1
00:00:07,800 --> 00:00:09,651
* ماذا لو كانت هذه هي الغرفة رقم ستة؟ *

2
00:00:09,687 --> 00:00:11,531
* ماذا لو كنا لا نزال داخل المنزل؟ *

3
00:00:11,567 --> 00:00:13,567
* لماذا هذا المكان يصنع نسخة منّي؟ *

4
00:00:13,603 --> 00:00:14,736
* هل هذا ما أنا عليه؟ *

5
00:00:14,772 --> 00:00:17,538
* زوجي سيكون بالبيت قريباً *

6
00:00:17,574 --> 00:00:18,640
* أنا هو زوجكِ *

7
00:00:18,676 --> 00:00:20,742
* هذا ليس منزلكِ *

8
00:00:20,778 --> 00:00:22,443
* و هذا ليس والدكِ *

9
00:00:22,479 --> 00:00:24,778
* لقد قتل نفسه *

10
00:00:24,814 --> 00:00:26,913
* هل تعلمين منذ متى وأنا أبحث عن فرصة ثانية *

11
00:00:26,949 --> 00:00:29,417
* لأتحدث معه؟ *

12
00:00:29,453 --> 00:00:31,419
* أيّ كان ما يحدث هنا؟ *

13
00:00:31,455 --> 00:00:34,689
* علينا أن نخاف منه *

14
00:00:34,725 --> 00:00:36,426
* علينا العثور على باب الخروج *

15
00:00:36,462 --> 00:00:41,462
¦¦ خـالـد فـراح : تـرجـمة ¦¦
* Maroc © CasaBlanca *
[• مشاهدة ممتعة للجميع •]
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

16
00:01:20,296 --> 00:01:22,470
جولز))، دعي أختكِ تفتحها أولاً))

17
00:01:37,621 --> 00:01:39,419
((جولز))

18
00:01:39,455 --> 00:01:41,788
((جولز))-
وداعاً يا أختاه-

19
00:02:28,704 --> 00:02:32,173
مهلاً

20
00:02:32,209 --> 00:02:34,174
هل أنتِ بخير؟

21
00:02:34,210 --> 00:02:36,481
أجل

22
00:02:38,514 --> 00:02:41,649
هل أنت متأكدة؟
هل تريدين الحديث؟

23
00:02:41,685 --> 00:02:42,883
كلاّ

24
00:02:42,919 --> 00:02:46,990
((كلّ ما أريد فعله هو إنقاد ((مارغو

25
00:02:49,226 --> 00:02:51,925
لا أستطيع السماح لأيّ شيء يحدث لها

26
00:02:51,961 --> 00:02:55,966
كما تعلم، إنها أقرب إليّ كأختي الحقيقية

27
00:03:53,122 --> 00:03:55,726
((صباح الخير، يا((مارغو

28
00:03:58,294 --> 00:04:01,662
((صباح الخير، يا((مارغو

29
00:04:01,698 --> 00:04:04,999
صباح الخير

30
00:04:05,035 --> 00:04:07,638
((صباح الخير، يا((مارغو

31
00:04:09,573 --> 00:04:12,572
صباح الخير

32
00:04:12,608 --> 00:04:15,810
((صباح الخير، يا((مارغو

33
00:04:15,846 --> 00:04:19,513
((صباح الخير، يا((مارغو

34
00:04:19,549 --> 00:04:21,785
((صباح الخير، يا((مارغو

35
00:04:23,787 --> 00:04:27,054
!((صباح الخير، يا((مارغو

36
00:04:27,090 --> 00:04:29,693
((صباح الخير، يا((مارغو

37
00:04:32,061 --> 00:04:34,064
صباح الخير

38
00:04:35,999 --> 00:04:37,869
((صباح الخير، يا((مارغو

39
00:04:41,003 --> 00:04:42,770
((صباح الخير، يا((مارغو

40
00:04:42,806 --> 00:04:44,775
أبي؟

41
00:04:46,842 --> 00:04:49,309
((صباح الخير، يا((مارغو

42
00:05:27,717 --> 00:05:30,116
مرحباً

43
00:05:30,152 --> 00:05:33,688
ماذا تريدين على الفطور؟

44
00:05:33,724 --> 00:05:37,357
لا أعرف، أنت مليء بالمفاجآت

45
00:05:37,393 --> 00:05:40,797
كلاّ، ليس في الواقع

46
00:05:42,732 --> 00:05:44,701
...أين هي

47
00:05:47,003 --> 00:05:49,604
جولز)). لقد غادرت))

48
00:05:49,640 --> 00:05:52,172
أتذكرين؟

49
00:05:52,208 --> 00:05:54,609
((كلاّ، ليست ((جولز

50
00:05:54,645 --> 00:05:56,847
إنه أنا وأنتِ فقط

51
00:06:00,950 --> 00:06:03,751
رأسي يؤلمني
هل ستتناول الإفطار أيضاً؟

52
00:06:03,787 --> 00:06:06,152
لقد أكلت

53
00:06:06,188 --> 00:06:08,722
لماذا لم تنتظرني؟

54
00:06:08,758 --> 00:06:10,857
آوه، أنتِ مليئة بالأسئلة

55
00:06:10,893 --> 00:06:12,926
هل تلومني؟

56
00:06:12,962 --> 00:06:14,895
كلاّ

57
00:06:14,931 --> 00:06:17,164
أتمنى لو كان لدي المزيد من الإجابات

58
00:06:17,200 --> 00:06:20,498
ولكن بطريقة ما أعتقد أنني وُضعت هنا

59
00:06:20,534 --> 00:06:22,802
لأن هذا ما أردته

60
00:06:22,838 --> 00:06:26,073
أو احتجته

61
00:06:26,109 --> 00:06:29,714
ولن أبحث عن معجزة تخرج مني

62
00:06:33,183 --> 00:06:36,217
أنظري إلى هذه
أنظري إلى هذه

63
00:06:36,253 --> 00:06:38,152
ألستِ جميلة، يا ((لاسي))؟

64
00:06:38,188 --> 00:06:41,387
ألستِ جميلة؟
هذا أنا وأنتِ

65
00:06:42,992 --> 00:06:45,368
أنظري لهذه، ياعزيزتي هذه حياتنا

66
00:06:48,799 --> 00:06:50,965
هل تذكرين هذا؟

67
00:06:51,001 --> 00:06:53,893
ألا تريْ كم كنا نحب بعضنا؟

68
00:06:55,104 --> 00:06:57,838
هل تذكرين هذا؟

69
00:06:57,874 --> 00:07:00,111
أتري كيف كنا سعداء؟

70
00:07:21,297 --> 00:07:23,730
...من هذا؟ ذلك

71
00:07:23,766 --> 00:07:26,002
أهو شخصٌ من نُسج خيالكِ؟

72
00:07:27,970 --> 00:07:32,205
هل هو حقيقي، أم مجرد صورة؟

73
00:07:32,241 --> 00:07:35,076
إنه حقيقي

74
00:07:35,112 --> 00:07:36,710
لقد تزوجته

75
00:07:36,746 --> 00:07:38,664
كلا، كلا، لقد تزوجتِ بي

76
00:07:38,700 --> 00:07:40,114
لقد تزوجتِ بي

77
00:07:40,150 --> 00:07:42,019
اتفقنا

78
00:08:04,941 --> 00:08:07,344
مهلاً، انظري ماذا وجدت

79
00:08:11,982 --> 00:08:13,847
مرحباً

80
00:08:13,883 --> 00:08:18,574
هل تعلمي أنه يستغرق 40 غالوناً من ساب

81
00:08:18,610 --> 00:08:21,922
لتحضير غالون واحد من الشراب؟

82
00:08:21,958 --> 00:08:24,124
أجل، لقد أخبرتني هذا ذات مرة

83
00:08:24,160 --> 00:08:26,160
أعتقد أن هذا هو سبب الذي جعله باهظة الثمن

84
00:08:41,311 --> 00:08:43,110
لماذا فعلتَ هذا؟

85
00:08:43,146 --> 00:08:45,249
فعلتُ ماذا؟

86
00:08:47,350 --> 00:08:49,954
الرحيل عنّا

87
00:08:53,779 --> 00:08:57,750
كنت أتمنى إيجاد طريقة لتفادي هذا

88
00:09:00,129 --> 00:09:02,232
إذا لا نستطيع الحديث بالأمر؟

89
00:09:09,940 --> 00:09:12,165
وإذا كانت بعض الأفكار قد تجرحكِ

90
00:09:12,201 --> 00:09:14,912
من الأفضل لنا تفاديها

91
00:09:16,046 --> 00:09:17,490
كيف من المفترض لي أن أفعل هذا؟

92
00:09:17,526 --> 00:09:19,949
لقد وافتك المنية

93
00:09:23,152 --> 00:09:25,151
أمر مقبول

94
00:09:25,187 --> 00:09:27,651
كل ما فكرت به منذ ذلك الحين

95
00:09:27,687 --> 00:09:29,926
يعيدني إلى هذا الموضوع

96
00:09:32,361 --> 00:09:36,197
لقد وجدتكَ

97
00:09:36,233 --> 00:09:38,969
أنتَ لا تبدو مثله
...وجهكَ

98
00:09:43,239 --> 00:09:44,942
الموت اعتاد أن يكون على هذه الشاكلة

99
00:09:44,978 --> 00:09:48,578
كان هذا... بعيداً عن التوقعات

100
00:09:48,614 --> 00:09:52,149
كان بالمستشفيات وبالأخبار

101
00:09:54,884 --> 00:09:56,960
كان مجرد فن حتى رأيته

102
00:09:56,996 --> 00:09:59,290
في غرفة معيشكَ

103
00:10:02,392 --> 00:10:05,291
شعرت بالضيق

104
00:10:05,327 --> 00:10:08,261
و أحسست بالبرودة

105
00:10:08,297 --> 00:10:10,934
و الرائحة كانت مريره

106
00:10:14,137 --> 00:10:15,709
و لم يكن فقط لماذا فعلتَ هذا؟

107
00:10:15,745 --> 00:10:16,994
لم أستطع التوقف عن التفكير به

108
00:10:17,030 --> 00:10:21,045
لقد  شعرت بالأسى عليكَ

109
00:10:24,281 --> 00:10:26,797
حلقكَ كان مغلقاً

110
00:10:26,833 --> 00:10:30,384
و عينيكَ قد تورمت

111
00:10:30,420 --> 00:10:33,257
يبدو عليكَ الإختناق من وجهكَ

112
00:10:35,926 --> 00:10:37,298
لقد أصبحتُ مهووسة بالأمر

113
00:10:37,334 --> 00:10:39,359
أردتُ أن أرى ماذا رأيتَ

114
00:10:39,395 --> 00:10:41,929
وأنْ أشعر بما شعرتَ

115
00:10:41,965 --> 00:10:45,201
أي شيء من شأنه أن يجعلني قريبة منكَ مرة أخرى

116
00:10:58,547 --> 00:11:03,052
حدث ذلك بسرعة

117
00:11:05,677 --> 00:11:08,514
...و الـ

118
00:11:11,327 --> 00:11:14,347
رد الفعل قد قلّص

119
00:11:14,383 --> 00:11:15,912
جميع أفكاري

120
00:11:15,948 --> 00:11:18,401
مثل معجون الأسنان

121
00:11:20,402 --> 00:11:23,237
مثل معجون الأسنان

122
00:11:23,273 --> 00:11:26,073
ثم غبت عن الوعي

123
00:11:26,109 --> 00:11:28,244
لم أشعر بلآلم

124
00:11:34,316 --> 00:11:36,552
حقاً؟

125
00:11:40,389 --> 00:11:42,359
أجل

126
00:11:46,495 --> 00:11:50,331
((أنا أحبكِ، يا((مارغو

127
00:11:50,367 --> 00:11:52,970
وأنا هنا لأجلك

128
00:11:54,436 --> 00:11:56,407
اتفقنا؟

129
00:11:59,542 --> 00:12:01,741
حسناً

130
00:12:01,777 --> 00:12:03,544
المزيد من الشراب؟

131
00:12:03,580 --> 00:12:05,549
كلاّ

132
00:12:14,056 --> 00:12:16,060
حسناً

133
00:12:40,316 --> 00:12:43,516
حسناً، لنذهب للركض

134
00:12:59,469 --> 00:13:01,135
سأذهب لأتمشى قليلاً

135
00:13:01,171 --> 00:13:03,273
ماذا؟
انتظري، انتظري

136
00:13:05,441 --> 00:13:07,274
دعني أذهب

137
00:13:07,310 --> 00:13:09,588
ابقي هنا، ياعزيزتي-
كلاّ، أريد الذهاب للنزهة-

138
00:13:09,624 --> 00:13:11,278
لماذا؟-
أحتاج لاستنشاق بعض الهواء-

139
00:13:11,314 --> 00:13:13,317
إذاً، سوف أنضم إليكِ

140
00:13:15,317 --> 00:13:18,052
في الواقع، أحتاج إلى بعض الوقت للتفكير

141
00:13:18,088 --> 00:13:20,820
سأذهب إلى غرفتي

142
00:13:20,856 --> 00:13:23,059
...

143
00:13:38,340 --> 00:13:40,573
هل أنتِ بخير؟

144
00:13:40,609 --> 00:13:43,346
هل يمكنني البقاء لوحدي قليلاً؟

145
00:13:45,614 --> 00:13:48,351
إليكِ كل الوقت الذي تحتاجينه

146
00:15:18,575 --> 00:15:22,208
حسناً، إذاً ما الخطة؟

147
00:15:22,244 --> 00:15:25,279
كيف يمكننا، الخروج من هنا؟

148
00:15:25,315 --> 00:15:27,514
إذا كان هناك طريقٌ للخروج مِن هنا؟

149
00:15:27,550 --> 00:15:29,962
دخلنا عن طريق الباب

150
00:15:29,998 --> 00:15:32,386
إذا كان هناك مدخل
لابد من وجود مخرج

151
00:15:32,422 --> 00:15:34,291
صحيح؟

152
00:15:39,453 --> 00:15:43,121
إنها على حق
سوف نجده

153
00:15:43,157 --> 00:15:45,124
سوف نستمر بالبحث حتى نجده

154
00:15:45,160 --> 00:15:47,429
((بعد أن نجد على ((مارغو

155
00:15:51,054 --> 00:15:53,398
((مارغو))

156
00:15:53,434 --> 00:15:56,037
هل أنتِ مستعدة للحديث؟

157
00:15:57,572 --> 00:16:00,142
((مارغو))

158
00:16:01,443 --> 00:16:06,544
أعلم أنكِ رأيتِ ما كان في سلة المهملات

159
00:16:06,580 --> 00:16:11,215
لا زلت أحاول معرفة هذا لنفسي

160
00:16:11,251 --> 00:16:14,729
ولكن أعتقد أنّ هذا ما أكلت

161
00:16:14,765 --> 00:16:17,271
و أردت أن تري ذلك

162
00:16:17,307 --> 00:16:20,940
أعتقد أنني سأجوع عمّ قريب

163
00:16:20,976 --> 00:16:22,616
و أعتقد أنه سيصبح أسوأ

164
00:16:22,652 --> 00:16:25,364
...و أظن أنني قد أفقد السيطرة، لذا

165
00:16:25,400 --> 00:16:28,533
إلا إذا أمكنكِ ربما

166
00:16:28,569 --> 00:16:30,671
إطعامي

167
00:16:33,141 --> 00:16:35,374
موافقة، يا عزيزتي

168
00:16:35,410 --> 00:16:39,177
موافقة

169
00:16:39,213 --> 00:16:43,448
أنتِ تعلمين كم أحبكِ

170
00:16:43,484 --> 00:16:45,620
...وأعلم أنكِ تحبيني، لذا

171
00:16:48,455 --> 00:16:49,690
!((مارغو))

172
00:16:52,359 --> 00:16:57,162
هلّا ساعدتيني، رجاءً؟

173
00:16:57,198 --> 00:16:59,332
...اسمعي، أعتقد

174
00:16:59,368 --> 00:17:01,369
هل تستطيع العودة بعد قليل؟

175
00:17:06,273 --> 00:17:08,107
حسناً

176
00:17:08,143 --> 00:17:10,341
أتعلمين ماذا؟ لقد بدأتي تخيفينني

177
00:17:10,377 --> 00:17:14,213
لذا هل يمكنك فتح الباب، رجاءً؟

178
00:17:21,188 --> 00:17:22,759
حسناً، اسمعي، أنا أحبكِ

179
00:17:22,795 --> 00:17:26,034
أرجوكِ افتحي الباب

180
00:17:26,070 --> 00:17:28,370
افتحي الباب

181
00:17:28,406 --> 00:17:30,302
!افتحي الباب

182
00:17:30,338 --> 00:17:31,629
!افتحي الباب

183
00:17:43,411 --> 00:17:46,280
!دعيني أدخل

184
00:18:16,754 --> 00:18:23,824
"تـرجمة : خالد فراح"

185
00:19:00,754 --> 00:19:03,006
عليكَ أن تساعدني، أرجوك-
أنظري إلى الزهور-

186
00:19:03,042 --> 00:19:05,172
هناك من يحاول أذيتي
هل يمكنك مساعدتي، أرجوك؟

187
00:19:05,208 --> 00:19:06,824
أعتقدين أنها ستمطر؟

188
00:19:06,860 --> 00:19:08,493
ماذا؟

189
00:19:08,529 --> 00:19:11,597
حسناً، ها هي هناك
!((مارغو))

190
00:19:11,633 --> 00:19:13,635
!((مارغو))

191
00:19:26,713 --> 00:19:28,684
!((مارغو))

192
00:19:31,618 --> 00:19:33,588
!((مارغو))

193
00:19:35,656 --> 00:19:37,456
أي طريق قد سلكت؟-
انظر إلى الزهور-

194
00:19:37,492 --> 00:19:39,424
أي طريق؟-
لقد قلت انظر إلى الزهور-

195
00:19:39,460 --> 00:19:40,758
!((مارغو))-
قلت انظر إلى الزهور-

196
00:19:40,794 --> 00:19:42,494
أي طريق قد سلكت؟
أي طريق قد سلكت؟

197
00:19:42,530 --> 00:19:44,596
!انظر إلى الزهور-
!دعني أذهب! دعني أذهب-

198
00:19:46,501 --> 00:19:48,502
!انظر إلى الزهور
!قلت انظر إلى الزهور

199
00:19:51,806 --> 00:19:55,773
!كلاّ

200
00:19:55,809 --> 00:19:59,511
!كلاّ

201
00:19:59,547 --> 00:20:01,312
مارغو))؟))

202
00:20:01,348 --> 00:20:02,848
!كلاّ

203
00:20:02,884 --> 00:20:04,683
!كلاّ

204
00:20:04,719 --> 00:20:07,968
!كلاّ، كلاّ

205
00:20:08,822 --> 00:20:12,367
!كلاّ! كلاّ

206
00:20:16,864 --> 00:20:19,898
!كلاّ! يا إلهي

207
00:20:19,934 --> 00:20:23,401
!كلاّ! كلاّ

208
00:21:16,071 --> 00:21:17,656
!((مارغو))

209
00:22:17,106 --> 00:22:19,343
!((مارغو))

210
00:22:36,904 --> 00:22:37,869
مارغو))؟))

211
00:22:44,912 --> 00:22:47,048
مارغو))؟))

212
00:22:49,649 --> 00:22:50,651
مارغو))؟))

213
00:23:16,498 --> 00:23:17,734
يا مريخية؟

214
00:23:58,085 --> 00:24:00,055
حسناً، هيا

215
00:24:21,743 --> 00:24:23,594
تعرفين عندما تفقدين الأسنان

216
00:24:23,630 --> 00:24:25,175
و تريد دفع لسانك في الحال

217
00:24:25,211 --> 00:24:28,437
كما كنت معتاداً عليها؟

218
00:24:28,473 --> 00:24:31,675
أصبح شكل الأم كثقب في عقلي

219
00:24:31,711 --> 00:24:33,401
أنا أعرف بأنني أملك أم

220
00:24:33,437 --> 00:24:38,415
ولكن لا أستطيع تذكر أي شيء عنها

221
00:24:38,451 --> 00:24:42,552
...كأنه أخذ ذكرياتي عنها و

222
00:24:42,588 --> 00:24:45,192
أتغذى عليها

223
00:25:20,260 --> 00:25:22,492
مرحباً

224
00:25:22,528 --> 00:25:25,920
هل يمكنك أن تذهب معي للبحث في الشوارع؟

225
00:25:38,636 --> 00:25:40,872
لاسي))، لقد عدت))

226
00:26:02,456 --> 00:26:03,658
((لاسي))

227
00:26:03,694 --> 00:26:05,664
استدر

228
00:26:07,286 --> 00:26:09,184
تعال إلى هنا

229
00:26:09,493 --> 00:26:12,192
...أجل، حسناً، تراجع، تراجع، سـ

230
00:26:40,415 --> 00:26:42,651
لم يكن حقيقياً، يا عزيزتي

231
00:26:53,493 --> 00:26:56,231
ماذا رأيتَ في الغرفة رقم خمسة؟

232
00:27:00,335 --> 00:27:03,668
العائلة

233
00:27:03,704 --> 00:27:06,340
أي عائلة؟

234
00:27:07,642 --> 00:27:09,742
التي ترعرعت معها

235
00:27:09,778 --> 00:27:12,644
في دُور الحضانة

236
00:27:12,680 --> 00:27:17,553
كانوا جميعاً في الغرفة، ينتظرونني

237
00:27:19,386 --> 00:27:21,719
كيف كانت؟

238
00:27:21,755 --> 00:27:25,359
العائلة التي كبرت معها؟

239
00:27:28,629 --> 00:27:31,530
لا أتذكر

240
00:27:31,566 --> 00:27:33,298
أنتَ لستَ عجوزاً

241
00:27:34,868 --> 00:27:36,834
كم عمركَ؟

242
00:27:36,870 --> 00:27:39,338
...أنا

243
00:27:39,374 --> 00:27:41,740
أنا في عز شبابِ، اتفقنا؟

244
00:27:41,776 --> 00:27:43,442
حسناً

245
00:27:43,478 --> 00:27:46,335
ليس هذا هو سبب عدم تذكري، مفهوم؟

246
00:27:46,371 --> 00:27:48,098
...لا أتذكر لأنني

247
00:27:48,134 --> 00:27:51,350
لأنني لا أريد أن أتذكر

248
00:27:51,386 --> 00:27:53,622
هذا سهل، أليس كذلك؟

249
00:27:55,623 --> 00:27:58,360
يمكنكِ أن تقرري الأشياء
التي تريدين نسيانها

250
00:28:02,530 --> 00:28:06,375
الشيء الوحيد الذي أتذكره هو العائلة

251
00:28:06,411 --> 00:28:09,160
الموالية لأنها ستكون عائلة جيدة

252
00:28:13,875 --> 00:28:15,844
يا للعجب، انظري

253
00:28:18,078 --> 00:28:20,779
ما هذا بحق الجحيم؟

254
00:28:20,815 --> 00:28:24,057
أعتقد أنها حافة العالم

255
00:28:33,761 --> 00:28:37,114
ذهبت في واحد من هذا الفضاء غير منتهي من قبل

256
00:28:37,150 --> 00:28:39,564
وخرجت شخصاً آخر

257
00:28:39,600 --> 00:28:42,471
ولكن لا أعرف أنني أريد الذهاب داخل هذا

258
00:28:44,538 --> 00:28:46,656
لكن إذا كان هذا المكان له حدود

259
00:28:46,692 --> 00:28:47,779
و يمكننا أن نرى أين هم

260
00:28:47,815 --> 00:28:50,712
حينها على الأقل نعلم
ما نتعامل معه، صحيح؟

261
00:29:19,506 --> 00:29:20,739
آوه

262
00:29:20,775 --> 00:29:22,873
أهلاً

263
00:29:22,909 --> 00:29:24,442
آسف

264
00:29:24,478 --> 00:29:26,581
يا إلهي، لقد أخفتني

265
00:29:28,783 --> 00:29:30,715
هل أنتَ بخير؟

266
00:29:30,751 --> 00:29:33,218
لا يبدو عليكَ ذلك

267
00:29:33,254 --> 00:29:37,689
أجل، أظن أن هذا المكان يشعرني بالغثيان

268
00:29:37,725 --> 00:29:40,491
أنا فعلاً أحتاج للذهاب من هنا

269
00:29:40,527 --> 00:29:44,629
هل لديك أي فكرة عن مخرج الطوارئ؟

270
00:29:44,665 --> 00:29:48,967
كلاّ، لكن يمكننا أن نذهب للبحث عنه

271
00:29:49,003 --> 00:29:51,038
أعني، لن يكون هناك تحسن

272
00:29:51,074 --> 00:29:54,905
علينا أن ننتظر هنا حتى يعودوا

273
00:29:54,941 --> 00:29:58,677
أين ((مارغو)) و ((سيث))؟

274
00:29:58,713 --> 00:30:01,683
أرادا... لا أعرف
أرادا الخروج

275
00:30:03,517 --> 00:30:06,537
ماذا؟
لماذا؟

276
00:30:06,573 --> 00:30:08,490
لا أعرف

277
00:30:44,091 --> 00:30:46,861
العالم صغير

278
00:30:48,896 --> 00:30:50,999
أجل، فإنه يذهب بطريقٍ واحد

279
00:30:55,335 --> 00:30:57,802
إنه حقاً شيء، أليس كذلك؟

280
00:31:01,007 --> 00:31:03,611
هل تمزح؟

281
00:31:05,780 --> 00:31:08,016
لا شيء مخالف من الإستمتاع باللحظة

282
00:31:23,965 --> 00:31:26,801
مهلاً، هل هذا هو؟

283
00:31:31,706 --> 00:31:33,837
ربما كذلك

284
00:31:33,873 --> 00:31:36,911
حسناً، من الواضح
لا يريد أن يتم إيجاده

285
00:31:38,979 --> 00:31:41,849
أعني، إنه يستحق التحقق منه، صحيح؟

286
00:31:58,064 --> 00:32:01,001
!((مارغو))

287
00:32:04,071 --> 00:32:06,041
تباً

288
00:32:10,644 --> 00:32:12,744
!((مارغو))

289
00:32:12,780 --> 00:32:15,116
!((مارغو))

290
00:32:22,689 --> 00:32:25,025
!((مارغو))

291
00:32:26,994 --> 00:32:28,897
!((مارغو))

292
00:32:30,698 --> 00:32:32,934
مارغو))؟))

293
00:32:36,692 --> 00:32:38,870
((جولز))

294
00:32:38,906 --> 00:32:41,640
إلى أين ذهبتي؟

295
00:32:41,676 --> 00:32:43,656
مهلاً، مهلاً

296
00:32:43,692 --> 00:32:45,208
...مهلاً، مهلاً
هيا، هيا

297
00:32:45,244 --> 00:32:46,851
!لنذهب هيا-
!في الحال! في الحال-

298
00:32:46,887 --> 00:32:49,728
!((جولز))-
مهلاً، هل هذا هو؟-

299
00:32:49,764 --> 00:32:51,760
!هيا لنذهب! تحركي-
آوه، يا إلهي-

300
00:32:51,796 --> 00:32:53,785
...هيا، هيا
جولز))، هيا))

301
00:33:02,796 --> 00:33:05,065
علينا مواصلة التقدم-
...مهلاً، مهلاً-

302
00:33:06,734 --> 00:33:08,141
علينا الإختباء، إنه قادم

303
00:33:08,177 --> 00:33:09,413
بسرعة، من هنا
هيا، هيا

304
00:33:09,449 --> 00:33:11,238
كلاّ

305
00:33:16,725 --> 00:33:19,395
مارغو))، انتظري، أرجوكِ))

306
00:33:22,355 --> 00:33:26,228
سألتيني لماذا فعلتُ ذلك؟

307
00:33:33,835 --> 00:33:38,292
عندما أخذت حبوب منع الحمل
علمتُ أنه أمر خاطئ

308
00:33:39,807 --> 00:33:43,442
لكن بعد فوات الأوان

309
00:33:43,478 --> 00:33:47,816
كنت داخل عذاب

310
00:33:49,116 --> 00:33:52,850
كان مثل العاصفة

311
00:33:52,886 --> 00:33:57,981
هذا ما يجعلكِ تنتظرين لكي يَمر، كما تعلمين

312
00:33:58,017 --> 00:34:01,058
لكنه،...لم يمر

313
00:34:02,896 --> 00:34:07,697
كنت أخشى أنّ الألم مُعدي

314
00:34:07,733 --> 00:34:11,738
سيكون هذا أفضل بدوني

315
00:34:13,892 --> 00:34:19,265
لكن كنت أنت من أعيش لأجله

316
00:34:19,301 --> 00:34:23,071
كنت أنت من أقاتل لأجلها كل هذه الفترة

317
00:34:25,903 --> 00:34:29,303
أنا حقاً آسف

318
00:34:29,339 --> 00:34:32,376
أنا أحبكِ كثيراً-
توقف-

319
00:34:34,379 --> 00:34:37,783
يبدو وكأنك تسحب الكلمات من رأسي

320
00:34:44,367 --> 00:34:47,371
لا يمكنك أن تخبرني شيئاً
لا أعرف، هل يمكنك؟

321
00:34:50,595 --> 00:34:53,198
لأنكَ ليس والدي

322
00:34:56,367 --> 00:34:58,367
...لقد صُنعتَ فقط من

323
00:34:58,403 --> 00:35:02,303
...ما أعرفه أو

324
00:35:02,339 --> 00:35:04,448
ما تمنيته أن يكون صحيحاً

325
00:35:08,111 --> 00:35:09,814
...عزيزتي، أنتِ

326
00:35:52,557 --> 00:35:55,123
ما الأخبار؟

327
00:35:55,159 --> 00:35:57,396
لدينا ضيف

328
00:36:05,570 --> 00:36:07,254
سعيد لأنني وجدتكم يا رفاق

329
00:36:07,290 --> 00:36:09,371
اعتقدت ربما أنا من قد وصل إلى هذا الحد

330
00:36:09,407 --> 00:36:12,007
أجل، كان علينا الإستماع لكَ عندما حذرتنا

331
00:36:12,043 --> 00:36:15,010
المنزل لذيه طريقة لتقسيم الناس

332
00:36:15,046 --> 00:36:17,076
إنه يتغلغل إلى رأسكَ
ليجد نقطة ضعفكَ

333
00:36:17,112 --> 00:36:20,052
ويجعل هذه الأشياء تخرج منها

334
00:36:20,088 --> 00:36:24,096
مثل أكلِ الذكريات للذكريات الآخرى

335
00:36:24,132 --> 00:36:25,487
صحيح

336
00:36:25,523 --> 00:36:27,492
"اِحْتاط من آكل لحوم البشر"

337
00:36:29,570 --> 00:36:31,536
ماذا يحدث لأكلة لحوم البشر؟

338
00:36:31,572 --> 00:36:32,924
عندما تنفذ الذكريات من أصحابها؟

339
00:36:32,960 --> 00:36:36,431
من يهتم؟

340
00:36:36,467 --> 00:36:40,572
إذاً لقد رأيتِ والدك
ماذا عن بقيتكم؟

341
00:36:43,273 --> 00:36:45,773
حسناً، ربما لا تريدون
التخلي عنه حتى الآن

342
00:36:45,809 --> 00:36:48,175
ربما لستم على استعدادٍ للمغادرة

343
00:36:48,211 --> 00:36:51,243
هل ترون الناس التي من حولكم

344
00:36:51,279 --> 00:36:53,673
التي تتكلم بدون معنى
إنهم هنا منذ فترة طويلة

345
00:36:53,709 --> 00:36:57,385
هل هذا ما حدث لها؟

346
00:36:57,421 --> 00:37:01,188
أجل

347
00:37:01,224 --> 00:37:04,226
أجل، لم يتبقى لها شيء

348
00:37:04,262 --> 00:37:06,261
ولكن إذا أمكنني فقط إرجعها إلى واقع

349
00:37:06,297 --> 00:37:07,595
ربما ستعود لها ذاكرتها

350
00:37:07,631 --> 00:37:10,132
أين نذهب؟
كيف نفعل ذلك؟

351
00:37:10,168 --> 00:37:12,133
لن نعود لأن
المنزل قد اختفى

352
00:37:12,169 --> 00:37:13,437
هذا ليس خياراً

353
00:37:13,473 --> 00:37:15,721
ربما علينا إيجاد طريقة أخرى فحسب

354
00:37:15,757 --> 00:37:19,507
إنه لم يختفي
إنه يختبئ

355
00:37:19,543 --> 00:37:21,784
إنه يبقى نفسه بعيداً عن الأنظار لفترة

356
00:37:21,820 --> 00:37:25,546
هناك فجوة تخفى عنّا

357
00:37:25,582 --> 00:37:28,316
حسناً، أعتقد أنني أعرف أين يختبئ

358
00:37:28,352 --> 00:37:31,186
أجل، إنها محقة

359
00:37:31,222 --> 00:37:33,304
إذا هيا لنذهب

360
00:37:33,340 --> 00:37:35,636
كلا، سنذهب في الصباح

361
00:38:04,106 --> 00:38:05,321
أهلاً

362
00:38:05,357 --> 00:38:08,091
أهلاً

363
00:38:08,127 --> 00:38:11,006
...لم أستطع النوم، لذا

364
00:38:11,042 --> 00:38:12,617
حقاً؟ لماذا؟

365
00:38:16,914 --> 00:38:19,651
هل تريدين الجلوس معي؟

366
00:38:21,940 --> 00:38:24,811
أجل، هذا هو سبب مجيء إلى هنا، على ما أعتقد

367
00:38:27,279 --> 00:38:29,013
أين ((جولز))؟

368
00:38:30,611 --> 00:38:32,580
آوه، إنها نائمة

369
00:38:39,826 --> 00:38:42,061
شكراً لمجيئكَ معي اليوم

370
00:38:44,063 --> 00:38:47,964
أجل، بالطبع

371
00:38:48,000 --> 00:38:51,603
لابد أن الأمر كان صعباً

372
00:38:51,639 --> 00:38:53,338
فقط لا تعرف دائماً ما يفكر به الناس

373
00:38:53,374 --> 00:38:54,720
أتعلم؟

374
00:38:54,756 --> 00:38:57,224
أجل، حَسناً
إنها الحياة، أليس كذلك؟

375
00:38:57,260 --> 00:39:01,814
فقط خطوة بعد خطوة

376
00:39:04,250 --> 00:39:09,212
و في نهاية المطاف مجرد مجموعة من خيبات الأمل

377
00:39:09,248 --> 00:39:12,263
وبعدها تموت

378
00:39:12,299 --> 00:39:14,298
آوه، يا إلهي

379
00:39:14,334 --> 00:39:16,070
حسناً

380
00:39:22,810 --> 00:39:25,243
هذه نظرة جميل عن الحياة، هذا رائع

381
00:39:25,279 --> 00:39:27,367
أعلم أنكِ تريدين ذلك لأنكِ
في الحقيقة مبغضة للبشر

382
00:39:27,403 --> 00:39:29,917
كلاّ، لست كذلك

383
00:40:27,174 --> 00:40:29,721
...إنه

384
00:40:29,757 --> 00:40:30,943
((جولز))

385
00:40:37,218 --> 00:40:40,084
((جولز))

386
00:40:40,120 --> 00:40:41,086
((جولز))

387
00:42:01,069 --> 00:42:03,038
يبدو أنك تنهار بالفعل؟

388
00:42:06,781 --> 00:42:10,311
أعتقد أنني حساس إلى شيء

389
00:42:36,977 --> 00:42:41,977
¦¦ خـالـد فـراح : تـرجـمة ¦¦
* Maroc © CasaBlanca *
[• أراكم في الحلقة القادمة •]
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

