﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:01,940 --> 00:00:08,100
موّفر الترجمة
OMMOfans
مدونة أومو فان.

3
00:00:27,050 --> 00:00:29,780
أركضا

4
00:01:17,450 --> 00:01:22,470
لقد قابلته لأول مرة بعمر الثانية عشر

5
00:01:24,070 --> 00:01:27,300
لقد كان وحيداً

6
00:01:27,300 --> 00:01:31,960
من أنت؟

7
00:01:31,960 --> 00:01:33,630
جيونج سيونج دونج؟

8
00:01:33,630 --> 00:01:34,710
نعم

9
00:01:34,710 --> 00:01:37,880
هل تعيش عامة الناس هناك؟

10
00:01:57,620 --> 00:02:02,010
هذه منطقة نام داي

11
00:02:02,010 --> 00:02:03,490
أعلم هذا

12
00:02:03,490 --> 00:02:05,450
هل أتيت الى هنا من قبل؟

13
00:02:05,450 --> 00:02:08,220
لقد سمعت عنه

14
00:02:16,550 --> 00:02:18,610
أنظر الى هناك

15
00:02:18,610 --> 00:02:20,500
هذه الحلوى, أليس كذلك؟

16
00:02:20,500 --> 00:02:23,160
أتريد مني شراء البعض؟
شراء؟

17
00:02:23,160 --> 00:02:25,190
أن أردت تناولها, عليك شرائها

18
00:02:25,190 --> 00:02:27,690
سأفعل هذا

19
00:02:29,030 --> 00:02:34,450
أحب تتبعك لي

20
00:02:34,450 --> 00:02:37,260
أسمي ون

21
00:02:37,260 --> 00:02:38,070
سمو الامير

22
00:02:38,070 --> 00:02:40,650
من الان فصاعداً, أنت صديقي

23
00:02:40,650 --> 00:02:44,110
عاملني كصديق, هذا أمر

24
00:02:44,920 --> 00:02:49,320
أنه شخص وحيد, عامله كصديق

25
00:02:49,320 --> 00:02:50,560
حسناً

26
00:02:50,560 --> 00:02:55,490
ولكن...لا تحاول أن تكون صديقه

27
00:02:56,200 --> 00:03:01,270
سيصبح ولي العهد ملكاً

28
00:03:01,270 --> 00:03:06,860
لم أفهم كلمات والدي حينها

29
00:03:08,960 --> 00:03:14,010
مدونة
OMMOfans

30
00:03:34,730 --> 00:03:37,190
سمو الامير

31
00:03:37,190 --> 00:03:40,680
هل أنت بخير؟

32
00:03:41,880 --> 00:03:44,000
لنذهب معاً

33
00:03:52,730 --> 00:03:55,350
أذاً هل قام بأخفاء النبيذ هنا؟

34
00:03:55,350 --> 00:03:56,840
نعم

35
00:03:56,840 --> 00:03:58,930
حتى يتمكن من شربه لاحقاً؟

36
00:03:58,930 --> 00:04:00,460
يبدوا هكذا

37
00:04:00,460 --> 00:04:04,770
أن معلمك غريب جداً

38
00:04:04,770 --> 00:04:08,700
نعم, أنا أتفق معك

39
00:04:54,690 --> 00:04:58,120
كأس واحد و حسب, كأس واحد

40
00:04:58,120 --> 00:04:59,550
حسناً

41
00:04:59,550 --> 00:05:03,010
لندخل سريعاً
لنجد مأوى من المطر

42
00:05:07,850 --> 00:05:12,890
أدخل أولاً
سأعثر على بعض الحطب لأشعال النار

43
00:05:13,800 --> 00:05:16,140
آلا تعرف حقاً تلك الفتاة؟

44
00:05:16,140 --> 00:05:17,860
لست متأكداً

45
00:05:17,860 --> 00:05:21,630
هل تذكر عندما تعرضت زوجة
الوزير أون لهجوم؟

46
00:05:21,630 --> 00:05:22,410
نعم

47
00:05:22,410 --> 00:05:26,500
أنها الخادمة التي قابلتها في المنزل

48
00:05:26,500 --> 00:05:31,490
أعتقد أنه من الغريب تذكر خادمة
قابلتها من 7 أعوام لفترة وجيزة

49
00:05:31,490 --> 00:05:35,350
ذاكرتي قوية بلا داع

50
00:05:35,350 --> 00:05:38,270
سأذهب أولاً
حسناً

51
00:06:07,890 --> 00:06:12,920
أبقى هنا
سوف أبحث في الداخل أولاً

52
00:06:14,300 --> 00:06:17,810
سيد دونج باي

53
00:06:21,510 --> 00:06:27,180
سيد بو سونج

54
00:06:28,910 --> 00:06:32,460
لم أتأذى قط

55
00:06:32,460 --> 00:06:38,930
لأنكم ضحيتم بحياتكم لأنقاذي
لم أتآذى

56
00:06:47,270 --> 00:06:49,790
شكراً لكم

57
00:06:51,220 --> 00:06:53,710
أنا آسفة

58
00:06:54,440 --> 00:06:58,060
أرقدوا بسلام

59
00:06:59,920 --> 00:07:06,230
لقد رأيتها أولاً
لقد كانت تبكي

60
00:07:20,040 --> 00:07:24,010
أنتي الخادمة

61
00:07:24,010 --> 00:07:26,580
أخبرني

62
00:07:26,580 --> 00:07:29,730
ماذا كنت تفعل هنا؟

63
00:07:31,120 --> 00:07:34,590
لقد قالت الام هذا

64
00:07:34,590 --> 00:07:37,520
لا تكرهي أي شخص

65
00:07:37,520 --> 00:07:42,220
و أبتسمي دائماً كما أعتدتي
و عيشي حياتك كما ترغبين

66
00:07:42,220 --> 00:07:45,420
هذه هي أمنية والدتك

67
00:07:53,490 --> 00:07:55,860
لقد رأيتها أولا

68
00:07:55,860 --> 00:08:00,560
لقد أردت أمساك يدها أولاً

69
00:08:12,630 --> 00:08:17,500
هل ولدتِ غبية, أم أصبحتِ
كذلك مع مرور الوقت؟

70
00:08:23,790 --> 00:08:24,860
كيف لا يمكن التعرف عليّ ؟

71
00:08:24,860 --> 00:08:28,260
ياإلهي, عن ماذا تتحدث؟

72
00:08:28,260 --> 00:08:31,220
كنتي تعيشين في جانجا دونج في
العاصمة قبل 7 سنوات, أليس كذلك؟

73
00:08:31,220 --> 00:08:34,600
واو, أن لديه مخزون كبير من النبيذ هنا

74
00:08:34,600 --> 00:08:37,870
كيف تمكن من نقلهم الى هنا؟

75
00:08:37,870 --> 00:08:40,800
نبيذ القمر, نبيذ عربي

76
00:08:40,800 --> 00:08:45,520
ملاً, لقد وجدته
أنه نبيذ الثلج

77
00:08:48,880 --> 00:08:50,880
هذا الوعاء و حسب؟

78
00:08:50,880 --> 00:08:53,700
أعتقد هذا
أنه الوحيد

79
00:08:53,700 --> 00:08:57,530
لهذا السبب كان يبدوا مدمراً لخسارته

80
00:08:57,530 --> 00:08:59,370
يا إلهي, أن الجو بارد للغاية

81
00:08:59,370 --> 00:09:01,960
هل أوشكت على التجمد, هل أنتي بخير؟

82
00:09:01,960 --> 00:09:05,470
لا تتحدث معي و إلا ستنطفيء النيران

83
00:09:08,360 --> 00:09:10,760
هل أنتما بخير؟

84
00:09:10,760 --> 00:09:14,760
لقد أوشكت على التجمد, لقد
أتيت في الوقت المناسب

85
00:09:19,470 --> 00:09:20,860
مدونة أومو فانز

86
00:09:20,860 --> 00:09:27,330
جميعنا يشعر بالبرد, ليس عليك

87
00:09:31,870 --> 00:09:35,110
هل سيشتعل الحطب و هو رطب؟

88
00:09:35,110 --> 00:09:37,910
لقد توقف

89
00:09:38,590 --> 00:09:40,210
المطر

90
00:09:41,140 --> 00:09:45,510
حاولت جمع الخشب الجاف لذا أن أشعلناه

91
00:09:45,510 --> 00:09:50,290
لنفتح وعاء النبيذ العربي

92
00:09:50,290 --> 00:09:52,730
ألا بأس بذلك بما أنه نبيذ المعلم؟

93
00:09:52,730 --> 00:10:00,400
سيواجه وقتاً صعباً بتنظيف أجسادنا بعد الموت من البرد

94
00:10:37,510 --> 00:10:41,250
كيف يبدوا؟ هل يشعر جسمك بالدفيء؟

95
00:10:43,200 --> 00:10:45,270
أنه مدهش

96
00:10:45,270 --> 00:10:49,180
لا يبدوا النبيذ الذي أعتدنا عليه, جربه

97
00:10:57,430 --> 00:10:59,290
أنتما

98
00:10:59,290 --> 00:11:04,630
ماذا؟

99
00:11:04,630 --> 00:11:08,140
لسنا كذلك
لستم كذلك؟

100
00:11:08,660 --> 00:11:13,080
ما الذي تقوله هذه الطفلة الان؟
ما الذي تحاولين قوله؟

101
00:11:13,080 --> 00:11:19,020
مهما نظرت الى ذلك... أنتما تبدوان غريبين

102
00:11:19,020 --> 00:11:23,280
لا تفكري في ذلك حتى, لسنا كذلك

103
00:11:29,300 --> 00:11:31,070
أنا جائعة

104
00:11:40,520 --> 00:11:43,630
لسبب ما, أشعر كما لو أنني أقوم بعملٍ غير مخلص

105
00:11:43,630 --> 00:11:45,420
أتفق على ذلك

106
00:11:45,420 --> 00:11:48,670
كما أعلم, طعام سموه تُركَ خلف الماء الخاص به

107
00:11:48,670 --> 00:11:51,640
و وقعت حقيبة تلك المرأة من المنحدر

108
00:11:51,640 --> 00:11:55,810
أذاً لا تقل لي
أنهم يتضوعون جوعاً الان

109
00:11:55,810 --> 00:11:59,640
هل لدين حقاً شهية لمعرفة ذلك؟

110
00:12:00,300 --> 00:12:04,110
أعتقد كذلك
هذه خيانة

111
00:12:09,590 --> 00:12:11,550
ماذا؟

112
00:12:18,580 --> 00:12:22,880
ذهب ولي العهد الى المعلم لي سيونج هيو؟

113
00:12:22,880 --> 00:12:26,450
سيكون من المخجل معرفة ذلك بنفسي

114
00:12:26,450 --> 00:12:30,850
أن كان المعلم لي سيونج هيو الرجل الذي يحب النبيذ؟

115
00:12:30,850 --> 00:12:34,920
أنه ثعلب ماكر يتمنى أن يغتنم ظهور سكير

116
00:12:34,920 --> 00:12:37,780
سمعت أنه كان في المنفى لأغضاب الملك

117
00:12:37,780 --> 00:12:41,190
لم يكتفي فقط بأغضابه

118
00:12:47,130 --> 00:12:51,360
لذا سمعتُ

119
00:12:51,360 --> 00:12:57,160
حتى مع نزيف جرح مفتوح في جبهته

120
00:12:57,160 --> 00:13:01,930
حتى عندما كان يُسحب من طرف
رجالٍ مسلحين, كان يقول " ملكي هذا غباء منك

121
00:13:01,930 --> 00:13:08,090
ملكي هذه فترة عهدك

122
00:13:08,090 --> 00:13:13,050
لمّ قد يرغب ولي عهدٍ للذهاب لمقابلة شخص مثله

123
00:13:13,830 --> 00:13:16,330
نية ذهاب ولي العهد ليست مهمة

124
00:13:16,330 --> 00:13:22,930
أولئك الذين يتنبؤون بنيته و يتحثون عنها
سوف يفكرون ملياً و كثيراً

125
00:13:29,100 --> 00:13:31,790
لمّ تقفين بعيدة؟

126
00:13:31,790 --> 00:13:35,380
أشتقت أليك
أذا أقتربي

127
00:13:35,380 --> 00:13:37,540
أريد الاستمتاع بكل لحظة

128
00:13:51,090 --> 00:13:54,130
كيف تتحمل ذلك؟

129
00:13:54,130 --> 00:13:59,200
فائض حماقات سكان هذا العالم

130
00:13:59,200 --> 00:14:05,080
أولئك الذين يسمون أنفسهم...العائلة الملكية

131
00:14:08,590 --> 00:14:10,800
أرى أنك خطيرة

132
00:14:22,410 --> 00:14:29,030
سبع أيام في الشهر الماضي

133
00:14:31,190 --> 00:14:34,630
هذه عدد الايام التي تقول أن ولي العهد
لم يكن خلالها في غرفته؟

134
00:14:34,630 --> 00:14:36,670
آسف لسماع هذه الاخبار

135
00:14:36,670 --> 00:14:41,340
الملك الذي سيأخذ العرش يوماً ما

136
00:14:41,340 --> 00:14:45,620
أعلم ما هو ولي العهد

137
00:14:45,620 --> 00:14:50,380
أنا, الوزير سونج. أجرؤ أن ألتمس عذراً

138
00:14:50,380 --> 00:14:54,160
تفضل
من أجل جوريو عظيمة

139
00:14:54,160 --> 00:14:57,700
قم بتنحية ولي العهد

140
00:15:00,460 --> 00:15:07,360
أن أصبح حفيد يوان ملك جوريو

141
00:15:07,360 --> 00:15:13,480
ماذا لو تنحى ولي العهد عن جوريو ليوان, ماذا أذاً ؟

142
00:15:13,480 --> 00:15:16,530
أيها الوزير, لقد أبتعدت كثيراً

143
00:15:16,530 --> 00:15:20,150
أنظر هنا, هذه ليست كلماتي
هذا ما يقوله الناس

144
00:15:20,150 --> 00:15:27,180
كلمات الناس هي أخطر شيء

145
00:15:27,760 --> 00:15:30,260
لهذا
لهذا ؟

146
00:15:30,260 --> 00:15:32,680
ماذا سمعت أذاً ؟

147
00:15:32,680 --> 00:15:36,860
يستمتع ولي العهد دائماً بالتجول بسرية

148
00:15:36,860 --> 00:15:40,920
و كما أعلم أن ذلك فقط لفهم كيف يعيش الناس

149
00:15:40,920 --> 00:15:43,200
أيضاً
أيضا؟

150
00:15:43,200 --> 00:15:48,140
بعد أن عرف عن الناس

151
00:15:48,140 --> 00:15:53,910
جلالتك

152
00:15:56,370 --> 00:16:00,470
حتى أنه قال هذا من قبل
"كيف تكون أباً"

153
00:16:00,470 --> 00:16:05,330
و أنت تبتعد عن خدمك الذين يقدمون نصائح مخلصة

154
00:16:06,640 --> 00:16:11,460
لنرى هنا, من هم الخدم المخلصين و الغير مخلصين بينكم؟

155
00:16:11,460 --> 00:16:15,270
رجاءاً أسحب كلماتك سموك

156
00:16:15,270 --> 00:16:18,030
هل عليّ أن أسأل ولي العهد مباشرة؟

157
00:16:18,030 --> 00:16:20,000
حسناً أذاً, أحضره هنا

158
00:16:20,000 --> 00:16:25,140
جلالتك, أعتذر عن نقل هذه الاخبار

159
00:16:25,140 --> 00:16:31,400
أختفى سموه منذ البارحة

160
00:16:35,400 --> 00:16:40,040
أحضروا ولي العهد لي

161
00:16:40,040 --> 00:16:41,700
على الفور

162
00:16:42,170 --> 00:16:45,460
أستدعي الملك رجلاً مسلحين أيضاً

163
00:16:48,690 --> 00:16:51,400
هل سيقوم بالمطاردة في هذا الوقت؟

164
00:16:51,400 --> 00:16:55,310
أعتقد أن ذلك بسبب ولي العهد

165
00:16:56,970 --> 00:17:01,190
أنهم تناقشوا في أمر خلع الامير عن عرشه مجدداً

166
00:17:01,190 --> 00:17:07,100
لذلك أستدعى الملك ولي العهد

167
00:17:08,030 --> 00:17:13,900
أبلغ خدم السكن الى الملك

168
00:17:25,110 --> 00:17:28,290
يا صاحبة السمو, لقد وصلت

169
00:18:02,590 --> 00:18:04,260
أين هو ولي العهد؟

170
00:18:04,260 --> 00:18:06,700
غادر بشكل سري الى منطقة نام داي

171
00:18:07,330 --> 00:18:09,730
أذا ذهب فعلاً الى منطقة نام داي
في أطار حماية رجال القصر

172
00:18:09,730 --> 00:18:14,220
من غير الممكن أنه قد أرسل رجال مسلحين

173
00:18:17,390 --> 00:18:19,670
أين الامير؟

174
00:18:19,670 --> 00:18:22,190
ذهب الى جبال دو تا

175
00:18:31,940 --> 00:18:36,530
في جبال دو تا هناك وادي مو راينج

176
00:18:36,530 --> 00:18:41,130
و لكنه ترك كل هذا خلفه و ذهب الى
مدرسة عين التنين؟

177
00:18:41,130 --> 00:18:42,600
أجل, لقد فعل

178
00:18:44,070 --> 00:18:45,530
لماذا سيكون ذلك؟

179
00:18:54,890 --> 00:18:57,160
بـ لي سيونج هيو

180
00:18:58,260 --> 00:19:01,990
هل تقصد الموظف الذي تم رفضه
لقول رأيه أمام الملك؟

181
00:19:03,460 --> 00:19:07,700
الشخص الذي بسبب كلماته إلى الملك
يُثنى عليه و يُقدر من قِبل الشعب

182
00:19:08,030 --> 00:19:10,480
يلتقي ولي العهد بـ شخص مثله؟

183
00:19:11,440 --> 00:19:13,530
يلتقي ولي العهد بـ شخص مثله؟

184
00:19:16,490 --> 00:19:20,710
تكتّم على ذلك ؟

185
00:19:22,860 --> 00:19:27,040
لا بُد أن ولي العهد

186
00:19:27,670 --> 00:19:31,460
في منزل لي سيونج هيو

187
00:19:33,890 --> 00:19:40,200
أذا أصبح من المعروف أن ولي العهد ألتقى مع
لي سيونج هيو, فسيتم أتهامه بالخيانة

188
00:19:43,410 --> 00:19:50,180
بجميع الوسائل, يمكنك أن تحرق منزل لي سيونج هيو
و يمكنك أن تُعرقل الامير و تجلبه الى هنا

189
00:19:50,770 --> 00:19:53,230
قُم بأعادة ولي العهد

190
00:19:53,230 --> 00:19:55,860
من ذلك المنزل

191
00:19:56,830 --> 00:20:00,010
أستخدم جميع الوسائل لتصل الى
هناك قبل رجال الملك

192
00:20:00,010 --> 00:20:04,310
يجب أن نفعلها لكي لا تطيء قدم الامير أبداً
في جبال دو تا

193
00:20:08,110 --> 00:20:12,200
أنظر إليها, بعد شرب جرة كاملة من الكحول

194
00:20:24,780 --> 00:20:28,360
لن تعرف إن حملها شخص ما على ظهره

195
00:20:41,950 --> 00:20:46,490
و لكن هل هي ساذجة أم جريئة؟

196
00:20:46,490 --> 00:20:50,970
كيف أستطاعت أن تنام مع رجلين حولها؟

197
00:20:50,970 --> 00:20:56,000
هل أنت واثق أنها نائمة حقاً ؟
أنا واثق, أنظر

198
00:21:17,590 --> 00:21:19,020
ليست يدك الدافئة؟

199
00:21:25,900 --> 00:21:29,360
أنها باردة, هل سيكون جيداً لها أن تنام هكذا ؟

200
00:21:29,360 --> 00:21:36,870
أن تنام بدرجة حرارة جسم منخفضة ليس شيئاً جيداً

201
00:21:42,080 --> 00:21:44,840
أنت تعال الى هنا أيضاً
معذرة ؟

202
00:21:44,840 --> 00:21:47,240
تعال الى جانبها

203
00:22:03,920 --> 00:22:06,100
أقرب

204
00:22:07,160 --> 00:22:11,380
حسناً

205
00:22:11,380 --> 00:22:17,430
أقرب

206
00:22:27,270 --> 00:22:29,980
أنها كما كانت

207
00:22:29,980 --> 00:22:32,070
المعذرة؟

208
00:22:32,070 --> 00:22:37,270
لا تزال تبدوا غريبة

209
00:23:11,670 --> 00:23:15,240
ماذا نفعل؟
ما الذي تريدني أن أفعله؟

210
00:23:14,840 --> 00:23:17,300
ها هي ذا

211
00:23:21,000 --> 00:23:23,460
ما الذي أخركِ ؟

212
00:23:24,580 --> 00:23:26,800
أخي, عرفت أنك ستنتظرني

213
00:23:26,800 --> 00:23:29,900
فعلتها حقاً
عرفت أنه يمكنك فعلها

214
00:23:29,900 --> 00:23:33,430
فعلتها حقاً, عرفت أنه يمكنك فعلها

215
00:23:34,300 --> 00:23:37,660
أرادا أن يقدا له كأساً أيضاً
أنني مدينة لهما

216
00:23:37,660 --> 00:23:39,150
هذا لن ينفع

217
00:23:39,150 --> 00:23:40,810
هو سيتقبل كأساً واحداً
لا أثنين أبداً

218
00:23:40,810 --> 00:23:45,100
هو يستقبل كأساً واحداً
لا أثنين أبداً

219
00:23:51,660 --> 00:23:56,480
هذا لأنني لست في مكان حيث يمكنني أن أعود
أتوسل أليك, هذه المرة فقط

220
00:23:56,480 --> 00:23:58,170
أختي

221
00:23:59,470 --> 00:24:02,440
يجب أن أذهب الى جايج يونج * العاصمة

222
00:24:02,440 --> 00:24:05,410
الذكرى السنوية لوفاة السيدة ليست بعيدة جداً

223
00:24:05,410 --> 00:24:08,050
ولكن ماذا عن ألعاب جيوكجو؟

224
00:24:08,050 --> 00:24:10,390
أنا ذاهبة الى جايج يونج

225
00:24:10,390 --> 00:24:14,510
كُن مرتاحاً و أستمتع ببقية ألعاب جيوكجو

226
00:24:18,820 --> 00:24:20,550
ما الذي تفعليه؟

227
00:24:22,640 --> 00:24:25,570
لابُد أن هناك سبباً لكرمك

228
00:24:25,570 --> 00:24:28,300
وجبة أفطار تبرد
سأعوّضك

229
00:24:28,300 --> 00:24:30,870
قم بأصلاح عادتك
توقف عن وضع ثمن لكل شيء

230
00:24:30,870 --> 00:24:33,970
هذا لأنني لا أشعر بالراحة

231
00:24:45,550 --> 00:24:48,290
في منطقة نام داي في العاصمة
هناك حانة تديرها خادمة آهن

232
00:24:48,290 --> 00:24:52,650
ذلك المكان لديه أفضل خمر عربي, عليّ ؟

233
00:25:19,790 --> 00:25:21,770
توقف

234
00:25:37,820 --> 00:25:39,210
سأسأل سؤالي

235
00:25:39,210 --> 00:25:41,520
هيا

236
00:25:41,520 --> 00:25:45,910
تُربي عائلتي قطيعاً من الاغنام بمساعدة
بعض كلاب الرعي

237
00:25:45,910 --> 00:25:50,800
و لكن في يوم من الايام, جاء ذئب
و حظى بشبل من أحد كلاب الرعي

238
00:25:50,800 --> 00:25:53,030
أذاً ذئب كلب؟

239
00:25:53,030 --> 00:25:57,470
هل يتبع الذئب الكلب خطى كلب الرعي و يكون
كلب الرعي الصالح؟

240
00:25:57,470 --> 00:26:02,700
كيف سأعرف؟
هذا يعود لأختيار الذئب الكلب

241
00:26:02,700 --> 00:26:06,110
هنالك مشكلة
مشكلة؟

242
00:26:06,110 --> 00:26:08,260
قطيع الاغنام خائف من الذئب الكلب

243
00:26:08,260 --> 00:26:10,250
بالطبع هم كذلك

244
00:26:10,250 --> 00:26:13,300
ما الذي يجب فعله الى الذئب الكلب؟

245
00:26:14,270 --> 00:26:16,220
طرده؟

246
00:26:17,360 --> 00:26:19,980
أم... بسبب الخوف من المستقبل

247
00:26:21,140 --> 00:26:23,060
قتله؟

248
00:26:38,970 --> 00:26:40,820
هذا الطريق

249
00:26:42,930 --> 00:26:45,830
قيل لنا أن نرافق الامير فوراً

250
00:26:53,290 --> 00:26:55,150
هناك مشكلة يا أختي

251
00:27:02,480 --> 00:27:05,300
أخبرونا من ثبحثون عنه أولاً

252
00:27:05,300 --> 00:27:08,690
إننا هنا حسب أوامر الملك, تنحوا جانباً

253
00:27:09,930 --> 00:27:12,600
قلت أن أسمك كان هان تشون؟

254
00:27:13,650 --> 00:27:14,810
أجل

255
00:27:14,810 --> 00:27:19,280
أتفضل أن تضيف أمام ذلك الاسم
المقطع أون نسبة للخطاب؟

256
00:27:21,690 --> 00:27:26,360
يوان, أصل الخان

257
00:27:26,360 --> 00:27:29,100
يوان ترمز لأمر أبدي

258
00:27:31,920 --> 00:27:34,920
لابد أنك تفكر أكثر مما ينبغي

259
00:27:34,920 --> 00:27:38,070
أتريد أن تتباهى بأستعمالك للتشبيه

260
00:27:38,070 --> 00:27:40,770
و تحاول التنبؤ بمصير السياسة في المستقبل ؟

261
00:27:42,950 --> 00:27:46,180
رأيتك من قبل, منذ زمن طويل

262
00:27:46,720 --> 00:27:49,870
لم تتغير, لكنك نضجت جيداً

263
00:28:09,990 --> 00:28:14,120
كيف حالك يا جلالتك؟

264
00:28:30,210 --> 00:28:31,930
ليس هنا

265
00:28:32,730 --> 00:28:34,420
المعذرة

266
00:28:35,800 --> 00:28:40,330
هل تبحث عن الشخص
الذي جاء لرؤية المعلم؟

267
00:28:40,330 --> 00:28:42,710
سمعت أنه قادم من جايج يونج

268
00:28:44,980 --> 00:28:46,560
أين هو؟

269
00:28:46,560 --> 00:28:48,500
من هذا الطريق

270
00:28:56,140 --> 00:28:59,040
أنه هنا يحظى بمحادثة سرية مع معلمنا

271
00:28:59,040 --> 00:29:04,270
لا يسمحان لأحد بالانضمام إليهما

272
00:29:21,490 --> 00:29:25,640
هذا مخيف
من أنتم يا رفاق؟

273
00:29:37,000 --> 00:29:39,470
ولي العهــــ

274
00:29:41,300 --> 00:29:44,520
ولي العهد

275
00:29:45,770 --> 00:29:48,260
أفتحوا الباب

276
00:29:57,410 --> 00:30:01,310
أبي

277
00:30:02,600 --> 00:30:06,640
موفر الترجمة\مدونة
OMMOfans
ترجمة أسيا تو تيفي

278
00:30:09,790 --> 00:30:12,890
أستدعيتك البارحة

279
00:30:12,890 --> 00:30:17,850
و رغم ذلك لم تأتي حتى عصر هذا اليوم؟

280
00:30:17,850 --> 00:30:21,300
من كان يعلم أن الشمس تشرق باكراً هكذا ؟

281
00:30:21,300 --> 00:30:24,810
حسناً, ماذا كنت تفعل؟

282
00:30:24,810 --> 00:30:27,270
أبنك

283
00:30:27,270 --> 00:30:32,360
كان في الخارج متنكراً لفهم الامور أكثر

284
00:30:32,360 --> 00:30:38,300
معاناة الشعب, متنكراً

285
00:30:59,670 --> 00:31:05,280
كيف لشخص لا يستطيع حتى الجلوس معتدلاً
في وسط النهار لأنه ثمل

286
00:31:05,280 --> 00:31:07,110
أن يذهب متنكراً الى المدينة؟

287
00:31:07,110 --> 00:31:09,550
في الواقع

288
00:31:10,660 --> 00:31:13,930
سامحني يا أبي

289
00:31:23,600 --> 00:31:28,230
أذا كنت أقل ذكاء

290
00:31:29,860 --> 00:31:33,340
أذا كنت غبياً قليلاً حتى

291
00:31:34,830 --> 00:31:37,420
فكنت ستكون الان في عداد الموتى

292
00:31:38,100 --> 00:31:42,010
يا بني

293
00:31:44,950 --> 00:31:50,180
رافقوا الامير, و أفتحوا النوافذ
للتخلص من رائحة الكحول

294
00:31:50,180 --> 00:31:53,000
مفهوم يا جلالتك

295
00:31:55,830 --> 00:31:58,310
جلالتك

296
00:32:33,770 --> 00:32:36,940
كيف تجرؤ على أصطحاب ولي العهد الى هناك؟

297
00:32:38,530 --> 00:32:40,690
أتعتقد أنني لا أعرف نواياك الحقيقية؟

298
00:32:40,690 --> 00:32:43,510
ألم تكن على الارجح ترجوا يتم الامساك
بولي العهد هناك

299
00:32:43,510 --> 00:32:49,150
لكي يدعي والدك أن ولي العهد يخطط لأنقلاب
و أنه يجب خلعه من المنصب؟

300
00:32:50,170 --> 00:32:53,510
أعلم أن عائلتك تتطلع الى منصب ولي العهد بشدة

301
00:32:53,510 --> 00:32:56,770
حسناً أذن, من يخطط للأستيلاء على منصب ولي العهد؟
أنت أم أخاك الاكبر ؟

302
00:32:56,770 --> 00:33:04,380
أنت... أنت تتوق جداً الى أن تكون ولي العهد لهذا تحوم حول الامير و تحاول كسب ثقته

303
00:33:20,200 --> 00:33:24,460
أذا قمت بأيذاء أبني, ولي العهد
و لو قليلاً

304
00:33:25,490 --> 00:33:29,420
فسأتأكد من قتلك أولاً

305
00:33:39,490 --> 00:34:29,420
OMMOfans موفر الترجمة
