﻿1
00:00:00,042 --> 00:00:02,179
سابقاُ في 
...أخر رجل على الأرض

2
00:00:02,203 --> 00:00:03,228
(أنا (باميلا

3
00:00:03,253 --> 00:00:05,898
هنا , هنا
أو هنا , أو هنا

4
00:00:05,923 --> 00:00:08,398
تحوم حول زوجي

5
00:00:08,960 --> 00:00:10,796
لقد سمعت ما قلتم 
بشأن التخلص مني 

6
00:00:10,821 --> 00:00:12,426
(سأهتم حقاً بـ (تاندي
وداعاً

7
00:00:12,462 --> 00:00:13,861
أنظروا للجانب المشرق

8
00:00:13,897 --> 00:00:17,265
نملك جزيرتنا الخاصه

9
00:00:29,946 --> 00:00:31,913
حسناً, مرحباً يا ذا

10
00:00:31,948 --> 00:00:34,182
أحب هذه الأغنية

11
00:00:34,217 --> 00:00:37,552
♪ حسناً, أنه ليس ببعيد عن النعيم♪

12
00:00:37,587 --> 00:00:40,555
♪ على الأقل ليس لأجلي♪

13
00:00:40,590 --> 00:00:42,890
♪ لو كانت الرياح في الأتجاه الصحيح ♪
هيأ غني معي

14
00:00:42,926 --> 00:00:44,725
تتمنين ذلكِ

15
00:00:44,761 --> 00:00:47,595
حسناً, كن منظم الحفل

16
00:00:48,115 --> 00:00:51,766
أفتح فمك
لأني سأضع الأذن فيه

17
00:00:54,170 --> 00:00:57,405
أسفه 
أعرف بأنها سخيفه قليلاً

18
00:00:58,741 --> 00:00:59,974
حسناً, هذا الرفيق أعجبته

19
00:01:00,009 --> 00:01:01,876
أحببت هذه الدعابه

20
00:01:03,012 --> 00:01:04,779
ما هو هدفكِ النهائي من هذا يا (باميلا)؟

21
00:01:04,814 --> 00:01:06,884
أتعتقدين أنكِ لو 
أشبعتني ذرة

22
00:01:06,909 --> 00:01:08,449
سأقوم فجاة بنسيان

23
00:01:08,484 --> 00:01:10,751
أنكِ قمتِ بإلقاء زوجتي الحامل 
على جزيرة صحراوية؟

24
00:01:10,787 --> 00:01:13,254
علي تذكريك
...أن زوجتك الحامل

25
00:01:13,289 --> 00:01:14,789
...لو كانت بالفعل حامل

26
00:01:14,824 --> 00:01:17,258
كانت تخطط بالتخلص مني 
ما أن تصل لليابسة

27
00:01:17,293 --> 00:01:20,561
أرجوك , لو كنتِ تعتقدي 
بأنه لديكِ فرصة معي

28
00:01:20,597 --> 00:01:23,226
فأنتِ مجنونه بشكل فظيع

29
00:01:23,251 --> 00:01:25,833
حينها أتوقع بأنك لم تسمع 
من قبل "بمتلازمة ستوكهولم"؟

30
00:01:25,869 --> 00:01:28,769
بالطبع قد سمعت بها

31
00:01:28,805 --> 00:01:31,973
(لكن من أجل (جاري
أيمكنكِ أن تشرحيها لهُ؟

32
00:01:33,124 --> 00:01:34,175
بالطبع

33
00:01:36,913 --> 00:01:41,015
"جاري) , "متلازمة ستوكهولم) 
هي عندما يقوم  المخطوف

34
00:01:41,050 --> 00:01:43,317
...بالتعاطف مع الخاطف

35
00:01:43,353 --> 00:01:44,619
مع الخاطف

36
00:01:44,654 --> 00:01:47,123
صحيح, أعرفها جيداً

37
00:01:47,148 --> 00:01:48,823
هذا لن يحدث أطلاقاً

38
00:01:48,858 --> 00:01:51,759
حسناً, أنه أمر شائع جداً

39
00:01:51,794 --> 00:01:57,298
في الحقيقة 
احياناً الأشخاص ...يقعون في الحب

40
00:01:57,528 --> 00:02:00,529
ستحبين ذلك 
أليس كذلك؟

41
00:02:02,771 --> 00:02:04,324
أنتظر لحظة

42
00:02:05,364 --> 00:02:08,042
ستحب ذلك, أليس كذلك؟

43
00:02:08,077 --> 00:02:10,511
جاري) , أتصل بالدكتور)

44
00:02:10,546 --> 00:02:13,314
وقل له بأن يضع 
وعاء طازج من القهوة

45
00:02:13,349 --> 00:02:16,851
لأن (قضيب تاندي) يشعر
بالتوعك قليلاً

46
00:02:16,886 --> 00:02:20,988
صحيح, يبدو بأنني سأعاني

47
00:02:21,024 --> 00:02:23,391
"من "متلازمة ستوكهولم

48
00:02:28,551 --> 00:02:30,655
حسناً, بالكاد أستطيع رؤية اليخت

49
00:02:31,367 --> 00:02:32,867
ماذا أفعل ؟
ماذا أفعل؟

50
00:02:32,902 --> 00:02:34,368
ليس هناك وقت لذعر

51
00:02:34,404 --> 00:02:35,870
يجب أن نضع خطة

52
00:02:35,905 --> 00:02:37,204
ميلسا) محقه)
حسناً, لنرَ

53
00:02:37,240 --> 00:02:39,407
إيريكا) , بسرعة )
ناوليني وعاء الجبن المذاب

54
00:02:39,442 --> 00:02:41,542
جاسبر) , ناولني قطعة الشكولاته)

55
00:02:41,577 --> 00:02:43,648
الأن , أرى أحدكم أي أعواد ثقاب؟

56
00:02:43,673 --> 00:02:46,047
تود) , أأنت متأكد بأنك )
تعمل على خطة؟

57
00:02:46,082 --> 00:02:48,649
لأنه يبدو وكأنك 
تصنع شكولاته بالجبن المذاب

58
00:02:48,685 --> 00:02:50,010
(يدعى غذاء الدماغ يا (غايل

59
00:02:50,035 --> 00:02:52,486
أقصد, يبدو كأنكِ لم تضعي 
خطة من قبل

60
00:02:52,522 --> 00:02:54,155
أتعلمون 
أأنا لوحدي في هذا الأمر؟

61
00:02:58,861 --> 00:03:00,394
ما كان ذلك؟

62
00:03:01,427 --> 00:03:02,430
مرحباً؟

63
00:03:02,465 --> 00:03:04,532
أأحد ما هناك؟

64
00:03:06,636 --> 00:03:07,802
أظهر نفسك

65
00:03:12,031 --> 00:03:14,041
أبقوا هنا
سأتفقد الأمر

66
00:03:15,537 --> 00:03:16,942
(كن حذراً يا (تود

67
00:03:25,488 --> 00:03:27,054
توقف عندك

68
00:03:27,090 --> 00:03:28,889
حسناً

69
00:03:42,572 --> 00:03:44,171
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

70
00:03:48,344 --> 00:03:50,611
يا إلهي 
هو سيدخل إلى هناك

71
00:03:50,646 --> 00:03:52,980
لا يعجبني هذا الأمر

72
00:04:00,490 --> 00:04:02,091
لا بأس يارفاق

73
00:04:02,124 --> 00:04:04,981
هو يريد فقط 
أن يلمس وجوه الجميع

74
00:04:05,328 --> 00:04:08,829
لا, لا-
لا , لا-

75
00:04:08,865 --> 00:04:11,354
أنتم حقيقيون-
يارفاق-

76
00:04:11,451 --> 00:04:13,150
(هذا (جلين

77
00:04:14,670 --> 00:04:16,504
أسف
...أنا فقط

78
00:04:16,539 --> 00:04:19,306
لم أتوقع بأن هذا اليوم سيأتي
أن...أن

79
00:04:19,342 --> 00:04:21,960
أن يتم...أن يتم أنقاذي

80
00:04:22,234 --> 00:04:25,346
سأذهب للمنزل 
سأذهب للمنزل

81
00:04:28,834 --> 00:04:31,168
متى سيعود قاربكم ؟

82
00:04:35,388 --> 00:04:36,671
يارفاق؟

83
00:04:52,341 --> 00:04:55,743
(حسناً, يا (جاري
ها نحن ذا

84
00:04:57,482 --> 00:04:58,846
(جاري)

85
00:04:58,881 --> 00:05:00,981
كم من الزمن لبثنا هنا؟

86
00:05:01,017 --> 00:05:04,136
أقصد, أشعر كأنه شهر مرَ
لكن لا يعقل أن يكون هذا صحيحاً

87
00:05:04,161 --> 00:05:06,554
أقصد, أنا في حيرة

88
00:05:06,589 --> 00:05:09,690
فوق هو تحت
...النهار ليل

89
00:05:09,725 --> 00:05:11,425
الكره حب

90
00:05:11,667 --> 00:05:14,728
أشعر بالإختلاف من نواحي كثيرة

91
00:05:14,764 --> 00:05:16,297
خذ على سبيل المثال 
(كارول)

92
00:05:16,332 --> 00:05:18,132
أقصد , أهتم بشأنها

93
00:05:18,167 --> 00:05:20,568
لكني أشعر كأن الأمر 
مثل الصداقه الأن

94
00:05:20,603 --> 00:05:21,946
و أنت لن تصدق هذا

95
00:05:21,971 --> 00:05:25,005
لكن أنت تعرف تلك المرأة 
باميلا) التي في القارب؟)

96
00:05:25,041 --> 00:05:29,029
يا رجل أني معجب بشدة بها
الأن

97
00:05:30,412 --> 00:05:32,098
(أجل , أنه إنتصاب يا (جاري

98
00:05:32,123 --> 00:05:33,047
ستحضى بواحد 

99
00:05:33,082 --> 00:05:35,015
(لو توقفت عن التفكير بأمر (باميلا

100
00:05:35,051 --> 00:05:37,351
يا إلهي كم أنا محتار

101
00:05:37,386 --> 00:05:39,353
أنظر , الأ أن أرتب مشاعري

102
00:05:39,388 --> 00:05:42,423
(سأقوم فقط بالتظاهر بأنني أكره (باميلا

103
00:05:42,458 --> 00:05:45,192
يا إلهي 
أنها قادمه أنها قادمه

104
00:05:45,699 --> 00:05:47,695
تاندي) ؟)

105
00:05:48,105 --> 00:05:49,363
أأنت جائع؟

106
00:05:49,671 --> 00:05:51,138
أغربي عن وجهي

107
00:05:51,433 --> 00:05:54,011
يبدو كأنك 
مستاء جداً مني

108
00:05:56,923 --> 00:05:59,540
...الأ زلت تفكر
ما كان أسمها؟

109
00:05:59,575 --> 00:06:02,109
أسمها 
لمعلوماتكِ

110
00:06:02,145 --> 00:06:04,778
(باميلا)
(كارين)...(كارول)

111
00:06:04,814 --> 00:06:08,249
هذا صحيح
...(كارول أندروي بيل-باميلا)

112
00:06:08,284 --> 00:06:10,084
(باسيان)
(بيلباسيان)

113
00:06:10,119 --> 00:06:11,886
(كارول باميلا بيلباسيان)

114
00:06:11,921 --> 00:06:14,088
(كارول أندروي بيلباسيان)

115
00:06:14,123 --> 00:06:17,858
أخرجي من هنا
أخرجي من هنا

116
00:06:17,894 --> 00:06:20,361
حسناً
إذ كان هذا ما تريده

117
00:06:20,396 --> 00:06:22,963
هذا ما أريده

118
00:06:29,906 --> 00:06:31,906
الفخ قد نصب

119
00:06:32,582 --> 00:06:37,337
يبدو أن فأرنا 
ضعيف أمام الجبن

120
00:06:38,814 --> 00:06:40,748
(جبن (تاندي

121
00:06:41,951 --> 00:06:45,564
(تاندي ), (تاندي)

122
00:06:45,589 --> 00:06:47,980
إذاً 
هذا هو مكاني

123
00:06:48,005 --> 00:06:50,324
غرفة المعيشة هنا

124
00:06:50,359 --> 00:06:52,760
و لدي غرفة الجلوس هنا

125
00:06:52,795 --> 00:06:56,263
و حمامي هنالك
(حيث يقف (تود

126
00:06:56,299 --> 00:06:57,531
يا إلهي

127
00:06:59,001 --> 00:07:00,668
ما هذا؟

128
00:07:01,294 --> 00:07:03,840
هذا حقاً لا شيء

129
00:07:03,865 --> 00:07:06,407
يا إلهي , أعرف ما قد 
تبدو لكم

130
00:07:06,442 --> 00:07:08,676
لكن هذه ليس بدمية جنسية

131
00:07:08,711 --> 00:07:10,880
حسناً, لقد كنت لوحدي
و إخترعتها

132
00:07:10,905 --> 00:07:12,338
لأملك شخص أتحدث له

133
00:07:13,182 --> 00:07:14,348
وبعدها أصبحت الخطوط غير واضحه

134
00:07:14,383 --> 00:07:15,649
و أصبحت فيما بعد دمية جنسية

135
00:07:15,685 --> 00:07:18,619
لكنها لم تبدا 
كدمية جنسية, أفهمتم؟

136
00:07:18,654 --> 00:07:20,803
و أعتقد بأن هذا 
فرق هام

137
00:07:21,280 --> 00:07:22,623
ربما يمكنكم معرفة ذلك 
لقد صممتها 

138
00:07:22,658 --> 00:07:24,369
(تيمننا بـ (إيفا منديز

139
00:07:24,394 --> 00:07:26,160
صحيح, لقد كانت أمراءة جميلة

140
00:07:27,017 --> 00:07:28,728
كانت؟
ما الذي تعنية؟

141
00:07:30,916 --> 00:07:32,800
لا

142
00:07:32,835 --> 00:07:34,868
هي لم تحصل على عمل 
أليس كذلك؟

143
00:07:34,904 --> 00:07:37,538
(جلين)

144
00:07:37,563 --> 00:07:39,582
كم من الوقت ظللت على الجزيرة؟

145
00:07:40,098 --> 00:07:41,715
حوالي خمس سنين

146
00:07:41,949 --> 00:07:43,377
ياإلهي

147
00:07:44,067 --> 00:07:46,880
أهناك شيء لا تخبروني أياه؟

148
00:07:46,916 --> 00:07:48,482
ما الذي حدث لوجهها؟

149
00:07:50,186 --> 00:07:51,291
...لقد

150
00:07:53,837 --> 00:07:55,856
مات-
أجل-

151
00:07:56,189 --> 00:07:59,326
وجسدها أنضم لها

152
00:07:59,362 --> 00:08:01,905
يا إلهي 
كيف حدث ذلك؟

153
00:08:02,124 --> 00:08:05,332
لا , لا, لا تخبريني
لا أتحمل أخبار الموت

154
00:08:06,280 --> 00:08:08,702
غوزلين) ستحزن للغايه)

155
00:08:10,288 --> 00:08:12,406
...حسناً, أتمنى بأن حاجباك جاهزان

156
00:08:12,441 --> 00:08:14,041
وقت ال لاتيس

157
00:08:15,396 --> 00:08:17,194
مرحباً يا فتاة

158
00:08:21,124 --> 00:08:22,916
أعتقد بأنك لم تعد غاضباً

159
00:08:22,952 --> 00:08:25,123
أنا غاضب جداً

160
00:08:25,148 --> 00:08:27,721
و أريد أن أصفعكِ

161
00:08:28,184 --> 00:08:29,923
تعالي إلى هنا

162
00:08:30,301 --> 00:08:32,760
سار الأمر بسرعه 
أكثر مما توقعت

163
00:08:34,137 --> 00:08:35,362
حقاً؟

164
00:08:35,398 --> 00:08:38,832
حسناً
لم أضعه على الترس الثاني بعد

165
00:08:39,848 --> 00:08:43,671
♪ حسناً, أنه ليس ببعيد عن النعيم ♪

166
00:08:43,925 --> 00:08:45,992
♪ على الأقل ليس لأجلي ♪

167
00:08:46,520 --> 00:08:50,044
♪ إذ سارت الرياح بالأتجاه الصحيح
يمكنكِ الإبحار بعيداً ♪

168
00:08:50,258 --> 00:08:52,758
♪ و العثور على منالك♪

169
00:08:54,083 --> 00:08:57,418
♪ اللوح تفعل المعجزات ♪

170
00:08:57,453 --> 00:09:00,621
♪فقط أنتظري وسترين♪

171
00:09:00,656 --> 00:09:04,558
♪ صدقيني ♪

172
00:09:05,705 --> 00:09:08,295
♪ إبحري♪

173
00:09:08,331 --> 00:09:10,030
♪ خذيني بعيداً ♪

174
00:09:10,066 --> 00:09:12,109
♪ إلى الذي لطالما ♪

175
00:09:12,134 --> 00:09:15,135
♪ سمعت به قد يكون ♪

176
00:09:15,710 --> 00:09:18,972
♪ فقط حلماً
و الرياح تجرفني ♪

177
00:09:19,008 --> 00:09:23,644
♪وقريباً سأضل حراً ♪

178
00:09:24,069 --> 00:09:27,938
تاندي) أخبرني بأن هذه ليست بخدعه)

179
00:09:28,145 --> 00:09:32,011
الخدع للأطفال
وانا عمري 43 سنه

180
00:09:32,036 --> 00:09:34,054
لم أولد البارحه , أتعلم

181
00:09:34,090 --> 00:09:37,858
جيد , لأنني لن أفعل 
هذا للأطفال

182
00:09:43,332 --> 00:09:45,132
(تاندي) 
(تاندي)

183
00:09:45,167 --> 00:09:46,500
نعم , ياحبي؟

184
00:09:46,972 --> 00:09:50,437
...هل تعتقد بأن هنالك فرصة 

185
00:09:51,574 --> 00:09:53,507
بأني سأشتري أي من ذلك؟
(تقصد بأنها تنخدع)

186
00:09:54,160 --> 00:09:56,176
تشترين ماذا يا حبي؟

187
00:09:56,212 --> 00:09:57,206
توقف عن ذلك

188
00:09:57,231 --> 00:09:58,789
لقد كنت في مخبأ طوال 
ثلاث سنين

189
00:09:58,814 --> 00:09:59,980
لذا أعذرني 
إذا أنا

190
00:10:00,015 --> 00:10:02,173
...دكتور (مايكل جاكسون) الأن

191
00:10:03,157 --> 00:10:05,774
الجميع فقد صبره

192
00:10:06,989 --> 00:10:08,622
من فضلكِ لا تطلقي علي، من فضلكِ
لا تفعلي... من فضلكِ، من فضلكِ

193
00:10:08,657 --> 00:10:10,023
دعني أكون واضحة

194
00:10:10,059 --> 00:10:12,926
أنت ملكي الأن
لا مزيد من الألعاب

195
00:10:13,095 --> 00:10:14,327
هل تسمعني؟

196
00:10:14,664 --> 00:10:18,966
بوضوح ودقة
وبرطوبة بسبب البول

197
00:10:22,163 --> 00:10:25,141
فكر يا (تاندي)، فكر
كل دقيقة تمّر

198
00:10:25,166 --> 00:10:28,300
تبحر بعيداً عن زوجتك وطفلك الغير مولود

199
00:10:28,336 --> 00:10:33,105
كارول)، كل شيء )
أراه يذكرني بكِ

200
00:10:34,190 --> 00:10:36,842
مراهمكِ المتنوعة ودهونكِ

201
00:10:38,470 --> 00:10:40,370
حلماتكِ  بالطبع

202
00:10:41,282 --> 00:10:44,617
دائماً تجعليني أشعر بالأسى
حول شفرة ظفر رجلي الحادة

203
00:10:45,853 --> 00:10:47,987
بالحديث عن الشفرة الحادة

204
00:10:48,022 --> 00:10:50,589
يجب أن أجد شيء ما حاد

205
00:10:50,625 --> 00:10:52,750
لأقطع هذه الأحبال اللعينة

206
00:10:54,428 --> 00:10:56,428
أنتظر دقيقة

207
00:11:00,744 --> 00:11:02,368
وجدتها

208
00:11:05,627 --> 00:11:06,639
مرحبا يا (غلين)؟

209
00:11:07,708 --> 00:11:08,774
تعرف، لدينا شيء ما

210
00:11:08,809 --> 00:11:11,010
ثقيل جداً يجب ان نقوله لك

211
00:11:12,491 --> 00:11:14,421
بالطبع، تفضل

212
00:11:14,446 --> 00:11:16,815
حسناً، تعرف، تبدوا
مثل رجل متفائل

213
00:11:16,851 --> 00:11:19,184
تعرف، شخص يرى الجانب المشرق

214
00:11:19,553 --> 00:11:23,567
حتى في... الأيام السوداء

215
00:11:23,592 --> 00:11:26,663
فقط 100% من الوقت

216
00:11:26,688 --> 00:11:27,860
جيد، ثق بي، لأنه

217
00:11:27,895 --> 00:11:29,538
وتعرف لما؟ -
..ما -

218
00:11:29,563 --> 00:11:32,631
..لأنني دائماً أتصور تلك اللحظة

219
00:11:34,543 --> 00:11:35,739
اللحظة؟

220
00:11:36,176 --> 00:11:37,369
اللحظة التي أستطيع أن أعبر بها

221
00:11:37,405 --> 00:11:39,412
باب بيتي الامامي مرة أخرى

222
00:11:41,245 --> 00:11:43,350
(أول شخص سوف يرحب بي هو (تومي

223
00:11:44,655 --> 00:11:46,687
أخي الأكبر

224
00:11:46,714 --> 00:11:48,480
نحل صغير عامل

225
00:11:48,897 --> 00:11:51,951
بعد ذلك، (بيني) تقفز بالخطوات

226
00:11:52,167 --> 00:11:54,234
كانت طفلتنا المعجزة

227
00:11:54,259 --> 00:11:57,460
الدكتور قال لم تستطع
الوصول لعمر الـ19

228
00:11:58,055 --> 00:12:01,126
قلت تلك القصة في حفلة عيد ميلادها الـ19

229
00:12:01,680 --> 00:12:04,697
وبعد ذلك (دوجي) الصغير يدخل

230
00:12:06,267 --> 00:12:08,067
كان مفاجأة لنا

231
00:12:08,688 --> 00:12:10,502
يبصق على صورة والدته

232
00:12:10,930 --> 00:12:12,671
وقد كان مؤلم قليلاً
لأنها توفيت

233
00:12:12,707 --> 00:12:14,907
وهي تجلبه إلى هذا العالم

234
00:12:19,786 --> 00:12:20,959
أنا أسف

235
00:12:20,984 --> 00:12:23,785
عن ماذا أردت مني التحدث بشأنه؟

236
00:12:28,718 --> 00:12:30,055
...أنا

237
00:12:33,056 --> 00:12:34,259
ضرطت

238
00:12:34,802 --> 00:12:36,101
نعم

239
00:12:36,126 --> 00:12:37,663
لكن كان من فترة، تعرف

240
00:12:37,698 --> 00:12:39,465
لذا هي نوعاً ما وجهة نظر متعارض عليها الأن

241
00:12:42,069 --> 00:12:45,270
هل تعرف أنني ضرطت أربعة
مرات خلال هذه القصة؟

242
00:12:45,306 --> 00:12:46,638
نعم

243
00:13:04,225 --> 00:13:06,191
الأن يجب علي، مثل، أطلق هذه

244
00:13:06,227 --> 00:13:08,027
للجانب الأخر من القارب

245
00:13:08,062 --> 00:13:09,895
وبعد ذلك تذهب هي لتعرف ماذا حدث؟

246
00:13:09,930 --> 00:13:13,399
...بعد ذلك تلقي السلاح، و، أطلق

247
00:13:13,434 --> 00:13:15,067
(وقت (تاندي

248
00:13:17,505 --> 00:13:18,804
!اللعنة! اللعنة! اللعنة

249
00:13:18,839 --> 00:13:20,639
ماذا؟

250
00:13:20,674 --> 00:13:22,174
ياإلهي، ماذا أفعل؟
ماذا علي أن أفعل؟

251
00:13:23,511 --> 00:13:26,412
أمسكه هنا

252
00:13:27,205 --> 00:13:28,539
!ضعه أرضاً

253
00:13:28,564 --> 00:13:31,984
أو ماذا؟ تطلقين علي
يذهب مباشرة للمياه

254
00:13:32,322 --> 00:13:34,386
حسناً، أنه سباح ماهر

255
00:13:34,728 --> 00:13:36,755
حسناً، أخبرني، هل هو جيد

256
00:13:36,791 --> 00:13:39,491
بأن لا يتم أكله؟

257
00:13:39,999 --> 00:13:41,493
لن تجرؤ

258
00:13:42,046 --> 00:13:44,696
أخبرني أنه بإمكانك النظر لهذه
العيون الصغيرة الجميلة وتفعلها

259
00:13:47,034 --> 00:13:48,901
أنتِ محقة

260
00:13:48,936 --> 00:13:50,602
..لكن هذه لن تكون مشكلة

261
00:13:50,638 --> 00:13:52,938
إذا بدأت بمؤخرته

262
00:13:52,973 --> 00:13:54,273
!لا تجرؤ على أكل مؤخرته

263
00:13:54,308 --> 00:13:55,674
أنا على وشك فعلها
أنا على وشك فعلها

264
00:13:55,709 --> 00:13:56,675
ضعه أرضاً، دعه يذهب

265
00:13:56,710 --> 00:13:58,243
أقسم، أحب طعم لحم الكلب

266
00:13:58,279 --> 00:13:59,244
سوف أطلق على وجهك

267
00:13:59,280 --> 00:14:01,180
!سوف أكل مؤخرته
!سوف أكل مؤخرته

268
00:14:01,215 --> 00:14:02,915
حسناً، حسناً، حسناً -
!ضعي السلاح أرضاً -

269
00:14:02,950 --> 00:14:05,517
حسناً، حسناً، حسناً

270
00:14:05,748 --> 00:14:07,080
أضربي السلاح نحوي

271
00:14:10,113 --> 00:14:11,512
وحش

272
00:14:12,393 --> 00:14:13,959
شكراً لله

273
00:14:13,994 --> 00:14:15,918
كارول)، أنا قادم من أجلكِ)

274
00:14:15,943 --> 00:14:18,797
فقط علي العودة للجزيرة

275
00:14:26,087 --> 00:14:28,675
اللعنة

276
00:14:34,582 --> 00:14:36,525
كيف تصمدين يا (كارول)؟

277
00:14:36,884 --> 00:14:40,219
بدأت أفكر أنه لن يتم أنقاذنا

278
00:14:40,609 --> 00:14:42,387
لا تفقدي الأمل

279
00:14:42,423 --> 00:14:44,437
أحياناً هذا كل ما تحصلي عليه

280
00:14:44,960 --> 00:14:45,891
نعم

281
00:14:46,341 --> 00:14:47,474
أنظر إلي

282
00:14:47,499 --> 00:14:50,128
كان يجب أن أفقد الأمل منذ سنين

283
00:14:50,164 --> 00:14:52,731
لكنني علمت أن في يوم من الأيام
سوف أرى طائرة بالخارج هنالك

284
00:14:52,766 --> 00:14:54,473
أو سفينة عابرة

285
00:14:54,498 --> 00:14:56,401
وأنا فقط سوف أذهب لأعلى الجبل

286
00:14:56,437 --> 00:14:58,136
وأضيء شعلة النار

287
00:14:58,172 --> 00:14:59,471
...وهم سوف

288
00:14:59,506 --> 00:15:00,973
لديك شعلة نار؟

289
00:15:00,998 --> 00:15:03,408
حسناً، ما نوع رجل
في جزيرة صحراوية سوف أكون

290
00:15:03,444 --> 00:15:04,509
بدون شعلة نار؟

291
00:15:04,545 --> 00:15:05,811
(يجب أن نضيئها من أجل (تاندي

292
00:15:05,846 --> 00:15:07,980
كارول)، ذلك القارب رحل من وقت طويل)

293
00:15:08,015 --> 00:15:09,915
لديكِ فقط فرصة واحدة بشعلة النار

294
00:15:09,950 --> 00:15:11,583
يجب أن نحفظها من أجل طائرة أو من أجل قارب

295
00:15:11,619 --> 00:15:13,518
لكن لن يحدث ذلك

296
00:15:13,554 --> 00:15:14,753
ليس وبهذا الموقف ، لا

297
00:15:14,788 --> 00:15:15,988
لا، لن تحدث نهائياً

298
00:15:16,023 --> 00:15:17,053
حسناً، سئمت من سلبياتك

299
00:15:17,078 --> 00:15:18,657
لكن من فضلك، أضئ الشعلة

300
00:15:18,692 --> 00:15:20,092
أنظر، أعرف أنكِ منزعجة حول زوجكِ
...ولكن لا يمكننا

301
00:15:20,127 --> 00:15:21,493
!ولكن يا (غلين)، إنه أملنا الوحيد

302
00:15:21,528 --> 00:15:24,630
كيف تعرفين ذلك؟ -
! لأن كل شخص على الأرض ميت -

303
00:15:28,100 --> 00:15:30,285
...كان هنالك فيروس رهيب

304
00:15:31,305 --> 00:15:33,071
ودمر العالم كله

305
00:15:35,075 --> 00:15:36,975
وجميعنا غادر

306
00:15:40,183 --> 00:15:42,848
لذا ليس هنالك طائرات

307
00:15:42,883 --> 00:15:44,716
ليس هنالك قوارب

308
00:15:47,461 --> 00:15:49,328
ما عدا ذلك القارب

309
00:16:05,839 --> 00:16:08,106
(جيرمي)

310
00:16:08,142 --> 00:16:10,642
ماذا أصبحنا؟

311
00:16:20,760 --> 00:16:23,368
لم أرد أن أقولها هكذا

312
00:16:25,344 --> 00:16:29,361
خمس سنوات بدون قارب عابر أو طائرة

313
00:16:32,446 --> 00:16:34,012
كُنت فقط أتصرف بحماقة

314
00:16:34,037 --> 00:16:36,805
تتصرف بمساعدة

315
00:16:36,830 --> 00:16:38,837
وأحياناً الآمل كل ما لدينا

316
00:16:40,121 --> 00:16:43,073
أنا أسفة لأخذي أياكِ بعيداً

317
00:16:53,654 --> 00:16:55,751
أفترض أنه لدينا شعلة لنضيئها

318
00:17:03,464 --> 00:17:05,030
(جيريمي)

319
00:17:05,065 --> 00:17:07,532
عرفت أنه لم يكُن علي
أعطائك ذلك القدح من النبيذ

320
00:17:07,568 --> 00:17:10,302
ماذا؟

321
00:17:21,882 --> 00:17:23,749
(تاندي)

322
00:17:25,753 --> 00:17:27,919
هنالك شيء يجب أن تراه

323
00:17:37,836 --> 00:17:39,627
حبيبتي

324
00:17:40,100 --> 00:17:43,335
!(تاندي)

325
00:17:44,268 --> 00:17:46,872
!(تاندي)

326
00:17:56,450 --> 00:17:59,351
أين أنت يا (تاندي)؟

327
00:18:10,415 --> 00:18:12,264
(تاندي)

328
00:18:12,299 --> 00:18:15,345
!(تاندي)! (تاندي)

329
00:18:15,370 --> 00:18:18,437
!(تاندي)

330
00:18:19,009 --> 00:18:20,197
!(كارول)

331
00:18:20,222 --> 00:18:21,355
!(تاندي)

332
00:18:26,124 --> 00:18:27,932
أعتقدت أنني لن أراك مرة أخرى

333
00:18:27,957 --> 00:18:29,256
عُرفت أنكِ سوف ترسلين علامة

334
00:18:29,292 --> 00:18:31,025
(حسناً، هذا كان بالحقيقة (غلين

335
00:18:31,060 --> 00:18:32,452
غلين)؟)

336
00:18:34,113 --> 00:18:35,429
(مرحبا يا (تاندي

337
00:18:35,465 --> 00:18:37,398
لم أسمع أي شيء ألا الجيد حولك

338
00:18:37,433 --> 00:18:39,867
(شكراً يا (غلين -
مرحبا -

339
00:18:50,980 --> 00:18:53,231
أقول يجب أن نتركها هنا

340
00:18:53,256 --> 00:18:54,949
تسأليني، هذا يبعدها بسهولة

341
00:18:54,984 --> 00:18:57,184
حسناً، أنظروا، سوف
أفعل ما يعتقد المجموعة أنه الأفضل

342
00:18:57,220 --> 00:18:58,452
لكن يجب أن تعرفوا

343
00:18:58,488 --> 00:19:00,521
بعدما هدتت بأكل
مؤخرة كلبها حتى الموت

344
00:19:00,556 --> 00:19:02,056
وأخذت السلاح منها

345
00:19:02,091 --> 00:19:04,358
تحولت للاعبة فريق حقيقةً

346
00:19:04,394 --> 00:19:05,627
لذا، ماذا، هل من المفترض أن

347
00:19:05,652 --> 00:19:07,291
نعيدها للقارب، (تاندي)؟

348
00:19:07,316 --> 00:19:10,555
(هذا ليكون مثل شراء شقة (فريدي كروجير
(في شارع (أيلم

349
00:19:10,666 --> 00:19:14,702
لن أسامح تلك الامرأة
لذا تصويت بلا نهائياً

350
00:19:14,737 --> 00:19:16,237
مرحبا

351
00:19:17,530 --> 00:19:19,306
أنظروا، أعرف لما جميعكم يكرهني

352
00:19:19,342 --> 00:19:20,975
الأن أنا لستُ مجنونة بنفسي، أيضاً

353
00:19:21,010 --> 00:19:22,643
بوركت

354
00:19:23,944 --> 00:19:27,782
لأكون صادقة، أنا لستُ متأكدة
لما فعلت ما فعلته

355
00:19:28,317 --> 00:19:30,418
أود أن أضع اللوم على كوني في مخبأ لوقت طويل

356
00:19:30,453 --> 00:19:33,059
لكن الحقيقة هي
لدي مشاكل قبل ذلك أيضاً

357
00:19:34,832 --> 00:19:35,923
بدأت ألاحظ

358
00:19:35,958 --> 00:19:37,992
ربما أنا ليس علي أن أكون بجانب أشخاص

359
00:19:39,167 --> 00:19:41,328
لذا أتفهم إذا أردتم تركي

360
00:19:41,353 --> 00:19:44,331
أود ربما فعل نفس الشيء

361
00:19:44,367 --> 00:19:46,500
إذا أمكنني طلب خدمة واحدة

362
00:19:46,536 --> 00:19:48,402
هل يمكنكم من فضلكم أخذ (جيريمي) معكم؟

363
00:19:48,438 --> 00:19:49,570
لم يقم بأي شيء خاطئ

364
00:19:49,605 --> 00:19:51,072
من فضلكم؟

365
00:19:51,107 --> 00:19:53,193
نعم، بالتأكيد

366
00:19:53,218 --> 00:19:54,992
شكراً

367
00:19:59,882 --> 00:20:02,197
حسناً، هذه لحظة الوداع

368
00:20:02,222 --> 00:20:04,188
حظينا بالكثير من...، ها هو يذهب

369
00:20:04,554 --> 00:20:06,087
حسناً

370
00:20:07,424 --> 00:20:08,456
..حسناً

371
00:20:09,369 --> 00:20:10,659
رحلة أمنة

372
00:20:12,727 --> 00:20:16,362
حسناً، هذا جعل القرار سهل -
نعم -

373
00:20:16,387 --> 00:20:17,965
لذا، هل هذا ما بالأمر؟

374
00:20:18,000 --> 00:20:19,700
أنتم يارفاق سوف تتركوها هنا؟

375
00:20:19,735 --> 00:20:21,368
أقصد، عشت هنا لسنوات

376
00:20:21,404 --> 00:20:23,321
وأنظر لنفسك

377
00:20:23,346 --> 00:20:25,654
كان لدي آمل بأن يتم أنقاذي

378
00:20:25,990 --> 00:20:29,324
لم أتخيل أن أترك هنا بدون ذلك الآمل

379
00:20:39,589 --> 00:20:41,404
حسناً، حسناً، يمكنها القدوم

380
00:20:42,425 --> 00:20:44,325
لكن بشرط واحد

381
00:20:45,661 --> 00:20:47,628
!شكراً

382
00:20:47,663 --> 00:20:50,261
!شكراً! لن تندموا على هذا

383
00:21:00,376 --> 00:21:02,510
الجو بارد قليلاً هنا

384
00:21:06,719 --> 00:21:07,882
إنه وعر

385
00:21:12,555 --> 00:21:14,155
هل يستطيع شخص ما أعطائي بطانية؟

386
00:21:18,294 --> 00:21:20,027
..لذا

387
00:21:24,534 --> 00:21:26,000
هل ذكرت أنني متأسفة؟

388
00:21:27,922 --> 00:21:45,922
<font color="blue">The Last Man on Earth</font>
<font color=#00ff00>ترجمة: عبد الله يحيى & خالد اورفه لي </font>
<font color="pink">like my page on facebook: khaled orfhle subs</font>
<font color="red">Twitter:@viivb</font>

