30,309 --> 00:02:31,632
<i>يا (وايتي) هل تسمع...</i>

23
00:02:43,060 --> 00:02:45,643
لا يمكننا الحكم على السيرة الذاتية
بطولها،

24
00:02:48,986 --> 00:02:50,820
وليس بعدد صفحاتها

25
00:02:51,879 --> 00:02:54,837
علينا أن نحكم عليه بالثراء
من محتوياته.

26
00:02:57,062 --> 00:02:59,478
وأحيانا تلك التي لم تكتمل
هي الأكثر تأثيرا.

27
00:03:01,924 --> 00:03:04,008
لا يمكننا الحكم على أغنية من مدتها،

28
00:03:05,761 --> 00:03:07,241
او عددِ نوتاتها الموسيقة

29
00:03:10,187 --> 00:03:11,395
علينا ان نحكم 

30
00:03:12,418 --> 00:03:14,751
من خلال كيف تمس وترفع روحنا.

31
00:03:20,384 --> 00:03:22,134
وأحيانا تلك التي لم تكتمل

32
00:03:23,613 --> 00:03:24,780
هي ألاجمل.

33
00:03:32,083 --> 00:03:34,208
وعندما يكون هناك شيء
إثراء بحياتنا،

34
00:03:36,431 --> 00:03:39,223
ولحنَّ لحنٌ في قلوبنا،

35
00:03:41,919 --> 00:03:43,252
هل هي غير مكتملة؟

36
00:03:47,251 --> 00:03:48,710
أم أنه لا نهاية لها؟

37
00:04:24,157 --> 00:04:26,207
يبدو إن الوضع هادئ جدا فجأة.

38
00:04:36,312 --> 00:04:37,770
الالعاب بكل مكان

39
00:04:39,918 --> 00:04:41,023
ماذا؟

40
00:04:42,367 --> 00:04:43,700
ألعابه بكل مكان

41
00:04:46,225 --> 00:04:47,689
لا تجرؤ على ترتيبهنَّ

42
00:04:50,258 --> 00:04:51,299
لم أكن لأفعل ذلك

43
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
لا احد سيتب أغراضه 

44
00:04:59,320 --> 00:05:00,333
اذا اردت رمي او ترتيب شيئا

45
00:05:00,416 --> 00:05:01,726
اذهب للداخل وتخلص من تلك الازهار

46
00:05:01,781 --> 00:05:04,041
لا أستطيع التنفس هناك بسبب رائحة ورد الزنابق

47
00:05:11,263 --> 00:05:12,346
لقد أنحنيت للاسفل

48
00:05:15,910 --> 00:05:17,004
أتعلموا

49
00:05:19,489 --> 00:05:20,541
ماذا؟

50
00:05:20,625 --> 00:05:21,458
لقد أنحنيت للأسفل

51
00:05:24,916 --> 00:05:27,208
لم أقصد ذلك.كنت... فقط..

52
00:05:27,291 --> 00:05:29,166
رأيت الرجل يحمل السلاح ثم انحنيت فحسب...

53
00:05:30,865 --> 00:05:31,916
انحنيت للأسفل

54
00:05:32,000 --> 00:05:33,125

55
00:05:40,030 --> 00:05:41,458
بالطبع تنحني للأسفل

56
00:05:42,366 --> 00:05:44,333
انها ردة فعل طبيعية، أي أحدٍ سينحني للأسفل

57
00:05:46,130 --> 00:05:47,541
انا خرجت من السيارة

58
00:05:50,903 --> 00:05:52,208
انا الذي جعلتكم تبقون بالسيارة

59
00:05:52,291 --> 00:05:53,875
حتى يستطيع التبول

60
00:05:53,958 --> 00:05:55,041

61
00:05:57,494 --> 00:05:59,708
لا تجرؤ على تحمل نفسك خطأ ذلك

62
00:06:03,742 --> 00:06:04,992
تعال إليّ

63
00:06:07,063 --> 00:06:08,416

64
00:06:10,516 --> 00:06:11,625

65
00:06:20,654 --> 00:06:22,666
ربما اقول لوالدتك عن كيفية التبول.

66
00:06:24,537 --> 00:06:25,750
لماذا؟

67
00:06:26,387 --> 00:06:27,845
حتى لا تستطيعي ان تكذبي بخصوص ذلك

68
00:06:28,383 --> 00:06:31,458
انا لا اكذب يا ابي انا فقط لا اقول شيئاً

69
00:06:33,868 --> 00:06:35,166
الشيء نفسه،أليس كذلك؟

70
00:06:35,743 --> 00:06:37,000
انه ليس شيئا مهماً

71
00:06:37,845 --> 00:06:39,470
اذا لم يتكرر الامر مجدداً

72
00:06:39,643 --> 00:06:40,708

73
00:06:47,182 --> 00:06:48,500
لا بأس

74
00:06:49,084 --> 00:06:50,291
حسناً؟

75
00:06:50,607 --> 00:06:51,791

76
00:06:53,146 --> 00:06:54,583
سأكون بخير

77
00:07:00,083 --> 00:07:01,541
ماهذا بحق الجحيم؟

78
00:07:01,825 --> 00:07:03,117
انها شركة نورث ستيم

79
00:07:05,516 --> 00:07:07,427
- ربطت على النهر؟
- اجل

80
00:07:15,024 --> 00:07:16,916
يوجد هنا الكثير من الفيدرالين هنا، أبقي عينيك عليه

81
00:07:17,000 --> 00:07:18,416
ما الذي نلتزم به؟

82
00:07:19,248 --> 00:07:20,826
سنبقى هنا حتى يقول الرئيس

83
00:07:20,896 --> 00:07:22,250
انه من المناسب لنا ان نذهب

84
00:07:22,951 --> 00:07:24,083

85
00:07:25,388 --> 00:07:27,000
أعائلتهُ تعرف بعد؟

86
00:07:27,606 --> 00:07:28,916
تعرف ماذا؟

87
00:07:29,260 --> 00:07:30,622
أتعلمين...

88
00:07:30,689 --> 00:07:33,632
رئيس شرطة يضاجع اول عاهرة للسكان الاصلين

89
00:07:34,287 --> 00:07:35,882
مسألة وقتٍ فقط قبل ان يعرفوا

90
00:07:35,907 --> 00:07:37,157
هلاّ تخرس؟

91
00:07:37,242 --> 00:07:38,742
انها ليست عاهرة

92
00:07:38,825 --> 00:07:39,992
حسنا؟

93
00:07:40,075 --> 00:07:41,033
ولن يعرفوا ذلك

94
00:07:41,117 --> 00:07:43,575
لانهُ لا احد سيخبرهم بذلك

95
00:07:45,624 --> 00:07:46,783

96
00:07:53,200 --> 00:07:55,450
- انا لن اغادر يا آنا
- علينا فعل ذلك

97
00:07:58,454 --> 00:07:59,992
انه ليس أمناً يا أمي

98
00:08:00,712 --> 00:08:01,950
أليس كذلك يا ابي؟

99
00:08:04,200 --> 00:08:06,155
دُفن (بيتي) هنا.

100
00:08:07,280 --> 00:08:08,546
حسنا، انا ذاهبة

101
00:08:10,678 --> 00:08:11,783
ربما هي محقة

102
00:08:11,867 --> 00:08:13,367
ربما يجب ان نرحل، نعود الى ديارنا

103
00:08:13,450 --> 00:08:14,658
هذا هو ديارنا

104
00:08:16,825 --> 00:08:18,408
قلنا وداعاً لـندن

105
00:08:20,117 --> 00:08:22,075
نعم، لكننا فكرنا
انها كانت آمنة هنا، أليس كذلك؟

106
00:08:23,492 --> 00:08:24,492

107
00:08:24,942 --> 00:08:26,783
انك جبانٍ لعين يا جيم

108
00:09:06,825 --> 00:09:07,992
أحمنا

109
00:09:14,367 --> 00:09:16,367
الرجل  الذي تزوجتهِ لم يكن يخاف من شيء

110
00:09:18,867 --> 00:09:20,700
الرجل الذي تزوجتيهِ كان سكيراً

111
00:09:21,492 --> 00:09:22,783
انت لا تحتاج الى شرابٍ مسكر

112
00:09:27,617 --> 00:09:28,492
قم بإيجادهم

113
00:09:30,617 --> 00:09:32,075
قم بإيجادهم ومن ثم إقتلهم

114
00:09:41,800 --> 00:09:43,117
انتِ تعنين ذلك؟

115
00:09:43,667 --> 00:09:44,992
اجل

116
00:09:46,761 --> 00:09:47,867
كلا

117
00:09:49,940 --> 00:09:51,200
لا اعلم

118
00:10:15,583 --> 00:10:17,075
هل تستجيب يا رئيس؟

119
00:10:17,794 --> 00:10:19,200
<i>تفضلي يا دنيس</i>

120
00:10:19,981 --> 00:10:21,700
<i>لدينا شاهد.</i>

121
00:10:26,242 --> 00:10:27,825
لكن لماذا علينا اللقاء في المحمية؟

122
00:10:27,908 --> 00:10:29,213
انها المكان الوحيد التي تشعر بنفسها أمنة

123
00:10:29,238 --> 00:10:30,325
هي؟

124
00:10:30,408 --> 00:10:31,742

125
00:10:36,160 --> 00:10:37,867
- تبا لذلك
- حسنا، انتظر

126
00:10:37,950 --> 00:10:39,492
كلا، لماذا لم تخبرني انها هي؟

127
00:10:39,575 --> 00:10:40,575
بسبب انك لم تأتي

128
00:10:40,658 --> 00:10:42,158
كلامكِ صحيح، لم أكن لأتي مطلقاً

129
00:10:42,242 --> 00:10:44,408
قالت انها كانت متواجدة في تلك الليلة التي تم بها قتل "سوزي

130
00:10:45,050 --> 00:10:46,533
- هل تمازحينني؟
- كلا

131
00:10:46,617 --> 00:10:48,075
- قالت "تم قتلها"؟
- اجل

132
00:10:48,158 --> 00:10:49,283
- وتصديقينها
- اجل

133
00:10:49,367 --> 00:10:51,992
لا أحد يعرف أنها كانت جريمة قتل.
تحتاج إلى التحدث معها.

134
00:10:54,283 --> 00:10:55,575
يا الهي

135
00:11:10,117 --> 00:11:12,950
هل تذكرت أخيراً أسمي؟

136
00:11:15,283 --> 00:11:16,950
انت تعلم اني طلبت منك المساعدة؟

137
00:11:17,325 --> 00:11:19,075
تلك الليلة في الحانة،أتتذكر؟

138
00:11:19,158 --> 00:11:21,325
قلت لك ان كلانا يعرف سوزي

139
00:11:21,408 --> 00:11:23,617
انها كانت راعيتي..

140
00:11:23,700 --> 00:11:25,533
هكذا وصلت إلى
البيت في تلك الليلة.

141
00:11:25,617 --> 00:11:26,700
أخبرية بتلك الليلة

142
00:11:29,908 --> 00:11:31,367
تلك الليلة سرقة الاوكسيكون...

143
00:11:31,450 --> 00:11:34,075
كنت هناك تلك الليلة التي 
جاء رجل من نورث ستريم.

144
00:11:35,408 --> 00:11:36,492
اي رجل؟

145
00:11:39,742 --> 00:11:41,200
اي رجل من نورث ستيم؟

146
00:11:43,697 --> 00:11:44,867
أي رجل؟

147
00:11:46,783 --> 00:11:47,950
الفرنسي- الكندي

148
00:11:52,399 --> 00:11:53,617
مالذي حصل؟

149
00:11:57,658 --> 00:11:59,117
اذا احبرتك، اذاً...

150
00:12:00,242 --> 00:12:02,408
سينتهي بي الامر مثل سوزي

151
00:12:02,492 --> 00:12:04,575
كلا لن ندع ذلك يحصل لك

152
00:12:06,367 --> 00:12:07,658
لا اصدقك.

153
00:12:09,617 --> 00:12:12,867
انا لا اثق بك حتى، لماذا يمكنني الوثوق بك؟

154
00:12:14,408 --> 00:12:15,617
انت خائف

155
00:12:21,818 --> 00:12:24,033
نحن بحاجة الى
بيان محلف منك.

156
00:12:25,117 --> 00:12:26,908
تبا لهذا الهراء

157
00:12:27,617 --> 00:12:30,033
سأموت في وقتي. شكرا

158
00:12:57,283 --> 00:12:58,575

159
00:12:58,867 --> 00:13:00,117

160
00:13:00,200 --> 00:13:01,367
انا قادمة

161
00:13:01,450 --> 00:13:02,450

162
00:13:03,367 --> 00:13:04,450
هل انتِ بخير؟

163
00:13:04,603 --> 00:13:06,450
اجل ، لقد شعرت بالدوار فحسب

164
00:13:06,939 --> 00:13:09,283
- حسنا
- تباً

165
00:13:09,367 --> 00:13:12,200
- انتِ بخير؟ تعالِ الى هنا.
- شكرا 

166
00:13:12,597 --> 00:13:13,930
أجلسي هنا

167
00:13:14,117 --> 00:13:15,325

168
00:13:15,492 --> 00:13:17,533
- أمتأكدة إنكِ بخير؟
- اجل،تباً

169
00:13:18,158 --> 00:13:20,492
أبقي هنا سأجلب لكِ بعض الماء

170
00:13:20,575 --> 00:13:21,825
شكراً

171
00:13:26,783 --> 00:13:28,700
انا آسفة وانا اعلم انكِ لا تريدين التواجد هنا

172
00:13:33,202 --> 00:13:34,660
لا يهم ما اريد

173
00:13:35,004 --> 00:13:36,296

174
00:13:38,449 --> 00:13:39,783
لماذا نبقى؟

175
00:13:39,867 --> 00:13:41,575
لانه انا وابيك لا نهرب مطلقاً

176
00:13:42,617 --> 00:13:45,033
ليس من اجل ذلك او من اجل بعضنا لبعض

177
00:13:47,367 --> 00:13:49,117
هو لن يدع اي شيء سيء يحدث لنا

178
00:13:49,796 --> 00:13:50,992
اجل

179
00:13:52,908 --> 00:13:53,950

180
00:14:13,158 --> 00:14:15,117

181
00:14:22,524 --> 00:14:23,617
مرحباً

182
00:14:23,700 --> 00:14:24,837
إنهُ انا

183
00:14:25,181 --> 00:14:26,427
<i>هل انتِ بخير؟</i>

184
00:14:27,742 --> 00:14:29,086
اجل، نحن باقين.

185
00:14:30,547 --> 00:14:31,950
هذا لطيف

186
00:14:34,398 --> 00:14:35,783
<i>هل انت بخير؟</i>

187
00:14:36,950 --> 00:14:37,992
اجل

188
00:14:38,297 --> 00:14:39,533
وانتِ؟

189
00:14:39,617 --> 00:14:41,742
اجل، انت سألتني للتو

190
00:14:43,070 --> 00:14:44,575
لم أصدقكِ في المرة الاولى

191
00:14:45,950 --> 00:14:47,742

192
00:14:47,867 --> 00:14:49,158
لا اريد التواجد هنا

193
00:14:49,242 --> 00:14:50,325
<i>لا ألومك</i>

194
00:14:50,783 --> 00:14:52,325
هل امك وبيك صامدين؟

195
00:14:54,200 --> 00:14:56,367
<i>نعم، وضع أبي
الكاميرات في كل مكان.</i>

196
00:14:58,743 --> 00:15:00,075
هذا منطقي جداً

197
00:15:04,556 --> 00:15:06,033
أبأمكاني رؤيتكِ مجدداً؟

198
00:15:09,313 --> 00:15:10,980
اجل سأراك ان حصلت على بعض الوقت من الفراغ

199
00:15:14,663 --> 00:15:16,825
-<i>من الافضل ان اذهب</i>
- حسنا

200
00:15:24,283 --> 00:15:26,492

201
00:15:27,670 --> 00:15:28,920
لقد فتحوا الطريق

202
00:15:29,075 --> 00:15:31,533
نكمل المهمة ثم نرحل

203
00:15:31,617 --> 00:15:32,825
لا يمكننا ذلك

204
00:15:32,908 --> 00:15:35,200
هناك الشرطة في كل مكان،
وانه حصل على كاميرات في جميع أنحاء منزله.

205
00:15:35,283 --> 00:15:37,075
انا افلس تقريبا يا ويتني

206
00:15:37,158 --> 00:15:38,367
لا أستطيع تمويل هذا إلى الأبد.

207
00:15:38,450 --> 00:15:39,533
هل هذا كل ما يهمك؟

208
00:15:39,617 --> 00:15:41,658
كلا ليس المال فحسب

209
00:15:42,913 --> 00:15:44,075
انه جوني

210
00:15:45,608 --> 00:15:47,700
- ماذا عنه؟
- لقد هرب

211
00:15:48,825 --> 00:15:50,908
- هرب الان؟
- منذ ايام

212
00:15:52,325 --> 00:15:54,200
حسنا،
قلت لك انه لا يمكن الاعتماد عليه

213
00:15:55,533 --> 00:15:56,617
ماذا ان تحدث؟

214
00:15:57,950 --> 00:15:59,242
لن يتحدث

215
00:16:07,430 --> 00:16:08,555
مالذي فعلته؟

216
00:16:09,783 --> 00:16:11,200
لنقل فحسب...

217
00:16:12,533 --> 00:16:14,033
لم نره شخصياً

218
00:16:18,075 --> 00:16:19,075

219
00:16:19,158 --> 00:16:20,742

220
00:16:20,825 --> 00:16:22,575
الفتاة بأمكانها التعرف عليهِ يا فرانك.

221
00:16:23,283 --> 00:16:26,158
كان إما له أو لها،
واخترته.

222
00:16:26,783 --> 00:16:27,783
وإذا كنت حصلت على مشكلة مع ذلك,

223
00:16:27,867 --> 00:16:29,783
يمكنك أن تأخذها مع شركائي.

224
00:16:31,367 --> 00:16:35,450
من الان وصاعداً انا المسؤول

230
00:17:01,158 --> 00:17:02,117
هل أفتقدتي السيرك؟

231
00:17:02,950 --> 00:17:05,117
الصحفيون هم حثالة.

232
00:17:05,200 --> 00:17:07,825
حسنا, فتيات العلاقات العامة هم عاهرات يبحثن عن المال ويفن العلاقات المنزلية

233
00:17:07,908 --> 00:17:10,158
- !فتيات العلاقات العامة
- ماكنا ذلك...

234
00:17:12,658 --> 00:17:14,200
نائب رئيس ... ماذا كان؟

235
00:17:14,283 --> 00:17:15,742
علاقات أصحاب المصلحة.

236
00:17:15,825 --> 00:17:16,825
علاقات أصحاب المصلحة. ما هذا؟

237
00:17:16,908 --> 00:17:18,742
يمكنك الحصول على الناس للتوقيع على
وصولهم لبيع اراضيهم.

238
00:17:18,825 --> 00:17:20,867
هل هذا انتِ حقاً؟

239
00:17:20,950 --> 00:17:22,408
الطريقة الوحيدة لتغيير صناعة النفط

240
00:17:22,492 --> 00:17:23,408
هو من الداخل الى الخارج.

241
00:17:23,867 --> 00:17:25,158
كم هم يدفعون لك؟

242
00:17:25,242 --> 00:17:26,825
لا تقلق، الغداء على حسابي

243
00:17:29,928 --> 00:17:31,908
فما هي الزاوية الخاصة بك على حالة الاستحقاق؟

244
00:17:32,658 --> 00:17:33,992
هل تضغطين عليّ؟

245
00:17:35,197 --> 00:17:37,033
سي تي ان ان تحدد النمط

246
00:17:38,970 --> 00:17:40,408
نامي معي

247
00:17:44,407 --> 00:17:45,492
كلا

248
00:17:45,688 --> 00:17:46,854
رأفة

249
00:17:49,704 --> 00:17:52,242
- أتعتقد أني ارخص نفسي؟
- أنتِ أخبريني

250
00:17:52,325 --> 00:17:54,117
كنت أحد كبار المراسلين,

251
00:17:55,742 --> 00:17:57,533
ناقدة محترمة
من قطاع الطاقة،

252
00:17:57,617 --> 00:17:59,450
والان انتِ تعملين لشركة نفط لعينة؟

253
00:17:59,533 --> 00:18:01,075
انا اصنع فارقاً

254
00:18:01,158 --> 00:18:02,825
عن طريق الحصول على يدي القذرة
على الخط الأمامي.

255
00:18:02,908 --> 00:18:04,450
يالهي كم يدفعون لكِ؟

256
00:18:04,533 --> 00:18:06,450
وحماية
مجتمع بأكمله.

257
00:18:06,533 --> 00:18:09,658
ومساعدة هذا البلد
الوصول إلى أهداف الانبعاثات.

258
00:18:09,742 --> 00:18:12,242
خلافا لك، من يجلس
في المدرجات,

259
00:18:12,325 --> 00:18:14,325
القنص بلا جدوى

260
00:18:14,408 --> 00:18:17,408
وقطاع الصناعة هاملك

261
00:18:18,992 --> 00:18:21,658
كنت دائما تفعل الخير، وتقدم الشي الصالح يا ديرموت

262
00:18:24,033 --> 00:18:26,158
عدا ان نفعل نحن الشيء الصحيح

263
00:18:29,908 --> 00:18:31,367
كوني حذرة

264
00:18:32,533 --> 00:18:34,283
انت تسكن في الفندق الان؟

265
00:18:34,367 --> 00:18:36,158
أنا لا أحب سياسته.

266
00:18:36,242 --> 00:18:39,033
لماذا هل هو أصغر من حجمك؟

267
00:18:40,533 --> 00:18:43,283
انا اعلم اي زاوية سيكون هو بها

268
00:18:44,617 --> 00:18:47,533
"ازدهار النفط يجلب الجريمة المنظمة
إلى بلدة صغيرة."

269
00:18:47,617 --> 00:18:50,033
رائع لقد قمت بأختراق هاتف محرره ايضاً؟

270
00:18:50,908 --> 00:18:52,700
أتعتقدين انهم لم يخترقوا هواتفنا؟

271
00:18:53,783 --> 00:18:57,325
الدعاية السلبية سيئة
لأسعار الأسهم.

272
00:18:57,617 --> 00:19:00,533
ربما يجب أن تجد شخص آخر

273
00:19:01,268 --> 00:19:02,367
لرشوته

274
00:19:04,408 --> 00:19:06,700
الا اذا اعتقدت ان رشوة جيدة ستغير رأيه

275
00:19:06,831 --> 00:19:07,992
ماذا؟

276
00:19:10,158 --> 00:19:11,408
اوقف السيارة

277
00:19:11,783 --> 00:19:13,117
- تابع القيادة
- اوقفها

278
00:19:20,742 --> 00:19:21,783
أدخلي

279
00:19:22,200 --> 00:19:23,242
اغرب عن وجهي

280
00:19:23,700 --> 00:19:25,408
تريدين مني الاعتذار؟

281
00:19:25,492 --> 00:19:27,033
التعليقات الجنسية هي شيء واحد،

282
00:19:27,117 --> 00:19:30,158
اختراق هواتف الصحفيين
هو شيء آخر تماما.

283
00:19:30,242 --> 00:19:32,325
إنه أمر غير أخلاقي، لا أريد
أي شيء للقيام به.

284
00:19:32,408 --> 00:19:34,950
ما هو غير أخلاقي هو شرطي
الذي يأخذ المخدرات

285
00:19:35,033 --> 00:19:36,450
وينام مع العاهرات

286
00:19:38,492 --> 00:19:39,450

287
00:19:40,867 --> 00:19:41,867
ماذا؟

288
00:19:44,450 --> 00:19:47,283
رئيس الشرطة الجديدة هو فضيحة 

289
00:19:49,617 --> 00:19:51,367
لماذا تقول لي هذا؟

290
00:19:51,450 --> 00:19:53,492
حتى تتمكنين من تمريره
لأصدقائك الصحفيين.

291
00:19:53,575 --> 00:19:54,825

292
00:20:09,492 --> 00:20:11,200
في الأيام الخوالي،
لقد كان الامر سهلا.

293
00:20:11,825 --> 00:20:15,367
ترى رجل يرتدي الألوان، تركلهُ من الهرء الذي يعيش به

294
00:20:16,178 --> 00:20:17,408
بهذه البساطة

295
00:20:17,575 --> 00:20:18,992
رجال شرطة مقابل السائقون.

296
00:20:20,367 --> 00:20:22,325
انت تعرف اننا غير مسموح لنا ان نكون رجال شرطة عنيفين بعد الان

297
00:20:24,242 --> 00:20:25,825
وفي الوقت نفسه، هذه الحيوانات
قد تطورت إلى

298
00:20:25,908 --> 00:20:28,242
شبكة وطنية
من منظمة مجرمين .

299
00:20:29,200 --> 00:20:30,742
ماعلاقة هذا بأبننا؟

300
00:20:30,981 --> 00:20:32,075
داني لايل

301
00:20:33,283 --> 00:20:34,450
أسدي إلي خدمة

302
00:20:34,533 --> 00:20:35,700
انه مدمن مخدرات

303
00:20:35,783 --> 00:20:37,950
مع تاريخ من المرض العقلي
والجرائم العنيفة.

304
00:20:38,533 --> 00:20:39,575
انه فوضى عارمة

305
00:20:39,658 --> 00:20:41,617
انه يسقط ويتسكع بكل مكان

306
00:20:41,700 --> 00:20:44,283
مجموعة مثل داني يقضيون سنوات لمحاولة تصحيح مسارهم

307
00:20:44,950 --> 00:20:46,075
ثم تأتي على طول.

308
00:20:46,158 --> 00:20:49,783
كنت تكلف ليلس 25،000 $
في مفاوضات شركة النفط،

309
00:20:49,867 --> 00:20:51,992
وأهنتهُ في العلن

310
00:20:52,700 --> 00:20:54,367
هو لن يصحح نصف مساره حتى

311
00:20:54,450 --> 00:20:55,617
الا ان يجعلك تدفع الثمن

312
00:20:55,700 --> 00:20:58,033
- داني لايل غير مؤذي
- كيف تعرف ذلك؟

313
00:20:59,033 --> 00:21:02,242
سبعة رجال شرطة قتلى في السنوات الأربع الماضية في هذه المقاطعة وحدها.

314
00:21:02,325 --> 00:21:04,283
كل واحد منهم  هو شرطي راكب الدراجة النارية .

315
00:21:05,283 --> 00:21:06,658
واحد منهم كان معلمي

316
00:21:08,825 --> 00:21:10,700
قد تحتاج إلى تجنب
عينيك، ايتها السيدة ورث.

317
00:21:21,408 --> 00:21:23,867
لم تخبرني انك كلفت عائلة لايلز 20 غراند

318
00:21:24,575 --> 00:21:26,533
كانت 25 في الحقيقة

319
00:21:27,497 --> 00:21:28,950
وكنت اسديهم خدمة

320
00:21:30,200 --> 00:21:33,200
هل تعتقد بجدية أن شركة نفط قتلت بيتي؟

321
00:21:33,325 --> 00:21:34,367
اجل

322
00:21:34,450 --> 00:21:35,867
- شركة نفط كندية؟
- أجل

323
00:21:36,743 --> 00:21:38,660
اجل وقتلت زوسي ايضا

324
00:21:39,450 --> 00:21:40,700
كيف تعرف ذلك

325
00:21:46,325 --> 00:21:47,367
هل انت تحت تأثير الشراب؟

326
00:21:56,503 --> 00:21:57,617
كلا

327
00:22:00,413 --> 00:22:02,325
إذا كنت تشرب مرة أخرى، فأنت لوحدك.

328
00:22:07,867 --> 00:22:08,950

329
00:22:17,575 --> 00:22:18,867
الآن شايان،

330
00:22:19,783 --> 00:22:21,200
انه الهندي الهندي.

331
00:22:21,872 --> 00:22:23,533
(لعبوا الادوار الاحتياطية في فيلم (نيفارو

332
00:22:23,617 --> 00:22:24,742
(لم يكونوا ايضاً (شايانا

333
00:22:26,489 --> 00:22:27,533

334
00:22:28,117 --> 00:22:31,533
هذا الخيال الوحشي النبيل كله هو هراء 

335
00:22:33,158 --> 00:22:34,325

336
00:22:34,350 --> 00:22:35,367
هل انتِ بخير؟

337
00:22:36,158 --> 00:22:37,492
اعني أصليا بشكل طرفي

338
00:22:39,200 --> 00:22:40,575
- اجل اذا اقترحت ...

339
00:22:40,658 --> 00:22:41,742
..ان بوكوهانتس تمارس الجنس,

340
00:22:41,825 --> 00:22:42,950
سأقتلع خصيتيك

341
00:22:43,033 --> 00:22:44,117

342
00:22:44,408 --> 00:22:45,446
عُلم بالامر

343
00:22:45,471 --> 00:22:46,492
أقدامكم

344
00:22:50,150 --> 00:22:51,192
من بالمنزل؟

345
00:22:51,283 --> 00:22:52,617
سيارة المباحث الفيدرالية

346
00:22:54,242 --> 00:22:55,617
انا بحاجة للتحدث اليك

347
00:22:55,700 --> 00:22:56,825
حسنا، في مكتبي

348
00:22:58,825 --> 00:23:00,742
اذا تركت مكانك للحظة واحدة,

349
00:23:00,825 --> 00:23:02,075
فأن دينيس ستقضي عليك

350
00:23:02,867 --> 00:23:03,825
أليس كذلك ؟

351
00:23:05,283 --> 00:23:06,450
اجل يا سيدي

352
00:23:06,533 --> 00:23:07,617

353
00:23:11,492 --> 00:23:13,408
تغوط في حقيبة ما ان اضطر بك الامر

354
00:23:14,950 --> 00:23:16,908
عُلم بهذا، تغوط في حقيبة ما

355
00:23:18,033 --> 00:23:19,158
أغلقي الباب

356
00:23:21,017 --> 00:23:22,033
أبن العاهرة

357
00:23:22,117 --> 00:23:23,033

358
00:23:24,301 --> 00:23:25,367

359
00:23:27,492 --> 00:23:29,033
في كندا اذا؟

360
00:23:29,867 --> 00:23:31,908
<i>يمكنك إجبار
شاهد على الشهادة؟</i>

361
00:23:31,992 --> 00:23:33,533
<i>لايمكننا ايجادها</i>

362
00:23:34,200 --> 00:23:35,992
<i>لقد أختفت.</i>

363
00:23:36,882 --> 00:23:37,908

364
00:23:38,450 --> 00:23:40,867
حسنا، منذ آخر مرة شاهدناها في الكازينو. انا اعني،

365
00:23:40,950 --> 00:23:42,492
هل ينبغي أن أضع معا تقريرا عن الأشخاص المفقودين؟

366
00:23:43,964 --> 00:23:45,033
كلا

367
00:23:47,742 --> 00:23:50,034
تابعي البحث عنها

368
00:23:50,200 --> 00:23:51,575
لكن بهدوء وسرية

369
00:23:51,600 --> 00:23:52,617

370
00:23:55,009 --> 00:23:56,301

371
00:23:58,283 --> 00:23:59,450

372
00:24:25,867 --> 00:24:27,617

373
00:24:32,367 --> 00:24:33,825
تجلسين على منجم للذهب هنا

374
00:24:35,117 --> 00:24:36,742
لديك خطط كبيرة لهذا المكان،أليس كذلك؟

375
00:24:39,783 --> 00:24:42,033
اعتقد ان لم أحب لكنتك ,

376
00:24:42,783 --> 00:24:44,825
لقلت لك ان تهتم بشؤونك

377
00:24:45,945 --> 00:24:46,992
خذ نبيذك

378
00:24:52,533 --> 00:24:54,575
يبدو ان الجميع هنا يجني النقود

379
00:24:54,656 --> 00:24:55,867
ما عدانا يا رفيقي

380
00:24:57,700 --> 00:24:59,367
الفيدرالين اعيونهم على داني

381
00:25:00,325 --> 00:25:01,825
إذا اتخذنا خطوة على شاحنة نورث ستريم،

382
00:25:01,908 --> 00:25:04,075
ثم ننظر إلى أربع سنوات في السجن للسطو المسلح. 

383
00:25:04,450 --> 00:25:06,492
كنت ستترك  قيمة 100 غراند من الكمبيوتر المحمول

384
00:25:06,575 --> 00:25:07,742
تذهب منك

385
00:25:08,825 --> 00:25:11,117
الاعين على (داني) تعني الاعين علينا ايضاً

386
00:25:11,742 --> 00:25:13,242
نحن ندعو للسرقة.

387
00:25:17,033 --> 00:25:18,700
يبدو ان الفيراليون اعيونهم على سائقي الدراجات

388
00:25:18,783 --> 00:25:19,908
لأجل قتل الطفل

389
00:25:20,700 --> 00:25:21,867
هذا جيد ،أليس كذلك؟

390
00:25:21,950 --> 00:25:23,033
 هم مشتبهين بهم كثيرا،

391
00:25:23,117 --> 00:25:24,825
لهذا هم يلغون عملية سرقة

392
00:25:25,492 --> 00:25:28,158
- أية سرقة؟
-أخرس يا فرانك!

393
00:25:39,325 --> 00:25:40,617
لدي خطة

394
00:26:11,908 --> 00:26:13,325
الوضع مريع هنا، أليس كذلك؟

395
00:26:13,408 --> 00:26:14,533

396
00:26:14,617 --> 00:26:16,658
اذا سألتك ان تقول لي الحقيقة، هلاّ تفعل؟

397
00:26:16,683 --> 00:26:17,742
اجل

398
00:26:20,825 --> 00:26:22,742
الليلة التي سكرت بها،ماذا حصل؟

399
00:26:24,742 --> 00:26:25,825
غضبت

400
00:26:25,908 --> 00:26:26,908
اي شيء أخر؟

401
00:26:31,742 --> 00:26:33,325
وباقي الليلة شيء غير واضح

402
00:26:34,283 --> 00:26:35,325

403
00:26:35,950 --> 00:26:37,492
لابد انك تتذكر شيئا ما

404
00:26:38,283 --> 00:26:39,450
ليس شيئاً كثيراً

405
00:26:40,033 --> 00:26:41,075
ابي؟

406
00:26:41,436 --> 00:26:42,533
ماذا؟

407
00:26:43,117 --> 00:26:44,117
الحقيقة

408
00:26:46,825 --> 00:26:48,200
استيقظت في المحمية

409
00:26:51,305 --> 00:26:52,492
مع من؟

410
00:26:53,094 --> 00:26:54,242
لا أحد

411
00:26:57,408 --> 00:26:58,908
لن تكذب عليّ،أليس كذلك؟

412
00:26:59,867 --> 00:27:00,992
كلا

413
00:27:25,783 --> 00:27:27,075

414
00:27:28,020 --> 00:27:29,200
ماذا؟

415
00:27:29,325 --> 00:27:31,950
أخرج

416
00:27:32,033 --> 00:27:33,617

417
00:27:35,712 --> 00:27:36,754
كلا!

422
00:28:11,908 --> 00:28:14,575
أربعة من أكبر الأوراق مبيعا في البلاد

423
00:28:14,658 --> 00:28:18,075
(كالعادة، (سي بي سي، سي تي في و تي في آي

424
00:28:18,158 --> 00:28:19,783
يأخذون أوهانراهان

425
00:28:20,492 --> 00:28:24,033
"مصفاة النفط يجلب الجريمة المنظمة إلى بلدة صغيرة "الرصاص.

426
00:28:24,117 --> 00:28:26,533
ليس إذا كنت تسربت قصة  رئيس الشرطة

427
00:28:26,617 --> 00:28:29,617
"الجنس و المخدرات مع عاهرة "

428
00:28:31,825 --> 00:28:35,408
التفاصيل موجودة هناك. بالإضافة إلى قائمة من الشهود.

429
00:28:36,200 --> 00:28:37,367
قبيلة كبار السن,

430
00:28:37,908 --> 00:28:39,200
اثنين من الموظفين,

431
00:28:39,908 --> 00:28:43,075
على الرغم من أنها محظورة تماما.

432
00:28:44,242 --> 00:28:47,575
أنت تطلب مني أن أهلك أسرة هذا الرجل.

433
00:28:47,700 --> 00:28:48,950
نذهب على الانترنت

434
00:28:49,033 --> 00:28:53,325
في 16 ساعة مع مصفاة 8.5 مليار دولار وهذا هو

435
00:28:53,908 --> 00:28:56,783
المصمم خصيصا لتنظيف النفط القذر

436
00:28:56,867 --> 00:28:59,950
وستدعين الصحافة تتجاوز كل هذا؟

437
00:29:01,117 --> 00:29:02,367
هذه لحظتكِ

438
00:29:04,117 --> 00:29:06,283
هذا ما وظفناكِ للقيام بهِ

439
00:29:06,367 --> 00:29:07,367
للفوز

440
00:29:08,867 --> 00:29:11,283
بالمعنى الحقيقي للضرورة

441
00:29:12,612 --> 00:29:13,783
خذيه

442
00:29:18,158 --> 00:29:20,200
وضع الطب الشرعي إطارات داني لايل

443
00:29:20,283 --> 00:29:22,158
- في محطة الوقود.
-توقف من اجل ملئ خزانه

444
00:29:22,908 --> 00:29:24,492
المعطف الأسود في الجزء الخلفي من الكابينة

445
00:29:24,575 --> 00:29:26,450
يطابق وصف آنا للمسلح،

446
00:29:26,533 --> 00:29:27,825
حتى يطابق بُنية وارتفاع داني

447
00:29:27,908 --> 00:29:29,450
لا يثبت انه قتل أبننا

448
00:29:30,075 --> 00:29:32,408
كلا ولكنهُ يجعلهُ مشتبهنا الرئيسي

449
00:29:33,950 --> 00:29:37,450
أو أنه لو كان والاس لايل لم يتقدم كذريعة

450
00:29:38,367 --> 00:29:40,325
بعد أن قال في إستجوابه أنه كان

451
00:29:41,200 --> 00:29:42,700
كان سكيرا في شقته ذلك الوقت

452
00:29:43,450 --> 00:29:44,492
اذا انه كذب؟

453
00:29:44,575 --> 00:29:47,033
إذا قمت بتقديم نداء عام للحصول على مساعدة،

454
00:29:47,367 --> 00:29:49,492
قد يجعل والاس يغير رأيه.

455
00:29:49,575 --> 00:29:51,492
-إنهُ ليس قرارك 

456
00:29:51,575 --> 00:29:53,867
- أيمكننا ان نحظى بلحظة لوحدنا من فضلك؟
- بالطبع

457
00:29:57,492 --> 00:29:59,908

458
00:29:59,992 --> 00:30:02,075
جيم، هذا الرجل هو
شرطي من ذوي الخبرة...

459
00:30:02,158 --> 00:30:04,075
مع ضغينة قديمة

460
00:30:04,158 --> 00:30:06,242
ضد حفنة من السائقون للدراجات اللعينين

461
00:30:06,950 --> 00:30:08,033
داني لا يتسكع في الانحاء على اية حال

462
00:30:08,117 --> 00:30:09,950
- المواصفات تنطبق عليه بأكملها
- حسنا

463
00:30:10,033 --> 00:30:12,742
ولكن أنا لا أفهم.
أعني، لماذا لا يفعل ذلك؟

464
00:30:12,825 --> 00:30:13,950
ماذا لدينا لنخسره؟

465
00:30:14,033 --> 00:30:15,825
لانه يتكلم دون ان يعرف انه يتكلم

466
00:30:17,367 --> 00:30:18,617
كيف تعلم ذلك؟

467
00:30:22,033 --> 00:30:23,783
كلا، ماذا؟ هل هناك شيء لم تخبرني به؟

468
00:30:28,700 --> 00:30:29,825
حسنا ماذا؟

469
00:30:30,908 --> 00:30:31,908
مثل ماذا؟

470
00:30:32,742 --> 00:30:34,408
مثل لماذا تصبح احمقا هكذا

471
00:30:34,492 --> 00:30:35,575
توقفوا عن فعل ذلك

472
00:30:35,908 --> 00:30:36,950
اتوقف عن ماذا؟ انا لا افعل شيئاً

473
00:30:37,783 --> 00:30:39,658
كلا انت لا تفعل شيئاً،أليس كذلك؟

474
00:30:39,742 --> 00:30:41,450
يالهي انها ليست غلطتك

475
00:30:42,075 --> 00:30:44,075
سأتحدث

476
00:30:46,533 --> 00:30:47,617

477
00:30:48,667 --> 00:30:49,742
ماذا؟

478
00:30:52,900 --> 00:30:54,075
ربما علي ان أخبر الشرطة

479
00:30:54,158 --> 00:30:56,117
أنت وأمي تخططون لقتل من فعل ذلك.

480
00:30:56,200 --> 00:30:57,492

481
00:31:33,117 --> 00:31:35,200
كان هذا هجوم وحشي متعمد

482
00:31:35,742 --> 00:31:38,158
التي أسفرت عن وفاة مأساوية لطفل يبلغ من العمر 5 سنوات.

483
00:31:38,992 --> 00:31:41,158
<i>نحن نناشد أي شخص لديه معلومات</i>

484
00:31:41,242 --> 00:31:43,742
<i>على المضي قدما ومساعدتنا في تحقيقاتنا.</i>

485
00:31:47,125 --> 00:31:48,325
<i>السيدة ورث</i>

486
00:31:51,696 --> 00:31:52,908
انتم

487
00:31:53,492 --> 00:31:54,908
تبحثون عن مكانا ما أمن

488
00:31:56,325 --> 00:31:57,825
لتجلب أطفالك إليه

489
00:31:58,533 --> 00:32:00,450
هذا واحد من الاسباب التي جعلتنا نأتي الى هنا

490
00:32:03,700 --> 00:32:04,867
(و(بيتي...

491
00:32:08,450 --> 00:32:09,992
أحب المكان هنا

492
00:32:12,617 --> 00:32:13,825
لقد أحبَ..

493
00:32:17,158 --> 00:32:18,367
النهر, و

494
00:32:18,992 --> 00:32:20,033
الغابات, و

495
00:32:20,783 --> 00:32:21,867
الجبال

496
00:32:25,908 --> 00:32:27,075
والان هو...

497
00:32:32,075 --> 00:32:33,200
مدفون

498
00:32:34,825 --> 00:32:35,825
في المقبرة,

499
00:32:39,825 --> 00:32:41,242
وانا اريد ان اعرف السبب فحسب

500
00:32:56,200 --> 00:32:57,367
النفط

503
00:33:31,732 --> 00:33:33,950
انتِ فتاة العلاقات العامة

504
00:33:35,200 --> 00:33:39,408
تجلسين في الخفاء وتبتعدين عن المواجهة

505
00:33:41,742 --> 00:33:45,658
وفي وسط المدينة لن يطلقوا النار عليكِ فحسب

506
00:33:47,450 --> 00:33:50,783
سيضعون علامة النجمة باسمك.

512
00:34:16,908 --> 00:34:19,242
حسنا، خدمات الشرطة المحلية في كندا

513
00:34:19,325 --> 00:34:21,825
تحمل قدرا كبيرا من الشعبية العامة.

525
00:35:01,367 --> 00:35:03,200
انت تحظى بنوبة قلبية

526
00:35:03,283 --> 00:35:05,700

527
00:35:06,250 --> 00:35:07,408
المساعدة؟

528
00:35:08,283 --> 00:35:11,242

529
00:35:14,972 --> 00:35:16,367
كل ما عليك فعله...

530
00:35:16,867 --> 00:35:18,283

531
00:35:18,367 --> 00:35:19,617
...هو التوقيع

535
00:36:19,283 --> 00:36:22,283
لدي بعض المعلومات عن رئيس الشرطة.

536
00:36:23,367 --> 00:36:24,992

537
00:36:28,908 --> 00:36:30,783
يجب أن يكون مرضه.

538
00:36:31,700 --> 00:36:33,242
السبب إذا لم يكن، انه مجرد...

539
00:36:34,450 --> 00:36:37,742
متغطرس، أحمق، وانه ليس كذلك.

540
00:36:39,038 --> 00:36:40,283
إنهُ رجلٌ طيب.

541
00:36:41,367 --> 00:36:42,825
انه فقط لا يمكن أن يساعد نفسه.

542
00:36:46,367 --> 00:36:47,783
انت تعرفين أني أحبهُ،أليس كذلك؟

543
00:36:49,455 --> 00:36:50,783
الله يعلم أنني أحبه.

544
00:36:52,408 --> 00:36:54,325
اخذ الامر مني 20 سنة لأعرف انه ...

545
00:36:55,658 --> 00:36:57,325
ربما لن يتغير مطلقاً

546
00:37:02,117 --> 00:37:03,367
هل هو يتناول المشروب؟

547
00:37:08,147 --> 00:37:09,188

550
00:37:18,450 --> 00:37:20,492
هل هو يتناول المشروب؟

551
00:37:25,861 --> 00:37:26,950

552
00:37:28,451 --> 00:37:29,783
انا اسفة حقاً

553
00:37:29,808 --> 00:37:30,766

554
00:37:30,791 --> 00:37:31,825
ابقي هنا

555
00:37:33,444 --> 00:37:34,658

556
00:37:35,873 --> 00:37:36,908

557
00:37:39,617 --> 00:37:40,992
- مرحباً
-سيدة ورث؟

558
00:37:41,575 --> 00:37:42,783
من انت؟

559
00:37:42,867 --> 00:37:44,075
ماذا تقولين للادعاءات

560
00:37:44,158 --> 00:37:46,992
ان زوجك يستخدم المخدرات وينام مع العاهرات؟

561
00:37:47,408 --> 00:37:48,450
لماذا لا تغرب عن وجهي؟

562
00:37:50,033 --> 00:37:51,075

563
00:38:21,450 --> 00:38:25,575
أنا لا أعرف ما شكل الله.

564
00:38:27,742 --> 00:38:30,867
سواء كان السلطة أو الطاقة أو أيا كان.

565
00:38:32,367 --> 00:38:33,367

566
00:38:34,033 --> 00:38:35,117
لكن...

567
00:38:35,408 --> 00:38:38,117
انه الوحيد في ليلة مظلمة

568
00:38:38,200 --> 00:38:41,242
الذي يمكن أن يرى الحشرات السوداء داخل كلب أسود.

569
00:38:44,778 --> 00:38:46,033
لانهُ يرى كل شيء

570
00:38:48,622 --> 00:38:50,450
ويعرف كل شيء

571
00:38:56,870 --> 00:38:58,283
انه يعلم اني من المستحيل ان أؤذي طفلاً.

576
00:39:20,949 --> 00:39:22,200
مالذي فعلته له؟

577
00:39:23,742 --> 00:39:25,367
يعتمد على من؟

578
00:39:26,867 --> 00:39:28,033
شقيق داني

579
00:39:28,783 --> 00:39:30,325
كيف تحصل عليه لسحب غايته؟

580
00:39:31,575 --> 00:39:32,700
مالذي تقوله يا رئيس؟

581
00:39:32,942 --> 00:39:34,075
لا تتلاعب بي

582
00:39:34,700 --> 00:39:36,200
هل كان مثل الأيام الخوالي، أليس كذلك؟

583
00:39:37,325 --> 00:39:38,533
رجال الشرطة ضد سائقوا الدراجات

584
00:39:39,492 --> 00:39:40,992
فقط هذه المرة، كان عليك ضرب رجل عجوز.

585
00:39:42,117 --> 00:39:43,575
هل تتهمني بالاعتداء على شاهد؟

586
00:39:51,283 --> 00:39:52,783
اخرج من مكتبي

587
00:39:54,408 --> 00:39:55,825
اخرج من مدينتي

591
00:41:52,533 --> 00:41:54,242
- مالذي يحصل؟
- أخرج

592
00:41:56,158 --> 00:41:57,760
- ماذا؟
-أخرج؟

593
00:42:02,464 --> 00:42:03,551
آنا؟

594
00:42:03,658 --> 00:42:05,242
لا تجرؤ على إدخالها في ذلك

595
00:42:17,992 --> 00:42:19,575

596
00:42:46,391 --> 00:42:47,825
انه زجاج ضد الرصاص ايها الاحمق

597
00:42:50,435 --> 00:42:51,658
<i>من الافضل ان تبتعد عن الطريق!</i>

598
00:42:55,701 --> 00:42:57,158
لا تقل اني لم أحذرك

602
00:43:42,254 --> 00:43:43,492
نبيذ

604
00:45:22,200 --> 00:45:23,825
يرسل نورث ستريم إشارة استغاثة.

605
00:45:26,540 --> 00:45:27,700
تبا لهم

606
00:45:27,783 --> 00:45:29,274
<i>سطو مسلح قيد الاجراء</i>

607
00:45:29,299 --> 00:45:30,325

608
00:45:30,950 --> 00:45:32,158
<i>إستدعاء لكل الوحدات.</i>

609
00:45:32,867 --> 00:45:34,117
مالذي عليَّ فعلهُ؟

610
00:45:34,702 --> 00:45:35,950
ان تحظي بشراباً؟

611
00:45:37,764 --> 00:45:38,950
هل انا لوحدي هنا؟

614
00:45:46,511 --> 00:45:47,825
انا في طريقي

615
00:45:49,908 --> 00:45:52,117

616
00:46:51,340 --> 00:46:52,613
نفس النبيذ مرة أخرى

617
00:47:00,082 --> 00:47:15,082
ترجمــة
أحمــد عبّـــاس

