1
00:00:01,977 --> 00:00:03,910
<i>.. "سابقاً في "غوثام -
ويلاه كلا -</i>

2
00:00:04,565 --> 00:00:06,865
!النجدة! النجدة

3
00:00:06,900 --> 00:00:10,044
يعتقدون أنها قد غفوت أثناء القيادة

4
00:00:10,092 --> 00:00:11,402
مكابحها قد قطعت

5
00:00:11,450 --> 00:00:13,416
مما يترك استنتاج
واحد إلا هو الجريمة

6
00:00:13,452 --> 00:00:15,985
وأعلم من الفاعل

7
00:00:16,021 --> 00:00:18,154
(تماسك يا (بوتش

8
00:00:18,190 --> 00:00:20,457
قد أكون في مشكلة
لقد سرقتُ عقد

9
00:00:20,492 --> 00:00:22,058
لمَ هذا العقد مهم جداً؟

10
00:00:22,093 --> 00:00:23,526
لمَ قد يقتلوا لأجله؟

11
00:00:23,562 --> 00:00:25,328
ما هذا؟ -
مفتاح -

12
00:00:25,363 --> 00:00:26,796
يجب أن نرحل

13
00:00:26,832 --> 00:00:27,897
لنذهب لمنزلي

14
00:00:27,933 --> 00:00:29,332
أنتما حبيبان الآن

15
00:00:29,367 --> 00:00:31,000
كلا -
أجل -

16
00:00:31,837 --> 00:00:33,102
إعلان خطوبتي

17
00:00:33,138 --> 00:00:34,437
سينشر بالجريدة بالغد

18
00:00:34,473 --> 00:00:37,440
وسينشر اسم (ماريو) وعائلته

19
00:00:37,476 --> 00:00:40,343
تعنين (فالكون)؟

20
00:00:41,529 --> 00:00:43,819
يا له من مكان جميل
لعشاء تجريبي

21
00:00:43,855 --> 00:00:45,488
لا يمكننا شكرك بما يكفي

22
00:00:45,523 --> 00:00:48,624
وهل حقق طعام (روبرت) طلباتكما؟

23
00:00:48,660 --> 00:00:50,026
هل تمازحني؟

24
00:00:50,061 --> 00:00:52,028
المزيد من البورتا ولن يناسبني

25
00:00:52,063 --> 00:00:54,763
ثوب زفافي

26
00:00:54,788 --> 00:00:56,766
لا أصدق بأننا سنتزوج خلال يومين

27
00:00:56,801 --> 00:00:58,000
هل قررتما

28
00:00:58,036 --> 00:00:59,946
مكاناً لشهر العسل؟

29
00:00:59,998 --> 00:01:00,892
كلا

30
00:01:00,956 --> 00:01:03,539
ولكن (لي) أخيراً وافقت
على أخذ بعض الإجازة

31
00:01:03,575 --> 00:01:05,107
مع كل هذه الأحداث
لم أريد ترك الجميع

32
00:01:05,143 --> 00:01:06,375
في وضع حرج

33
00:01:06,411 --> 00:01:09,011
شعرت بالأسف الشديد عندما
(سمعت بما حدث للنقيب (بارنز

34
00:01:09,047 --> 00:01:10,446
إنه لرجلاً صالح

35
00:01:10,481 --> 00:01:13,549
وما فعله كان بسبب الفيروس

36
00:01:13,585 --> 00:01:16,252
ما المخيف أنه لم يدري أحد بالأمر

37
00:01:16,287 --> 00:01:17,486
ولم يرّ أحد الأمر

38
00:01:17,522 --> 00:01:18,921
ألا يوجد أي أعراض؟

39
00:01:18,957 --> 00:01:20,990
بالنظر بالأمر الآن يوجد بعض

40
00:01:21,025 --> 00:01:23,559
زيادة في القوى
 وعواطف غير ثابتة

41
00:01:23,595 --> 00:01:25,127
لا شيء أمكنه إخفائه

42
00:01:25,163 --> 00:01:26,762
المختبر فحص

43
00:01:26,798 --> 00:01:28,397
دم (آليس تيتش) وطور اختباراً

44
00:01:28,433 --> 00:01:29,532
ليعلملوا أن كان أحدهم مصاباً

45
00:01:29,567 --> 00:01:30,933
أتمزحين؟ متى؟

46
00:01:30,969 --> 00:01:32,268
لتوهم

47
00:01:32,303 --> 00:01:34,303
إنها خطوة لإيجاد علاج

48
00:01:35,193 --> 00:01:36,439
كيف حالنا؟ بخير؟

49
00:01:36,474 --> 00:01:37,573
(بل رائع يا (روبرتو

50
00:01:37,609 --> 00:01:39,408
لا يمكننا الانتظار لليلة الغد

51
00:01:39,444 --> 00:01:42,311
عشائكم سيكون مذهلاً

52
00:01:42,347 --> 00:01:44,046
سنهتم بكل شيء

53
00:01:44,082 --> 00:01:45,414
إنه لشرف كبير للعمل
معك مرة أخرى

54
00:01:45,450 --> 00:01:47,049
(دون (فالكون

55
00:01:57,195 --> 00:01:59,061
دون (فالكون) من فضلك

56
00:01:59,097 --> 00:02:00,529
سنحضر سيارتك لك

57
00:02:00,565 --> 00:02:01,797
حسناً

58
00:02:01,833 --> 00:02:03,699
أمسية رائعة

59
00:02:03,735 --> 00:02:05,334
بالتأكيد

60
00:02:07,438 --> 00:02:09,338
أحبكِ

61
00:02:09,374 --> 00:02:10,973
أحبك أيضاً

62
00:02:18,016 --> 00:02:23,342
{\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}\\ غــوثام \\
{\fnAndalus\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثالث، الحلقة العاشرة"
"بعنوان: قنبلة موقوتة"

63
00:02:27,060 --> 00:02:29,193
<i>إنك لا تفهم أي شيء</i>

64
00:02:29,228 --> 00:02:31,062
<i>صديقي قد انفجر</i>

65
00:02:31,097 --> 00:02:32,863
<i>وأريد معرفة ما الذي جرى</i>

66
00:02:32,899 --> 00:02:34,231
<i>أيمكنك شرح ذلك لي؟</i>

67
00:02:44,180 --> 00:02:46,960
يجب أن نتحدث

68
00:02:46,980 --> 00:02:48,976
هل الجميع بخير؟

69
00:02:49,001 --> 00:02:50,567
بعض الحروق من الدرجة الأولى

70
00:02:50,602 --> 00:02:51,768
إنهم محظوظون

71
00:02:51,803 --> 00:02:54,482
أي فكرة عمن قد يكون الفاعل؟

72
00:02:54,572 --> 00:02:56,429
لقد حظيت بالعداء
على مر السنوات

73
00:02:56,454 --> 00:02:57,738
لذا قد يكون أي أحد

74
00:02:57,771 --> 00:02:59,265
ولم قد يثأر منك الآن؟

75
00:02:59,290 --> 00:03:00,856
لأن ابني البكر سيتزوج

76
00:03:00,891 --> 00:03:03,402
أيوجد أفضل من هكذا وقت؟

77
00:03:03,427 --> 00:03:04,526
لجرحي أنا وعائلتي

78
00:03:04,562 --> 00:03:05,527
ربما

79
00:03:05,563 --> 00:03:07,229
أو ربما أحدهم يظن

80
00:03:07,264 --> 00:03:08,797
بأنك ستعود من الاستقالة؟

81
00:03:08,833 --> 00:03:10,332
لستُ كذلك

82
00:03:10,367 --> 00:03:11,256
جيد

83
00:03:11,281 --> 00:03:14,082
ذلك لا يعني بأنني
سأسمح بشيء كهذا

84
00:03:14,117 --> 00:03:18,084
نقيب المركز قد اتهم بجريمة قتل

85
00:03:18,109 --> 00:03:19,234
(وأرسل لـ(آركهام

86
00:03:19,259 --> 00:03:21,292
آخر شيء أريده هو أنت ورجالك

87
00:03:21,327 --> 00:03:23,928
تدمرون (غوثام) بغرض الثأر

88
00:03:23,963 --> 00:03:26,798
لم أبدأ هذا

89
00:03:26,833 --> 00:03:29,233
سأنهي هذا الأمر

90
00:03:29,269 --> 00:03:31,569
أعدك

91
00:03:33,515 --> 00:03:35,515
سأمنحك فرصة يوم

92
00:03:44,827 --> 00:03:47,894
كأعضاء من العائلات الخمس

93
00:03:47,930 --> 00:03:49,162
جميعكم عالمون

94
00:03:49,198 --> 00:03:51,999
بحادثة النقيب (بارنز) المأساوية

95
00:03:52,034 --> 00:03:54,134
الناس خائفون

96
00:03:54,169 --> 00:03:57,337
سيسعون خلفنا للإستقرار

97
00:03:57,373 --> 00:03:59,573
كي يشعرون بالأمان

98
00:03:59,608 --> 00:04:01,308
...لذا

99
00:04:01,343 --> 00:04:05,812
كيف 50 بالمائة زيادة لأجل
الحماية تبدو لكم؟

100
00:04:05,937 --> 00:04:08,248
تبدو قليلة بعض الشيء لي

101
00:04:08,283 --> 00:04:10,317
ماذا لدينا هنا؟

102
00:04:10,352 --> 00:04:11,841
اجتماع عائلة صغير

103
00:04:11,866 --> 00:04:13,970
هل ضاعت دعوتي في البريد؟ -
كلا -

104
00:04:14,005 --> 00:04:15,738
هذا الاجتماع للناضجين

105
00:04:15,774 --> 00:04:17,974
لذا سأطلب منكِ المغادرة

106
00:04:18,009 --> 00:04:20,444
سؤال سريع؟

107
00:04:22,432 --> 00:04:24,465
أهو "كيف أنتحر"؟

108
00:04:24,500 --> 00:04:26,266
لأن الأجابة لذلك قادمة

109
00:04:26,312 --> 00:04:29,036
(تابثا) و(بوتش)، مفقودان أين هما؟

110
00:04:29,072 --> 00:04:30,938
لا أدري

111
00:04:30,974 --> 00:04:33,574
.. لم أرى (بوتش) منذ

112
00:04:33,609 --> 00:04:35,789
إحياءه الصيفي لعصابة
القلنسوة الحمراء

113
00:04:35,890 --> 00:04:37,896
لنوقف الهراء

114
00:04:37,921 --> 00:04:39,647
تابثا) كانت تساعد)
بوتش) على الاختباء)

115
00:04:39,682 --> 00:04:41,048
منذ احتفالك بالانتصار

116
00:04:41,084 --> 00:04:42,750
إنهم مادة الآن

117
00:04:42,785 --> 00:04:44,352
يا زعيم يجب أن
تأكد وجودها كل ليلة

118
00:04:44,387 --> 00:04:45,486
ولم تفعل ذلك

119
00:04:45,521 --> 00:04:46,687
وإنها لا تجيب هاتفها

120
00:04:46,723 --> 00:04:48,656
ولم يراها أي أحد

121
00:04:48,691 --> 00:04:50,224
وتعتقدين أنني قد خطفتهما؟

122
00:04:50,259 --> 00:04:51,459
من الواضح

123
00:04:53,796 --> 00:04:55,496
ما رأيكِ بهذا؟

124
00:04:55,531 --> 00:04:57,031
اخفضي سلاحكِ

125
00:04:57,066 --> 00:04:59,867
وتوسلي لمغفرتي

126
00:04:59,902 --> 00:05:02,136
لهذا العصيان الكريه

127
00:05:02,171 --> 00:05:04,705
وقد أجعلكِ تخرجين حية من هنا

128
00:05:17,387 --> 00:05:19,253
أعتذر

129
00:05:19,288 --> 00:05:22,356
لا بد أنهما ذهبا لمكانِ
ما دون اخباري

130
00:05:24,160 --> 00:05:25,426
... الحب

131
00:05:25,461 --> 00:05:27,895
يجعل الناس تقوم
بأمور مجنونة، صحيح؟

132
00:05:29,098 --> 00:05:31,665
لدينا تاريخ

133
00:05:31,701 --> 00:05:33,267
أنا وأنتِ

134
00:05:33,302 --> 00:05:36,337
ولكن أن صوبتي مسدساً علي قط

135
00:05:36,372 --> 00:05:39,707
أوغا) ستنظف دماغك من الأرضية)

136
00:05:41,477 --> 00:05:44,445
إنها بارعة مع البقع

137
00:05:44,480 --> 00:05:46,480
الوداع يا بطريق

138
00:05:49,419 --> 00:05:50,651
فليخرج الجميع

139
00:05:50,686 --> 00:05:52,920
في الحال

140
00:05:57,460 --> 00:05:58,899
هل تتفحص أمري؟

141
00:05:58,924 --> 00:06:01,228
ماذا؟ كلا

142
00:06:01,264 --> 00:06:02,763
باربرا كين) كانت هنا للتو)

143
00:06:02,799 --> 00:06:04,131
إنها تبحث عنهما

144
00:06:04,167 --> 00:06:05,132
إذاً؟

145
00:06:05,168 --> 00:06:06,133
...إذاً

146
00:06:06,169 --> 00:06:08,035
هل انتهيت بعد؟

147
00:06:08,071 --> 00:06:09,136
لقد تحدثنا بشأن هذا

148
00:06:09,172 --> 00:06:10,871
يجب أن أقوم بحزني

149
00:06:10,907 --> 00:06:12,173
بطريقتي

150
00:06:12,208 --> 00:06:13,174
بالطبع

151
00:06:13,209 --> 00:06:15,042
وأني أدعمك

152
00:06:15,078 --> 00:06:19,013
أي فرصة بأن تفعل
ذلك أسرع قليلاً؟

153
00:06:19,048 --> 00:06:21,749
لدي أمور كثيرة

154
00:06:27,557 --> 00:06:29,590
يؤسفني سماعكما لذلك

155
00:06:29,625 --> 00:06:33,394
قد يكون أنانياً

156
00:06:33,429 --> 00:06:34,462
ما الذي كنا نتحدث عنه؟

157
00:06:34,497 --> 00:06:35,596
سأقتلك

158
00:06:35,631 --> 00:06:36,831
صحيح، كيف وجدتكما

159
00:06:38,201 --> 00:06:40,668
...حسناً

160
00:06:40,703 --> 00:06:42,536
لم يكن الأمر صعباً

161
00:06:42,572 --> 00:06:44,672
المرة التالية التي تريدان الهرب بها

162
00:06:44,707 --> 00:06:46,340
فكر بالابتعاد عن مطعمك المفضل

163
00:06:46,375 --> 00:06:47,975
(حبك (للغوستو ايغبلانت

164
00:06:48,010 --> 00:06:49,510
ليس بالأمر السري

165
00:06:49,545 --> 00:06:52,079
تعال هنا

166
00:06:52,115 --> 00:06:55,082
ذلك، ومع كمية صحية
من "ميدازولام" بطعامك

167
00:06:55,118 --> 00:06:56,350
ودفعك 100 دولار

168
00:06:56,385 --> 00:06:58,252
.. لفتى التوصيل، والذي

169
00:06:58,287 --> 00:07:01,722
أشعر بأنه لم يأخذ مالاً جيداً

170
00:07:05,427 --> 00:07:06,427
العفو ما كان ذلك؟

171
00:07:08,764 --> 00:07:10,097
ستندم على هذا

172
00:07:10,133 --> 00:07:11,799
إلمس شعرة

173
00:07:11,834 --> 00:07:13,701
من رأسها وأقسم سأقتلنك

174
00:07:13,736 --> 00:07:14,902
وفر طاقتك أيها القوي

175
00:07:14,937 --> 00:07:16,637
ستحتاجها

176
00:07:16,672 --> 00:07:19,540
!لتخبر البطريق بأنه جبان

177
00:07:19,575 --> 00:07:21,742
إن كان يريد موتي، يجب أن يأتي

178
00:07:21,777 --> 00:07:23,711
هنا ويفعله كالرجل

179
00:07:24,780 --> 00:07:29,617
هذا لا يخص البطريق

180
00:07:29,652 --> 00:07:30,918
...وأنت

181
00:07:30,953 --> 00:07:33,220
الجبان

182
00:07:33,256 --> 00:07:35,556
لقتلك امرأة بريئة

183
00:07:35,591 --> 00:07:36,557
ماذا؟

184
00:07:36,592 --> 00:07:37,558
من؟

185
00:07:37,593 --> 00:07:39,894
(إيزابيلا)

186
00:07:39,929 --> 00:07:42,763
لقد كانت كل شيء في
حياتي وقد سلبتها مني

187
00:07:42,798 --> 00:07:46,033
ما الذي تتحدث
عنه بحق السماء؟

188
00:07:48,137 --> 00:07:51,939
كنت أتمنى بأن تكون عنيداً

189
00:08:04,220 --> 00:08:07,254
أأنت بخير؟

190
00:08:07,290 --> 00:08:08,389
معدتي

191
00:08:08,424 --> 00:08:09,757
إن كان التصرف كنقيب

192
00:08:09,792 --> 00:08:11,592
مجهداً للغاية، لمَ تفعلها؟

193
00:08:11,627 --> 00:08:13,894
إنني الأعلى مقاماً هنا

194
00:08:13,930 --> 00:08:15,262
ماذا بشأن (تاتل)؟

195
00:08:15,298 --> 00:08:17,598
لقد قتل قطة الأسبوع الماضي

196
00:08:17,633 --> 00:08:18,699
عن قصد؟

197
00:08:18,734 --> 00:08:20,267
أيهم؟

198
00:08:20,303 --> 00:08:22,336
اصغي، ربما لم
أواجه (بارنز) دائماً

199
00:08:22,371 --> 00:08:24,505
لكنه كان نقيب جيد

200
00:08:24,540 --> 00:08:25,940
أقل ما يمكنني فعله
هو إبقاء مقعده

201
00:08:25,975 --> 00:08:28,609
حتى يجدوا علاجاً له

202
00:08:28,644 --> 00:08:29,777
(المحقق (غوردن

203
00:08:29,812 --> 00:08:31,245
السيارة المفخخة استخدم
بها مفتاح زئباقي

204
00:08:31,280 --> 00:08:33,013
مع أغراض عسكرية بلاستكية

205
00:08:33,049 --> 00:08:36,617
ذلك يبدو قوياً على ضربة عصابة

206
00:08:36,652 --> 00:08:37,985
هذا ليس كل شيء

207
00:08:38,020 --> 00:08:40,187
الأنفجار كان متصل
بنوع من انواع التسارع

208
00:08:40,223 --> 00:08:43,190
جعل الأنفجار يحرق بقوة عشرة
أضعاف القنبلة العادية

209
00:08:43,226 --> 00:08:45,893
أياً من صنع هذا لم يريد
أي شيء ليبقى من بعده

210
00:08:45,928 --> 00:08:47,027
شخصاً واحداً أعرفه

211
00:08:47,063 --> 00:08:48,495
بهذا النوع من الخبرة

212
00:08:48,531 --> 00:08:50,164
العسكري السابق المجنون

213
00:08:50,199 --> 00:08:52,633
"يدعونه "فيوز

214
00:08:58,674 --> 00:09:01,742
هذا رجلنا -
ليس سدى -

215
00:09:01,777 --> 00:09:03,010
(ضمان أمان دون (فالكون

216
00:09:03,045 --> 00:09:05,379
ليس سبب انضمامي للشرطة

217
00:09:05,414 --> 00:09:07,681
الأمر ليس فقط لأجله -
(تقصد (لي -

218
00:09:07,717 --> 00:09:09,516
إن كنت قلقاً يمكنك
أخبارها بعدم الزواج

219
00:09:09,552 --> 00:09:12,453
من نجل مجرم سابق

220
00:09:17,126 --> 00:09:18,126
!(شرطة (غوثام

221
00:09:28,070 --> 00:09:29,937
ميت ولكن لا يزال ساخناً

222
00:09:29,972 --> 00:09:32,573
أياً من فعل هذا
لا بد أنه غادر للتو

223
00:09:32,608 --> 00:09:34,174
إذاً أياً من عين (فيوز) لزرع القنبلة

224
00:09:34,210 --> 00:09:35,676
لا يريد أي أدلة عليه

225
00:09:35,711 --> 00:09:38,679
يبدو أنه كان سيغادر المدينة

226
00:09:38,714 --> 00:09:40,948
لا بد أنه عرف بأن من
عينه ليس مسامحاً

227
00:09:40,983 --> 00:09:42,483
يمكنه الحزم

228
00:09:42,518 --> 00:09:43,984
سأمنحه تلك الميزة

229
00:09:44,020 --> 00:09:45,719
تصبح جندي تغدو للأبد جندي

230
00:09:47,023 --> 00:09:49,590
ملاءات السرير ليست معدّة

231
00:09:56,299 --> 00:09:58,265
المواعيد

232
00:09:58,301 --> 00:10:02,536
الأماكن، صور للمراقبة

233
00:10:02,571 --> 00:10:04,238
هذا ليس له أي معنى

234
00:10:04,273 --> 00:10:05,406
ماذا؟

235
00:10:05,441 --> 00:10:08,709
كارمين) ليس الهدف)

236
00:10:30,333 --> 00:10:31,999
!انبطح

237
00:10:40,042 --> 00:10:42,142
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

238
00:10:42,178 --> 00:10:43,977
كارمين) ليس الهدف)

239
00:10:44,013 --> 00:10:46,013
بل أنت

240
00:10:53,753 --> 00:10:55,353
ها أنتِ ذا

241
00:10:55,388 --> 00:10:56,988
(شكراً جزيلاً يا (بروس

242
00:10:57,023 --> 00:10:58,155
ما هذا؟

243
00:10:58,191 --> 00:10:59,156
هذا

244
00:10:59,192 --> 00:11:01,192
(فريتاتا خاصة بـ(بينيز

245
00:11:02,395 --> 00:11:03,995
(إنها (كرسليس كيش

246
00:11:05,131 --> 00:11:06,230
...مجرد بيض

247
00:11:06,265 --> 00:11:07,732
تناولي فحسب

248
00:11:07,767 --> 00:11:10,501
أين صديقتك على أي حال؟

249
00:11:10,536 --> 00:11:11,736
بالمستنبت الزجاجي

250
00:11:11,771 --> 00:11:13,504
الفتاة تحب ذلك المكان

251
00:11:13,539 --> 00:11:15,139
إنها بالكاد ما تتطلقين عليه

252
00:11:15,174 --> 00:11:16,374
فتاة

253
00:11:16,409 --> 00:11:17,908
أليس كذلك؟ -
أجل -

254
00:11:17,944 --> 00:11:21,312
شكراً على الكرس|ليس

255
00:11:21,347 --> 00:11:23,414
مع البيض، لكن علي الرحيل

256
00:11:23,449 --> 00:11:24,749
كلا، المعذرة يا آنسة، لا أحد

257
00:11:24,784 --> 00:11:26,250
سيغادر المنزل حتى نعلم بالضبط

258
00:11:26,285 --> 00:11:28,019
من الذي يتتبعكم

259
00:11:28,054 --> 00:11:30,154
لقد مضت أيام، لا يمكنني
تحمل هذا بعد الآن

260
00:11:30,189 --> 00:11:32,490
المعذرة، ما الذي
تحتجين عليه بالضبط

261
00:11:32,525 --> 00:11:33,691
أهو مذاق الطعام
أم مقاس سرير الملك

262
00:11:33,726 --> 00:11:35,126
بالكتان المصري؟

263
00:11:35,161 --> 00:11:36,327
أيمكنك إخباره

264
00:11:36,362 --> 00:11:38,496
بأنه يمكنني الذهاب
والعودة كما أريد، رجاءاً؟

265
00:11:38,531 --> 00:11:39,897
ألفريد) محق)

266
00:11:39,932 --> 00:11:41,766
الوضع ليس أمنا لكونكِ وحيدة

267
00:11:41,801 --> 00:11:45,136
لقد كنت بـ(غوثام) لوحدي طيلة حياتي

268
00:11:45,171 --> 00:11:48,639
،يمكنني الاعتناء بنفسي
لم يتغيير أي شيء

269
00:11:48,674 --> 00:11:51,642
أجل، لقد وضحتِ ذلك

270
00:11:51,677 --> 00:11:53,411
وما من المفترض أن يعنيه ذلك؟

271
00:11:53,446 --> 00:11:55,413
لا شيء

272
00:11:55,448 --> 00:11:56,580
أولئك الرجال مستعدون
للقتل لأجل المفتاح

273
00:11:56,616 --> 00:11:58,582
يجب أن نعلم السبب. سأدرس الأمر

274
00:11:58,618 --> 00:12:01,052
يوجد المزيد من
الكتب توضح الأمر

275
00:12:01,087 --> 00:12:02,887
يجب أن يوجد شيئاً
ما عن المفتاح

276
00:12:02,922 --> 00:12:05,956
وألم تعتقد بأنه قد يكون
مفتاح عادي فحسب؟

277
00:12:05,992 --> 00:12:07,658
كلا

278
00:12:21,774 --> 00:12:23,207
سأحضر لك بعض الفطور يا آنسة

279
00:12:23,242 --> 00:12:25,609
أتعلم بعض هذه النباتات

280
00:12:25,645 --> 00:12:28,345
قد تنمو بشكل أفضل
بكثير في ضوء الشمس

281
00:12:28,381 --> 00:12:29,780
أيمكنك اطفاء جهاز الانذار

282
00:12:29,816 --> 00:12:31,449
كي يمكنني وضعهم في الخارج

283
00:12:31,484 --> 00:12:32,950
ربما لاحقاً

284
00:12:32,985 --> 00:12:34,685
لا أفضل خروجك
لوحدك للخارج

285
00:12:37,857 --> 00:12:39,657
أيمكنك شم هذه الرائحة؟

286
00:12:39,692 --> 00:12:42,326
المعذرة؟

287
00:12:43,396 --> 00:12:45,362
هنا تماماً؟

288
00:12:51,637 --> 00:12:53,637
ما هذا؟

289
00:12:53,673 --> 00:12:54,638
مجرد خليط من القرنفل

290
00:12:54,674 --> 00:12:58,576
الحلبة وزيوت جذور اليارو

291
00:12:58,611 --> 00:13:00,177
إنها جميلة

292
00:13:00,213 --> 00:13:01,412
إنها، أليست كذلك؟

293
00:13:01,447 --> 00:13:03,114
أجل -
الآن -

294
00:13:03,149 --> 00:13:05,316
أريدك أن تخبرني بأمراً ما

295
00:13:06,352 --> 00:13:08,119
أي شيء

296
00:13:08,154 --> 00:13:10,654
كيف تطفئ جهاز الانذار؟

297
00:13:17,096 --> 00:13:18,262
هذا بلا أي معنى

298
00:13:18,297 --> 00:13:20,831
أتعلم أي أحد قد يريد قتلك؟

299
00:13:20,867 --> 00:13:22,633
لا بد أنك تمزح؟

300
00:13:22,668 --> 00:13:24,468
الجميع لديهم أعداء -
كلا أيها المحقق -

301
00:13:24,504 --> 00:13:26,203
ليس الجميع -
بغض النظر -

302
00:13:26,239 --> 00:13:27,438
يجب أن تقلل ظهورك

303
00:13:27,473 --> 00:13:28,806
،اختبئ لفترة

304
00:13:28,841 --> 00:13:30,307
حتى أجد من خلف هذا

305
00:13:30,343 --> 00:13:31,809
وكيف يجب أن أفعل ذلك؟

306
00:13:31,844 --> 00:13:34,445
سأحضر خواتم
خطوبتنا هذا المساء

307
00:13:34,480 --> 00:13:36,080
أنا و(لي) سنتزوج بالغد

308
00:13:38,784 --> 00:13:41,051
تريدني أن ألغي الزفاف؟

309
00:13:41,087 --> 00:13:42,052
أربدك سلامتك فحسب

310
00:13:42,088 --> 00:13:43,721
أراهن بأنك تود ذلك

311
00:13:43,756 --> 00:13:45,089
،)اذهب لـ(لي

312
00:13:45,124 --> 00:13:47,191
أخبرها بأنه علينا الاختباء
(حتى المحقق (غوردن

313
00:13:47,226 --> 00:13:49,360
ينقذ اليوم؟ -
هذا ليس وقت للغرور -

314
00:13:49,395 --> 00:13:50,895
أتحدثني عن الغرور؟

315
00:13:52,365 --> 00:13:55,132
كيف يمكنني معرفة بأنه
يمكنك إيجادهم؟

316
00:13:55,168 --> 00:13:56,734
أو أنك ستحاول حتى؟

317
00:13:56,769 --> 00:13:58,536
يجب أن تثق بي

318
00:13:58,571 --> 00:14:01,071
أياً كان الفاعل سيستمر بالمحاولة

319
00:14:01,107 --> 00:14:03,440
حتى ينهي عمله

320
00:14:03,476 --> 00:14:05,743
... إن كان هذا صحيحاً

321
00:14:05,778 --> 00:14:08,712
فلا يهم لأين نذهب أو ما نفعل

322
00:14:08,748 --> 00:14:10,714
بما أنني مستهدف

323
00:14:10,750 --> 00:14:12,416
لي) ليست آمنة)

324
00:14:18,925 --> 00:14:20,424
أنت -
ماذا؟ -

325
00:14:21,427 --> 00:14:23,594
راقب (ماريو) ولا تدعه يغادر

326
00:14:24,429 --> 00:14:25,429
ما الذي تفعله؟

327
00:14:25,464 --> 00:14:26,997
(أراقب (ماريو

328
00:14:27,033 --> 00:14:28,232
لا تنظر إليه

329
00:14:28,267 --> 00:14:29,667
ما الذي يجري بحق السماء؟

330
00:14:29,702 --> 00:14:30,901
لا أعلم، شيئاً غير صحيح

331
00:14:30,937 --> 00:14:32,770
(يجب أن أتكلم لـ(كارمين

332
00:14:32,805 --> 00:14:34,371
ربما يجب أن يعلم
بأن (ماريو) هو الهدف

333
00:14:34,407 --> 00:14:38,008
...شيئاً ما سينشط ذاكرته

334
00:14:38,044 --> 00:14:39,009
... ابقى ها -
أجل -

335
00:14:39,045 --> 00:14:40,744
توليت الأمر

336
00:14:50,389 --> 00:14:52,089
مرحباً يا صديقتي

337
00:14:52,124 --> 00:14:55,192
تلك ليست كلمة روسية

338
00:14:55,228 --> 00:14:57,094
اصمتي بالطبع إنها كذلك

339
00:14:57,129 --> 00:14:58,562
لا يجب أن تكوني هنا

340
00:14:58,598 --> 00:15:00,864
اهدئي أعلم بأن البطريق
بالخارج لبضع ساعات

341
00:15:02,068 --> 00:15:03,734
أريد التحدث فحسب

342
00:15:03,769 --> 00:15:05,569
لا أعلم أي شيء

343
00:15:05,605 --> 00:15:06,937
،اصغي

344
00:15:06,973 --> 00:15:09,573
لقد نضجت بمكان كهذا

345
00:15:09,609 --> 00:15:11,442
مع العديد من الناس

346
00:15:11,477 --> 00:15:13,711
دائماً ذاهبون وقادمون

347
00:15:13,746 --> 00:15:15,145
اصغي

348
00:15:15,181 --> 00:15:18,816
لا يمكنك ألا تسمعي الأمور

349
00:15:18,851 --> 00:15:21,652
إنه لخاتم جميل

350
00:15:21,687 --> 00:15:24,288
بالفعل. وغالي للغاية

351
00:15:25,491 --> 00:15:27,224
أراهن بأنه سيبدو مذهلاً عليكِ

352
00:15:32,765 --> 00:15:33,998
السيد بطريق

353
00:15:34,033 --> 00:15:35,633
يعاملني بلطف

354
00:15:35,668 --> 00:15:38,302
لدي مشاعر دافئة اتجاه

355
00:15:38,337 --> 00:15:40,237
ولكن الآخر

356
00:15:40,273 --> 00:15:41,472
(نيغما)؟

357
00:15:41,507 --> 00:15:43,974
لا أعلم لمَ السيد بطريق

358
00:15:44,010 --> 00:15:45,909
يحبه كثيراً

359
00:15:45,945 --> 00:15:47,811
يمكنه إيجاد أفضل منه

360
00:15:47,847 --> 00:15:49,146
مهلاً

361
00:15:49,181 --> 00:15:51,081
أتعنين يحبه حباً؟

362
00:15:52,485 --> 00:15:54,051
عجباً. يجب أن

363
00:15:54,086 --> 00:15:55,953
نكرر ذلك بوقت لاحق

364
00:15:55,988 --> 00:15:57,354
ولكن ماذا بشأن (نيغما)؟

365
00:15:57,390 --> 00:15:58,989
هل قال أي شيء
عن صديقتي المفقودة؟

366
00:15:59,025 --> 00:16:00,357
لا أدري

367
00:16:00,393 --> 00:16:02,092
(ولكن سمعت سيد (نيغما

368
00:16:02,128 --> 00:16:03,527
يتحدث عن

369
00:16:03,562 --> 00:16:06,864
توصيلة خاصة، بدون وصول

370
00:16:06,899 --> 00:16:07,865
أي شيء للمنزل

371
00:16:07,900 --> 00:16:10,100
ما عدا الفاتورة

372
00:16:12,204 --> 00:16:14,038
أدوات عبودية"؟"

373
00:16:23,916 --> 00:16:25,783
كم مرة يجب أن أخبرك؟

374
00:16:25,818 --> 00:16:27,718
...لم

375
00:16:27,753 --> 00:16:29,386
أسمع اسمها حتى

376
00:16:29,422 --> 00:16:32,656
،حسناً

377
00:16:32,692 --> 00:16:34,658
إذاً أعتقد عليّ

378
00:16:34,694 --> 00:16:35,659
وضع تركيزي بمكان أخر

379
00:16:35,695 --> 00:16:37,227
!كلا، كلا

380
00:16:37,263 --> 00:16:38,495
!دعها خارج هذا الأمر

381
00:16:38,531 --> 00:16:39,496
أخشى أنه لا يمكنني ذلك

382
00:16:39,532 --> 00:16:42,966
إنها جزء متمم لكفارتك

383
00:16:43,002 --> 00:16:44,134
لقد كانت مفاجأة ممتعة لي

384
00:16:44,170 --> 00:16:45,302
حينما علمت بأن كلاكما

385
00:16:45,338 --> 00:16:47,204
سوياً الآن

386
00:16:47,239 --> 00:16:48,205
،أتعلم

387
00:16:48,240 --> 00:16:50,407
بعد أمر العصابة أولاً

388
00:16:51,944 --> 00:16:53,023
أتعلم

389
00:16:53,109 --> 00:16:56,013
أراهن بأنها غير موجودة حتى

390
00:16:56,048 --> 00:16:58,716
أعني بحقك من قد يحب

391
00:16:58,751 --> 00:17:00,217
مسخاً مثلك؟

392
00:17:00,252 --> 00:17:02,086
مهلاً

393
00:17:02,121 --> 00:17:03,654
دعني أخمن

394
00:17:03,689 --> 00:17:06,123
أراهن بأن لديها
شهادة أيضاً، صحيح؟

395
00:17:10,396 --> 00:17:11,595
ما الذي تريده؟

396
00:17:13,566 --> 00:17:15,566
أخبرني بمرادك

397
00:17:17,036 --> 00:17:18,902
أخبرني بمرادك

398
00:17:19,939 --> 00:17:21,772
(أريد فطر فؤاد (بوتش

399
00:17:21,807 --> 00:17:23,674
قبل أن أقتله

400
00:17:23,709 --> 00:17:26,744
الأمر موضوع ثأر

401
00:17:26,779 --> 00:17:28,178
،ولكن في هذه الحالة

402
00:17:30,116 --> 00:17:32,082
سأخذ يداً

403
00:17:37,523 --> 00:17:39,857
أهذا خل؟

404
00:17:39,892 --> 00:17:42,092
الخل وصودا الخبز

405
00:17:42,128 --> 00:17:43,660
تنظف أي شيء

406
00:17:44,830 --> 00:17:46,997
!سيلينا) عمر هذا المفتاح مئات السنين)

407
00:17:48,067 --> 00:17:49,600
لست حمقاء لعلمك

408
00:17:49,635 --> 00:17:51,769
ربما يوجد شيئاً على المفتاح

409
00:17:51,804 --> 00:17:53,203
،لا يمكنك رؤيته

410
00:17:53,239 --> 00:17:55,773
بسبب أوساخ مئات الأعوام تغطيه

411
00:17:58,477 --> 00:18:00,978
لمَ أخبرتي (آيفي) بأننا لسنا سوياً؟

412
00:18:01,013 --> 00:18:02,813
ولمَ أخبرتها بأننا كذلك؟

413
00:18:02,848 --> 00:18:04,114
أذلك سؤال حقيقي؟

414
00:18:05,151 --> 00:18:08,352
لمَ لا نبقى على ما نحن عليه فحسب؟

415
00:18:10,556 --> 00:18:13,123
أيمكنك أخذ هذا المفتاح؟
إنه يوترني

416
00:18:19,131 --> 00:18:21,398
يوجد نقش عليه

417
00:18:22,668 --> 00:18:25,536
يشبه الطائر أو ما شابه

418
00:18:28,374 --> 00:18:30,474
ليس مجرد طائر

419
00:18:30,509 --> 00:18:32,676
بل بومة

420
00:18:33,712 --> 00:18:34,978
إذاً؟

421
00:18:35,014 --> 00:18:36,013
!(ألفريد)

422
00:18:36,048 --> 00:18:38,048
إن كنت محقاً

423
00:18:38,083 --> 00:18:40,784
مجرد حيازة هذا المفتاح قد تكون

424
00:18:40,820 --> 00:18:43,586
كسراً لعهدك مع الناس الذين
تمثلهم المرأة بقناع البومة

425
00:18:43,656 --> 00:18:44,855
لهذا يجب أن نتواصل معهم

426
00:18:44,890 --> 00:18:45,989
يجب أن يفهموا

427
00:18:46,025 --> 00:18:47,758
آيفي) لم تعلم ما الذي سرقته)

428
00:18:47,793 --> 00:18:49,393
مهلاً، أين هي على أي حال؟

429
00:18:53,694 --> 00:18:55,666
سحقاً، لقد رحلت

430
00:18:56,327 --> 00:18:57,601
كيف عطلت جهاز الانذار؟

431
00:18:57,636 --> 00:18:59,231
لا تقلق بشأن ذلك الآن

432
00:18:59,289 --> 00:19:01,205
ما الأمر الجليل؟ ستعود

433
00:19:01,240 --> 00:19:02,206
حينما تجوع

434
00:19:08,112 --> 00:19:09,112
(قصر (واين

435
00:19:09,148 --> 00:19:11,315
<i>ألديك العقد؟</i>

436
00:19:11,350 --> 00:19:13,116
لدينا صديقتك

437
00:19:13,152 --> 00:19:15,052
سنتبادل

438
00:19:17,089 --> 00:19:19,356
أين ومتى؟

439
00:19:48,405 --> 00:19:50,534
أيجب أن ننزل بالفتحة؟

440
00:19:51,518 --> 00:19:53,126
ذلك ما أخبرني به

441
00:19:53,151 --> 00:19:54,383
حسناً، أعطني المفتاح

442
00:19:54,419 --> 00:19:55,818
سأحل الأمر

443
00:19:55,854 --> 00:19:58,013
كلا

444
00:19:58,068 --> 00:19:59,834
يجب أن أحدثهم بنفسي

445
00:19:59,870 --> 00:20:01,736
أتأكد بأنهم يفهمون أن الأمر مجرد غلط

446
00:20:02,773 --> 00:20:04,306
(جيد جداً، يا سيد (بروس

447
00:20:08,211 --> 00:20:09,878
لا يوجد طريقة يمكنني
طلب منك البقاء هنا

448
00:20:09,913 --> 00:20:11,746
بدون أن تنتهي بصراخك علي، صحيح؟

449
00:20:11,782 --> 00:20:13,548
أجل

450
00:20:24,861 --> 00:20:26,328
هنالك

451
00:20:26,363 --> 00:20:28,063
(آيفي)؟

452
00:20:28,098 --> 00:20:29,431
!بالكاد وصلتم في الوقت

453
00:20:37,774 --> 00:20:39,908
(اسمي (بروس واين

454
00:20:39,943 --> 00:20:42,444
(أريد التحدث لـ(كاثرين

455
00:20:43,914 --> 00:20:46,881
يجب أن تعلم بأنني
لم أفسخ عهدنا

456
00:20:46,917 --> 00:20:49,150
سلمنا العقد وستأخذ صديقتك

457
00:20:49,186 --> 00:20:50,585
هذا الاتفاق

458
00:20:50,621 --> 00:20:52,954
تقصد المفتاح، صحيح؟

459
00:20:54,424 --> 00:20:55,523
لن تحصل عليه

460
00:20:55,559 --> 00:20:57,392
حتى أتحدث لرئيسك

461
00:20:57,427 --> 00:20:59,794
ربما نقتلك ونأخذه

462
00:20:59,830 --> 00:21:01,329
أتعتقد أننا أغبياء
كفاية كي نجلبه معنا

463
00:21:05,669 --> 00:21:07,602
أتريده حقاً؟

464
00:21:07,638 --> 00:21:09,571
اصغي إليه

465
00:21:09,606 --> 00:21:12,607
ضعوا أسلحتكما أرضاً

466
00:21:23,320 --> 00:21:24,653
أريد ضماناً

467
00:21:24,688 --> 00:21:26,488
بأن أصدقاء ليسوا
تحت أي خطر

468
00:21:28,291 --> 00:21:30,091
يجب أن أتحدث للمرأة ذات القناع

469
00:21:30,127 --> 00:21:34,262
أيا ضمانات تعطيك إياها
تلك المرأة هي كذب

470
00:21:34,297 --> 00:21:35,630
وما أدراك؟

471
00:21:35,666 --> 00:21:36,731
لأن الناس الذين

472
00:21:36,767 --> 00:21:38,767
تتحدث عنهم لا يمكلون شرفاً

473
00:21:38,802 --> 00:21:40,835
.. وسيخونوك

474
00:21:40,871 --> 00:21:42,804
كما خانوننا

475
00:21:42,839 --> 00:21:44,072
...مهلاً. أنت

476
00:21:44,107 --> 00:21:45,440
لستَ منهم؟

477
00:21:45,475 --> 00:21:47,976
كلا، بل نحن ضدهم

478
00:21:50,280 --> 00:21:52,113
من يكونون؟

479
00:21:52,149 --> 00:21:54,349
يدعون أنفسهم

480
00:21:54,384 --> 00:21:56,885
"محكمة البوم"

481
00:22:01,758 --> 00:22:03,625
إنهم يستهدفون (ماريو)؟

482
00:22:03,660 --> 00:22:05,160
أجل

483
00:22:05,195 --> 00:22:07,128
وأين هو؟

484
00:22:07,164 --> 00:22:10,327
بمركز الشرطة
إنه أمن للوقت الراهن

485
00:22:10,460 --> 00:22:11,392
ولكن لا يمكنني مساعدته

486
00:22:11,417 --> 00:22:13,383
إن لم تخبرني بما الذي يجري

487
00:22:13,419 --> 00:22:15,471
أتعتقد أنني أخفي عنك أمراً ما

488
00:22:15,496 --> 00:22:17,667
انفجار من مستوى عسكري

489
00:22:17,768 --> 00:22:19,122
وتنظيف الفوضى

490
00:22:19,147 --> 00:22:22,066
وقاتل بسيف بوضح النهار

491
00:22:22,091 --> 00:22:23,958
ذلك لا يبدو كمستوى عصابات

492
00:22:23,993 --> 00:22:26,160
ماذا أيضاً؟

493
00:22:26,196 --> 00:22:29,630
أقد يكون (ماريو) متورط بأمر ما؟

494
00:22:29,666 --> 00:22:32,275
أهذا ما أتيت للسؤال عنه؟

495
00:22:32,300 --> 00:22:33,933
إنني أعمل بما أملك

496
00:22:33,968 --> 00:22:36,235
أتفهم لم تريد تصديق

497
00:22:36,270 --> 00:22:40,426
أن الرجل الذي يريد تزوج
لي) قد يكون متورط بأمر ما)

498
00:22:40,451 --> 00:22:41,551
ولكن ابني

499
00:22:41,576 --> 00:22:44,376
أكثر شخصاً احتراماً عرفته قط

500
00:22:44,412 --> 00:22:46,612
إنه ليس مثلنا

501
00:22:48,349 --> 00:22:51,984
ذلك يخبرني بأنه
يوجد أمراً لا تعلمه

502
00:22:53,421 --> 00:22:56,281
جيم)، (ماريو) قد اختفى)

503
00:22:56,306 --> 00:22:57,726
كان يجب أن تبقيه هناك

504
00:22:57,751 --> 00:23:00,284
أعلم، لقد حاولت، ولكنه قال
بأنه لا يثق بك ولا بالشرطة

505
00:23:00,320 --> 00:23:02,820
كي تهتمو بهذا لذا هو سيفعل

506
00:23:02,856 --> 00:23:04,506
أياً ما كان يعنيه ذلك

507
00:23:05,392 --> 00:23:06,624
ما الأمر؟

508
00:23:06,842 --> 00:23:08,576
ماريو) قد غادر مركز الشرطة)

509
00:23:08,611 --> 00:23:12,112
يعتقد بأنه سينهي الأمر لوحده

510
00:23:12,148 --> 00:23:13,280
كيف؟

511
00:23:13,316 --> 00:23:14,982
لدي فكرة جيدة

512
00:23:21,164 --> 00:23:22,564
أيمكنني مساعدتكِ؟

513
00:23:22,599 --> 00:23:23,832
أتمنى ذلك

514
00:23:23,867 --> 00:23:26,801
يوجد طلب كان يجب أن يصلني

515
00:23:26,837 --> 00:23:28,303
أيمكنك التحقق من سجلاتك؟

516
00:23:28,338 --> 00:23:30,004
بالتأكيد. دعيني أتأكد من الخزنة

517
00:23:30,040 --> 00:23:31,272
ما اسمك الأخير؟

518
00:23:31,308 --> 00:23:32,640
(نيغما)

519
00:23:32,676 --> 00:23:35,243
ذلك الطلب قد سُلم بالفعل

520
00:23:35,278 --> 00:23:36,945
ممتاز

521
00:23:36,980 --> 00:23:39,848
حسناً، بما أنني هنا

522
00:23:39,883 --> 00:23:42,317
ربما يجب أن أشتري شيئاً للعطلة

523
00:23:42,352 --> 00:23:43,651
صحيح؟

524
00:23:47,290 --> 00:23:49,324
هذه تبدو ممتعة

525
00:23:49,359 --> 00:23:50,825
أيمكنني طلب خدمة

526
00:23:50,861 --> 00:23:51,871
منك...؟

527
00:23:51,896 --> 00:23:53,828
(تود) -
(تود) -

528
00:23:53,864 --> 00:23:55,997
أيمكنك أن تريني كيف هذه تعمل؟

529
00:23:57,534 --> 00:23:59,868
.. لا يمكننا أن

530
00:23:59,903 --> 00:24:02,504
لن أخبر أي أحد

531
00:24:03,540 --> 00:24:05,607
إنها بسيطة للغاية

532
00:24:05,642 --> 00:24:06,674
...تدعين

533
00:24:06,710 --> 00:24:09,344
ذراعيكِ هنا

534
00:24:09,379 --> 00:24:11,579
وثم رأسكِ هنا

535
00:24:11,615 --> 00:24:13,047
...وثم تسحبين

536
00:24:13,083 --> 00:24:14,215
!وثم... مهلاً

537
00:24:14,251 --> 00:24:16,718
أتحب التمثيل يا (تود)؟

538
00:24:18,070 --> 00:24:19,103
جيد

539
00:24:19,138 --> 00:24:21,538
سأمثل دور الجميلة

540
00:24:21,574 --> 00:24:23,307
سارقة البنك

541
00:24:23,342 --> 00:24:26,477
التي تريد فتح تلك
... الخزنة، أما أنت

542
00:24:26,512 --> 00:24:28,479
ستمثل

543
00:24:28,514 --> 00:24:31,215
دور الشاب المحظوظ الذي
يعطي أرقام الخزنة

544
00:24:31,250 --> 00:24:33,150
اتفقنا؟

545
00:24:33,185 --> 00:24:36,253
(صديقتي خطفت من هذا الشخص (نيغما

546
00:24:36,289 --> 00:24:39,323
يجب أن أعلم بمكانها

547
00:24:39,358 --> 00:24:40,758
وإن وجدتها

548
00:24:40,793 --> 00:24:41,959
سأعود هنا

549
00:24:41,994 --> 00:24:43,961
وأشكرك بنفسي

550
00:24:45,698 --> 00:24:48,165
...أعطني

551
00:24:48,200 --> 00:24:50,267
الأرقام

552
00:24:52,605 --> 00:24:55,973
تسعة لـ25 و27

553
00:24:56,008 --> 00:24:57,675
أحسنت

554
00:25:07,787 --> 00:25:11,355
!نيغما) أيها المريض الوغد)

555
00:25:11,390 --> 00:25:12,790
!مهلاً

556
00:25:12,825 --> 00:25:15,159
!لا يمكنك تركي هنا فحسب

557
00:25:15,194 --> 00:25:16,760
مرحباً؟

558
00:25:24,971 --> 00:25:27,638
جيد

559
00:25:27,673 --> 00:25:29,340
لقد استيقظت أخيراً

560
00:25:29,375 --> 00:25:31,141
العرض يستمر

561
00:25:36,949 --> 00:25:38,949
لقد صنعتها بنفسي

562
00:25:38,985 --> 00:25:40,684
أتريد رؤية كيف تعمل؟

563
00:25:40,720 --> 00:25:42,286
!حسناً

564
00:25:42,321 --> 00:25:44,054
أحب الجمهور المأسور

565
00:25:44,090 --> 00:25:46,690
لذا، سنجهز الوقت

566
00:25:46,726 --> 00:25:48,993
خمسة وخمسين ثانية

567
00:25:49,028 --> 00:25:50,327
حينما يصل لصفر

568
00:25:50,363 --> 00:25:53,297
النصل سيفلت

569
00:25:53,332 --> 00:25:54,665
ببساطة

570
00:25:54,700 --> 00:25:56,100
.. الآن

571
00:25:56,135 --> 00:25:57,668
للجزء الممتع

572
00:25:57,703 --> 00:25:59,303
يمكنك إيقاف النصل من الانزلاق

573
00:25:59,338 --> 00:26:00,971
...إذا ضغطت هذا

574
00:26:01,007 --> 00:26:02,906
الزر. ولكن أن فعلت

575
00:26:02,942 --> 00:26:05,576
سيرسل شحنة قاتلة

576
00:26:05,611 --> 00:26:08,412
(من الكهرباء لصعق (بوتش

577
00:26:08,447 --> 00:26:10,981
إنه فحص بسيط بحق

578
00:26:11,017 --> 00:26:14,084
أوقف النصل من الإنزلاق

579
00:26:14,120 --> 00:26:16,553
(وأقتل (بوتش

580
00:26:24,597 --> 00:26:26,864
... الخيار

581
00:26:29,602 --> 00:26:31,168
يا عزيزتي

582
00:26:31,203 --> 00:26:32,770
لكِ

583
00:26:32,805 --> 00:26:35,906
هل سنسمع صعقة محطمة الفؤاد

584
00:26:37,076 --> 00:26:40,577
أم صوت يد واحدة تصفق

585
00:26:47,956 --> 00:26:49,655
(اسمي (فولك

586
00:26:50,892 --> 00:26:54,292
(ةأخي (جيكوب
(وهذا (ديمتري

587
00:26:54,729 --> 00:26:56,863
ولمَ القناع الغبي؟

588
00:26:58,066 --> 00:26:59,499
تعجبينني

589
00:26:59,534 --> 00:27:02,001
(تذكرينني بشقيقتي في (كييف

590
00:27:02,036 --> 00:27:04,670
ديمتري) مبتدئ)

591
00:27:04,706 --> 00:27:06,005
والقناع يضمن صمته

592
00:27:06,040 --> 00:27:08,141
حتى يثبت نفسه

593
00:27:08,176 --> 00:27:10,777
ويصبح عضواً كامل -
من ماذا؟ -

594
00:27:10,812 --> 00:27:11,944
من تكونوا؟

595
00:27:11,980 --> 00:27:14,313
"ندعى "عصابة الهمسة

596
00:27:14,349 --> 00:27:17,183
مهربيين (غوثام) الأسوء سمعة

597
00:27:17,218 --> 00:27:20,086
كانا عددنا بالمئات
حتى رأت المحكمة

598
00:27:20,121 --> 00:27:23,356
قوتنا تزدهر وعرضت
علينا الشراكة

599
00:27:23,391 --> 00:27:26,192
فقط كي يخونونا

600
00:27:26,227 --> 00:27:28,795
(هرب الكثير إلى (أوكرانيا
ولكن القليل منا من بقي

601
00:27:28,830 --> 00:27:30,296
على أمل أن نجد طريقة

602
00:27:30,331 --> 00:27:32,932
للأنتقام

603
00:27:32,967 --> 00:27:34,500
.. ولقد وجدنا

604
00:27:34,536 --> 00:27:35,635
المفتاح

605
00:27:36,771 --> 00:27:38,638
ولكن ما الذي يفتحه؟

606
00:27:38,673 --> 00:27:40,807
خزنة

607
00:27:42,444 --> 00:27:44,844
...إنها بأحد مباني المحكمة

608
00:27:46,014 --> 00:27:47,547
هنا

609
00:27:47,582 --> 00:27:49,081
... بالداخل يوجد

610
00:27:49,117 --> 00:27:50,983
.. جهاز نعتقد

611
00:27:51,019 --> 00:27:52,885
بأنه يمكنه تدميرهم

612
00:27:52,921 --> 00:27:55,254
نوع من أنواع الأسلحة؟

613
00:27:55,290 --> 00:27:57,990
بصراحة لا نعلم

614
00:27:58,026 --> 00:27:59,592
لقد مسكنا أحدهم ولكن حتى هو

615
00:27:59,627 --> 00:28:02,328
لم يعلم بداخل الخزنة، عدا

616
00:28:02,363 --> 00:28:04,597
أن المحكمة تخشى وقوعها

617
00:28:04,632 --> 00:28:06,499
بأيدي أعدائها -
مهلا -

618
00:28:06,534 --> 00:28:08,201
ألن يعلموا بأنك سرقته؟

619
00:28:08,236 --> 00:28:09,635
ربما ينتظرونك

620
00:28:09,671 --> 00:28:11,237
كي تظهر -
كلا -

621
00:28:11,272 --> 00:28:13,606
لأنه أساساً للخزنة مفتاحان

622
00:28:13,641 --> 00:28:15,341
،المحكمة تملك أحدهما

623
00:28:15,376 --> 00:28:17,543
والآخر ظنوا أنه قد ضاع

624
00:28:17,579 --> 00:28:19,545
حتى وجدته

625
00:28:19,581 --> 00:28:22,582
تعني نحن من وجده

626
00:28:23,651 --> 00:28:26,752
محكمة البوم قتلوا والداي

627
00:28:26,788 --> 00:28:29,856
لقد تراجعت لأني ظننتُ
بأنه لا يوجد طريقة لهزمهم

628
00:28:29,891 --> 00:28:32,625
ما الذي تقترحه؟

629
00:28:32,660 --> 00:28:34,393
إن ما قلته صحيح

630
00:28:34,429 --> 00:28:37,430
،ويوجد شيئاً بتلك الخزنة

631
00:28:37,465 --> 00:28:40,833
إذاً تلك ليست الحالة بعد الآن

632
00:28:51,412 --> 00:28:52,645
(ماريو)؟

633
00:28:54,482 --> 00:28:57,416
أتعتقد أن هذا من الصواب؟

634
00:28:57,452 --> 00:28:59,085
تستخدم نفسك كطعم

635
00:28:59,120 --> 00:29:01,120
إن كانوا طلقاء
فـ(لي) ليست آمنة

636
00:29:01,155 --> 00:29:03,155
إنهم محترفون سيقتلونك

637
00:29:03,191 --> 00:29:04,557
وما يهمك؟

638
00:29:04,592 --> 00:29:05,925
لمَ قد يود أحدهم بقتلك؟

639
00:29:05,960 --> 00:29:06,959
لا أدري

640
00:29:06,995 --> 00:29:08,127
لأنه يبدو لي

641
00:29:08,162 --> 00:29:10,997
عملية كهذه لا تحصل بدون سبب

642
00:29:11,032 --> 00:29:14,834
ووضع نفسك في مرمى
 النيران يشعر بأن أحدهم يخفي سراً

643
00:29:14,869 --> 00:29:17,169
(أربد أن أحمي (لي

644
00:29:17,205 --> 00:29:18,838
هذا كل شيء

645
00:29:21,509 --> 00:29:23,276
إننا هدف سهل المنال هنا

646
00:29:23,311 --> 00:29:24,911
يجب أن نبتعد عن المشاة

647
00:29:26,648 --> 00:29:28,247
إنهم هنا -
ماذا؟ -

648
00:29:28,283 --> 00:29:29,615
!انبطح

649
00:29:34,622 --> 00:29:36,455
!كلا، كلا

650
00:29:37,859 --> 00:29:39,525
!كلا، أرجوك

651
00:29:52,574 --> 00:29:53,806
كان يمكنك قتلها

652
00:29:53,841 --> 00:29:55,441
من أرسلك؟

653
00:29:55,476 --> 00:29:57,977
ولمَ تلاحقني؟

654
00:29:58,012 --> 00:30:00,580
أنت... تعلم

655
00:30:00,615 --> 00:30:02,114
السبب

656
00:30:18,833 --> 00:30:19,999
إد) بحقك)

657
00:30:20,034 --> 00:30:22,535
دعنا نتحدث بشأن هذا

658
00:30:22,570 --> 00:30:23,903
(بحقك يا (إد

659
00:30:23,938 --> 00:30:25,004
ليس عليك فعل هذا

660
00:30:25,039 --> 00:30:26,072
بحقك دعنا نتحدث

661
00:30:26,107 --> 00:30:28,140
!بحقك! اصغي

662
00:30:28,176 --> 00:30:31,143
لقد أخبرتك لم أ
سمع بـ(إيزبيل) قط

663
00:30:31,179 --> 00:30:32,778
!(إيزيبيلا)

664
00:30:32,814 --> 00:30:34,814
لمَ هذا صعباً للغاية؟

665
00:30:34,849 --> 00:30:37,316
وأيضاً لست أنا
من يجب أن تناقشه

666
00:30:37,352 --> 00:30:39,385
...حياتك بيـ

667
00:30:39,420 --> 00:30:40,853
بيدها

668
00:30:41,889 --> 00:30:44,590
ما الفرق الذي يصنعه هذا؟

669
00:30:44,626 --> 00:30:46,392
ستقتلني على أي حال، صحيح؟

670
00:30:47,962 --> 00:30:50,363
أحسنت

671
00:30:50,398 --> 00:30:52,844
إتفاق جديد

672
00:30:52,869 --> 00:30:55,001
إن كانت تحبك بما يكفي
كي تضحي بيدها

673
00:30:55,036 --> 00:30:56,502
... كالتوأم

674
00:30:56,537 --> 00:30:58,204
مقابل حياتك

675
00:30:58,239 --> 00:31:00,006
أقسم بذكرة

676
00:31:00,041 --> 00:31:01,741
،)حبيبتي (إيزيبيلا

677
00:31:01,776 --> 00:31:04,176
سأطلق سراحكما

678
00:31:12,453 --> 00:31:13,753
.. (تابي)

679
00:31:13,788 --> 00:31:15,554
عزيزتي هيّا

680
00:31:19,560 --> 00:31:21,360
... يمكننا الرحيل عن هنا

681
00:31:21,396 --> 00:31:23,462
إنك تعجبني يا (بوتش) بحق

682
00:31:23,498 --> 00:31:25,598
ولكن كي أكون صادقة تماماً

683
00:31:25,633 --> 00:31:28,234
لستُ بمكان "حب" الآن

684
00:31:31,572 --> 00:31:33,706
المعذرة يا صاح

685
00:31:33,741 --> 00:31:35,841
أتمنى لو يمكنني
القول بأنني متفاجئ

686
00:31:35,877 --> 00:31:38,577
ولكن علمتُ بأنها ستقول ذلك

687
00:31:38,613 --> 00:31:40,312
لهذا قمتُ بالعرض

688
00:31:40,348 --> 00:31:42,214
أي كلامات أخيرة؟

689
00:31:42,250 --> 00:31:43,649
لاختصرت مكانك

690
00:31:46,688 --> 00:31:48,287
(تابي)

691
00:31:48,322 --> 00:31:50,389
عزيزتي

692
00:31:50,425 --> 00:31:53,426
الأسابيع الماضية كانت
الأفضل في حياتي

693
00:31:54,762 --> 00:31:57,630
ولا بأس لو لم تحبينني

694
00:31:57,665 --> 00:32:01,734
لأنني أحبكِ

695
00:32:01,769 --> 00:32:05,504
ولشخص مثلي؟ ذلك يكفي

696
00:32:05,540 --> 00:32:07,306
.. وأنتَ

697
00:32:07,341 --> 00:32:08,941
محق تماماً لقد قتلتها

698
00:32:08,976 --> 00:32:11,644
لقد قتلت المرأة التي تحبها

699
00:32:11,679 --> 00:32:13,446
أتعلم ما قالت لي قبل

700
00:32:13,481 --> 00:32:15,481
أن أضع رصاصة برأسها

701
00:32:15,516 --> 00:32:18,451
أتعلم بما أخبرتني؟
.. قالت بأنها تمنت

702
00:32:18,486 --> 00:32:20,019
لو كانت مع رجل حقيقي

703
00:32:20,054 --> 00:32:21,554
!(يا (بوتش

704
00:32:22,490 --> 00:32:24,256
ماذا؟

705
00:32:24,292 --> 00:32:26,926
إنك لطيف

706
00:32:30,364 --> 00:32:32,031
!كلا

707
00:32:32,066 --> 00:32:33,833
!كلا

708
00:32:42,185 --> 00:32:43,518
!فك قيدي

709
00:32:43,553 --> 00:32:45,854
أرجوك يجب أن تذهب للمستشفى

710
00:32:45,889 --> 00:32:47,322
!بسرعة

711
00:32:47,357 --> 00:32:49,757
لقد قلت بأنك قتلتها برصاصة برأسها

712
00:32:49,793 --> 00:32:51,960
إيزيبيلا) ماتت في حادث سيارة)

713
00:32:51,995 --> 00:32:53,394
بسبب قطع المكابح

714
00:32:53,430 --> 00:32:55,763
لا أكترث! أخبرتك بأنني
لم أسمع اسمها من قبل

715
00:32:55,799 --> 00:32:58,333
إنك لم تقتلها حقاً؟

716
00:32:58,368 --> 00:32:59,701
!كلا! فك قيدي

717
00:32:59,736 --> 00:33:01,836
!يجب أن تذهب لمشفى

718
00:33:07,844 --> 00:33:10,078
سأضع تلك اليد ببعض الثلج

719
00:33:19,222 --> 00:33:21,756
كلاكما لا تتعرفا عليه

720
00:33:21,791 --> 00:33:23,057
كلا

721
00:33:24,327 --> 00:33:25,727
هل قال أي شيء؟

722
00:33:25,762 --> 00:33:27,595
ولا حرف

723
00:33:27,631 --> 00:33:30,565
لقد بحثت عن بصماته

724
00:33:30,600 --> 00:33:32,533
ليسوا في النظام مما
يعني أنه محترف

725
00:33:32,569 --> 00:33:33,902
لم يكن هذا صعب التصديق

726
00:33:33,937 --> 00:33:36,170
أجل، والان بما أنه لدينا

727
00:33:36,206 --> 00:33:38,506
،يجب أن نعمل عليه
ونعرف من وراء هذا

728
00:33:38,541 --> 00:33:40,008
الأفضل أن تتصرف
سريعاً، جاءت مكالمة

729
00:33:40,043 --> 00:33:42,644
إنهم ينقلونه إلى مؤسسة
فدرالية خارج المدينة

730
00:33:42,679 --> 00:33:45,079
ماذا؟ كلا، كلا. لا يمكننا
السماح له بالمغادرة

731
00:33:45,115 --> 00:33:46,848
ماذا عساي أن أفعل؟
يدي مقيّدة

732
00:33:46,883 --> 00:33:48,716
المباحث الفدرالية تريده وسيأخذونه

733
00:33:48,752 --> 00:33:50,084
السؤال هو ما السبب؟

734
00:33:50,120 --> 00:33:53,087
ربما أحدهم يريده
خارج هذا المخفر

735
00:33:53,123 --> 00:33:55,490
بعيداً عنا

736
00:33:55,525 --> 00:33:57,425
لا أعرف أحد بهذا
القدر من السلطة

737
00:33:57,460 --> 00:33:59,294
هل تعرف؟

738
00:34:04,067 --> 00:34:05,600
القاتل الآخر

739
00:34:05,635 --> 00:34:08,303
أتريد إخباري ماذا
حدث في المتجر؟

740
00:34:08,338 --> 00:34:09,971
لا شيء يستحق القول

741
00:34:10,006 --> 00:34:13,007
لقد طاردني وفعلت
ما توجب علي فعله

742
00:34:16,780 --> 00:34:18,313
هل اتصلت بها؟

743
00:34:20,116 --> 00:34:22,317
إنها تستحق لتعرف ماذا يحدث

744
00:34:22,352 --> 00:34:23,885
إما تُخبرها أو سأخبرها أنا

745
00:34:31,695 --> 00:34:33,227
تعالي

746
00:34:45,208 --> 00:34:48,176
أظنني أعرف من أرسلك

747
00:34:48,211 --> 00:34:51,512
ولكني أود التأكد

748
00:34:51,548 --> 00:34:54,716
وكلانا يعرف أنك لن تخبرني

749
00:34:56,119 --> 00:34:57,618
... لذا

750
00:35:03,960 --> 00:35:06,160
ما هو الشعور؟

751
00:35:06,196 --> 00:35:09,263
لا أعرف، ربما أكون أنا النقيب

752
00:35:09,299 --> 00:35:11,599
أصيح على الناس لعدم
،وجود دليل لديهم

753
00:35:11,634 --> 00:35:13,334
أو على أحد محقيقني

754
00:35:13,370 --> 00:35:16,704
للسعي وراء اثنين
من القتلة بمفرده

755
00:35:16,740 --> 00:35:17,972
ليس سيئاً

756
00:35:18,008 --> 00:35:21,409
صحيح؟ دور مثير للاهتمام بالمناسبة

757
00:35:21,444 --> 00:35:22,410
أنت لا تنقذ كل يوم

758
00:35:22,445 --> 00:35:25,079
الرجل الذي سيتزوج
المرأة التي تحبّها

759
00:35:25,115 --> 00:35:28,449
أجل، أنا شيء مثير فعلاً

760
00:35:28,485 --> 00:35:30,651
(لم يفت الآوان يا (جيم

761
00:35:31,955 --> 00:35:34,355
لي) تستحق أن تعرف مشاعرك)

762
00:35:34,391 --> 00:35:38,559
أنا أعرف عن يقين أن
الحياة أعطتنا ندماً كافياً

763
00:35:38,595 --> 00:35:40,161
ولا حاجة لإضافة المزيد

764
00:35:42,399 --> 00:35:44,532
هراء -
أعرف أنه صعب -

765
00:35:44,567 --> 00:35:45,932
.. إنه ليس شيء يجب

766
00:35:45,971 --> 00:35:47,543
(فالكون)

767
00:35:58,782 --> 00:36:00,982
فالكون) على الحائط)

768
00:36:01,017 --> 00:36:02,183
ماذا تفعل؟

769
00:36:02,218 --> 00:36:04,485
أتحدث معه فحسب

770
00:36:04,521 --> 00:36:06,120
تبين أن صديقنا هنا

771
00:36:06,156 --> 00:36:08,322
يعمل لصالح زميل سابق لي

772
00:36:08,358 --> 00:36:10,625
،الآن أعرف من وراء هذا

773
00:36:10,660 --> 00:36:13,161
أستطيع أن أعتني به .. بطريقتي

774
00:36:13,196 --> 00:36:14,162
الأمر انتهى

775
00:36:14,197 --> 00:36:15,329
أتظن نفسك ستغادر؟

776
00:36:15,365 --> 00:36:17,665
لقد تعديت لتوك على
مشتبه به في حوذة الشرطة

777
00:36:19,202 --> 00:36:21,969
لن يتهمني

778
00:36:22,005 --> 00:36:24,005
سأعرف ماذا حدث اليوم

779
00:36:24,040 --> 00:36:26,541
ومن يتحكم في هذا
(وكيف تورط (ماريو

780
00:36:26,576 --> 00:36:27,742
ثق بي

781
00:36:27,777 --> 00:36:31,079
لو كنت مكانك، سأترك الأمر

782
00:36:39,222 --> 00:36:43,057
اجمعوا الرجال، أخبروهم
أننا سنتحالف مع الفتى

783
00:36:43,093 --> 00:36:44,525
سأخبرهم بنفسي ليلة الغد

784
00:36:44,561 --> 00:36:45,860
!(فولك)

785
00:36:45,895 --> 00:36:48,563
(انتبه يا (دمتري

786
00:37:06,850 --> 00:37:08,950
نعرف أنك كنت تبحث
عن المفتاح الثاني

787
00:37:10,787 --> 00:37:12,186
هل عثرت علي؟

788
00:37:23,099 --> 00:37:24,832
سأسألك مجدداً

789
00:37:24,868 --> 00:37:28,336
هل عثرت على المفتاح الثاني؟

790
00:37:28,371 --> 00:37:31,339
لماذا لا تسأل (دمتري)؟

791
00:37:49,805 --> 00:37:51,838
أتظنينها ستكون بخير؟

792
00:37:51,874 --> 00:37:53,073
أتظنين بوسعنا توصيل اليد؟

793
00:37:53,108 --> 00:37:54,374
بحقك، إنها قوية جداً

794
00:37:54,409 --> 00:37:55,342
ستكون بخير

795
00:37:55,377 --> 00:37:57,043
تعرفين أن هذه الحرب، صحيح؟

796
00:37:57,079 --> 00:37:58,411
نيغما)، البطريق)
.. أي أحد معهم

797
00:37:58,447 --> 00:37:59,679
جميعهم موتى

798
00:37:59,715 --> 00:38:01,348
.. (تلك المرأة (إيزابيلا

799
00:38:01,383 --> 00:38:03,316
قال (نيغما) أنها
كانت أمينة مكتبة، صحيح؟

800
00:38:03,352 --> 00:38:05,952
من قد يقتل أمينة مكتبة؟
أعني، ما الدافع؟

801
00:38:05,988 --> 00:38:07,554
لا أعرف، ربما أحدهم

802
00:38:07,589 --> 00:38:09,826
،تأخر في إعادة كتاب
والأمور خرجت عن السيطرة

803
00:38:10,610 --> 00:38:13,177
.. المعذرة ولكن لا يمكنكم فقط

804
00:38:13,213 --> 00:38:15,413
!هيّا! هيّا

805
00:38:15,448 --> 00:38:17,582
!لدينا يد هنا يا قوم، يد

806
00:38:17,617 --> 00:38:19,350
تقطع مكابح السيارة

807
00:38:19,385 --> 00:38:21,552
تعرف أين يذهب ومتى

808
00:38:21,588 --> 00:38:23,888
.. ستعرف

809
00:38:23,923 --> 00:38:26,090
.ستعرفهم

810
00:38:26,126 --> 00:38:28,092
أعرف من فعلها

811
00:38:28,128 --> 00:38:30,695
أعرف من قتل أمينة المكتبة؟

812
00:38:30,730 --> 00:38:32,363
من يكون؟

813
00:38:32,398 --> 00:38:33,798
نفس الشخص الذي
(وقع في حب (نيغما

814
00:38:33,833 --> 00:38:36,334
ولا يريد مشاركته -
حسناً -

815
00:38:36,369 --> 00:38:38,069
امرأة واحدة واقعة
في حب ذلك المجنون

816
00:38:38,104 --> 00:38:39,537
أمر يتحدى التفسير، ولكن اثنين؟

817
00:38:39,572 --> 00:38:42,473
من قال أي شيء عن امرأة؟

818
00:38:42,509 --> 00:38:46,077
لقد سئمت من الجلوس
على طاولة الأطفال

819
00:38:46,112 --> 00:38:49,881
لو كنت محقة، بوسعنا
الحصول على أكثر من الانتقام

820
00:38:49,916 --> 00:38:52,183
يمكننا الحصول على كل شيء

821
00:38:52,218 --> 00:38:54,819
ليس علينا الذهاب للحرب

822
00:38:54,854 --> 00:38:57,755
كل ما فعلنا فعله هو إشعال واحدة

823
00:39:06,065 --> 00:39:08,699
لابد أنه خطأ ما

824
00:39:08,735 --> 00:39:10,827
نحن لا نخطئ

825
00:39:10,852 --> 00:39:13,571
لطالما فعلت ما تطلبه مني المحكمة

826
00:39:13,606 --> 00:39:15,973
حتى ضد مصالحي الخاصة

827
00:39:16,009 --> 00:39:19,143
(أعطيتكم (إنديان هيلز
(في حين رفض (ماروني

828
00:39:19,179 --> 00:39:21,813
لا أحد يشكك في ولائك

829
00:39:21,848 --> 00:39:23,014
،لو لم يكن هذا بخصوصي

830
00:39:23,049 --> 00:39:25,316
فلماذا تحاولون قتل ابني؟

831
00:39:25,351 --> 00:39:28,219
ثمة أمور لست مطلعاً عليها

832
00:39:28,254 --> 00:39:30,154
هذه ليست إجابة

833
00:39:30,190 --> 00:39:33,391
ستكون كافية

834
00:39:34,393 --> 00:39:35,393
كلانا يعرف مستوى الدمار

835
00:39:35,428 --> 00:39:37,528
الذي بوسعي إحداثه ...

836
00:39:37,564 --> 00:39:40,164
أتظننا خائفين منك؟

837
00:39:40,200 --> 00:39:43,401
لقد صممت قنبلة السيارة
لتبدو كحادثة عصابة

838
00:39:43,436 --> 00:39:45,403
لم ترغبي أن أعرف
أنكِ الفاعلة

839
00:39:45,438 --> 00:39:46,671
ولكني عرفت

840
00:39:46,706 --> 00:39:49,574
لا أبالي لأسبابك

841
00:39:49,609 --> 00:39:50,775
،لو تأذى ابني بأي طريقة

842
00:39:50,810 --> 00:39:53,845
سآسعى ورائكم
بكل ما لدي من قوة

843
00:39:53,880 --> 00:39:55,847
لن تفوز

844
00:39:55,882 --> 00:39:58,449
،لو مات ابني

845
00:39:58,484 --> 00:40:00,151
لن يكون الفوز هو المغزى

846
00:40:01,788 --> 00:40:04,522
غوثام) ستحترق)

847
00:40:04,557 --> 00:40:08,359
المدينة على حافة فوضى

848
00:40:08,394 --> 00:40:11,294
نحن فقط من يستطيع إنقاذها

849
00:40:11,319 --> 00:40:14,599
سنتوقع مساعدتك
عندما نطلبك

850
00:40:14,634 --> 00:40:17,301
حتى ذلك، ابنك في أمان

851
00:40:17,337 --> 00:40:19,904
على الأقل منا

852
00:40:19,939 --> 00:40:22,874
ما الذي لا تخبريني إياه؟

853
00:40:22,909 --> 00:40:26,277
أمور كثيرة عظيمة

854
00:40:27,947 --> 00:40:30,448
استمتع بعشاءك

855
00:40:59,746 --> 00:41:01,178
مرحبا

856
00:41:07,287 --> 00:41:09,587
أكل شيء على ما يرام؟

857
00:41:09,622 --> 00:41:13,124
كنت في طريقي لتمرين العشاء

858
00:41:13,159 --> 00:41:15,960
وسمعت نفسي أخبر
سائق الأجرة بعنوانك

859
00:41:15,995 --> 00:41:18,162
أخبرني (ماريو) كل شيء

860
00:41:18,197 --> 00:41:19,630
بخصوص اليوم

861
00:41:19,666 --> 00:41:22,133
.. وكيف خاطرت بحياتك لتتأكد

862
00:41:22,168 --> 00:41:24,435
لم أفعل ذلك لأجله

863
00:41:24,470 --> 00:41:27,805
أعرف

864
00:41:27,840 --> 00:41:29,607
إنه رجل صالح

865
00:41:34,213 --> 00:41:36,013
أخبرني

866
00:41:36,049 --> 00:41:37,949
ماذا؟

867
00:41:37,984 --> 00:41:40,284
ماذا عليك أن تُخبرني

868
00:41:44,290 --> 00:41:48,159
لقد فوت فرصتي لأمنحكِ
الحياة التي تستحقينها

869
00:41:48,194 --> 00:41:50,361
لأجعلكِ سعيدة

870
00:41:51,998 --> 00:41:55,733
ولكن أريد هذا لكِ فعلاً

871
00:41:55,768 --> 00:41:57,702
أكثر من أي شيء

872
00:42:01,240 --> 00:42:03,474
لماذا أشعر بأن
هذا مثل الوداع؟

873
00:42:06,512 --> 00:42:09,380
ربما هذا كل ما تبقى

874
00:42:09,415 --> 00:42:12,550
.أو ربما لم نفعله بشكل مناسب

875
00:42:21,260 --> 00:42:23,394
(وداعاً يا (جيمس غوردن

876
00:42:42,382 --> 00:42:43,481
أنت أيّها المتلصص

877
00:42:44,984 --> 00:42:47,051
هل أنت تائه؟

878
00:42:47,086 --> 00:42:49,620
من حسن حظك، نحن نبيع الاتجاهات

879
00:42:51,524 --> 00:42:55,192
السعر .. هو كل ما تملك

880
00:42:55,228 --> 00:42:57,194
إنها تحبه

881
00:42:57,230 --> 00:42:58,829
.. إنها تحبه -
هل أنت أصم؟ -

882
00:42:58,865 --> 00:43:00,931
!إنها تحبه، إنها تحبه

883
00:43:00,967 --> 00:43:02,633
... لقد قلت

884
00:43:02,668 --> 00:43:04,435
.. يا رجل

885
00:43:06,072 --> 00:43:09,673
!إنها تحبني

886
00:43:09,709 --> 00:43:11,475
ولن أدعها

887
00:43:12,278 --> 00:43:17,248
!إنها تحبني

888
00:43:17,249 --> 00:43:18,249
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFF00&\3c&HE89411&}|| حازم سمّان - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/TheFlashArabic/

