﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:06,840 --> 00:00:08,470
الحلقة الـ 10

3
00:00:16,920 --> 00:00:19,290
أنت
أجل يا سمو الامير

4
00:00:24,760 --> 00:00:25,760
كان أنت

5
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
ما الامر يا سمو الامير

6
00:00:34,800 --> 00:00:36,670
سمو الامير
سمو الامير

7
00:00:37,100 --> 00:00:38,200
سمو الامير

8
00:00:54,050 --> 00:00:56,360
سمو الامير

9
00:00:57,190 --> 00:00:59,060
أرجوك سامحني

10
00:00:59,760 --> 00:01:01,360
يا سمو الامير, أرجوك

11
00:01:02,330 --> 00:01:03,530
سمو الأمير

12
00:01:04,860 --> 00:01:06,200
أتحداك

13
00:01:08,530 --> 00:01:10,940
أن تتجرأ على لمس أحد من أتباعي مجدداً

14
00:01:12,000 --> 00:01:14,410
سينتهي بك الحال متوسلاً الموت على الفور

15
00:01:22,780 --> 00:01:24,250
أين هما؟

16
00:01:25,620 --> 00:01:27,220
أين أتباعي؟

17
00:01:48,740 --> 00:01:50,280
لم أنت هنا؟

18
00:01:50,280 --> 00:01:52,210
ما الذي أخرك كثيراً

19
00:01:53,380 --> 00:01:54,680
هل هذا ما في الامر؟

20
00:01:58,820 --> 00:01:59,990
أتركنا بمفردنا

21
00:02:15,900 --> 00:02:18,340
تم أيداعها في سجن العامة

22
00:02:20,410 --> 00:02:21,510
لقد سمعت

23
00:02:27,010 --> 00:02:30,150
كان لديها جروح طفيفة

24
00:02:32,180 --> 00:02:34,220
هل أسمها سو هوا؟

25
00:02:37,660 --> 00:02:39,290
لقد تأذت هنا

26
00:02:40,660 --> 00:02:42,030
و نزفت

27
00:02:43,430 --> 00:02:44,530
لقد رأيتها

28
00:02:46,070 --> 00:02:47,570
هل فعلت؟

29
00:02:47,870 --> 00:02:49,300
قام شقيقك بأذيتها

30
00:02:51,240 --> 00:02:52,510
لقد رأيت

31
00:02:53,410 --> 00:02:55,110
سو هوا و هي تُضرب, و تُدفع

32
00:02:56,180 --> 00:02:57,810
و تُسحب بعيداً

33
00:03:01,150 --> 00:03:02,780
كنت على وشك التقيؤ

34
00:03:04,450 --> 00:03:05,650
كنت غاضب جداً

35
00:03:06,250 --> 00:03:08,090
أخبرهم أن يبتعدوا عني

36
00:03:09,290 --> 00:03:11,220
لا أعلم ما الذي سأفعله

37
00:03:11,660 --> 00:03:13,690
يمكنك أن تفعل به ما تشاء

38
00:03:13,990 --> 00:03:15,430
الملك

39
00:03:20,870 --> 00:03:22,270
قال الملك

40
00:03:22,970 --> 00:03:24,240
أنه سوف يفرج عنك

41
00:03:25,040 --> 00:03:27,170
أو عن سو هوا, واحد منكما فحسب

42
00:03:27,170 --> 00:03:30,440
واحد منا فحسب ؟

43
00:03:30,680 --> 00:03:31,880
أخطط لكي

44
00:03:32,680 --> 00:03:34,410
أطلب الافراج عن سو هوا

45
00:03:39,790 --> 00:03:41,420
سوف أتركك هنا

46
00:03:42,460 --> 00:03:45,320
لا يمكنني تحمل فكرة أن يقوم أحدهم بضربها

47
00:03:47,060 --> 00:03:48,990
و سحبها بالانحاء مجدداً

48
00:03:50,060 --> 00:03:51,160
هذا هو السبب

49
00:03:55,970 --> 00:03:58,040
قلت أنني الصديق الوحيد

50
00:03:59,170 --> 00:04:01,970
و التابع الذي بأمكانك أن تثق به حقاً

51
00:04:02,840 --> 00:04:04,080
هذا حقيقي

52
00:04:09,120 --> 00:04:11,050
و سوف تتركني هنا

53
00:04:12,120 --> 00:04:14,390
حتى تطلق سراح أمرأة ؟

54
00:04:14,620 --> 00:04:15,790
هذا صحيح

55
00:04:54,260 --> 00:04:55,390
أنتي

56
00:04:56,760 --> 00:04:57,930
أنتي

57
00:04:59,270 --> 00:05:00,370
الموجودة بالزاوية

58
00:05:05,940 --> 00:05:09,310
أجل, أنتي
تعالي للخارج

59
00:05:09,880 --> 00:05:11,010
كن لطيفاً

60
00:05:14,210 --> 00:05:15,980
بأمكانك الخروج

61
00:05:16,480 --> 00:05:18,350
راقبي خطواتك

62
00:05:26,790 --> 00:05:27,960
أنتظر

63
00:05:28,530 --> 00:05:32,000
آتى شاب برفقتي, أتعلم أين هو؟

64
00:05:32,000 --> 00:05:34,370
كيف سأعرف
أنت

65
00:05:37,300 --> 00:05:40,210
لن أعرف, تعالي من هذه الجهة

66
00:05:41,170 --> 00:05:43,610
أنتبهي من العمود و أنتي تسيرين

67
00:05:54,720 --> 00:05:55,920
من هذا الطريق

68
00:07:07,160 --> 00:07:09,200
أين كنتي ؟

69
00:07:09,400 --> 00:07:12,630
هل تعلم أن صديقك هان تشون أو سو أن بالسجن؟

70
00:07:12,770 --> 00:07:14,770
هذا كله بسببي

71
00:07:15,970 --> 00:07:18,340
لقد وقعت بالفخ و أنا آلاحق الرجل

72
00:07:18,340 --> 00:07:19,970
الذي يمتك وشم الأفعى

73
00:07:24,810 --> 00:07:26,050
ما الذي تفعله؟

74
00:07:46,600 --> 00:07:48,100
ماذا تفعل؟

75
00:07:48,100 --> 00:07:50,070
لقد أنزلقتي على الجليد

76
00:07:51,670 --> 00:07:53,040
و وقعتي

77
00:07:53,910 --> 00:07:55,110
لذا أتكئي عليّ لبعض الوقت

78
00:08:48,830 --> 00:08:51,830
لم أنتي دائماً السيدة و أنا الخادم؟

79
00:08:51,830 --> 00:08:55,070
نحن لسنا بوضع يسمح لنا أن نكون أنتقائيين

80
00:08:55,070 --> 00:08:57,140
بسبب الأسهم التي سرقناها بالمرة الماضية

81
00:08:57,140 --> 00:09:00,810
لذا لم تصرين على لعب الادوار اللطيفة عندما نلعب لعبة التقمص؟

82
00:09:01,010 --> 00:09:04,380
الفوضى تعم المدينة كلها بسبب السهام, كما تعلم

83
00:09:04,380 --> 00:09:06,710
أنهم يبحثون عن اللصوص

84
00:09:06,710 --> 00:09:07,810
لا

85
00:09:07,810 --> 00:09:11,250
عندما لعبت دور السيد, لعبت أنا دور المحفة

86
00:09:11,550 --> 00:09:14,220
أنا السيدة, و أنت خادمي

87
00:09:14,220 --> 00:09:17,220
أن أردت العيش فعليك أن تنتبه الى لسانك

88
00:09:17,220 --> 00:09:19,530
أنا السيدة و أنت خادمي

89
00:09:20,130 --> 00:09:22,930
ستقوم أنت بلعب دور الخادمة المرة المقبلة
و أنا سأكون السيدة

90
00:09:23,160 --> 00:09:25,970
أو ستندمين حقاً

91
00:09:26,130 --> 00:09:27,700
لم تجهز ملابسك

92
00:09:27,700 --> 00:09:30,540
لقد رأيت كل شيء, عيني
يا ألهي, ساعدني

93
00:10:01,670 --> 00:10:05,070
قام معلمكِ بتعليمك الكتابة و الشرب أيضاً

94
00:10:05,740 --> 00:10:07,970
دعيني أرى مدى حسن كتابتك

95
00:10:07,970 --> 00:10:10,110
أشك أن حارساً مبتدئاً مثلك بأمكانه القراءة

96
00:10:10,110 --> 00:10:13,680
لم سأكون غير قادر على القراءة؟
بأمكاني أن أقرأ هذا بسهولة

97
00:10:19,220 --> 00:10:20,420
دعه

98
00:10:23,190 --> 00:10:24,290
أعتذر

99
00:10:29,230 --> 00:10:31,500
هل هذا لأجل وزير المالية ذاك؟

100
00:10:32,930 --> 00:10:34,630
ياله من أسلوب مروع

101
00:10:34,930 --> 00:10:37,200
هل منصبك أعلى من الوزير؟

102
00:10:40,240 --> 00:10:43,680
خادمة تكتب لسيدها؟

103
00:10:44,910 --> 00:10:46,210
هذه سابقة

104
00:10:47,450 --> 00:10:49,920
لابد من أنه متفاجيء لسماع أنه تم أعتقالي

105
00:10:49,920 --> 00:10:51,920
أريد أن أخبره أنني بآمان

106
00:10:51,920 --> 00:10:53,050
و أيضاً

107
00:10:53,820 --> 00:10:56,790
أسأله أن كان بأمكانه فعل شيء لمساعدة صديقك

108
00:10:56,790 --> 00:10:58,290
هان تشون أم سو إن

109
00:10:58,290 --> 00:10:59,630
أنه يكون سو أن

110
00:11:00,530 --> 00:11:02,260
و أنا هان تشون

111
00:11:02,660 --> 00:11:04,060
هل يمكنك تذكر ذلك؟

112
00:11:07,230 --> 00:11:09,770
معلمي يعرف الكثير من الناس

113
00:11:09,770 --> 00:11:11,240
سيكون قادراً على المساعدة

114
00:11:11,240 --> 00:11:14,140
هان تشون, أسمي هان تشون

115
00:11:14,570 --> 00:11:15,740
رددي خلفي

116
00:11:15,740 --> 00:11:17,340
لقد فهمت, حسناً

117
00:11:23,380 --> 00:11:25,420
أدفع المال لي
هل و جدتهم؟

118
00:11:25,420 --> 00:11:27,450
خمسة يانج للشخص ذو البنية الضئيلة
و خمسة للممتليء

119
00:11:27,450 --> 00:11:30,390
رجالي يراقبونهم, تعال معي أذا أردت

120
00:11:30,390 --> 00:11:31,420
أمهني لحظة

121
00:11:33,690 --> 00:11:35,090
هل تنجز المهام أيضاً ؟

122
00:11:35,230 --> 00:11:36,360
أذا أعطيتني المال

123
00:11:36,360 --> 00:11:38,430
أتعلم أين يعيش وزير المالية؟

124
00:11:38,430 --> 00:11:40,330
بالطبع, أنه المنزل الأضخم

125
00:11:40,330 --> 00:11:43,700
أعثرعلى مدير المنزل الذي يدعى جو هيونج
و أعطه هذا

126
00:11:44,840 --> 00:11:45,870
كم ستدفعين مقابل ذلك؟

127
00:11:45,870 --> 00:11:47,470
بمقدورك التحدث ألأيه حيال ذلك

128
00:11:47,470 --> 00:11:50,280
ولم سأفعل ذلك؟ سو هوا

129
00:11:50,640 --> 00:11:52,980
عشرة يانج مقابل شخصين
و واحد مقابل هذا الخطاب

130
00:11:54,380 --> 00:11:55,450
جاي وون

131
00:11:55,980 --> 00:11:58,820
أدعى " سيدتي
سيدتي, بجانبي

132
00:12:00,120 --> 00:12:01,320
خلفكِ

133
00:12:04,920 --> 00:12:05,930
أوه, عزيزي

134
00:12:06,960 --> 00:12:09,330
هذا الرجل الوسيم يبتسم لي

135
00:12:10,100 --> 00:12:11,430
قلبي يرفرف

136
00:12:25,140 --> 00:12:26,150
كنتما وراء ذلك, صحيح؟

137
00:12:26,180 --> 00:12:28,350
كلا
لم أطرح سؤالاً حتى

138
00:12:29,420 --> 00:12:32,250
يا رفاق, أذا كنتم تريدون المال

139
00:12:32,250 --> 00:12:35,420
سأطلبه من رجلي العجوز
سيعطيك القدر الذي تشاءه

140
00:12:41,290 --> 00:12:43,100
سيدي
أجل

141
00:12:43,100 --> 00:12:45,700
شخص أعرفه قد زُج بالسجن بسببي

142
00:12:45,700 --> 00:12:47,230
لذا أنا في عجلة من أمري

143
00:12:48,330 --> 00:12:49,570
أرى هذا

144
00:12:50,870 --> 00:12:53,510
أنتما من سرق سهام ولي العهد

145
00:12:53,510 --> 00:12:56,140
هذا غير معقول كلياً

146
00:12:59,850 --> 00:13:02,650
من آمرك بسرقة تلك السهام؟
هذا كل ما أود معرفته

147
00:13:02,650 --> 00:13:03,720
المعذرة

148
00:13:05,080 --> 00:13:07,350
أظن أن لديكِ معلومات خاطئة

149
00:13:08,190 --> 00:13:09,920
الأمر سيأخذ الكثير من الوقت أكثر مما أعتقدت

150
00:13:15,960 --> 00:13:18,730
أنتما, أبدأ في تكسير غظامه, الواحدة تلو الاخرى

151
00:13:19,070 --> 00:13:22,570
لم تفعلين هذا بيّ ؟
هذا ما يفعله الآخرين

152
00:13:22,700 --> 00:13:25,000
معصمه, و مرفقه, و كتفه

153
00:13:25,170 --> 00:13:26,540
سأكسر واحدة تلو الاخرى

154
00:13:26,540 --> 00:13:28,940
يجدر بنا البدء بأصابعه, لنقم بذلك بالترتيب

155
00:13:29,610 --> 00:13:32,610
عزيزي, عليك أن تقاوم

156
00:13:32,610 --> 00:13:34,410
دعني أثني مرفقه أولاً

157
00:13:34,580 --> 00:13:37,880
أنه دول باي, تاجر الملح

158
00:13:55,130 --> 00:13:57,040
لقد أنزلقتي في الثلوج

159
00:14:13,490 --> 00:14:14,720
لقد سقطتي

160
00:14:15,720 --> 00:14:16,860
لذا أعتمدي عليّ قليلاً

161
00:14:35,410 --> 00:14:36,510
هل أنتي بخير ؟

162
00:14:37,380 --> 00:14:39,380
الشمس ستشرق قريباً

163
00:14:39,380 --> 00:14:41,580
الشمس تشرق كل يوم

164
00:14:43,920 --> 00:14:46,320
الى متى ستظل تراقبه ؟

165
00:14:46,320 --> 00:14:47,420
الى وقتٍ قصير

166
00:14:50,620 --> 00:14:54,060
أنه, دول باي تاجر الملح
أجل

167
00:14:55,160 --> 00:14:57,930
سننتظر حتى يغادر
لكي يقابل أحدهم

168
00:14:58,300 --> 00:15:00,630
أو الى أن يأتي أحدهم لمقابلته

169
00:15:04,200 --> 00:15:06,570
أواثق بوجود شخص وراءه؟

170
00:15:06,710 --> 00:15:07,740
آلا تظنين؟

171
00:15:08,240 --> 00:15:11,240
أن مجرد تاجر للملح, قد يسرق سهام ولي العهد

172
00:15:11,480 --> 00:15:13,050
و يطلق على الملك, صحيح؟

173
00:15:13,680 --> 00:15:15,820
بالتأكيد هناك شخص وراءه

174
00:15:15,820 --> 00:15:17,980
لنذهب و نقبض عليه, بوسعنا تخويفه

175
00:15:17,980 --> 00:15:19,520
سوف يتعرف

176
00:15:19,520 --> 00:15:22,190
منذ أن زُج بك الى السجن, أصبحتي شخص مختلف

177
00:15:22,590 --> 00:15:25,090
ترغبين في تخويف الناس
و كسر غظامهم

178
00:15:27,630 --> 00:15:29,730
سو هوا
أجل

179
00:15:29,730 --> 00:15:31,400
ما هو أسمي مجدداً ؟

180
00:15:35,100 --> 00:15:37,600
ألأست قلقاً حيال صديقك؟

181
00:15:39,170 --> 00:15:41,810
كيف عساك تبتسم على هذا النحو؟
أنا قلقة للغاية

182
00:15:42,140 --> 00:15:45,410
آلا تعلم كيف يبدوا هذا المكان؟

183
00:15:45,710 --> 00:15:48,580
هؤلاء المجانين الذين يحرقون الأدوات الحديدية

184
00:15:48,580 --> 00:15:52,250
لا تقلقي, لديه العديد من الصلات

185
00:15:52,250 --> 00:15:54,190
لذا لن يضطر للمرور بكل تلك المتاعب

186
00:15:56,560 --> 00:16:00,960
لديك ثقة عمياء حيال صديقك

187
00:16:01,960 --> 00:16:03,960
مرحباً
لقد آتى أحدهم

188
00:16:04,200 --> 00:16:05,330
ماذا تحب؟

189
00:16:06,830 --> 00:16:08,430
أنهما يتقابلان
أريد هذا

190
00:16:08,430 --> 00:16:11,870
يالتأكيد, تفضل
يا ألهي

191
00:16:11,870 --> 00:16:14,770
لقد أتى الى هنا لشراء الملح, أنه زبون

192
00:16:16,640 --> 00:16:17,740
سو هوا

193
00:16:18,410 --> 00:16:20,880
حسناً أنت, هان تشون
هل أنت راض الأن ؟

194
00:16:38,630 --> 00:16:41,130
هذا المال لأجل وجههك, أتريد مني ترتيب فراشك؟

195
00:16:41,130 --> 00:16:43,240
ما كل هذا ؟

196
00:16:43,270 --> 00:16:45,940
هذه الاغراض من ولي العهد , أنه سر

197
00:16:47,140 --> 00:16:48,170
فهمت

198
00:16:52,610 --> 00:16:54,250
هل أرسل تلك الاغراض أيضاً ؟

199
00:16:54,280 --> 00:16:57,780
كلا, أنها من وزير العدل

200
00:16:58,350 --> 00:17:01,820
من والدي؟
أجل, أنه سر أيضاً

201
00:17:02,720 --> 00:17:04,860
لقد دفع المال لنا أيضاً

202
00:17:06,160 --> 00:17:07,660
أعطوه هذه الاغراض

203
00:17:14,130 --> 00:17:15,370
أنها دان

204
00:17:16,500 --> 00:17:17,740
شقيقتي

205
00:17:22,110 --> 00:17:24,180
عمّن تبحث؟
يا ألهي

206
00:17:30,720 --> 00:17:32,050
هل تدير هذا المكان؟

207
00:17:33,090 --> 00:17:34,520
أعيش بهذا المنزل

208
00:17:35,690 --> 00:17:37,020
أعطني المال أولاً

209
00:17:37,020 --> 00:17:40,860
تلك الفتاة لديها صلة بوزير المالية

210
00:17:42,260 --> 00:17:43,760
أنها ليست صلة هينة

211
00:17:44,400 --> 00:17:48,430
هذا الخطاب يبدوا رسمي

212
00:17:48,430 --> 00:17:50,000
ولكن أن دققت في محتواه

213
00:17:50,970 --> 00:17:53,410
يبدوا و كأنها تلتمس منه معروفاً

214
00:17:54,370 --> 00:17:56,980
المحتوى يبدوا و كأن فتاة تتحدث الى مُعلمها

215
00:17:58,810 --> 00:18:00,380
أو كفتاة تتحدث الى والدها

216
00:18:00,380 --> 00:18:02,310
فتاة؟ بتلك الهيئة؟

217
00:18:03,220 --> 00:18:05,790
كتابتها مُهمة, سمك الخط يبرز الرقي

218
00:18:06,520 --> 00:18:09,590
سو هوا تبدوا كخادمة

219
00:18:09,960 --> 00:18:11,590
ولكن, كيف تكون كتابتها على هذا النحو؟

220
00:18:11,590 --> 00:18:13,230
هناك شيء غريب

221
00:18:14,830 --> 00:18:16,960
بينما كنت أبحث بشأن وزير المالية, أكتشفت

222
00:18:17,630 --> 00:18:21,000
لايوجد شخص يعمل لصالحه, منذ أكثر من 7 سنوات

223
00:18:23,440 --> 00:18:25,200
ما الذي حدث منذ 7 سنوات؟

224
00:18:25,970 --> 00:18:28,340
لقد توفيت زوجته
منذ ذلك الحادث

225
00:18:29,110 --> 00:18:31,340
قام بأرسال جميع خدمه بعيداً

226
00:18:31,410 --> 00:18:34,810
كيف أرتكبت الخطيء ذاته مجدداً

227
00:18:35,150 --> 00:18:37,020
لقد تسببت في جرح على وجه أبنته

228
00:18:37,020 --> 00:18:39,750
كنت أحاول أن أقتل خادمه

229
00:18:39,750 --> 00:18:43,720
أثناء ذلك, أعترضت الطريق

230
00:18:50,860 --> 00:18:54,830
أعثر على شخص كان يعمل لصالحه منذ 7 أعوام

231
00:18:56,070 --> 00:18:57,640
شخص كل مقرباً لأبنته

232
00:19:04,210 --> 00:19:05,880
هل تدعى أبنته سان؟

233
00:19:08,680 --> 00:19:10,050
عليّ أن أراها بأم عينيّ

234
00:19:21,360 --> 00:19:22,700
هل أنت متوترة الى هذا الحد ؟

235
00:19:22,900 --> 00:19:24,500
أنتي قلقة للغاية على سو أن

236
00:19:24,630 --> 00:19:27,530
لست قلقة عليه, بل يزعجني الأمر

237
00:19:28,100 --> 00:19:32,200
أكره تعرض الناس للأذية أو الموت بسببي

238
00:19:33,410 --> 00:19:35,540
لديّ تأريخ مسبق في هذا الأمر

239
00:19:36,310 --> 00:19:37,580
سينتقل قريباً

240
00:19:38,180 --> 00:19:39,250
من؟

241
00:19:41,080 --> 00:19:42,920
لقد خدعته

242
00:19:43,620 --> 00:19:44,680
أي خدعة

243
00:19:44,680 --> 00:19:47,520
تعرفين الزبون منذ قليل؟
اجل

244
00:19:47,520 --> 00:19:50,420
مرحباً, ما الذي تود رؤيته؟

245
00:19:51,690 --> 00:19:53,930
هذا
بالطبع

246
00:19:54,190 --> 00:19:58,900
تفضل
ها هو دلوا كاملاً

247
00:20:03,040 --> 00:20:04,440
هذا من أجل سيدك

248
00:20:04,600 --> 00:20:05,940
من تكون ؟

249
00:20:05,940 --> 00:20:08,710
سيعرف أذا أخبرته أن هذا أمر عاجل

250
00:20:17,550 --> 00:20:20,420
أرأيتي؟
لقد أبتلع الطعم

251
00:20:26,160 --> 00:20:27,160
لنذهب

252
00:20:29,760 --> 00:20:30,930
أعتنوا بأنفسكم

253
00:21:05,100 --> 00:21:07,130
لابد أنكِ أبنة وزير المالية

254
00:21:08,730 --> 00:21:11,100
هل يُعقل أنكِ تعرفين فتاة تدعى سو هوا ؟

255
00:21:14,810 --> 00:21:18,180
كيف تعرفها؟

256
00:21:18,310 --> 00:21:21,610
طلبت مني معروفاً
أردت مني أن أقابلكِ

257
00:21:21,880 --> 00:21:23,020
كيف ؟

258
00:21:23,620 --> 00:21:26,550
ظننت أنها مسجونة
هل أستطعت مقابلتها ؟

259
00:21:33,760 --> 00:21:35,530
لديّ خطاب منها

260
00:21:42,400 --> 00:21:45,470
يمكنكِ قرائته و كتابة رد
سأقوم بتوصيله ألأيها

261
00:21:45,470 --> 00:21:47,870
هل هذا من أجلي؟

262
00:21:48,770 --> 00:21:51,540
هذا من سو هوا أليّ ؟

263
00:21:53,080 --> 00:21:55,880
لماذا؟ ما محتواه؟

264
00:21:55,880 --> 00:21:58,050
لم أقرأ لهذا لا أعلم

265
00:21:58,050 --> 00:22:01,720
لا ينبغي عليكِ قراءة الخطابات المكتوبة لأشخاص آخرين

266
00:22:04,920 --> 00:22:07,430
قالت أن هذا أمر عاجل
لهذا تفضلي بقرائته

267
00:22:44,900 --> 00:22:46,070
سيدخل

268
00:22:47,970 --> 00:22:50,240
هناك حيث يوجد سيده

269
00:22:51,770 --> 00:22:53,640
أنتي, هل ستدخلين ؟

270
00:22:53,640 --> 00:22:55,440
هذه الطريقة الوحيدة لنعرف من هو سيده

271
00:22:55,440 --> 00:22:57,780
أنها حانة
ما المشكلة ؟

272
00:22:58,910 --> 00:23:01,280
أنها ليست أي حانة و حسب

273
00:23:01,280 --> 00:23:03,550
هناك يشربون الخمور من البغي

274
00:23:03,550 --> 00:23:04,650
لم تظنين أنه هناك بغي ؟

275
00:23:04,650 --> 00:23:06,750
ذخلت الى ذلك المكان من قبل, لهذا أ‘رف

276
00:23:08,090 --> 00:23:09,790
دخلتي الى هنا من قبل؟

277
00:23:11,720 --> 00:23:12,960
كيف يُعقل هذا ؟

278
00:23:12,960 --> 00:23:16,600
الناس الفقراء قبيحون المنظر و مليئون بالتجاعيد

279
00:23:16,600 --> 00:23:20,370
لكن سان كان لديها عينان كبيرتان عندما ولدت

280
00:23:20,370 --> 00:23:23,600
كان لديها أنف حاد أيضاً
كانت جميلة للغاية

281
00:23:24,000 --> 00:23:26,370
هل توقفتي عن كونكِ مربيتها منذ 7 أعوام؟

282
00:23:26,370 --> 00:23:28,010
أجل

283
00:23:28,010 --> 00:23:29,780
بعد أن فقد سيدي زوجته

284
00:23:29,780 --> 00:23:32,310
عانى بشدة

285
00:23:32,310 --> 00:23:35,920
و تخلص من كل شخص كان يعرف زوجته

286
00:23:35,920 --> 00:23:37,980
أعتقد أن هذا الأن النظر في أوجههنا

287
00:23:37,980 --> 00:23:39,850
كان يذكره بها

288
00:23:39,850 --> 00:23:42,050
هل يمكنكِ التعرف على سان أذا رأيتها الأن ؟

289
00:23:42,050 --> 00:23:44,020
بالطبع

290
00:23:44,020 --> 00:23:46,030
كان هناك جرح على وجهها بالفعل

291
00:23:46,030 --> 00:23:47,760
لكنني ربيتها كأنها أبنتي

292
00:23:47,760 --> 00:23:51,500
سأتعرف عليها ولو بعد 70 عام

293
00:23:51,500 --> 00:23:53,600
لم نفتح بعد

294
00:23:54,500 --> 00:23:56,500
سنجلس في جانب و نشرب

295
00:23:56,500 --> 00:23:58,500
بالطبع يُمكنكما ذلك

296
00:23:59,140 --> 00:24:01,640
لا يُمكنكما طلب الوجبات الخفيفة بعد
رجاءً أذهبا من هذا الاتجاه

297
00:24:03,440 --> 00:24:05,480
لا يُمكنكِ التعمق أكثر من هذا

298
00:24:05,480 --> 00:24:07,310
بمجرد أن نجد من خلف كل هذا

299
00:24:07,310 --> 00:24:09,950
سيطلق ولي العهد سراح صديقك, صحيح؟

300
00:24:09,950 --> 00:24:11,080
صحيح

301
00:24:11,650 --> 00:24:12,750
أنت

302
00:24:15,620 --> 00:24:18,420
ماذا لو غير ولي العهد رأيه؟

303
00:24:18,420 --> 00:24:20,160
لن يفعل ذلك

304
00:24:20,160 --> 00:24:22,600
طبقاً لما قلته, قد يكون كسولاً و بذيئاً

305
00:24:22,600 --> 00:24:26,070
لكنه يُحافظ على كلمته طوال الوقت

306
00:24:26,070 --> 00:24:27,430
أذاً هل ولي عهدك

307
00:24:27,430 --> 00:24:30,040
أنه ليس ولي عهدي وحدي, بل هو ولي عهدكِ أيضاً

308
00:24:30,040 --> 00:24:31,640
حسناً, يُمكننا قول ذلك

309
00:24:32,440 --> 00:24:34,970
هناك, يبدوا الطابق العلوي هناك مُريباً

310
00:24:36,740 --> 00:24:39,310
مهلاً, هل ستصعدين ؟

311
00:24:39,310 --> 00:24:41,480
أنتظريني هنا
لم لا؟

312
00:24:42,780 --> 00:24:45,480
ماذا لو كان هناك بغي بالأعلى ؟

313
00:24:45,750 --> 00:24:47,190
أذاً لن تصعد أنت؟

314
00:24:47,590 --> 00:24:49,190
هذا ليس ما قصدته

315
00:24:49,190 --> 00:24:50,590
أتبعني و حسب

316
00:24:51,360 --> 00:24:52,890
قد يكون هذا خطراً

317
00:25:04,970 --> 00:25:08,610
أعتقد أن هذه الحانة مُريبة للغاية

318
00:25:08,940 --> 00:25:11,640
تبعت سيدي الى هنا ذات مرة

319
00:25:11,640 --> 00:25:13,350
و كان أبن المستشار هنا أيضاً

320
00:25:14,580 --> 00:25:16,620
عائلة المستشار عديمة المنفعة حقاً

321
00:25:18,850 --> 00:25:21,590
جميع أبناءه هكذا

322
00:25:22,020 --> 00:25:23,720
الأخوة مُتشابهون

323
00:25:25,560 --> 00:25:27,990
صحيح, كان هناك أيضاً

324
00:25:28,560 --> 00:25:29,700
من ؟

325
00:25:30,260 --> 00:25:32,700
كان هناك شخص آخر يسترق السمع مثلي

326
00:25:33,170 --> 00:25:34,500
كان يُغطي وجهه

327
00:25:35,570 --> 00:25:39,040
ظننت أنه جاسوساً
لكنه ساعدني لسبب ما

328
00:25:56,590 --> 00:25:57,990
لا تُصدري صوتاً

329
00:26:00,390 --> 00:26:03,360
أيمكنك فعل هذا؟
أجل

330
00:26:05,130 --> 00:26:07,870
كنا نختبي هنا
هو و أنا

331
00:26:10,270 --> 00:26:11,600
كان هذا هو المكان أذاً

332
00:26:12,810 --> 00:26:14,770
كنت أشعر بالفضول

333
00:26:14,770 --> 00:26:17,710
من كان, لم ساعدني ؟

334
00:26:18,540 --> 00:26:20,110
هل هو شخص أعرفه ؟

335
00:26:21,110 --> 00:26:24,480
مُحال
لا أعرف الكثير من الناس هنا

336
00:26:25,480 --> 00:26:28,990
نجوت بفضله

337
00:26:30,520 --> 00:26:31,890
ما رأيك ؟

338
00:26:31,890 --> 00:26:34,930
أذا أختبأنا هنا سنتمكن من رؤية الناس في الرواق

339
00:26:36,200 --> 00:26:38,360
أنظر, لا يُمكنك رؤيتي, صحيح؟

340
00:26:39,130 --> 00:26:42,540
هات تشول
ما رأيك في هذا المكان ؟

341
00:26:45,500 --> 00:26:47,240
كيف يمكنكِ فعل هذا؟

342
00:26:47,240 --> 00:26:48,470
ماذا؟

343
00:26:52,340 --> 00:26:54,550
كيف يمكنك النظر بعيداً بينما أنا هنا؟

344
00:26:55,180 --> 00:26:57,380
كيف يمكنكِ التفكير في شخص آخر في وجودي ؟

345
00:27:00,650 --> 00:27:02,660
هذا لا يُجدي معي

346
00:27:46,830 --> 00:27:49,030
ملك واقع في الحب
موفر الترجمة
فراس البغدادي
مدونة
OMMOfans

347
00:27:49,270 --> 00:27:51,370
أعطني خاصتي
لا تمزحي معي

348
00:27:51,370 --> 00:27:54,270
سأعود الى الجبال
مهلاً, متى ستعودين ؟

349
00:27:54,270 --> 00:27:57,140
لا أنوي العودة
عليكِ البقاء لمدة أطول

350
00:27:57,140 --> 00:28:00,410
آلا بد أن تغادري بهذه السرعة؟

351
00:28:00,550 --> 00:28:03,580
هل يجب أن أتسبب في أراقة الدماء؟
ستُدرك حينها

352
00:28:03,580 --> 00:28:06,590
ما يحدث عندما تحاول الحصول على شيء ليس ملكك

353
00:28:06,590 --> 00:28:09,720
أذا هذا هو شكلك
كنت أشعر بالفضول

354
00:28:10,020 --> 00:28:11,920
أعتقد أنكِ رايتي كل شيء

355
00:28:11,920 --> 00:28:14,430
لا أعتقد أنه ينبغي على أي شخص
رؤية هذا المكان السري

356
00:28:14,430 --> 00:28:17,260
أو يمكننا جعلكِ واحدة منا

357
00:28:17,260 --> 00:28:19,230
أريد رؤيتكِ لبضعة أيام أخرى

358
00:28:19,230 --> 00:28:21,070
أبتعد عن طريقي
