1
00:00:24,928 --> 00:00:29,297
(تشاهدون الآن قناة (بي بي إس

2
00:00:29,400 --> 00:00:32,927
أتشاهد قناة (بي بي إس)؟ -
أنا أيضاً مندهش مثلك -

3
00:00:33,037 --> 00:00:36,666
ولكنني
وجدت أظرف مسلسل فكاهي بريطاني

4
00:00:36,774 --> 00:00:38,674
اصمت؟

5
00:00:38,776 --> 00:00:41,714
تدور أحداثه عن أسرة سكيرة
ولكن مترابطة من مشاغبي كرة القدم

6
00:00:41,714 --> 00:00:46,750
،إن لم يطاردوا النساء
تجدهم يتشاجرون مع شخص سخيف

7
00:00:46,853 --> 00:00:48,753
!رائع

8
00:00:55,829 --> 00:01:00,735
،(عيد ميلاد سعيداً يا (ماجور
اختنق بها

9
00:01:00,735 --> 00:01:06,171
!تباً
ضربتني على رأسي العام الماضي

10
00:01:09,277 --> 00:01:11,507
لا تتشاجرا في ردهتي

11
00:01:11,612 --> 00:01:14,046
!عيني -
!احترقت -

12
00:01:16,784 --> 00:01:20,242
الأمهات هن صوت المنطق -
(ها قد أتت مضارب الـ(كريكيت -

13
00:01:21,822 --> 00:01:23,862
لن تجرؤا

14
00:01:25,263 --> 00:01:28,994
جميل ، ليس من الغريب أن يكون
أطول مسلسل إنجليزي عرضاً

15
00:01:29,102 --> 00:01:31,297
واليوم سنعرض الحلقات الـ7 كلها

16
00:01:31,404 --> 00:01:34,669
ماذا يجري؟ -
.. (إن كنتم تحبون برامج (بي بي إس -

17
00:01:34,774 --> 00:01:39,635
"مثل "اصمت" و"أغلق فمك
فعليك أن تدعمنا في جمع التبرعات

18
00:01:39,746 --> 00:01:42,715
جمع التبرعات؟ -
(هذا صحيح يا (بيتي وايت -

19
00:01:43,784 --> 00:01:48,551
قطعاً ، إن شاهدت ولو ثانية واحدة
من (بي بي إس) دون أن تساهم

20
00:01:48,590 --> 00:01:51,058
تعتبر لصاً ، لصاً حقيراً

21
00:01:51,159 --> 00:01:55,220
(حسناً ، هدئي من روعك يا (بيتي -
عذراً ، إن اللصوص يثيرون غضبي -

22
00:01:55,330 --> 00:01:59,264
تعرفون أنفسكم أيها اللصوص -
أنت غاضبة؟ أين المسلسل؟ -

23
00:01:59,436 --> 00:02:01,736
"والآن نعود لمسلسل "اصمت

24
00:02:01,836 --> 00:02:03,133
أخيراً -
.. ولكن أولاً -

25
00:02:03,738 --> 00:02:07,003
مقابل تبرعاتكم ستحصلون
على حقيبة (بي بي إس) الكلاسيكية هذه

26
00:02:07,108 --> 00:02:11,306
أو هذه الشمسية
التي تحمل صورة حقيبتنا الرائعة

27
00:02:11,413 --> 00:02:14,871
أول 20 متصلاً سيحصل كل منهم
على شريط أصوات المتحف هذا

28
00:02:14,983 --> 00:02:19,954
سيصير صوت غرفة الموسيقى الخاصة
(بكم كمتحف (ميتروبوليتان) بـ(نيويورك

29
00:02:23,191 --> 00:02:27,567
رائع -
لماذا يعذبونني؟ إنني مجرد رجل -

30
00:02:27,567 --> 00:02:31,196
عملت مع الكثير من الممثلين
الأسطوريين على مدار السنين

31
00:02:31,304 --> 00:02:34,171
ممن يمكن الاعتماد عليهم
لبذل الجهد المطلوب

32
00:02:34,273 --> 00:02:39,006
،والآن حان دوركم لبذل الجهد المطلوب
أي تبرعاتكم

33
00:02:39,112 --> 00:02:44,311
أرجوكم ، أرجوكم ، لا ينقصنا
سوى 10 آلاف دولار لنعود إلى المسلسل

34
00:02:44,417 --> 00:02:46,749
لماذا لم تقولي هذا من البداية؟

35
00:02:49,722 --> 00:02:54,125
نعم ، أريد التبرع بـ10 آلاف دولار
لكي يصمتوا

36
00:02:54,227 --> 00:02:57,025
،من مجهول
انتهت المشكلة

37
00:02:57,130 --> 00:03:00,327
أبي ، انت لا تملك 10 آلاف دولار -
وكيف سيجدونني؟ -

38
00:03:02,435 --> 00:03:06,098
،يا رفاق
وصلنا للتو لـ10 آلاف و700 دولار

39
00:03:06,205 --> 00:03:11,472
وذلك بفضل متصل كريم لم يذكر اسمه

40
00:03:11,577 --> 00:03:14,045
ولكن بفضل جهاز التتبع

41
00:03:14,147 --> 00:03:17,257
علمنا أنه (هومر سمبسون) الذي
(يسكن في 742 (إيفرغرين تيراس

42
00:03:17,257 --> 00:03:20,385
لماذا اشتركت بخاصية التتبع؟

43
00:03:20,493 --> 00:03:23,929
ستصل شاحنة جمع التبرعات
إلى منزله خلال لحظات

44
00:03:24,030 --> 00:03:25,827
(يجب أن تساعدني يا (بارت

45
00:03:25,932 --> 00:03:28,196
!أحسنت يا فتى! استدعي النجدة

46
00:03:39,348 --> 00:03:43,642
،حسناً يا (هومر) ، لا تفزع
دعني أتحدث إليهم

47
00:03:44,954 --> 00:03:51,083
ها هو ذا يا رفاق ، الرجل الذي أنقذ
(بي بي إس) ، (هومر سمبسون)

48
00:03:53,195 --> 00:03:55,390
(أمي ، أبي يظهر على قناة (بي بي إس

49
00:03:55,497 --> 00:03:58,625
هل يعرضون مطاردات الشرطة؟

50
00:03:58,734 --> 00:04:02,135
إن التبرع بـ10 آلاف دولار لشرف كبير

51
00:04:02,238 --> 00:04:06,368
خاصةً الآن وقد تسببت البرامج المتنوعة
للمحطات الخاصة

52
00:04:06,475 --> 00:04:12,107
بجعل التلفاز العام غير ضروري إطلاقاً

53
00:04:12,214 --> 00:04:15,843
من الآن يجب أن تلزم إحدانا المنزل -
موافقة -

54
00:04:15,951 --> 00:04:19,478
،(أحسنت قولاً يا (هومر
والآن مع لحظة الكرم

55
00:04:19,588 --> 00:04:22,489
هل تقبلون الدفع نقداً؟ -
قطعاً -

56
00:04:22,591 --> 00:04:26,391
إذن لدينا مشكلة ، المصارف مغلقة الآن -
الساعة الـ12 والربع -

57
00:04:26,495 --> 00:04:29,020
ربما تفتح مصارف نجوم السينما
الخاصة بكم في ساعات غريبة

58
00:04:29,131 --> 00:04:31,429
أما نحن أهل (سبرنغفيلد) فقوم بسطاء

59
00:04:31,533 --> 00:04:36,232
نفضل السيارات السريعة
والمصارف المغلقة

60
00:04:36,338 --> 00:04:39,774
،حسناً ، سنذهب إلى المصرف
ولكنه لن يكون مفتوحاً

61
00:04:41,510 --> 00:04:44,445
أجل ، إنه خال تماماً

62
00:04:45,746 --> 00:04:46,844
ادخل إلى هناك

63
00:04:48,550 --> 00:04:51,096
أريد أن أسحب 10 آلاف دولار ، رجاءً

64
00:04:51,864 --> 00:04:55,061
،جاري التصوير على التلفاز"
أرجو أن تسايرني" ، هل تنوي السرقة؟

65
00:04:55,167 --> 00:04:57,226
سأسدد لك لاحقاً

66
00:04:57,336 --> 00:05:01,037
هل من مشكلة يا سيد (سمبسون)؟ -
.. كلا ، كل شيء على -

67
00:05:06,112 --> 00:05:09,673
!لا أستطيع ذلك
لا أستطيع أن أقتل رجلاً

68
00:05:11,884 --> 00:05:15,547
لا تملك المبلغ ، أليس كذلك يا (هومر)؟

69
00:05:15,655 --> 00:05:18,249
وظننت أنه بإمكانك أن تتخلص
من مشكلاتك بالطعن؟

70
00:05:18,357 --> 00:05:23,021
!أيها السخيف
لمَ لم تقل هذا من البداية؟ أمسكوا به

71
00:05:24,430 --> 00:05:27,058
!المشاغبون -
!اقتلعوا عينيه -

72
00:05:33,806 --> 00:05:36,604
إنه يوم مناسب لنوسعك ضرباً

73
00:05:37,615 --> 00:05:38,850
يجب أن تموت الآن

74
00:05:49,695 --> 00:05:52,763
!(بينغو) -
"لعبة (بينغو) ، السابعة مساءً"

75
00:05:55,801 --> 00:05:59,473
!ملاذ! ملاذ

76
00:05:59,473 --> 00:06:02,909
ما الذي جعلني أعلمه هذه الكلمة؟

77
00:06:03,011 --> 00:06:04,911
،(بسرعة ، خبئني من (بي بي إس

78
00:06:05,013 --> 00:06:08,574
إن تعقبهم الشرس أصبح ممكناً
(بفضل منحة شركة تأمين (تشاب غروب

79
00:06:11,086 --> 00:06:14,681
أعطنا المال -
إلمو) يعرف أين تسكن) -

80
00:06:14,790 --> 00:06:17,122
،أرجوك أن تساعدني
.. سأفعل أي شيء ، سأوقد شمعةً

81
00:06:17,225 --> 00:06:19,159
سأساعدك في احتيالك الخيري المقبل

82
00:06:19,261 --> 00:06:21,786
يسمى جمع تبرعات -
،طبعاً ، (بوب) هو عمك -

83
00:06:21,897 --> 00:06:23,831
لنخرج من هنا فحسب

84
00:06:31,306 --> 00:06:33,206
،لا يوجد شيء مهم هنا أيها القوم

85
00:06:33,308 --> 00:06:36,106
إنني ذاهب إلى ساحة النفايات
لأتخلص من خطابات الأطفال هذه

86
00:06:44,519 --> 00:06:48,796
سنرسلك لمكان آمن حتى تهدأ الأجواء -
رائع ، ولكن لماذا أنا على متن طائرة؟ -

87
00:06:48,796 --> 00:06:53,290
هومر) ، ما رأيك في أن تعمل)
كمعلم في جنوب المحيط الهادي؟

88
00:06:53,400 --> 00:06:55,630
.. جنوب المحيط الهادي؟ لم أوافق على

89
00:06:57,371 --> 00:07:03,268
،مهلاً
لست معلماً ولا أؤمن بالخرافات

90
00:07:03,377 --> 00:07:06,107
أخرجاني من هنا -
عذراً ، لا يمكننا ذلك -

91
00:07:10,551 --> 00:07:13,577
!لتنقذني السماء -
"خدمات الإغاثة" -

92
00:07:28,875 --> 00:07:30,775
ثمة قطعة صغيرة هناك

93
00:07:32,846 --> 00:07:35,815
قلت لي عبر الهاتف
إنك تريد أن تخبرني شيئاً

94
00:07:35,915 --> 00:07:39,043
(أجل ، زوجك في (آسيا الصغرى

95
00:07:39,152 --> 00:07:42,451
!آسيا الصغرى)؟ تبعد 12 ألف ميل)

96
00:07:42,555 --> 00:07:44,682
،كان بحاجة لأن يبتعد لفترة

97
00:07:44,791 --> 00:07:48,090
فاقترحت عليه العمل الخيري
فأقدم على الفكرة

98
00:07:48,194 --> 00:07:50,822
العمل الخيري؟ -
لقد توفي ، أليس كذلك؟ -

99
00:07:50,930 --> 00:07:54,923
كلا ، بل ويمكنك الاتصال به
عبر هذا المذياع اللاسلكي

100
00:07:56,034 --> 00:07:59,534
أيتها السماء! أين أنت؟
هومر) يناجي السماء)

101
00:08:09,154 --> 00:08:11,850
لا يبدو الوضع سيئاً

102
00:08:12,957 --> 00:08:14,824
مرحباً أيها الصغير

103
00:08:22,467 --> 00:08:24,137
،أهلاً بك معنا يا أخي
(لابد وأنك (هومر

104
00:08:24,137 --> 00:08:26,139
،(أنا (كريغ) وهذه (آيمي

105
00:08:26,139 --> 00:08:29,575
حسناً ، إلى اللقاء -
سترحلان؟ مهلاً ، ماذا أفعل؟ -

106
00:08:29,676 --> 00:08:32,873
أولاً انس كل شيء تعلمته

107
00:08:32,980 --> 00:08:35,141
تم -
.. علمناهم الإنجليزية -

108
00:08:35,249 --> 00:08:37,410
وقللنا من شأن معظم معتقداتهم

109
00:08:37,517 --> 00:08:40,042
لذا يمكنك أن تتابع ، وداعاً

110
00:08:40,153 --> 00:08:44,248
احذر لدغة بق الفراش ، جدياً

111
00:08:49,263 --> 00:08:52,169
،(أنا (هومر
(أنا أختبئ من (بي بي إس

112
00:08:52,169 --> 00:08:55,570
(أنا (كوتوكتوك) ، وهذا (أك

113
00:08:57,875 --> 00:09:01,709
،(أهلاً بك أيها القس (هومر
نتوق للتعلم منك

114
00:09:03,080 --> 00:09:05,480
تفضلوا ، ارجو أن تستمتعوا -
لا يمكننا القراءة -

115
00:09:05,582 --> 00:09:09,040
هل تعرفون معنى كلمة
تأثير فرق التوقيت؟

116
00:09:09,153 --> 00:09:11,144
!تأثير فرق التوقيت

117
00:09:14,591 --> 00:09:18,827
هل تروق لك خصية الثور؟ -
أجل ، كثيراً -

118
00:09:18,929 --> 00:09:24,400
حقاً؟ أواثق أنك لا تفضل احتساء
جوز الهند؟ إنه لذيذ

119
00:09:24,501 --> 00:09:26,799
كلا ، سأكتفي بهذا

120
00:09:28,539 --> 00:09:33,109
ماذا حل بالبنات العاريات اللاتي تظهر
صدورهن في المجلات الجغرافية؟

121
00:09:33,210 --> 00:09:36,270
كريغ) و(أيمي) علمانا الخجل)

122
00:09:36,380 --> 00:09:39,144
كل النساء العاريات على تلك الجزيرة

123
00:09:40,549 --> 00:09:43,713
،أجل
أي شيء يذهب إلى هناك يترنح بشدة

124
00:09:45,122 --> 00:09:50,586
ما هذا؟ -
.. هذا ما نسميه -

125
00:09:52,329 --> 00:09:55,140
،عذراً ، شوكة سمكة في حلقي
هذا ما نسميه زلزالاً

126
00:09:55,140 --> 00:09:57,938
رائع ، ها قد احاط النمل بخصيتي

127
00:10:00,845 --> 00:10:03,143
شكراً يا عزيزتي ، خذي كتاباً

128
00:10:03,248 --> 00:10:08,218
اسمي (هومر) ، ما اسمك؟ -
(أنا (أولويوكيتاناوانجي -

129
00:10:09,955 --> 00:10:12,287
سأسميك (ليسا) الصغيرة

130
00:10:12,390 --> 00:10:18,320
ماذا تفعلون للتسلية هنا؟ -
كريغ) و(أيمي) كانا يحفران بئراً) -

131
00:10:18,430 --> 00:10:21,228
وكان (كريغ) و(أيمي) أيضاً
يشيدان دار عبادة

132
00:10:21,333 --> 00:10:24,860
!(كريغ) و(أيمي) ، (كريغ) و(أيمي)
!لمَ لا تتزوجانهما فحسب

133
00:10:24,970 --> 00:10:27,666
قلت لك إنه كان علينا
طلب ذلك منهما

134
00:10:27,772 --> 00:10:30,400
كيف حال استقبال إرسال التلفاز
.. هنا؟ ممتاز أم

135
00:10:30,508 --> 00:10:33,204
التلفاز؟ -
ليس لديكم تلفاز؟ -

136
00:10:33,311 --> 00:10:35,939
ولكن ماذا سأشاهد
بينما أجلس على الأريكة؟

137
00:10:36,047 --> 00:10:39,278
الأريكة؟ -
لا توجد آرائك؟ -

138
00:10:39,384 --> 00:10:41,648
يا للهول! أحتاج للجعة

139
00:10:44,055 --> 00:10:50,619
!يا للهول

140
00:10:56,176 --> 00:10:58,076
لا شيء

141
00:11:00,481 --> 00:11:04,849
!ها نحن أولاء ، أجل

142
00:11:04,952 --> 00:11:09,784
!(هومر)! (هومر) -
ماذا؟ -

143
00:11:09,891 --> 00:11:13,496
مرحباً يا (هومر) ، هل من أحد؟

144
00:11:13,496 --> 00:11:15,521
!(مارج)

145
00:11:15,630 --> 00:11:17,257
هومر) ، هل أنت على ما يرام؟)

146
00:11:17,365 --> 00:11:19,390
،على ما يبدو
ولكن الشهر الأول كان قاسياً جداً

147
00:11:19,501 --> 00:11:21,162
ولكنك لم ترحل إلا منذ يومين

148
00:11:21,269 --> 00:11:25,405
حقاً؟ بدون تلفاز يصعب تحديد
بداية يوم ونهاية آخر

149
00:11:25,507 --> 00:11:28,442
أفتقدك يا أبي ، أمي لا تسمح
"لي بقراءة "(هاغار) البشع

150
00:11:28,543 --> 00:11:30,477
لا أجده مضحكاً

151
00:11:30,578 --> 00:11:34,537
أرى أن الأسرة تتداعى بدوني
لذا إليكم الخطة الجديدة

152
00:11:34,649 --> 00:11:36,549
بارت) ، أنت رجل البيت)

153
00:11:36,651 --> 00:11:38,551
ليسا) ، سأرقيك لتصيري الفتى)

154
00:11:38,653 --> 00:11:40,553
و(ماغي) الآن هي الفتاة الذكية

155
00:11:40,655 --> 00:11:45,224
،(ومحمص الخبز يحل محل (ماغي
وأنت يا (مارج) أصبحت استشارية

156
00:11:45,326 --> 00:11:47,191
أبي -
نعم يا بني -

157
00:11:47,295 --> 00:11:51,490
أريد ان أخبرك بأنني فخورة جداً
بك لإبدائك اهتماماً بغيرك

158
00:11:51,599 --> 00:11:54,397
حقاً؟ أنت فخورة بي؟

159
00:11:54,502 --> 00:11:57,960
،أجل
البلدة كلها تعتقد أنك محب للخير حقاً

160
00:11:58,073 --> 00:12:02,843
نيد فلاندرز) مغتاظ بشدة) -
حقاً؟ -

161
00:12:02,944 --> 00:12:04,935
.. حسناً ، بإذنك

162
00:12:05,046 --> 00:12:10,260
علي أن أنشر الحضارة كالزبد على
الفطيرة البريطانية ألا وهو هؤلاء القوم

163
00:12:10,260 --> 00:12:12,785
بكل زواياهم وخباياهم

164
00:12:12,896 --> 00:12:16,832
أبي؟ هل تلعق الضفادع؟ -
لا أنكر أنني ألعق الضفادع -

165
00:12:16,933 --> 00:12:21,995
حان وقت العمل ، محب الخير
هومر سمبسون) سيرحل الآن)

166
00:12:29,879 --> 00:12:33,337
اجتمعوا جميعاً ، سأعلمكم

167
00:12:33,450 --> 00:12:35,782
!يا للهول

168
00:12:35,885 --> 00:12:40,352
،أرجوكم! ذلك ليس ضرورياً
لست إلا صاحب رسالة

169
00:12:40,457 --> 00:12:43,858
ويا لها من رسالة عظيمة
!تلك التي أحملها

170
00:12:43,960 --> 00:12:48,763
مثل هذه التي في هذا الكتاب

171
00:12:48,865 --> 00:12:55,265
،ستتحطم رؤوس الأشرار
من يسلكون في سبل خاطئة

172
00:12:55,371 --> 00:12:57,635
لكي تغسلوا أرجلكم في الدماء

173
00:12:57,740 --> 00:13:02,200
والكلمات صادقة اليوم كيوم كتبت

174
00:13:02,312 --> 00:13:04,803
وزالآن سنفتح المجال لبعض الأسئلة

175
00:13:04,914 --> 00:13:06,609
نعم يا (ليسا) الصغيرة

176
00:13:06,716 --> 00:13:10,174
أيمي) قالت يوجد الكثير من الأديان)
أيهما الصحيح؟

177
00:13:10,286 --> 00:13:13,881
،حسناً ، ليس مذهب الموحدون
إذ كان المذهب الصحيح الأوحد

178
00:13:13,990 --> 00:13:19,051
ما الهدف من التعاليم
بأية حال؟

179
00:13:19,162 --> 00:13:21,096
أك) يتساءل من ذلك)

180
00:13:21,197 --> 00:13:26,294
حسناً يا (أك) هذا لأننا نحتاج
لذلك لعدم ثقتنا بأنفسنا

181
00:13:26,402 --> 00:13:29,200
(مثل (باربرا سترايسند
(قبل لقائها بـ(جيمس برولين

182
00:13:29,305 --> 00:13:31,205
كان سنداً لها

183
00:13:33,276 --> 00:13:36,006
من اخدع؟
الحقيقة هي أنني لست معلماً

184
00:13:36,112 --> 00:13:38,637
بل أعمل في مصنع للطاقة النووية

185
00:13:38,748 --> 00:13:42,343
أخبرنا بكل ما تعرف عن الطاقة النووية

186
00:13:44,087 --> 00:13:45,367
اسمعوا ، أريد تقديم المساعدة

187
00:13:45,367 --> 00:13:48,962
ولكنكم لا تحتاجون
إلى بئر أو مركز تحصين

188
00:13:49,072 --> 00:13:51,563
ما تحتاجون إليه هو بعض التألق

189
00:13:51,675 --> 00:13:55,042
كوتوكتوك) ، هل تفكر فيما أفكر فيه؟)

190
00:13:55,145 --> 00:13:59,081
(أنا (أك -
هذا رائع ، والآن لنبدأ العمل -

191
00:14:00,917 --> 00:14:02,908
(إن كان الـ(فلينتستونز
.. قد علمونا شيئاً

192
00:14:03,019 --> 00:14:06,216
فهو أنه يمكن استخدام البجع
في مزج الأسمنت

193
00:14:06,323 --> 00:14:11,555
،هيا يا صديقي الصغير
قل شيئاً ، لتنشد أغنية أو ما شابه

194
00:14:11,661 --> 00:14:12,494
!وا أسفاه

195
00:14:16,833 --> 00:14:18,767
(مرحباً (هومر -
(ليس (هومر -

196
00:14:18,868 --> 00:14:21,063
،(لابد وأن يكون (هومر
فقد وقف في المكان الخاص به

197
00:14:25,342 --> 00:14:29,369
حان وقت العمل -
!(سمبسون) -

198
00:14:29,479 --> 00:14:33,347
قرأت للتو تقرير العمل الخاص بك عن
الـ10 سنوات الأخيرة ، ووجدته مخيفاً

199
00:14:33,450 --> 00:14:36,578
(ولكنني لست (هومر سمبسون -
(أعرف جيداً من يكون (هومر سمبسون -

200
00:14:36,686 --> 00:14:40,713
خلال 10 سنوات تسببت في 17 تسرباً

201
00:14:40,824 --> 00:14:42,451
والامر لا يحتمل تسرباً واحداً -
.. أجل ، ولكن -

202
00:14:42,559 --> 00:14:47,862
بعت بلوتونيوم مخصب للإرهابيين
دون دفع السعر ، والأسوأ من ذلك

203
00:14:47,964 --> 00:14:50,865
هو أنك تغيبت عن العمل يومي الاثنين
(والأربعاء بحجة عيد ميلاد (هامبرغلر

204
00:14:50,967 --> 00:14:52,867
فأيهما التاريخ الصحيح؟

205
00:14:52,969 --> 00:14:56,427
والآن بدأ صوتي يتلاشى لذا سأكتفي
بوخزك خلال الساعات المقبلة

206
00:15:01,411 --> 00:15:03,556
،يا أصدقائي
حين أتيت إلى هنا منذ شهر

207
00:15:03,556 --> 00:15:06,491
بدا المكان غريباً ومخيفاً

208
00:15:06,592 --> 00:15:09,959
ولكنني الآن تعلمت أن أحب
هذه الجزيرة وكأنها موطني الثاني

209
00:15:10,062 --> 00:15:13,623
!مهلاً! توقفي
أنجديني من هذا المكان المقزز

210
00:15:13,733 --> 00:15:18,862
،على كل حال
سأشارككم بإحدى معجزات العصر الحديث

211
00:15:18,971 --> 00:15:23,840
(شيء أحيا المدن من (ساينت لويس
(الشرقية إلى (بيلوكسي) في (ميسيسبي

212
00:15:23,943 --> 00:15:28,977
!الدواء السحري .. ملهى المقامرة

213
00:15:32,385 --> 00:15:36,185
الهمجي المحظوظ؟ -
قد يكون أنت -

214
00:15:37,924 --> 00:15:42,520
(انظروا ، (بلاك جاك) الجزيرة ، و(كرابس
الجزيرة و(تكساس هولد إم) الجزيرة

215
00:15:42,628 --> 00:15:45,893
ولكن إن كنتم مثلي تنبهرون بالألوان
.. الزاهية والأشياء الدوارة

216
00:15:45,998 --> 00:15:50,935
،(فإنكم ستفضلون الـ(روليت
4دولارات رملية على الرقم 6 ، رجاءً

217
00:15:55,908 --> 00:16:02,508
كيف حالك؟ أأنت بعيد عن المشكلات؟ -
أجل يا سيدي ، رقم 6 -

218
00:16:04,617 --> 00:16:07,313
هنا نقدم شرابي المفضل

219
00:16:07,420 --> 00:16:11,516
،الجعة ، من عقار (درايستان) والماء
ولكنه يفي بالغرض

220
00:16:15,527 --> 00:16:17,160
أرجو أن تستمتعوا جميعاً

221
00:16:17,263 --> 00:16:21,256
ومن يعلم؟ ربما يحالفكم الحظ
وترحلون عن هذه الجزيرة

222
00:16:21,367 --> 00:16:24,632
وتقضون بقية حياتكم في جنة استوائية

223
00:16:32,690 --> 00:16:36,751
،هومر) ، إنني منبهرة بشدة)
كل ما تفعله يبدو ناجحاً جداً

224
00:16:36,861 --> 00:16:39,125
ليتك رأيت وجوههم يا عزيزتي

225
00:16:39,230 --> 00:16:41,892
(الآن تفهمت شعور (بوب ستوباك

226
00:16:45,403 --> 00:16:48,201
هل الجميع سعداء؟

227
00:16:57,482 --> 00:16:59,382
!يا للهول

228
00:16:59,484 --> 00:17:02,214
كيف يمكن لهذه الورقة
أن تحمل رقمي 1 و 11؟

229
00:17:02,320 --> 00:17:05,448
من يسمح بأمر كهذا؟

230
00:17:13,636 --> 00:17:15,105
ماذا حدث؟

231
00:17:15,208 --> 00:17:20,703
منحتكم تألق (فيغاس) وحولتموها
إلى (أتلانتيك سيتي) الحقيرة

232
00:17:20,813 --> 00:17:24,010
الكحول والأطعمة غير الشهية أفسدتنا

233
00:17:24,117 --> 00:17:28,877
لا أحب سلطة المعكرونة
!ومع ذلك انظر إلى حالي

234
00:17:32,458 --> 00:17:34,358
أرجوك ساعدنا

235
00:17:34,460 --> 00:17:37,827
لم تتعرض جزيرتنا لهذا القدر من الدمار
منذ تجارب القنبلة الذرية

236
00:17:43,603 --> 00:17:45,833
أتعرف من صادفت في المتجر اليوم؟

237
00:17:45,938 --> 00:17:50,408
أيمكنك الانتظار؟ عدت للتو من العمل -
.. عذراً يا عزيزي ، إنما ظننت -

238
00:17:50,510 --> 00:17:52,569
ألا تكتفين من الثرثرة
في مركز التجميل؟

239
00:17:52,678 --> 00:17:56,444
،(يكفي هذا يا (بارت
تماديت كثيراً في مسألة رجل البيت

240
00:17:56,549 --> 00:17:58,483
إنك محقة ، آسف

241
00:17:58,584 --> 00:18:01,144
مساء السبت سأصطحبك لتناول شرائح
اللحم ، أنا وأنت فحسب

242
00:18:01,254 --> 00:18:04,223
لا بأس بالخروج

243
00:18:09,034 --> 00:18:11,523
يجب أن يرفع الأحجار بقدمه

244
00:18:11,523 --> 00:18:13,113
ربما علينا أن نساعده

245
00:18:13,754 --> 00:18:16,235
ربما يجب أن تصمت

246
00:18:16,235 --> 00:18:18,601
لماذا تبني هذا؟

247
00:18:18,704 --> 00:18:21,730
لأنكم في خطر داهم -
منذ متى؟ -

248
00:18:21,841 --> 00:18:23,741
منذ مجيئي إلى هنا

249
00:18:23,843 --> 00:18:26,209
والآن إما أن تنقلوا الأحجار
أو تكونوا في خطر داهم

250
00:18:33,286 --> 00:18:35,914
ربما لا أعرف الكثير

251
00:18:36,022 --> 00:18:39,788
ولكنني أعترف بأننا
شيدنا قفصاً رائعاً جداً

252
00:18:41,492 --> 00:18:46,058
،هذه من الأطفال
بفضلك تم إنقاذنا أخيراً

253
00:18:46,165 --> 00:18:50,829
وشاركت في برنامج
مقامرة حقيقي هذه المرة

254
00:18:50,937 --> 00:18:53,997
كم مرة علينا أن نبني
قفصاً كيلا نكون في خطر؟

255
00:18:54,106 --> 00:18:56,199
أسبوعياً لبقية حياتنا

256
00:18:56,309 --> 00:18:58,277
كلا ، جدياً

257
00:19:03,449 --> 00:19:04,729
أداؤك ليس سيئاً يا (ليسا) الصغيرة

258
00:19:04,729 --> 00:19:07,823
ولكن قصر المعلمين بالأعلى
على سطح القمر

259
00:19:07,932 --> 00:19:13,032
لذا إن أردت أن تطيعي المعلمين
يجب أن تجعلي الصوت أعلى

260
00:19:13,137 --> 00:19:15,196
أتسمعونني أيها المعلمون؟

261
00:19:15,306 --> 00:19:17,501
هومر) يقوم بعمل خيري)

262
00:19:17,609 --> 00:19:21,773
إنني أعظم محب للخير في التاريخ

263
00:19:45,236 --> 00:19:48,364
!يا للهول! يبدو أن هذه هي النهاية

264
00:19:52,644 --> 00:19:56,171
هومر) ذلك دائماً ما يقع في المتاعب)

265
00:19:56,281 --> 00:19:59,444
وإن كنت أحد الملايين
.. التي تستمتع بمغامراته

266
00:19:59,551 --> 00:20:03,520
،أو بالأحرى شقائه
فيجب أن تظهروا دعمكم

267
00:20:03,621 --> 00:20:05,851
(طبعاً تجني محطة (فوكس
ثروة من الإعلانات

268
00:20:05,957 --> 00:20:09,188
ولكن ذلك ليس كافياً -
ليس كافياً بالمرة -

269
00:20:09,294 --> 00:20:14,254
إذا لا تريدون مشاهدة برامج حقيرة
غير ناضجة تختفي من البث التلفازي

270
00:20:14,365 --> 00:20:16,663
أرجو أن تتصلوا الآن

271
00:20:18,570 --> 00:20:19,847
مرحباً ، (ميردوك) يتحدث

272
00:20:20,815 --> 00:20:22,749
10آلاف دولار؟

273
00:20:22,851 --> 00:20:26,213
لقد انقذت شبكتي -
ليست هذه أول مرة -

