1
00:00:26,363 --> 00:00:31,302
سايب أورغنايزر) ، شرطي آلي)
عالي التقنية صُنع لغرض واحد فقط

2
00:00:31,302 --> 00:00:34,396
(ليساعد قسم شرطة (لوس أنجلوس
في التعامل مع الأعمال الورقية المملة

3
00:00:34,505 --> 00:00:36,405
(أحسنت يا (سايب أورغنايزر

4
00:00:36,507 --> 00:00:40,773
،أستطيع تنظيم أي عملية
إلا الشيء الذي تسمونه الحب

5
00:00:40,878 --> 00:00:43,244
!سايب أورغنايزر) المسكين)

6
00:00:43,347 --> 00:00:46,373
الجلوس بهذا القرب من التلفاز
لا يمكن أن يكون مفيداً لك

7
00:00:46,484 --> 00:00:48,918
الحديث أثناء تشغيل التلفاز
لا يمكن أن يكون مفيداً لك

8
00:00:49,020 --> 00:00:50,920
يجب أن تفحص عينيك

9
00:00:51,022 --> 00:00:54,150
سآخذ (بارت) للمجمع التجاري لنشتري
معدات تخييم ، لمَ لا تأتي معنا؟

10
00:00:54,258 --> 00:00:57,659
أريد الاستمتاع بهذا المسلسل
قبل أن تفسده الشبكة

11
00:00:58,963 --> 00:01:03,795
كيف يمكنني أن أنظم وكالة الأزياء
وأظل أباً عازباً صالحاً؟

12
00:01:03,901 --> 00:01:07,628
أحبك يا أبي -
فات الأوان -

13
00:01:10,828 --> 00:01:16,147
،نحتاج لشيء بسرعة
عينا زوجي مغلقتان للغاية

14
00:01:16,147 --> 00:01:19,116
(المسي السماء يا (ماغي

15
00:01:19,216 --> 00:01:21,116
(أبي! أنا أحمل (ماغي -
من قال ذلك؟ -

16
00:01:22,887 --> 00:01:26,448
هيا يا (بارت) ، بينما يحصل أبوك
على نظارته ، سنتسوق لأجل رحلتك

17
00:01:26,557 --> 00:01:31,460
أكره التسوق ، أعطيني أوراق ألعاب
وسأفوز بما أحتاجه من الصبية الآخرين

18
00:01:31,562 --> 00:01:36,056
لكن عليك أن تقيس الملابس ، كل
طراز لديه فكرة مختلفة عن الضخامة

19
00:01:36,167 --> 00:01:40,802
،أنا في وضعية نوبة الغضب
.. أعد تنازلياً من 5 ، 4 ، 3

20
00:01:40,905 --> 00:01:43,396
أتذكر القط الميت
لأحصل على دموع حقيقية

21
00:01:43,507 --> 00:01:47,466
،حسناً ، لقد انتصرت
سأقوم بالتسوق بدلاً منك

22
00:01:47,578 --> 00:01:52,015
تم تحويل نوبة الغضب
لكنني لا أستطيع أن أنسى القطة الآن

23
00:01:52,116 --> 00:01:54,209
حسناً ، لنبدأ

24
00:01:56,387 --> 00:01:58,355
استيقظ -
آسف -

25
00:01:58,456 --> 00:02:02,449
اقرأ السطر الأول الآن -
"لقد أكلت البول" -

26
00:02:03,961 --> 00:02:05,724
.. أيها اللعيـ

27
00:02:08,466 --> 00:02:10,934
أفضل أم أسوأ؟ -
أسوأ -

28
00:02:11,035 --> 00:02:13,833
أفضل أم أسوأ؟ -
أفضل بكثير -

29
00:02:15,338 --> 00:02:16,372
!أبي

30
00:02:16,474 --> 00:02:18,942
هذه النظارة رائجة لدى المشاهير
(مثل (فال كيلمر

31
00:02:19,043 --> 00:02:21,341
ممثلي المفضل

32
00:02:21,445 --> 00:02:25,541
(و(يوكو أونو -
(لقد أفسدت فريق (بلاستيك أونو -

33
00:02:25,649 --> 00:02:29,650
ربما أنت مرشح لعملية الليزر للعينين -
هل ستنجدني من اختيار النظارات؟ -

34
00:02:29,754 --> 00:02:32,086
أجل لكن علي أن أحذرك
أنها عملية تجريبية

35
00:02:32,189 --> 00:02:35,725
ولا نعرف الآثار طويلة المدى -
كفاك ثرثرة وابدئي العملية -

36
00:02:37,161 --> 00:02:38,913
يبدو أننا أحضرنا كل شيء
(لرحلة تخييم (بارت

37
00:02:38,913 --> 00:02:42,576
،(مبيد (بلير ويتش
وملح قرن الوعل وأحجية الغابات

38
00:02:42,684 --> 00:02:47,412
،(تانغو ديلا مويرتيه)
كنت أتوق لرؤية هذا الفيلم

39
00:02:47,522 --> 00:02:53,259
حصل على إطراء نقدي من شبكة التسلية
الإذاعية وشبكة المذياع للتسلية ، لندخله

40
00:02:57,399 --> 00:03:00,562
انتظر ، يجب أن تستخدم هذه القطرة
لكي تحول دون تكون قشرة على عينيك

41
00:03:00,669 --> 00:03:03,502
إضافات لا داعي لها ، كلا ، شكراً

42
00:03:09,811 --> 00:03:14,005
،بعد أن أعدت تركيب ساقي المبتورة
يجب أن أستعيد لقب أكثر راقص مشتهى

43
00:03:14,005 --> 00:03:18,142
الساقان المجنونتان -
بصفتي مدربك الحكيم والسكير للرقص -

44
00:03:18,253 --> 00:03:24,414
أعرف أنه في مكان ما ، ينظر أبوك
إليك من أعلى ويبتسم ، ها هو ذا

45
00:03:24,526 --> 00:03:28,189
والآن يجب أن أختار شريكة جميلة
لمسابقة الرقص الكبيرة

46
00:03:35,837 --> 00:03:37,737
!كلا

47
00:03:38,839 --> 00:03:42,872
،مستحيل أن يرقص معها
عليها أن ترضى بأحمق مكسيكي

48
00:03:42,978 --> 00:03:46,345
أطالبك بأن أعرف اسمك -
(اسمي هو (ليسابيلا -

49
00:03:46,448 --> 00:03:51,109
،(انه اسمي وفي آخره (بيلا
أرجوك اطلب منها أن ترقص معك

50
00:03:51,219 --> 00:03:55,178
سأرقص معها

51
00:03:55,290 --> 00:03:59,488
رباه! عليّ التحسين من نفسي

52
00:03:59,594 --> 00:04:04,157
،لكنني مجرد أمينة مكتبة بسيطة
قرأت عن الرقص في الكتب فحسب

53
00:04:04,266 --> 00:04:08,862
سأريك شيئاً ليس مذكوراً في أي كتاب

54
00:04:17,479 --> 00:04:19,777
ليست بسيطة ، إنها جميلة

55
00:04:19,777 --> 00:04:21,145
،اليوم"
"مسابقة الرقص ، وغداً ، الثورة

56
00:04:28,523 --> 00:04:31,574
،لن تهزمهما سوى رقصة واحدة
(رقصة (تانغو ديلا مويرتيه

57
00:04:32,208 --> 00:04:36,440
لم يكن هناك سوى رجل مجنون واحد
رقص هذه الرقصة وقد مات

58
00:04:36,546 --> 00:04:42,284
(أخي التوأم (فريدواردو
لكن حيث مات سأعيش أنا ، في شقته

59
00:05:04,812 --> 00:05:06,905
أنت الآن تحملين طفلي

60
00:05:07,015 --> 00:05:09,916
لكن كيف؟ -
إنه سر الرقصة -

61
00:05:15,456 --> 00:05:18,494
أمي ، أريد أن أكون راقصة -
هذا رائع يا عزيزتي -

62
00:05:18,494 --> 00:05:21,622
،لكننا يجب أن نطلب رأي أبيك
أين هو على أية حال؟

63
00:05:21,730 --> 00:05:28,566
،هومي) ، عندما نصل لمتجر الخمور)
اشتر لي الخمر وصندوق سجائر

64
00:05:28,670 --> 00:05:31,503
حسناً يا عزيزتي

65
00:05:37,579 --> 00:05:41,515
أتذكر (ليتل فيكي فالنتين) الصغيرة

66
00:05:41,616 --> 00:05:45,518
خلصت ابتسامتها المرحة
ورقصها (أمريكا) من الكساد

67
00:05:45,620 --> 00:05:47,645
أظن أن الحرب العالمية الثانية
ساعدتها قليلاً يا أمي

68
00:05:47,756 --> 00:05:49,656
(لا تتحاذقي في القول يا (ليسا

69
00:05:49,758 --> 00:05:51,932
أهلاً وسهلاً بكما -
(مرحباً يا (ليتل فيكي -

70
00:05:51,932 --> 00:05:56,334
،كان هذا منذ وقت طويل
أنا (فيكي) فحسب الآن

71
00:05:56,436 --> 00:05:59,564
حسناً ، أريد أن أسجل ابنتي
(في الدروس يا (فيكي

72
00:05:59,673 --> 00:06:01,607
(ليتل فيكي) -
.. لكنك قلت -

73
00:06:01,708 --> 00:06:05,667
،إذن أي نوع من الرقص يثير اهتمامك
لدينا أنواع كثيرة

74
00:06:05,779 --> 00:06:07,679
هناك رقص القاعات

75
00:06:07,781 --> 00:06:12,617
وطأت على إصبعي مجدداً -
.. لو تركتني أتولى القيادة -

76
00:06:12,719 --> 00:06:17,349
،(لست قائداً يا (سيمور
لم تكن كذلك قط ولن تكون أبداً

77
00:06:17,457 --> 00:06:19,015
الرقص الرباعي

78
00:06:26,066 --> 00:06:29,524
أو هناك الرقص الذي جعلني
مشهورة للغاية ، الرقص النقري

79
00:06:31,638 --> 00:06:36,075
لكنني أريد أن أتعلم رقصاً استخدمه
(بالحياة العادية مثل (تانغو ديلا مويرتيه

80
00:06:36,176 --> 00:06:38,838
بوركت ، لنحضر لك بحذاء رقص نقري

81
00:06:38,946 --> 00:06:42,006
،فيكي) الصغيرة)
.. أظن أنها عقدت العزم على

82
00:06:42,115 --> 00:06:45,141
نصيحة صغيرة ، لا تعيشي عبر طفلتك -
حسناً -

83
00:06:49,957 --> 00:06:54,155
سيكون المخيم رائعاً ، 7 أيام بدون آباء
ولا فروض مدرسية ولا دواء الأذن

84
00:06:54,261 --> 00:06:58,959
أجل يا سيدي ، سيكون هذا
أفضل أسبوع في حياتنا كأطفال

85
00:06:59,066 --> 00:07:02,524
سأضربكما طوال الأسبوع -
ماذا فعلنا؟ -

86
00:07:02,636 --> 00:07:05,002
لا شيء لكن عليّ أن أضرب أحدهم

87
00:07:08,709 --> 00:07:10,854
أين نذهب الآن؟ -
لا أريد العودة للمنزل -

88
00:07:10,854 --> 00:07:14,790
تنام جدتي في فراشي
وبشرتها تشبه كرة السلة

89
00:07:14,891 --> 00:07:20,261
تمهل ، يظن الجميع أننا في المخيم
هذا الأسبوع ، يمكننا نقيم حيث نشاء

90
00:07:20,363 --> 00:07:24,424
(أجل ، مثل فندق (فور سيزونز
كل غرفة بها خزانتها الخاصة

91
00:07:24,534 --> 00:07:27,196
لديّ مكان أفضل

92
00:07:27,303 --> 00:07:29,203
!المجمع التجاري

93
00:07:29,305 --> 00:07:31,739
أجل ، كما يقول والدي دائماً

94
00:07:31,841 --> 00:07:34,366
،لليلة أو لأسبوع
ليس هناك مكان مثل المجمع التجاري

95
00:07:34,477 --> 00:07:37,469
،الطعام والمرح والأزياء
المجمع التجاري به كل شيء

96
00:07:37,580 --> 00:07:40,174
ماذا؟ ماذا قال؟

97
00:07:41,618 --> 00:07:46,612
سر الرقص الرائع كلمة واحدة

98
00:07:52,662 --> 00:07:57,096
أيتها المعلمة ، حذائي يحدث ضوضاء -
(لابد وأنك (رالف -

99
00:07:57,200 --> 00:07:59,760
أبي يطلق الرصاص على الناس

100
00:08:02,805 --> 00:08:07,003
جيد

101
00:08:07,110 --> 00:08:09,510
،تمهلوا ، أحدكم خارج عن الإيقاع
أسمعاني خطواتكما

102
00:08:11,314 --> 00:08:12,303
حسناً والآن أنت

103
00:08:17,018 --> 00:08:18,545
،توقفو أيها الأطفال

104
00:08:18,655 --> 00:08:21,249
ربما تعاني من مرض -
كلا -

105
00:08:21,357 --> 00:08:23,655
فهمت

106
00:08:26,930 --> 00:08:30,730
هذا أفضل بكثير من المخيم ، إذ لا يوجد
ناموس ولا أغاني المخيم الغبية

107
00:08:30,833 --> 00:08:36,603
،(إن كنت سعيداً ، فتسوق لدى (ستان"
"تخفيضات ضخمة على طرزكم المفضلة

108
00:08:36,706 --> 00:08:40,574
،انتبهوا أيها المتسوقون"
"المجمع التجاري مغلق الآن

109
00:08:42,779 --> 00:08:45,270
،حسناً أيها الرفاق
كما سمعتم في المسجل ، انصرفوا

110
00:08:47,583 --> 00:08:49,483
بسرعة ، هنا بالأعلى

111
00:08:51,955 --> 00:08:54,685
إلى أين نذهب؟ -
اصمت ، استمر في الزحف فحسب -

112
00:08:56,759 --> 00:09:00,661
!ديدان -
ذهب -

113
00:09:00,763 --> 00:09:04,255
،انتظر ، هذه شوكولاتة فحسب
!شوكولاتة

114
00:09:04,367 --> 00:09:06,597
!وهذه علك دودي ، علك

115
00:09:06,703 --> 00:09:10,523
وورهيدز) ، وقطع هلام)
!نحن صبيان في متجر حلوى ، رائع

116
00:09:14,728 --> 00:09:16,218
زالت النكهة

117
00:09:17,464 --> 00:09:18,931
زالت النكهة

118
00:09:19,033 --> 00:09:20,432
قتال بالأحذية

119
00:09:22,469 --> 00:09:23,834
لا لأحذية الغولف

120
00:09:24,972 --> 00:09:27,236
هل أنت مستعد يا (ملهاوس)؟ -
أمهلني لحظة -

121
00:09:32,546 --> 00:09:34,446
مستعد؟ اقفز

122
00:09:43,190 --> 00:09:45,886
نحن حطابان

123
00:09:45,993 --> 00:09:49,793
،يا إلهي! انظر لهذا المكان
كيف حدث ذلك؟

124
00:09:49,897 --> 00:09:55,094
حلوى ممضوغة ، شعر مستعار مأخوذ
من الواجهات ، عبوات جبن مستهلكة

125
00:09:57,238 --> 00:10:01,674
،كل العلامات تشير إلى متهم بعينه
جرذ ضخم

126
00:10:02,810 --> 00:10:06,907
سيتحتم عليك إغلاق المجمع -
في عطلة الرئيس ، هل أنت مجنون؟ -

127
00:10:07,014 --> 00:10:09,312
مجنون بالقلق على الجماهير ، أجل

128
00:10:09,416 --> 00:10:13,147
الآن أغلق هذا المكان
قبل أن يأتي العجائز لسيرهم الصباحي

129
00:10:23,230 --> 00:10:27,326
،آسفة ، الأرض منحرفة هنا
سأتحرك إلى هناك

130
00:10:27,434 --> 00:10:29,959
حسناً ، من البداية

131
00:10:34,441 --> 00:10:38,243
رقص (ليسا) السيء يحزن قدمي -
لنسترح 5 دقائق -

132
00:10:39,513 --> 00:10:44,617
ما الذي أخطئ فيه يا (فيكي)؟ -
تقعين كثيراً ، ربما عليك تحسين ذلك -

133
00:10:44,718 --> 00:10:48,300
بدون إساءة لكن ربما أحتاج لتوجيه
أكثر من الخطوات الأساسية

134
00:10:49,256 --> 00:10:48,300
،عندما كنت في سنك
كنت قد مثلت في 43 فيلماً

135
00:10:53,294 --> 00:10:54,641
وصورتها بدون تعلم خطوات الرقص

136
00:10:54,641 --> 00:10:58,506
كنت لأقتل لتعلم الخطوات الأساسية -
آسفة ، أنا محبطة فحسب -

137
00:10:58,612 --> 00:11:04,481
،لن تنقذي مزرعة جدك بهذا السلوك
يجب أن تقلبي عبوسك

138
00:11:04,584 --> 00:11:09,512
،هذه ابتسامة ليس عبوساً مقلوباً
تمرني على هذا أيضاً

139
00:11:09,623 --> 00:11:14,159
جائتنا بطاقة بريدية من (بارت) "أمي
"العزيزة و(هومر) ، أقضي وقتاً ممتعاً

140
00:11:14,261 --> 00:11:18,963
يبدو أنه يقضي وقتاً ممتعاً -
لم عليه صورة لمتجر (فيتامين بارن)؟ -

141
00:11:19,933 --> 00:11:23,994
ألم تذهبي للمخيم قط؟
فيتامين بارن) القديم)

142
00:11:24,104 --> 00:11:26,265
ها هي ابنتنا الراقصة

143
00:11:28,375 --> 00:11:31,503
تفقد هذا الإيقاع الصاخب -
أنا أسير فحسب -

144
00:11:31,611 --> 00:11:36,708
أعرف أنني قلت أريد أكون راقصة ، لكن -
وستكونين راقصة -

145
00:11:36,816 --> 00:11:41,082
كم أنت جميلة! جذلة مرحة بدلاً
من المعدلات وأنابيب الاختبار

146
00:11:41,187 --> 00:11:44,122
ملكة الرقص الغالية عند أبيها

147
00:11:44,224 --> 00:11:46,658
وتبدين فاتنة

148
00:11:46,760 --> 00:11:51,162
ماذا كنت تحاولين أن تقولي قبل
أن نستمر في مقاطعة ابنتنا المتفاخرة؟

149
00:11:51,264 --> 00:11:56,769
أجل أيتها الراقصة ، ماذا كنت ستقولين
".. بعد "أردت أن أكون راقصة ولكن

150
00:11:56,870 --> 00:11:59,134
.. لكنني

151
00:12:00,173 --> 00:12:05,100
أحتاج لمزيد من التدريب ، أراكما لاحقاً

152
00:12:05,211 --> 00:12:07,543
ما هذا الصوت الفظيع؟

153
00:12:07,647 --> 00:12:09,547
!الفرن -
إنه أنا -

154
00:12:14,154 --> 00:12:17,453
لم تشعرين باكتئاب
يا آنسة (فيكي) الصغيرة؟

155
00:12:17,557 --> 00:12:19,937
قطتي مريضة وسأحزن للغاية إن ماتت

156
00:12:20,972 --> 00:12:27,268
لست طبيباً بيطرياً لكن عندما أشعر
بالمرض ، اتعرفين ما الذي يشفيني؟

157
00:12:27,378 --> 00:12:29,278
الرقص -
!الرقص -

158
00:12:29,380 --> 00:12:31,507
الرقص

159
00:12:33,351 --> 00:12:36,843
لكنني لا أعرف كيف أرقص -
سأعلمك -

160
00:12:48,132 --> 00:12:52,830
هكذا ، الآن هل تعلمته؟ -
انظر إلي يا (باودر باب) ، أنا أرقص -

161
00:13:00,478 --> 00:13:03,014
القطة ترقص أفضل مني

162
00:13:03,014 --> 00:13:08,870
سنمسك بهذا الجرذ -
آمل أن تنجح هذه المصيدة -

163
00:13:08,870 --> 00:13:12,446
يبدو جبناً لذيذاً ، تظن بإمكاني خطفه
قبل أن يقع علي هذا السندان؟

164
00:13:12,557 --> 00:13:16,493
لا أعرف ، إنه احتمال ضئيل للغاية -
يعجبني هذا الاحتمال -

165
00:13:21,432 --> 00:13:24,333
كان خطئي هو الإمساك بالجبن

166
00:13:29,307 --> 00:13:32,674
أيها العالم (فرينك) ، هل ستكون
المركبة الفضائية جاهزة في العرض؟

167
00:13:32,777 --> 00:13:35,974
لقد زرت المستقبل وأجل ستكون جاهزة

168
00:13:36,080 --> 00:13:39,049
،حسناً أيها الأولاد
الليلة هي المرتقبة

169
00:13:39,150 --> 00:13:42,779
،تذكروا الآن
الشيء المهم هو أن ترقصوا بشكل مثالي

170
00:13:42,887 --> 00:13:45,515
،المعذرة
لمَ اسمي ليس مدرجاً في البرنامج؟

171
00:13:45,623 --> 00:13:48,649
،بل هو مدرج أيتها السخيفة
لديك أهم دور على الإطلاق

172
00:13:48,760 --> 00:13:52,389
!رافعة الستار -
لن يرى أحد العرض إن كانت مغلقة -

173
00:13:52,497 --> 00:13:57,530
،لكن والدَيّ يتوقعان رؤيتي أرقص
وقد اجتهدت في التدريب

174
00:13:57,635 --> 00:14:01,783
أنا آسفة يا (ليسا) ، لكن إعطاء أدوار
.. متساوية للجميع وهم ليسوا متساويين

175
00:14:01,783 --> 00:14:03,473
يدعى ماذا مجدداً أيها الصف؟

176
00:14:03,574 --> 00:14:05,974
شيوعية -
هذا صحيح -

177
00:14:06,077 --> 00:14:09,913
ولم أنقر كل رسائل شفرة
.. موريس) للحلفاء حتى أدمت قدماي)

178
00:14:10,014 --> 00:14:14,334
لأبسط بساط الاستقبال للشيوعيين -
حسناً ، سأكون رافعة الستار الغبية -

179
00:14:17,671 --> 00:14:19,165
برفق

180
00:14:22,275 --> 00:14:25,005
!تعلمت الطريقة

181
00:14:25,111 --> 00:14:28,706
،(المعذرة يا (ليسا
لكنني سمعت بالصدفة معضلتك السخيفة

182
00:14:28,815 --> 00:14:34,915
ربما يمكنني مساعدتك في الرقص
(والدوران وقتال الـ(كونغ فو

183
00:14:37,390 --> 00:14:41,087
لاحظت هذه التقنية لأول مرة
في متجر هدايا المطار

184
00:14:41,194 --> 00:14:47,426
كما ترينها ، فهي تستجيب
لأي صوت قرعي باهتزاز حيوي لوسطها

185
00:14:47,534 --> 00:14:51,503
إنها مسلية لكن كيف ستساعدني -
راقبي -

186
00:14:57,844 --> 00:15:02,713
،هذا عبقري أيها العالم
فيم ستفكر بعد ذلك؟

187
00:15:02,816 --> 00:15:06,479
،وجدت هذه أيضاً في متجر الهدايا
أليست لطيفة؟

188
00:15:06,586 --> 00:15:13,158
آمل أن أحولها لسلاح .. سيقتلك -
علي الذهاب الآن -

189
00:15:14,986 --> 00:15:17,905
،حسناً أيها الجرذ
لدينا شريك في اللعب لك

190
00:15:20,675 --> 00:15:22,870
هل أحضر أسد الدعم أيها الرئيس؟ -
هلا تفعل -

191
00:15:27,816 --> 00:15:30,148
هل ترى الأسد في أي مكان؟

192
00:15:32,053 --> 00:15:34,180
أتراه أم لا؟

193
00:15:37,525 --> 00:15:39,516
أتعني أنه في الجانب الآخر
من هذا النبات؟

194
00:15:42,129 --> 00:15:43,723
حسناً ، اهرب

195
00:15:48,136 --> 00:15:49,967
من هنا -
"خروج" -

196
00:15:51,671 --> 00:15:52,815
"خروج قريباً"

197
00:16:05,787 --> 00:16:07,277
بارت) ، أنت عبقري)

198
00:16:10,959 --> 00:16:15,521
هل أنت بخير؟ -
لا شيء لن تعالجه دببة العلك -

199
00:16:19,834 --> 00:16:24,739
يبدو أن القط أمسك بالجرذ -
وهذه نهاية هذه القصة -

200
00:16:26,034 --> 00:16:28,339
أيها الرئيس ، ألا يجب أن نحاول
إعادة الأسد الجبلي لقفصه؟

201
00:16:28,339 --> 00:16:29,339
أكرر

202
00:16:32,347 --> 00:16:36,784
،أريد ابتسامة عريضة
لذلك اصطفوا لكي أصنع لكم غمازات

203
00:16:36,885 --> 00:16:40,082
،ربما سيؤلمكم هذا كثيراً
ماذا أقول؟

204
00:16:42,190 --> 00:16:44,090
الآن هذا وجه سعيد

205
00:16:44,192 --> 00:16:47,719
،ليتل فيكي) ، اكتشفت كيف أرقص)
يمكنني الاشتراك بالعرض الآن

206
00:16:47,829 --> 00:16:53,390
أنا آسفة يا (ليسا) ، يذهب الناس لعرض
رقص الأطفال متوقعين مستوىً احترافياً

207
00:16:53,501 --> 00:16:55,401
!لكنك لا تفهمين

208
00:16:57,503 --> 00:17:02,442
أكلت الكثير من الحلوى البلاستيكية -
رباه! نجم العرض مريض -

209
00:17:02,543 --> 00:17:06,070
ماذا نفعل؟ هناك شخص واحد يمكنه
أن يخرجنا من هذه الأزمة

210
00:17:06,180 --> 00:17:08,080
!(ليسا) -
أجل -

211
00:17:08,182 --> 00:17:09,966
(ساعديني لأرتدي زي (رالف

212
00:17:09,966 --> 00:17:11,965
حان وقت العرض ، لنذهب

213
00:17:13,937 --> 00:17:17,373
،حسناً يا رافعة الستار
هذه لحظة تألقك

214
00:17:17,474 --> 00:17:19,772
هذا مهم للغاية ، سأفعله نيابة عنك

215
00:17:24,581 --> 00:17:28,244
،أطفال المريخ النحفاء مفتولو العضلات
أحضرنا لكم حلوى

216
00:17:31,155 --> 00:17:35,421
لنذهب لهم سيراً -
لمَ تسيرون بينما يمكنكم الرقص؟ -

217
00:17:42,299 --> 00:17:46,565
أين (ليسا)؟ -
هذه القصة صعبة المتابعة بما يكفي -

218
00:17:46,670 --> 00:17:53,039
،(في المركبة الفضائية (لولي بوب"
"يحب رجل الحلوى أن يرقص

219
00:17:53,143 --> 00:17:54,542
".. ورقائق الشوكولاتة"

220
00:17:58,515 --> 00:18:05,328
"نحب أن نرقص فوق المريخ فحسب" -
ها هي ذي ، مرحباً يا عزيزتي -

221
00:18:06,163 --> 00:18:08,154
انظر لأدائها

222
00:18:08,265 --> 00:18:11,257
،أجل
الضغط الذي مارسناه عليها أثمر حقاً

223
00:18:18,408 --> 00:18:21,673
ماذا تفعلين؟ -
ليس الأمر بيدي ، إنه الحذاء -

224
00:18:21,778 --> 00:18:24,542
لا يمكن لأحد أن يطغى
(على (ليتل فيكي

225
00:18:31,121 --> 00:18:35,854
أرجوك توقفي -
لقد بدأت للتو -

226
00:18:44,835 --> 00:18:46,564
كفوا عن التصفيق

227
00:18:51,007 --> 00:18:53,182
،أحسنت يا (ليسا) ، هيا كلكم
صفقوا لابنتي الصغيرة

228
00:18:58,322 --> 00:19:00,381
كفوا عن التصفيق ، ستقتلوننا كلنا

229
00:19:06,763 --> 00:19:10,130
(لقد جنت (ليسا) ، افعل شيئاً يا (هومر

230
00:19:13,236 --> 00:19:16,637
شكراً يا أبي -
لم أفكر ، تصرفت فحسب -

231
00:19:16,739 --> 00:19:21,575
حذاء نقر ذاتي ، أنا غاضبة للغاية

232
00:19:21,677 --> 00:19:24,942
،(أنا آسفة يا (فيكي
أردت أن أكون راقصة بشدة

233
00:19:25,047 --> 00:19:29,449
أتفهم ذلك ، كلنا نفعل أشياء
جنونية عندما نكون يائسين

234
00:19:29,552 --> 00:19:31,577
(ذات مرة قطعت استفتاء (بادي إيبسن

235
00:19:31,687 --> 00:19:34,485
لمَ؟ -
يعرف لمَ -

236
00:19:34,590 --> 00:19:39,602
رباه! هذا الحذاء في وضعية الغلق -
أتعني أنني رقصت وحدي؟ -

237
00:19:39,602 --> 00:19:42,002
أرأيت يا عزيزتي! كل ما كنت
تحتاجينه هو أن تؤمني بنفسك

238
00:19:42,104 --> 00:19:46,836
عم تتحدث أيها العالم (فرانك)! واضح
"أنها في وضعية العمل ، أترى؟ "تعمل

239
00:19:46,943 --> 00:19:50,606
كنت أحاول فحسب أن أحافظ
على مشاعر الفتاة أيها الأحمق

240
00:19:50,713 --> 00:19:57,151
.. الآن بعد أن نظرت عن قرب -
لا عليك يا أبي -

241
00:19:57,253 --> 00:19:59,847
أظنني لن أكون راقصة أبداً

242
00:19:59,956 --> 00:20:03,915
،هذا ليس صحيحاً يا عزيزتي
يمكنك أن تؤلفي مسرحية كئيبة دوماً

243
00:20:04,026 --> 00:20:05,926
أتظن ذلك؟ -
بالتأكيد -

244
00:20:06,028 --> 00:20:08,568
يمكن أن تكون قصة
عن تقبل الأشخاص للأشياء

245
00:20:08,568 --> 00:20:12,561
،أجل ، يمكنك أن تجعليها مليئة بالشتائم
(هذا ما يفعله (ديفيد ماميت

246
00:20:12,672 --> 00:20:14,731
أنا أحبكما

247
00:20:14,841 --> 00:20:18,299
خرج من صندوق اللعب ، لا تتحركوا

248
00:20:18,411 --> 00:20:22,708
،إنه مجرد ابن عرس لطيف
مرحباً يا سيد ابن عرس

249
00:20:22,815 --> 00:20:27,718
"النهاية" -
لقد أصبت -

