1
00:00:02,534 --> 00:00:03,805
أخبار عاجلة

2
00:00:03,905 --> 00:00:06,875
،رأس مقطوعة
إعتداء وحشي

3
00:00:06,908 --> 00:00:09,544
الناس يتم إستهدافهم
و شاحنات الكيماويات تغزو

4
00:00:09,578 --> 00:00:11,212
جيرتنا في جوف الليل

5
00:00:11,245 --> 00:00:13,414
حكومتنا تسممنا

6
00:00:13,448 --> 00:00:15,717
ماذا حل بأمتنا العظيمة؟

7
00:00:15,750 --> 00:00:17,385
هل أطفالنا آمنون؟

8
00:00:17,418 --> 00:00:19,387
هل هناك سفاح طليق؟

9
00:00:19,420 --> 00:00:22,390
العائلات في جيرتنا
يحدوهم الأمل الليلة

10
00:00:22,423 --> 00:00:24,893
أن "ميدو ويلتون" سيتم
العثور عليها حية

11
00:00:24,926 --> 00:00:26,394
لكن مع إرتفاع معدلات الجريمة

12
00:00:26,427 --> 00:00:29,230
السلطات تنصح المواطنين
بالبقاء في منازلهم

13
00:00:29,263 --> 00:00:30,732
و يغلقوا أبوابهم

14
00:00:30,765 --> 00:00:32,934
أنا "بيفرلي هوب" أتحدث إليكم

15
00:00:32,967 --> 00:00:34,803
من جيرة يتملكها الرعب

16
00:00:34,836 --> 00:00:37,939
"الكاميرا تعود لك "بوب

17
00:00:37,972 --> 00:00:40,141
ما هذا الهراء؟

18
00:00:40,174 --> 00:00:42,443
الجريمة في أقل معدلاتها
منذ سنوات

19
00:00:42,477 --> 00:00:44,412
عدد المكالمات للنجدة تنخفض

20
00:00:44,445 --> 00:00:47,315
تقريرك ملئ بالثغرات

21
00:00:47,348 --> 00:00:50,585
و كيف تكونين أول من يصل
إلى مسرح الجريمة؟

22
00:00:50,619 --> 00:00:52,987
لن أكشف عن مصادري

23
00:00:53,021 --> 00:00:55,423
مصادري تخبرني أنك كريهة

24
00:00:55,456 --> 00:00:57,425
تحدثت إلى قائد الشرطة
و هو يقول

25
00:00:57,458 --> 00:00:59,427
من المبكر جداً أن نقول
بوجود سفاح

26
00:00:59,460 --> 00:01:02,497
تجعلينا نبدو و كأننا
لا نتقن عملنا

27
00:01:02,531 --> 00:01:04,599
منذ متى نعمل لحساب الشرطة؟

28
00:01:04,633 --> 00:01:06,801
الجمهور يجب أن يعرف الحقيقة

29
00:01:06,835 --> 00:01:09,103
إنك تخيفين الجمهور

30
00:01:09,137 --> 00:01:10,805
توقفي عن صياغة تلك التقارير

31
00:01:10,839 --> 00:01:13,007
توقفي عن نشر الأخبار الكاذبة

32
00:01:13,041 --> 00:01:14,809
و توقفي عن منح وقت
على شاشتنا للأحمق

33
00:01:14,843 --> 00:01:16,645
المترشح لعضوية مجلس المدينة

34
00:01:16,678 --> 00:01:19,280
لا أحد يهتم بالمجالس المحلية

35
00:01:19,313 --> 00:01:22,984
الحياة لا تدور فقط حول
الفراشات و تبني الكلاب

36
00:01:23,017 --> 00:01:25,453
الناس سيدركون هذا لو
قمت بعرض شريط

37
00:01:25,486 --> 00:01:27,455
"ما حدث ل"سيرينا

38
00:01:27,488 --> 00:01:29,457
هذا لن يكون عرض للأخبار
بل إثارية

39
00:01:29,490 --> 00:01:32,794
أليس هناك سبب آخر
لعدم بث الشريط "بوب"؟

40
00:01:32,827 --> 00:01:36,297
أهلها يقاضونا لأننا لم نحميها

41
00:01:36,330 --> 00:01:38,833
لكن لا يجب أن يروا هذا

42
00:01:38,867 --> 00:01:42,303
بالإضافة لأنك كنت تضاجع
الفتاة الغبية

43
00:01:42,336 --> 00:01:44,673
"إخرسي "بيفرلي

44
00:01:46,174 --> 00:01:49,377
و بمقولة أخرى تباً لك

45
00:01:49,410 --> 00:01:50,845
أنت مطرودة

46
00:01:52,080 --> 00:01:54,382
هل حقاً تريد طردي "بوب"؟

47
00:01:54,415 --> 00:01:57,018
هل حقاً تريد دفعي لعقد
مؤتمر صحفي

48
00:01:57,051 --> 00:01:59,020
و أتحدث عن عدد المرات
التي شاهدتك

49
00:01:59,053 --> 00:02:01,923
تتحرش جنسياً بالفتاة المقتولة؟

50
00:02:06,027 --> 00:02:08,029
أخرجي من مكتبي

51
00:02:09,363 --> 00:02:11,365
"طاب يومك "بوب

52
00:02:15,369 --> 00:02:17,872
لا يوجد إستطلاع رأي رسمي
لإنتخابات مجلس المدينة

53
00:02:17,906 --> 00:02:21,075
لذلك "كاي" طلب مني القيام
بإستطلاع مرتجل بالمدينة

54
00:02:21,109 --> 00:02:24,078
و لا حاجة لأن أقول أن
وعي الناخبين منخفض جداً

55
00:02:24,112 --> 00:02:25,680
معظم السكان لا يعرفون
بأن هناك الإنتخابات التكميلية

56
00:02:25,714 --> 00:02:27,181
أو من يترشح لها

57
00:02:27,215 --> 00:02:30,351
و لا يعرفون حتى طبيعة
عمل مجلس المدينة

58
00:02:30,384 --> 00:02:32,353
لماذا نحاول الفوز بإنتخابات
لا قيمة لها؟

59
00:02:32,386 --> 00:02:34,806
من يهتم لو أن "كاي" أصبح
عضو بمجلس المدينة

60
00:02:36,557 --> 00:02:39,193
لأن إمتلاك المصداقية

61
00:02:39,227 --> 00:02:41,262
يؤدي إلى إمتلاك القوة

62
00:02:41,295 --> 00:02:44,933
الناس لم يعودوا يصدقوا الخبراء
بل يصدقوا أصحاب المناصب

63
00:02:44,966 --> 00:02:46,534
و عندما نتم مخططنا

64
00:02:46,567 --> 00:02:50,772
و نخلق هلع و رعب شديدين
الخراف ستنساق نحو قادتها

65
00:02:50,805 --> 00:02:56,210
و لأن إنتخابات مجلس المدينة
هي الإنتخابات الوحيدة المتاحة

66
00:02:56,244 --> 00:03:00,615
فهذا القائد يجب أن يكون
عضو بمجلس المدينة

67
00:03:02,250 --> 00:03:04,886
الناس ليسوا خائفين
بدرجة كافية

68
00:03:04,919 --> 00:03:06,554
إنك تظن أن سفاح يرسم
الوجوه المبتسمة

69
00:03:06,587 --> 00:03:10,424
،سيرعب الناس
إن ما يحدث أمر إعتاده الناس

70
00:03:10,458 --> 00:03:12,260
يجب أن نجعل الجرائم
مخيفة بشكل أكبر

71
00:03:12,293 --> 00:03:14,062
لنضف للجرائم صبغة شيطانية

72
00:03:14,095 --> 00:03:17,231
مثل فيلم الجنة المفقودة الذي
"شاهدته بقناة "إتش بي أو

73
00:03:17,265 --> 00:03:18,933
لن يجدي نفعاً لو أن الشيطان نفسه

74
00:03:18,967 --> 00:03:21,903
أتى من الجحيم و بدأ
بقتل الناس هنا

75
00:03:21,936 --> 00:03:25,406
مادام لا أحد يشاهده
و هو يقتلهم

76
00:03:25,439 --> 00:03:27,976
ما يخيف الناس ليس ما
يسمعونه بل ما يشاهدونه

77
00:03:28,009 --> 00:03:31,913
الناس ليسوا خائفين لأنهم
لم يروا المهرجين

78
00:03:31,946 --> 00:03:35,750
إننا نرتكب جرائم عنيفه
مثل فيلم البرتقالة الآلية

79
00:03:35,784 --> 00:03:38,319
لكن يبدو أننا فقط الذين
نشاهد الفيلم

80
00:03:38,352 --> 00:03:41,522
أنت التي يمكنك أن تجعلي رئيسك
"يبث شريط "سيرينا

81
00:03:42,824 --> 00:03:46,761
كان هذا عملاً فنياً-
إنه لن يعرضه أبداً-

82
00:03:46,795 --> 00:03:48,296
و بدأ يفهم

83
00:03:48,329 --> 00:03:51,432
أن عدم موضوعيتي كمراسلة

84
00:03:51,465 --> 00:03:55,003
تثير الشبهات

85
00:03:56,470 --> 00:03:57,772
حسناً

86
00:03:57,806 --> 00:04:00,775
إذاً يجب علينا أن
"نقتل "بوب

87
00:04:00,809 --> 00:04:03,644
بطريقة مرعبة

88
00:04:03,678 --> 00:04:06,114
و شيطانية

89
00:04:06,147 --> 00:04:07,648
و أنت ستصور الجريمة

90
00:04:09,650 --> 00:04:11,853
إنكِ تأخرت

91
00:04:11,886 --> 00:04:13,487
آسفة

92
00:04:13,521 --> 00:04:15,523
ما الذي فاتني؟

93
00:04:18,256 --> 00:04:24,876
hunterhunt subs

94
00:04:26,400 --> 00:04:32,474
-= www.OpenSubtitles.org =-

95
00:06:21,850 --> 00:06:26,120
إستيقظت و إكتشفت أني
خدشت نفسي

96
00:06:28,456 --> 00:06:29,824
حشرات سوداء

97
00:06:29,858 --> 00:06:32,260
لم تري حلم كهذا من قبل؟-
لا-

98
00:06:32,293 --> 00:06:34,495
...لطالما كنت أخاف

99
00:06:36,630 --> 00:06:38,499
من الثقوب

100
00:06:38,532 --> 00:06:40,534
...لكن هذه المرة

101
00:06:41,836 --> 00:06:43,271
الثقوب كانت في جسدي

102
00:06:43,304 --> 00:06:44,939
هذه ليست مفاجأة لي

103
00:06:44,973 --> 00:06:48,676
رهابك من الثقوب ليس
مجرد إشمئزاز طبيعي

104
00:06:48,709 --> 00:06:51,812
بل هو متجذر في لا وعيك

105
00:06:51,846 --> 00:06:54,282
إنك تخشين السقوط

106
00:06:54,315 --> 00:06:55,850
في ظلمات حياتك

107
00:06:55,884 --> 00:06:59,954
مجازياً هذه الثقوب صُنعت
من كل ما مر بك من معاناة

108
00:06:59,988 --> 00:07:02,790
آلي" إنك عانيت كثيراً"

109
00:07:02,823 --> 00:07:04,825
يا إلهي

110
00:07:06,027 --> 00:07:09,964
"عندما قامت "آيفي
"بأخذ "أوز

111
00:07:09,998 --> 00:07:12,000
ظننت أن الأمر سيكون صعباً

112
00:07:13,534 --> 00:07:16,804
لكنه لا يطاق

113
00:07:16,837 --> 00:07:19,340
أدركت أنني أحتاج

114
00:07:19,373 --> 00:07:21,142
لرؤية إبني

115
00:07:21,175 --> 00:07:23,144
كل يوم

116
00:07:26,514 --> 00:07:29,817
و عندما لم أستطع
...كان هذا

117
00:07:29,850 --> 00:07:32,353
كان هذا ثقباً آخر لم
أستطع أن أغلقه

118
00:07:33,888 --> 00:07:36,524
و أن قلبي صار كسيراً

119
00:07:38,226 --> 00:07:39,360
و صرت غاضبة

120
00:07:39,393 --> 00:07:43,064
لست غاضبة منها فقط
بل من نفسي أيضاَ

121
00:07:43,097 --> 00:07:45,099
لأن تسببت بحدوث هذا

122
00:07:48,036 --> 00:07:50,404
...لأني

123
00:07:50,438 --> 00:07:53,341
تركت "وينتر" تغويني

124
00:07:53,374 --> 00:07:55,209
أنا سعيد بأن أسمعك
تقولين هذا

125
00:07:55,243 --> 00:07:56,877
إنك تتحملين المسؤلية

126
00:07:56,911 --> 00:07:59,380
هذه أول خطوة لقهر
أي خوف

127
00:07:59,413 --> 00:08:01,682
لأن الأمر يعود إليك في
التخلص من مخاوفك

128
00:08:01,715 --> 00:08:04,718
و "آيفي" لن تساعدني

129
00:08:07,088 --> 00:08:10,724
إنها تسببت في أن أبقى
بهذا وحيدة المنزل

130
00:08:10,758 --> 00:08:12,760
بمفردي

131
00:08:15,063 --> 00:08:18,599
المنزل الذي إستهدفه سفاح

132
00:08:18,632 --> 00:08:23,204
أخبروني أني سأحصل
على حماية من الشرطة

133
00:08:23,237 --> 00:08:27,408
سيارة شرطة واحدة فقط
مرت بالشارع خلال 3 أيام

134
00:08:27,441 --> 00:08:30,478
أهناك طريقة لأن تقيمي في فندق؟

135
00:08:32,446 --> 00:08:34,582
آيفي" أوقفت بطاقات"
الإئتمان

136
00:08:34,615 --> 00:08:38,286
أنا وضعت كل ما أملكه
في هذا المطعم

137
00:08:38,319 --> 00:08:40,888
أنا أملك المبنى مما يعني
أني لا أملك أي نقود

138
00:08:40,921 --> 00:08:43,457
إلى أن أبيعه

139
00:08:43,491 --> 00:08:46,294
معي ما يكفيني للعيش
بالكاد

140
00:08:50,798 --> 00:08:53,434
بدا الأمر و كأنها كانت
مستعدة لذلك

141
00:08:57,305 --> 00:09:00,074
...لقد أغلقت كل شئ

142
00:09:00,108 --> 00:09:02,143
بسرعة

143
00:09:02,176 --> 00:09:04,478
هل تظنين أن علاقتك
"مع "آيفي

144
00:09:04,512 --> 00:09:06,280
قد تكون واهية

145
00:09:07,762 --> 00:09:11,026
سبتمبر 2016

146
00:09:20,961 --> 00:09:23,597
مرحباً

147
00:09:24,965 --> 00:09:26,967
أنا متعبة-
أعرف-

148
00:09:28,369 --> 00:09:31,272
أعرف أنك ترهقين
نفسك بالعمل

149
00:09:31,305 --> 00:09:32,773
...نعم ، نحن

150
00:09:32,806 --> 00:09:34,475
هناك ثلاثة زبائن لغوا
حجزهم الليلة

151
00:09:34,508 --> 00:09:36,310
و هذا هو هامش ربحنا
في ليلة يركد فيها العمل

152
00:09:36,344 --> 00:09:39,013
ثلاثة زبائن

153
00:09:39,047 --> 00:09:42,350
إننا نضع أنفسنا في
مأزق مالي

154
00:09:44,885 --> 00:09:47,355
لدي مفاجأة لك

155
00:09:50,491 --> 00:09:52,293
أياً ما كانت

156
00:09:52,326 --> 00:09:54,795
فأنا لا أملك ثمنها-
إفتحيها-

157
00:09:54,828 --> 00:09:55,829
هيا

158
00:10:04,505 --> 00:10:06,140
"آلي"

159
00:10:06,174 --> 00:10:08,542
ما الذي كنتِ تفكرين به؟

160
00:10:08,576 --> 00:10:12,146
كنت أفكر بأن نحظى
ببعض المرح

161
00:10:12,180 --> 00:10:14,482
كزوجين محبين سعيدين

162
00:10:14,515 --> 00:10:16,417
كنت أفكر بأنك قد
تهتمي بي

163
00:10:19,087 --> 00:10:22,523
ظننت أن برودها تجاهي
 بسبب الإنتخابات

164
00:10:22,556 --> 00:10:25,059
لكني الآن لا أعرف

165
00:10:25,093 --> 00:10:28,329
حياتي كلها تنهار

166
00:10:28,362 --> 00:10:30,531
هل لي أن أقترح أمراً؟

167
00:10:30,564 --> 00:10:31,899
عليك فقط التعامل
مع الأشياء

168
00:10:31,932 --> 00:10:34,502
التي يمكنك السيطرة عليها

169
00:10:34,535 --> 00:10:37,505
آيفي" لا يمكن السيطرة عليها"

170
00:10:37,538 --> 00:10:40,874
ما الذي يمكن أن نفعله
لمساعدتك اليوم؟

171
00:10:40,908 --> 00:10:43,511
آيفي" أقنعت القاضي"
بأن يسمح

172
00:10:43,544 --> 00:10:45,546
فقط بأن أزور "أوز" في
زيارات خاضعة لإشرافها

173
00:10:45,579 --> 00:10:47,348
كنت متوترة

174
00:10:47,381 --> 00:10:49,683
لم أعرف كيف أتصرف
على طبيعتي

175
00:10:49,717 --> 00:10:51,519
كدت أن أنسى

176
00:10:51,552 --> 00:10:54,021
أحضرت لك شئ من المنزل

177
00:10:54,054 --> 00:10:57,358
إنك لن تضطر لرسم
تحفك الفنية

178
00:10:57,391 --> 00:10:58,692
على مناديل الفنادق

179
00:10:58,726 --> 00:10:59,960
شكراً

180
00:11:02,263 --> 00:11:06,367
هل تفضل رسم أشياء
معينة هذه الأيام؟

181
00:11:06,400 --> 00:11:08,369
لا أدري

182
00:11:08,402 --> 00:11:12,206
أعرف أنك كنت
مهووساً بالقراصنة

183
00:11:12,240 --> 00:11:13,774
ربما ترسم لي قرصاناً

184
00:11:16,410 --> 00:11:19,880
أتذكر عندما كنت صغيراً

185
00:11:19,913 --> 00:11:21,882
كنت تجعلني أضع
عصابة على عيني

186
00:11:21,915 --> 00:11:23,451
هل تتذكر؟

187
00:11:23,484 --> 00:11:26,254
و كنت أطاردك في
أرجاء المنزل

188
00:11:26,287 --> 00:11:29,390
كنت تلوح بسيف بلاستيكي
في وجهي فأقول

189
00:11:29,423 --> 00:11:32,960
"نعم كابتن "أوزيمانديوس
من سيُعاقب اليوم؟

190
00:11:34,962 --> 00:11:37,064
أمي

191
00:11:37,097 --> 00:11:39,133
أنك تتصرفين بغرابة

192
00:11:39,167 --> 00:11:41,435
أنا آسفة

193
00:11:43,137 --> 00:11:48,276
أريدك أن تساعدني كي
لا أفقد إبني

194
00:11:51,445 --> 00:11:53,981
هل أكلت؟-
نعم تناولنا البيتزا-

195
00:11:54,014 --> 00:11:56,984
هل يمكن أن أشاهد فيلم
حراس المجرة مع "جيريمي"؟

196
00:11:57,017 --> 00:11:58,586
يوجد به سباب خارج

197
00:11:58,619 --> 00:12:00,321
ما رأي أم "جيريمي"؟

198
00:12:00,354 --> 00:12:01,655
إنها تقول لا بأس

199
00:12:01,689 --> 00:12:03,991
حسناً ، لا تسهر كثيراً

200
00:12:04,024 --> 00:12:06,093
"و أطع أوامر والدة "جيريمي

201
00:12:06,126 --> 00:12:07,461
أراك غداً

202
00:12:07,495 --> 00:12:08,929
أحبك

203
00:12:08,962 --> 00:12:10,931
أحبك يا أمي
إلى اللقاء

204
00:12:10,964 --> 00:12:12,433
إنه يبدو بخير

205
00:12:12,466 --> 00:12:15,469
"إنه سينام في منزل "جيريمي

206
00:12:15,503 --> 00:12:16,937
و لديه دراسة صباحاً

207
00:12:16,970 --> 00:12:19,440
إنه يحب الإقامة في الفندق

208
00:12:19,473 --> 00:12:21,975
يحب آلات بيع المشروبات

209
00:12:22,009 --> 00:12:23,977
أوز" في حالة جيدة"

210
00:12:24,011 --> 00:12:26,647
هل يسأل عن "آلي"؟

211
00:12:27,881 --> 00:12:30,451
بطريقة ما

212
00:12:30,484 --> 00:12:33,721
يريد أن يعرف لو أنك
ستكونين أماً ثالثة له

213
00:12:35,389 --> 00:12:37,625
أنا آسفة لأنه كان يتوجب
"أن يكتشف الفيديو "آلي

214
00:12:37,658 --> 00:12:39,793
لكن كان يجب أن يتم
الأمر بهذه الطريقة

215
00:12:39,827 --> 00:12:41,795
أفهم كيف تسير الأمور

216
00:12:41,829 --> 00:12:45,533
هناك أمور يجب عملها
و أنا أقوم بها

217
00:12:45,566 --> 00:12:48,702
لكن الأمور ستصبح واقعية

218
00:12:48,736 --> 00:12:50,538
هذا ليس كتطريز قبعة

219
00:12:50,571 --> 00:12:52,540
أو حمل لافتة في مسيرة

220
00:12:52,573 --> 00:12:54,542
ستتورطي في أعمال عنيفة

221
00:12:54,575 --> 00:12:57,811
العنيفين هم الوحيدين
الذين ينجزون أي مهمة

222
00:12:57,845 --> 00:13:00,180
أنا مستعدة

223
00:13:00,214 --> 00:13:02,316
أكره هذا البلد

224
00:13:02,350 --> 00:13:04,051
أكره الحال الذي صار إليه

225
00:13:04,084 --> 00:13:07,521
و أكره زوجتي لأنها شاركت
في ما حدث

226
00:13:07,555 --> 00:13:09,990
الشخص الوحيد الذي أحبه
حالياً هو إبني

227
00:13:10,023 --> 00:13:11,325
و سأفعل ما يلزم

228
00:13:11,359 --> 00:13:13,327
لأجعل العالم مكان أفضل
ليعيش فيه

229
00:13:13,361 --> 00:13:16,163
حتى لو أن هذا يعني
تدمير كل شئ

230
00:13:16,196 --> 00:13:18,399
هذا جيد

231
00:13:21,034 --> 00:13:23,003
إذاً أنت تقومين بعمل رائع

232
00:13:23,036 --> 00:13:24,538
لقد وصلنا

233
00:13:24,572 --> 00:13:26,039
إنعطفي يميناً هناك

234
00:13:29,553 --> 00:13:31,094
لقد حان الوقت

235
00:13:31,111 --> 00:13:33,080
خذ ، إستخدم هذا الهاتف

236
00:13:33,113 --> 00:13:35,349
إنه أفضل جهاز للتصوير
في الإضاءة الخافتة

237
00:13:35,383 --> 00:13:37,885
تذكروا ، عند الطعنة القاتلة

238
00:13:37,918 --> 00:13:41,855
يصيح الجميع ، المجد للشيطان
باللاتينية

239
00:13:41,889 --> 00:13:44,858
ألن يكون من الأفضل أن
نقول يحيا الشيطان بالإنجليزية؟

240
00:13:44,892 --> 00:13:47,528
لكي يفهمنا الناس

241
00:13:47,561 --> 00:13:49,930
أنا لست بحاجة لتوضيح أفعالي

242
00:13:49,963 --> 00:13:52,199
لكننا سنفعل ذلك
لنشر الرعب

243
00:13:52,232 --> 00:13:55,202
و اللاتينية لغة مخيفة

244
00:13:55,235 --> 00:13:57,237
حسناً

245
00:14:51,492 --> 00:14:53,260
ماذا؟

246
00:15:05,339 --> 00:15:06,440
ماذا تريدون؟

247
00:15:06,474 --> 00:15:07,941
معي نقود

248
00:15:07,975 --> 00:15:09,477
إنها لن تجديك نفعاً

249
00:15:09,510 --> 00:15:10,644
تباً لكم

250
00:15:22,856 --> 00:15:23,957
هل ستقتلوني؟

251
00:15:23,991 --> 00:15:26,494
المجد للشيطان

252
00:15:26,527 --> 00:15:29,463
المجد للشيطان

253
00:15:29,497 --> 00:15:31,365
لا أحد سيعتني به

254
00:15:32,700 --> 00:15:34,167
ماذا؟

255
00:15:34,201 --> 00:15:37,304
لدي عبد جنسي بالعلية

256
00:15:40,541 --> 00:15:42,510
لا مزيد من الحديث-
لا-

257
00:16:12,773 --> 00:16:15,242
الآن رأيت كل عجائب الدنيا

258
00:16:15,275 --> 00:16:17,878
ماذا سنفعل به؟

259
00:16:22,550 --> 00:16:24,051
لنقتل العبد الجنسي

260
00:16:24,084 --> 00:16:26,253
إنه لا يدرك أننا هنا

261
00:16:26,286 --> 00:16:28,689
إنه لا يمكنه رؤيتنا
أو سماعنا

262
00:16:28,722 --> 00:16:31,425
إن لم يكن بوسعه إيذاءنا
فأنا أصوت لإطلاق سراحة

263
00:16:31,459 --> 00:16:34,261
إننا لا نعترف بالتصويت

264
00:17:13,266 --> 00:17:15,669
الأمر مختلف عندما تحضرينه

265
00:17:32,486 --> 00:17:34,922
لا

266
00:17:34,955 --> 00:17:35,923
أوقفوه

267
00:17:40,628 --> 00:17:42,596
هل ستقول كلمة أخيرة؟

268
00:17:45,533 --> 00:17:47,267
كما ظننت

269
00:17:47,300 --> 00:17:51,138
مظهر جيد و محتوى هزيل

270
00:17:52,139 --> 00:17:55,643
المجد للشيطان

271
00:17:55,676 --> 00:17:59,479
المجد للشيطان

272
00:17:59,513 --> 00:18:02,382
المجد للشيطان

273
00:18:11,358 --> 00:18:15,328
المجد للشيطان

274
00:18:15,362 --> 00:18:19,499
المجد للشيطان

275
00:18:19,533 --> 00:18:23,003
المجد للشيطان

276
00:18:23,036 --> 00:18:27,374
المجد للشيطان

277
00:18:32,846 --> 00:18:35,315
إنزع هذا الشئ عن وجهي

278
00:18:45,425 --> 00:18:50,397
المجد للشيطان يا إبن العاهرة

279
00:18:53,567 --> 00:18:55,502
"أنا "بيفرلي هوب

280
00:18:55,535 --> 00:18:56,536
أول من تصل لمسرح الجريمة

281
00:18:56,570 --> 00:18:58,371
أقدم تقريري بقلب تثقله الهموم

282
00:18:58,405 --> 00:19:01,374
لأن مدير القناة 7
"بوب تومسون"

283
00:19:01,408 --> 00:19:04,511
هو آخر ضحية في سلسلة
من الجرائم التي لم تُحل

284
00:19:04,544 --> 00:19:07,247
التي هزت مجتمعنا
بالأسابيع الأخيرة

285
00:19:07,280 --> 00:19:10,250
التفاصيل حول الحوادث
السابقة قليلة

286
00:19:10,283 --> 00:19:12,252
ما نعرفه عنها مجرد
تخمينات و أقاويل

287
00:19:12,285 --> 00:19:14,855
لكن الليلة تلقيت إيميل

288
00:19:14,888 --> 00:19:18,425
يحتوي تصوير للجريمة
أثناء حدوثها

289
00:19:18,458 --> 00:19:21,528
لو أنك حساس لمشاهد العنف
غير القناة فوراً

290
00:19:21,561 --> 00:19:23,230
أنا أحذركم

291
00:19:23,263 --> 00:19:25,432
هذا الفيديو مخيف جداً-
المجد للشيطان-

292
00:19:34,441 --> 00:19:37,410
"الليلة الماضية بمنزل "بوب
و عبده الجنسي

293
00:19:37,444 --> 00:19:40,614
هل لاحظت أي شئ مزعج؟

294
00:19:45,485 --> 00:19:48,455
قتلهم كان من الممكن أن
يتم بشكل أسهل

295
00:19:48,488 --> 00:19:51,458
لم أتوقع أن إمرأة تتعامل
مع اللحوم الميتة طوال اليوم

296
00:19:51,491 --> 00:19:55,395
تكون رعديدة هكذا-
كلا-

297
00:19:55,428 --> 00:19:57,798
تلك أول مرة تحضر فيها
آيفي" إلى الحفل"

298
00:19:57,831 --> 00:19:59,132
أنا لا أقصدها

299
00:19:59,166 --> 00:20:04,071
بأمانة ، أنت الوحيدة التي
أثرت إعجابي

300
00:20:04,104 --> 00:20:07,407
...الآخرين

301
00:20:07,440 --> 00:20:09,743
إنهم يسألون العديد من الأسئلة

302
00:20:09,777 --> 00:20:11,578
هذا ما أقصده

303
00:20:11,611 --> 00:20:15,615
يمكن أن نجبرهم على الطاعة
لو تخصلنا من نقاط الضعف

304
00:20:17,347 --> 00:20:19,396
قبل خمسة أسابيع

305
00:20:19,486 --> 00:20:21,421
هذا الشئ ثقيل

306
00:20:21,454 --> 00:20:23,156
كف عن التذمر

307
00:20:23,190 --> 00:20:25,625
إنك تحتاج ستة أشخاص
لحمل تابوت من هذه

308
00:20:25,659 --> 00:20:27,460
هذا عندما يكون فيها جثة

309
00:20:27,494 --> 00:20:28,662
إثني ركبتيك

310
00:20:37,004 --> 00:20:38,772
إنهما ليسا على نفس المسافة

311
00:20:38,806 --> 00:20:41,441
حركوا التابوت الأيسر
قدم نحو الباب

312
00:20:41,474 --> 00:20:43,343
هل تظنين أنهم سينزعجوا
من عدم

313
00:20:43,376 --> 00:20:45,512
تناسق التوابيت و نحن
على وشك وضعهم بها؟

314
00:20:45,545 --> 00:20:47,314
ليسوا هم من يجب أن
تهتم بإنزعاجهم

315
00:20:47,347 --> 00:20:49,282
كاي" يقول أنهم غادروا"
مكتب "فينسينت" للتو

316
00:20:49,316 --> 00:20:51,451
أمامنا 12 دقيقة يجب أن
نتمركز في مواقعنا

317
00:20:51,484 --> 00:20:53,987
ميدو"؟"

318
00:20:56,056 --> 00:20:59,626
خذ

319
00:20:59,659 --> 00:21:01,494
لا تلمسوها

320
00:21:01,528 --> 00:21:03,463
...إياكم

321
00:21:03,496 --> 00:21:05,332
يا إلهي

322
00:21:16,509 --> 00:21:20,981
ماذا تريدون؟
فقط أخبرونا ماذا تريدون

323
00:21:21,014 --> 00:21:23,350
كم من الوقت سنتركهم
بداخل التوابيت؟

324
00:21:23,383 --> 00:21:25,318
حقاً؟ هل تريدين أن
تخالفي أوامر الشخص

325
00:21:25,352 --> 00:21:26,854
الذي أعادنا للحياة؟

326
00:21:26,887 --> 00:21:29,489
كلا ، أنا آسفة

327
00:21:29,522 --> 00:21:31,859
إنها محقة
هذا عمل سقيم

328
00:21:31,892 --> 00:21:34,494
كأننا نزداد وضاعة
يجب أن نخرجهم

329
00:21:34,527 --> 00:21:36,329
إنك أردت المشاركة في
صنع الأحداث

330
00:21:36,363 --> 00:21:37,765
لا تكن جباناً

331
00:21:39,699 --> 00:21:42,035
ضعفه كالسرطان

332
00:21:42,069 --> 00:21:45,205
إذاً علينا أن نستأصله

333
00:24:45,418 --> 00:24:47,955
ساعديني

334
00:24:53,467 --> 00:24:55,648
ساعديني أرجوك

335
00:25:30,763 --> 00:25:33,566
إنك وصلت لمركز
إتصال شرطة النجدة

336
00:25:33,600 --> 00:25:36,603
إننا نتلقى كم رهيب
من المكالمات

337
00:25:36,636 --> 00:25:39,572
أرجوك إنتظر على الخط
و سيجيبك أحد عملاءنا

338
00:25:39,606 --> 00:25:41,441
فور الإمكان-
هيا ، هيا-

339
00:25:41,474 --> 00:25:43,610
رجاءاً إنتظر على الخط-
تباً-

340
00:25:47,514 --> 00:25:49,416
"لا يجب أن تتصلي بي "آلي

341
00:25:49,449 --> 00:25:52,986
آيفي" أريدك أن تأتي"
إلى المنزل

342
00:25:53,020 --> 00:25:55,755
،أريدك أن تأتي للمنزل
إنه سيقتلها

343
00:25:55,788 --> 00:25:58,108
عما تتحدثين؟-
"ميدو"-

344
00:25:58,264 --> 00:26:01,094
ماذا؟-
فقط أنصتي لي-

345
00:26:01,128 --> 00:26:03,496
هناك حفرة و هو
وضعها بها

346
00:26:03,530 --> 00:26:05,098
هل تتحدثين عن الثقوب
من جديد؟

347
00:26:05,132 --> 00:26:07,167
لا يمكنني تحمل
"هراءك "آلي

348
00:26:12,139 --> 00:26:14,107
آلي" ما الأمر؟"

349
00:26:14,141 --> 00:26:16,809
هناك شخص عند باب المنزل
و أظنه سيقتلني

350
00:26:16,843 --> 00:26:19,479
أنهي المكالمة و أطلبي النجدة

351
00:26:22,149 --> 00:26:25,485
آلي" ماذا يحدث؟"

352
00:26:25,518 --> 00:26:27,320
أظن أنه رحل

353
00:26:31,491 --> 00:26:34,494
أرجوك يا "آلي" أرجوك
ساعديني

354
00:26:34,527 --> 00:26:37,830
إنهم قادمون لقتلي

355
00:26:37,864 --> 00:26:41,334
أرجوك ، أرجوك
الشرطة قادمة

356
00:26:41,368 --> 00:26:43,303
...الشرطة قادمة إلى هنا

357
00:26:43,336 --> 00:26:45,972
"إنها طائفة يا "آلي

358
00:26:46,005 --> 00:26:48,341
إنها طائفة لعينة
و الجميع منضمون لها

359
00:26:48,375 --> 00:26:52,045
الشرطة و زوجي
و جليسة طفلك

360
00:26:52,079 --> 00:26:54,481
و زوجتك ، أرجوك

361
00:26:54,514 --> 00:26:57,050
أرجوك ، لا

362
00:27:01,854 --> 00:27:03,656
آلي"؟"

363
00:27:03,690 --> 00:27:05,692
آلو؟

364
00:27:18,205 --> 00:27:20,340
مهلاً ، واحدة أخرى

365
00:27:23,243 --> 00:27:25,412
أين "ميدو"؟

366
00:27:25,445 --> 00:27:27,547
إنها مع صديقة لها

367
00:27:30,550 --> 00:27:32,252
هل الإجتماع سيكون طويلاً؟

368
00:27:32,285 --> 00:27:34,053
يجب أن أتصل بجليسة الأطفال

369
00:27:34,087 --> 00:27:37,890
لا أعرف ، بدا غريباً
عندما تحدثت إليه

370
00:27:39,459 --> 00:27:44,063
غريب أو متفرد
كأني الوحيد من نوعي؟

371
00:27:46,065 --> 00:27:47,367
وينتر" أخبريهم"
بالأنباء الجيدة

372
00:27:47,400 --> 00:27:49,369
أجريت إستطلاع رأي
غير رسمي

373
00:27:49,402 --> 00:27:51,904
منذ الظهور الأول للمهرجين
في الأخبار

374
00:27:51,938 --> 00:27:53,540
"تزايدت شعبية "كاي
عشر نقاط

375
00:27:53,573 --> 00:27:55,408
كاي" متقدم على كل"
المرشحين الآخرين

376
00:27:55,442 --> 00:27:58,578
نعم

377
00:28:01,414 --> 00:28:03,750
هل أنا سعيد؟

378
00:28:04,951 --> 00:28:06,719
هذا إنجاز رائع

379
00:28:06,753 --> 00:28:09,556
حققنا أكبر تزايد بالشعبية
في أقصر وقت

380
00:28:09,589 --> 00:28:11,824
في تاريخ إستطلاعات الرأي

381
00:28:14,093 --> 00:28:16,496
هل هذا كافي؟

382
00:28:17,497 --> 00:28:21,268
كلا

383
00:28:21,301 --> 00:28:24,140
لأني مالم أحصل على أكثر
من 50% بالإنتخابات

384
00:28:24,140 --> 00:28:25,972
الأسبوع القادم ستجرى
إنتخابات إعادة

385
00:28:26,005 --> 00:28:30,443
و أنا لا أريد الدخول في
إنتخابات الإعادة

386
00:28:33,146 --> 00:28:36,449
الآن بدأت أفكر في القدر
الذي أنجزناه

387
00:28:38,285 --> 00:28:42,789
لقد قمنا بعمل رائع سوياً
و سنستمر في هذا

388
00:28:42,822 --> 00:28:45,091
نعم-
نعم-

389
00:28:45,124 --> 00:28:47,327
...لكني أشعر

390
00:28:47,360 --> 00:28:48,928
بمقاومة

391
00:28:48,961 --> 00:28:52,432
...أشعر

392
00:28:52,465 --> 00:28:55,835
بشقاق بين صفوفنا

393
00:29:02,975 --> 00:29:05,445
لو أننا أردنا النجاح

394
00:29:05,478 --> 00:29:08,981
لا يمكن أن نتجاهل المشاكل

395
00:29:09,015 --> 00:29:12,519
يجب أن نكون أقوياء
و منتبهين

396
00:29:12,552 --> 00:29:15,355
و قساة-
نعم-

397
00:29:19,992 --> 00:29:22,329
و الآن تعالوا

398
00:29:22,362 --> 00:29:24,731
سنعالج المشكلة الآن

399
00:29:37,377 --> 00:29:41,814
أمامنا فرصة لنصبح عظماء

400
00:29:41,848 --> 00:29:46,319
لكن الجماعة تكون بقوة
أضعف أفرادها

401
00:29:46,353 --> 00:29:48,521
لابد أنك تمزح

402
00:29:48,555 --> 00:29:49,822
آر جيه" واحد مننا"

403
00:29:49,856 --> 00:29:53,326
إنه نقطة ضعف
و سيجعلنا نفشل

404
00:29:53,360 --> 00:29:56,329
يجب أن نستجمع شجاعتنا
و نعترف بخطأنا

405
00:29:56,363 --> 00:29:58,531
لم يكن يتوجب أن
يشارك معنا

406
00:29:58,565 --> 00:30:04,170
آر جيه" سينقلب علينا بمجرد"
أن نغفل عنه

407
00:30:04,203 --> 00:30:06,072
إنه يعرف شخصياتنا

408
00:30:06,105 --> 00:30:07,882
كل ما سيحتاجة مكالمة
واحدة للشرطة

409
00:30:07,882 --> 00:30:10,176
إنه شريك في الجريمة
لقد حضر جرائم القتل

410
00:30:10,209 --> 00:30:12,879
سيشهد ضدنا مقابل أن
ينال حصانة من المحاكمة

411
00:30:12,912 --> 00:30:14,747
..."بيفيرلي"

412
00:30:14,781 --> 00:30:16,516
إنك تعرفينه أفضل منا

413
00:30:16,549 --> 00:30:20,387
إنكم رأيتم ضعفه حيال
العبد الجنسي

414
00:30:20,420 --> 00:30:22,856
إنه لا يقدر على القيام
بمهمة صعبة

415
00:30:33,132 --> 00:30:34,367
كاي" لا"

416
00:30:42,141 --> 00:30:44,544
"لو أنني أتذكر جيداً "آيفي

417
00:30:44,577 --> 00:30:46,546
إنك هربت قبل أن
"نقتل "بوب

418
00:30:46,579 --> 00:30:50,417
و هذا يظهر قدر مخيف
من عدم التضامن معنا

419
00:30:53,820 --> 00:30:55,755
لو أردت التكفير عن هذا
فلتكوني أول من يطلق

420
00:30:57,624 --> 00:30:59,392
الرقم القياسي العالمي

421
00:30:59,426 --> 00:31:01,894
لتلقي مسامير في الرأس
قبل الوفاة

422
00:31:01,928 --> 00:31:03,563
هو 13

423
00:31:07,266 --> 00:31:10,303
سنطلقه بالدور-
"أرجوك "كاي-

424
00:31:10,337 --> 00:31:14,441
هل هذا يجرح مشاعرك
الحساسة؟

425
00:31:14,474 --> 00:31:16,443
إختاري المكان المناسب

426
00:31:16,476 --> 00:31:18,645
و خلصيه من آلامه
بمسمار واحد

427
00:31:20,313 --> 00:31:21,581
لا أستطيع

428
00:31:21,614 --> 00:31:23,650
...هل أنت معنا

429
00:31:23,683 --> 00:31:26,986
أم ضدنا؟

430
00:31:27,019 --> 00:31:29,456
و ضد كل ما ندافع عنه؟

431
00:31:39,466 --> 00:31:41,468
حسناً

432
00:31:58,019 --> 00:32:00,987
يجب أن تضغطيه على
رأسه و إلا فلن يعمل

433
00:32:10,196 --> 00:32:11,531
أنا آسفة

434
00:32:19,338 --> 00:32:20,507
التالي

435
00:33:21,801 --> 00:33:24,527
يمكن أن نقوم بجولة أخرى محاولين
كسر الرقم العالمي

436
00:33:28,294 --> 00:33:33,853
لكننا جميعاً أثبتنا شجاعتنا
و إخلاصنا

437
00:33:36,148 --> 00:33:38,551
النخاع المستطيل

438
00:33:38,585 --> 00:33:40,587
هو مفتاح عمل و إطفاء الجسد

439
00:33:48,461 --> 00:33:50,429
طاب مساءك أيها
الأمير الوسيم

440
00:33:52,999 --> 00:33:56,769
و لعل الملائكة يصحبونك
إلى مثواك الأخير

441
00:34:12,118 --> 00:34:14,286
أريد أن أعرف ما هو
أكثر شئ يخيفك

442
00:34:16,288 --> 00:34:18,925
أنا لست مهتمة
للقيام بهذا

443
00:34:18,958 --> 00:34:21,761
أريد أن أعرف من أنت

444
00:34:21,794 --> 00:34:24,296
كما قلتِ

445
00:34:24,330 --> 00:34:27,299
أنا سأكون الشخص الذي
تريدون أن أكونه

446
00:34:27,333 --> 00:34:32,438
أتيت لهذا المنزل فرأيت
صوراً على الحائط

447
00:34:32,471 --> 00:34:36,142
لأسرتك

448
00:34:36,175 --> 00:34:38,277
أين أمك و أبيك؟

449
00:34:38,310 --> 00:34:40,112
هل هما في مهمة لتبشير
سكان المريخ

450
00:34:40,146 --> 00:34:43,482
أم أنك قتلتهم أيضاً؟

451
00:34:43,516 --> 00:34:45,451
ها قد ظهر

452
00:34:45,484 --> 00:34:46,986
ماذا؟

453
00:34:47,019 --> 00:34:48,855
الرجل الذي يتخفى بالقناع

454
00:34:48,888 --> 00:34:51,290
الطفل الذي يتخفى
في صورة رجل

455
00:34:51,323 --> 00:34:52,659
ماذا حدث لهم؟

456
00:34:52,692 --> 00:34:54,861
أنا لا أتحدث في هذا الأمر

457
00:34:54,894 --> 00:34:58,330
الأسرار هي التي تجعلك ضعيفاً

458
00:34:58,364 --> 00:35:01,668
أراهن أنك أخبرت كل
شخص بقصة مختلفة

459
00:35:01,701 --> 00:35:03,670
حول من تكون أنت

460
00:35:03,703 --> 00:35:05,705
أريدك أن تخبرني
بالقصة الحقيقية

461
00:35:07,206 --> 00:35:09,208
لقد ماتوا

462
00:35:10,409 --> 00:35:12,344
منذ 3 سنوات

463
00:35:12,378 --> 00:35:14,213
أبي كان المسيطر
على المنزل

464
00:35:14,246 --> 00:35:16,816
كان محامي بارع

465
00:35:16,849 --> 00:35:19,518
كان حازم لكنه متعقل مع أمي
و معنا

466
00:35:19,552 --> 00:35:22,521
كان يقود دراجات هارلي النارية
مع أصدقائه بالعطلات

467
00:35:22,555 --> 00:35:24,691
ذات يوم وقع له حادث
و أصبح قعيداً

468
00:35:24,724 --> 00:35:28,227
و بعد أن أصيب صار وغداً
من الطراز الأول

469
00:35:28,370 --> 00:35:29,462


470
00:35:29,562 --> 00:35:31,330
هل ستخرج للبحث عن
عمل اليوم

471
00:35:31,363 --> 00:35:33,332
أم ستجلس في منزلي

472
00:35:33,365 --> 00:35:36,335
أم ستجلس عاطلاً
تمارس ألعاب الفيديو؟

473
00:35:36,368 --> 00:35:38,871
لا أريد عملاً غبياً
مثل صنع القهوة

474
00:35:38,905 --> 00:35:42,374
أو أن أجلس في حجيرة
أجري الحسابات

475
00:35:43,409 --> 00:35:45,211
هل هذه الأعمال تناسب
الشهادة التي حصلت عليها؟

476
00:35:45,244 --> 00:35:47,213
إنك حصلت على درجة
علمية في الدراسات الدينية

477
00:35:47,246 --> 00:35:49,081
و أنا دفعت تكاليفها

478
00:35:49,115 --> 00:35:52,184
غداً أخرج و أبحث عن عمل
لتشارك في المصروفات

479
00:35:52,218 --> 00:35:54,386
شطائر يوم الثلاثاء

480
00:35:54,420 --> 00:35:57,023
اللعنة

481
00:35:57,056 --> 00:35:59,225
أخبرتك ملايين المرات

482
00:35:59,258 --> 00:36:02,028
الطعام المتبل يصيبني
بإرتجاع المرئ

483
00:36:02,061 --> 00:36:04,330
هل تريدين للجزء الوحيد من
جسدي الذي أشعر به

484
00:36:04,330 --> 00:36:05,877
أن يتملك منه الألم؟

485
00:36:05,912 --> 00:36:08,367
إنه ليس متبل

486
00:36:08,400 --> 00:36:12,371
أستخدم الصوص الغير متبل

487
00:36:12,404 --> 00:36:15,074
من الذي تضاجعينه؟

488
00:36:17,243 --> 00:36:19,545
سكوت" ، "كاي" هنا"

489
00:36:19,578 --> 00:36:23,582
يجب أن يعرف قضيب من
الذي تجلس عليه أمه

490
00:36:23,616 --> 00:36:26,418
بعد أن أصبح قضيب
أباه عاجز عن العمل

491
00:36:52,344 --> 00:36:54,480
يا إلهي

492
00:36:54,513 --> 00:36:56,482
"كاي"

493
00:36:56,515 --> 00:36:59,418
ساعدني

494
00:37:00,687 --> 00:37:04,757
هذه هي الطريقة الوحيدة للراحة-
لا-

495
00:37:04,791 --> 00:37:07,093
ماذا حدث بعد ذلك؟

496
00:37:07,126 --> 00:37:09,295
هل طلبت الشرطة؟

497
00:37:09,328 --> 00:37:12,331
لم أسمع عن جريمة
قتل و إنتحار

498
00:37:12,364 --> 00:37:14,333
لا

499
00:37:14,366 --> 00:37:16,468
طلبت أخي

500
00:37:24,543 --> 00:37:26,679
ماذا نفعل "فين"؟

501
00:37:34,353 --> 00:37:36,522
نضعهما في الفراش

502
00:37:36,555 --> 00:37:38,124
و غطيهم بهيدروكسيد الصوديوم
لنخفي الرائحة

503
00:37:38,157 --> 00:37:40,827
و نغلق الباب بقفل

504
00:37:40,860 --> 00:37:42,995
هل جننت؟

505
00:37:44,663 --> 00:37:47,533
جثتيهما ستتحللان مع الوقت

506
00:37:47,566 --> 00:37:51,137
الغرفة ستكون كضريح-
هذه إهانة لهما-

507
00:37:51,170 --> 00:37:52,705
إنهما أبوينا

508
00:37:52,739 --> 00:37:54,540
يجب أن تتمالك نفسك

509
00:37:54,573 --> 00:37:55,975
وينتر" إلتحقت بالجامعة"
للتو

510
00:37:56,008 --> 00:37:58,144
و عملي مازال في بدايته

511
00:37:58,177 --> 00:38:00,346
هل سمعت عن ضريبة التركات؟

512
00:38:00,379 --> 00:38:02,548
أبي حصل على مليون دولار
كتعويض عن الحادث

513
00:38:02,581 --> 00:38:04,483
الحكومة ستأخذ 40% منها

514
00:38:04,516 --> 00:38:06,152
سنضطر لبيع هذا المنزل

515
00:38:06,185 --> 00:38:09,155
معاش أمي و نقود تعويض
العجز الخاصة بأبي ستتوقف

516
00:38:09,188 --> 00:38:11,724
نحتاج هذه النقود و أنا لا
أريد أن أضطر للتفسير

517
00:38:11,758 --> 00:38:14,994
لزبائني الجدد لماذا أمي
قتلت أبي

518
00:38:15,027 --> 00:38:17,029
الحادث سيتصدر الأخبار

519
00:38:38,284 --> 00:38:40,586
حان الوقت لنتصرف كناضجين

520
00:38:40,619 --> 00:38:43,422
نحن المسؤلين عن الأسرة الآن

521
00:38:43,455 --> 00:38:45,424
ماذا عن "وينتر"؟

522
00:38:45,457 --> 00:38:47,393
سنخبرها عندما تعود للمنزل
في عيد الشكر

523
00:38:47,426 --> 00:38:50,362
إنها لا تهتم بشئ
سوى المال

524
00:38:50,396 --> 00:38:52,564
لماذا لم تخبرني؟

525
00:38:52,598 --> 00:38:55,467
إنكما أحمقان

526
00:39:06,913 --> 00:39:08,881
هذا هراء

527
00:39:08,915 --> 00:39:10,783
سأبلغ عنكما

528
00:39:10,817 --> 00:39:13,452
من إذاً سيدفع مصروفاتك
في جامعة "فاسار"؟

529
00:39:15,621 --> 00:39:17,289
هذه هي النهاية

530
00:39:17,323 --> 00:39:20,326
لكنها أيضاً بداية شئ ما

531
00:39:22,294 --> 00:39:24,430
النهاية

532
00:39:24,463 --> 00:39:26,465
و البداية

533
00:39:29,601 --> 00:39:31,470
نحن أحرار الآن

534
00:39:31,503 --> 00:39:34,240
هل مازالت جثتيهما هناك؟

535
00:39:34,273 --> 00:39:36,442
أنا أزورهم أحياناً

536
00:39:36,475 --> 00:39:38,410
أنا أفتقدك

537
00:39:38,444 --> 00:39:40,412
أتحدث إلى أمي

538
00:39:40,446 --> 00:39:42,281
أحبك

539
00:39:45,517 --> 00:39:47,253
مازلت أكرهك يا أحمق

540
00:39:47,286 --> 00:39:51,090
يسعدني أن أراك تتعفن

541
00:39:51,123 --> 00:39:54,793
و تتحلل إلى لا شئ

542
00:40:09,541 --> 00:40:11,677
سأصبح شخص مهم ذات يوم

543
00:40:11,710 --> 00:40:13,345
من أجلكِ

544
00:40:13,379 --> 00:40:15,347
سأجعلك فخورة

545
00:40:15,381 --> 00:40:18,450
أعدك

546
00:40:19,705 --> 00:40:26,145
-= www.OpenSubtitles.org =-

