1
00:00:01,001 --> 00:00:02,242
سابقًا في ( برودتشورتش )

2
00:00:02,282 --> 00:00:04,424
(تريش وينترمن ) من ( ويست فلنكمب )

3
00:00:04,464 --> 00:00:05,760
قدمت ادعاء بالاغتصاب

4
00:00:05,800 --> 00:00:07,843
فأتيتم الى سائق التاكسي ؟

5
00:00:07,883 --> 00:00:09,620
أين كنت ليلة السبت يا ( ليو ) ؟

6
00:00:09,660 --> 00:00:10,877
كنت في الخارج مع صديقتي

7
00:00:10,917 --> 00:00:13,537
شرطة ( ويسيكس ) , من أنت ؟ -
انا ( يد بيرنات ) و هذا محلي -

8
00:00:13,577 --> 00:00:15,920
لماذا تشاجرت مع ( يد بيرنات ) في الحفلة ؟

9
00:00:17,255 --> 00:00:18,823
الا تعتقد بأن عليكم أخباري ولو بالقليل

10
00:00:18,863 --> 00:00:20,935
أو أي شيء عما حدث  ..؟

11
00:00:22,935 --> 00:00:24,765
! أصمتي ! أصمتي و إلا

12
00:00:28,124 --> 00:00:33,124
( برودتشورتش )
الموسم الثالث - الحلقة الثالثة
@Abucoole - @Rffm98
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>

13
00:00:42,515 --> 00:00:44,311
متى وصلت الرسالة ؟

14
00:00:44,397 --> 00:00:45,905
منذ ساعة

15
00:00:45,945 --> 00:00:48,100
أخبرتها بأن تتصل بكم

16
00:00:48,140 --> 00:00:50,140
لقد فعلتِ الصواب

17
00:00:52,502 --> 00:00:54,582
ستكون بخير , اليس كذلك ؟

18
00:00:55,648 --> 00:00:57,648
نعم , سيستغرق ذلك وقتًا

19
00:00:59,495 --> 00:01:01,335
انها من المعتدي , واثقة من ذلك

20
00:01:01,375 --> 00:01:04,055
لديه رقمي وبالتأكيد يعرف أين أسكن

21
00:01:04,095 --> 00:01:06,975
أتعتقدان بأنه يراقبنا الان ؟

22
00:01:07,015 --> 00:01:09,215
هل تعرفين ما قد تعنيه الرسالة ؟

23
00:01:09,255 --> 00:01:11,095
تصمتي عن ماذا ؟

24
00:01:11,135 --> 00:01:13,135
ليس لدي أدنى فكرة

25
00:01:14,615 --> 00:01:16,552
هل لديكِ إحساس

26
00:01:18,095 --> 00:01:20,735
بمن قد يكون المرسل ؟

27
00:01:20,775 --> 00:01:22,775
لا

28
00:01:24,815 --> 00:01:28,175
قد تكون الرسالة من الرجل الذي نمتِ معه ؟

29
00:01:28,215 --> 00:01:29,695
في صباح يوم الاعتداء

30
00:01:29,735 --> 00:01:32,295
لقد أخبرتك بأني لا أتحدث عنه

31
00:01:32,335 --> 00:01:34,895
لكنه يملك رقم هاتفك , صحيح ؟

32
00:01:34,935 --> 00:01:36,935
! ليس هو المرسل

33
00:01:38,255 --> 00:01:40,201
على الأرجع سنستعيد حمضه النووي

34
00:01:40,241 --> 00:01:42,295
من الفراش على أي حال

35
00:01:43,455 --> 00:01:45,754
سيكون الأمر أسرع لو أخبرتينا

36
00:01:45,794 --> 00:01:48,176
أنظر , أنا آسفة لم أكون جيدة بما فيه الكفاية

37
00:01:48,231 --> 00:01:49,855
في تلك المقابلة -
.. انه ليس عن -

38
00:01:49,895 --> 00:01:51,959
لا بد بأن يسمح لي بعدم باخباركم

39
00:01:52,014 --> 00:01:54,247
كانت العلاقة قبل الاعتداء فالأمر غير مرتبط

40
00:01:54,301 --> 00:01:56,682
لسنا متأكدين من ذلك -
أنا متأكدة -

41
00:01:56,745 --> 00:01:58,695
ماذا لو كنتِ مخطئة ؟

42
00:02:00,736 --> 00:02:02,317
نتفهم مدى صعوبة هذا

43
00:02:02,372 --> 00:02:04,641
نعم , صحيح , تعرفين كيف شعور ذلك

44
00:02:04,704 --> 00:02:07,455
بأن تكتفي وينتهك عرضك

45
00:02:07,495 --> 00:02:08,808
و تشعرين وكأنه خطأكِ

46
00:02:08,848 --> 00:02:12,037
لأن كل ما أفكر فيه في كل لحظة من كل يوم

47
00:02:12,123 --> 00:02:13,855
هو كيف سببت ذلك ؟

48
00:02:13,895 --> 00:02:15,895
مالذي فعلته ليحدث هذا ؟

49
00:02:20,775 --> 00:02:22,695
لا , لا أعرف كيف شعور ذلك

50
00:02:25,135 --> 00:02:27,255
سنجد الرجل الذي هاجمكِ

51
00:02:28,295 --> 00:02:31,227
مهما كان مرسل الرسالة مجهولًا سنجده

52
00:02:31,297 --> 00:02:35,055
لكن سيستغرق ذلك وقتًا أطول بدون تعاونكِ

53
00:02:35,095 --> 00:02:37,175
لن أخبرك بمن نمت معه

54
00:02:53,158 --> 00:02:55,158
بالله عليك يا ( ايان ) أغلق الهاتف

55
00:02:59,676 --> 00:03:01,909
أغتصبت والدتي في حفلة ( كيث )

56
00:03:05,895 --> 00:03:08,455
مرحباً , هذا انا , هل يمكنك التحدث ؟

57
00:03:08,495 --> 00:03:10,575
نعم , والدتي في غرفتها

58
00:03:10,615 --> 00:03:12,815
غادرت الشرطة للتو

59
00:03:12,855 --> 00:03:14,295
هل أنتِ متأكدة من ذلك يا ( لياه ) ؟

60
00:03:14,335 --> 00:03:16,175
هل تعتقد بأني أختلقت ذلك

61
00:03:18,295 --> 00:03:20,975
.. هل

62
00:03:21,015 --> 00:03:22,976
هل تعرف من كان ؟

63
00:03:23,016 --> 00:03:25,095
لا أعتقد

64
00:03:27,495 --> 00:03:29,055
أسمعي

65
00:03:29,095 --> 00:03:32,095
لا أعرف .. لست متأكد مما علي فعله

66
00:03:32,135 --> 00:03:33,775
هل تعتقدين بأن علي زيارتها ؟

67
00:03:33,815 --> 00:03:36,632
لا يمكنك , أمرتني بأن لا أخبرك

68
00:03:38,495 --> 00:03:40,495
لماذا قد يفعل أحدهم هذه يا أبي ؟

69
00:03:46,175 --> 00:03:49,455
سأحتفط بهاتفها بحقيبة غير مغلقة

70
00:03:49,495 --> 00:03:52,855
اذا اراد احدهم الوصول اليه فعليه الاستئذان مني

71
00:03:52,895 --> 00:03:55,695
ويمكننا الاستمرار في البحث عن مصدر الرسالة أولاً

72
00:03:55,735 --> 00:03:58,575
تبدو متعب للغاية

73
00:03:58,615 --> 00:04:00,855
شكرًا جزيلًا

74
00:04:00,895 --> 00:04:02,112
ما رأيك يا ( ميلر ) ؟

75
00:04:02,152 --> 00:04:04,575
هل تعتقدين بأن المعتدي أرسل تلك الرسالة ؟

76
00:04:04,615 --> 00:04:06,215
لا يبدو ذلك منطقيًا

77
00:04:06,255 --> 00:04:08,935
لماذا أرسلها الآن ؟ تم نشر الخبر للعامة

78
00:04:08,975 --> 00:04:10,815
الا إذا لو أثارته التقارير الاخبارية

79
00:04:12,215 --> 00:04:13,612
لو كان هو المعتدي

80
00:04:13,659 --> 00:04:17,015
سيكون الاحتمال أكبر بأنه شخص تعرفه

81
00:04:17,055 --> 00:04:19,975
هل حقاً سوف تشرب ذلك الشاي المطهي المقزز ؟

82
00:04:20,015 --> 00:04:23,185
أصمتي عن ماذا ؟ هل يعتقد بأنها تعرف هويته ؟

83
00:04:24,455 --> 00:04:26,135
او هل هناك المزيد لم تخبرنا به ؟

84
00:04:26,175 --> 00:04:28,141
علي الذهاب للمنزل , علي الذهاب للفراش

85
00:04:28,181 --> 00:04:30,375
و أقترح بأن تفعل المثل فلقد بدأنا مبكرًا

86
00:04:30,415 --> 00:04:32,615
هي تعرف من أعتدى عليها

87
00:04:33,975 --> 00:04:36,535
ما الدافع ؟

88
00:04:36,575 --> 00:04:38,474
شخص غاضب منها ؟

89
00:04:38,514 --> 00:04:40,975
غيور من شيء ؟

90
00:04:41,015 --> 00:04:43,425
يريد معاقبها ؟

91
00:04:43,495 --> 00:04:46,735
هل كانت مجرد مغازلة سكارى وانقلبت الى العنف ؟

92
00:04:46,775 --> 00:04:49,998
بكل الاحترام ياسيدي لم تكن مغازلة , فلقد أفقدها الوعي

93
00:04:50,038 --> 00:04:51,252
كانت بدافع القوة والسيطرة

94
00:04:51,292 --> 00:04:52,756
وليس الجنس -
أعرف ذلك -

95
00:04:52,796 --> 00:04:55,455
كنت قاسي على ( تريش ) اليوم في منزلها

96
00:04:55,495 --> 00:04:57,495
أعرف بأنك متعب و تريد نتيجة

97
00:04:57,535 --> 00:04:59,295
لكن عليك أن تستساهل

98
00:05:01,815 --> 00:05:03,895
أخشى أنه سوف يفعلها مجددًا

99
00:05:06,055 --> 00:05:08,055
لذلك كنت متشددًا

100
00:05:11,665 --> 00:05:13,185
علي الذهاب للمنزل

101
00:05:40,393 --> 00:05:42,393
طابت ليلتك -
وليلتك -

102
00:06:01,794 --> 00:06:04,074
بإمكانك القدوم للمنزل

103
00:06:07,695 --> 00:06:09,695
( تريش ) أُغتصبت

104
00:06:11,855 --> 00:06:13,855
نعم , أعرف

105
00:06:15,055 --> 00:06:17,335
كيف لك أن تعرف ؟
أخبرتي ( لياه ) للتو

106
00:06:18,495 --> 00:06:21,015
جاءت الشرطة لمقابلتي

107
00:06:21,055 --> 00:06:22,358
أرادوا قائمة المدعويين

108
00:06:22,398 --> 00:06:25,055
جاءت الشرطة لمقابلتك ولم تخبرني ؟

109
00:06:25,095 --> 00:06:26,410
لم تكن وظيفتي بأن أخبرك

110
00:06:26,450 --> 00:06:29,775
على كل حال لم اعرف اذا كان مسموح لنا

111
00:06:29,815 --> 00:06:32,255
هل رأيت ( تريش ) ؟

112
00:06:32,295 --> 00:06:34,935
لن أكون تمامًا على رأس قائمتها , اليس كذلك ؟

113
00:06:36,280 --> 00:06:39,175
هل تعرف ماذا حدث ؟ -
ليس لدي فكرة -

114
00:06:39,215 --> 00:06:41,375
كنت آمل بأنك تعرف

115
00:06:43,895 --> 00:06:45,895
حسنًا , فقط ما قالته الشرطة

116
00:06:45,935 --> 00:06:48,535
بأن الاعتداء كان في الحفلة و متأخرًا في المساء

117
00:06:49,120 --> 00:06:51,575
يا إلهي

118
00:07:00,215 --> 00:07:02,215
.. أسمع

119
00:07:04,615 --> 00:07:07,775
سنتواجد انا ( كيث ) من أجل ( تريش)

120
00:07:09,055 --> 00:07:11,762
ومن أجلك يا رفيق

121
00:07:11,816 --> 00:07:14,447
جميع المشاكل التي كانت بينكم

122
00:07:14,525 --> 00:07:17,335
لا تهم الان

123
00:07:17,375 --> 00:07:20,036
ما يهم هو ان تحصل ( تريش ) على المساعدة التي تحتاجها

124
00:07:20,076 --> 00:07:25,790
و ان تقبض الشرطة على الرجل الذي فعل ذلك لها

125
00:07:27,135 --> 00:07:28,134
نعم

126
00:07:28,204 --> 00:07:30,295
شكرًا

127
00:07:31,695 --> 00:07:36,573
انظر .. أعتقد بأني قد أكون متورطاً

128
00:07:36,628 --> 00:07:39,375
ماذا تقصد ؟

129
00:07:39,415 --> 00:07:41,775
جاءت الشرطة لمقابلتي في المدرسة

130
00:07:41,815 --> 00:07:43,495
قبل ان أعرف بانها كانت ( تريش )

131
00:07:43,535 --> 00:07:46,175
هل تصدق بأنهم لم يخبروني ؟

132
00:07:46,215 --> 00:07:48,615
هل ستعدني يا ( جيم ) بأنك لا تفشي السر ؟

133
00:07:48,655 --> 00:07:49,734
لن أعد بأي شيء

134
00:07:49,774 --> 00:07:52,375
حتى أعرف مالذي ستقوله .

135
00:07:53,615 --> 00:07:56,215
أخبرت الشرطة بما فعله في الحفلة

136
00:07:56,255 --> 00:07:58,575
ومن رأيت وكيف عدت للمنزل

137
00:07:59,975 --> 00:08:02,055
لكني أختلقت ذلك كله

138
00:08:02,095 --> 00:08:04,095
ماذا ؟

139
00:08:06,735 --> 00:08:08,795
( ايان )

140
00:08:08,858 --> 00:08:11,135
لقد أغمي علي -
بالله عليك -

141
00:08:11,175 --> 00:08:13,954
تشاجرت من ( سارة ) لأنها تكرهكم جميعها

142
00:08:14,001 --> 00:08:16,295
وانت تكرهها .
( سارة ) غادرت

143
00:08:16,335 --> 00:08:18,535
فتشاجرت مع ( تريش )

144
00:08:18,575 --> 00:08:20,815
ثم بدأت بشرب التاكيلا

145
00:08:20,855 --> 00:08:22,995
يمكنك ان تشهد من أجل , صحيح ؟
لو تطرق الموضوع

146
00:08:23,035 --> 00:08:25,104
يمكنك أن تخبرهم كيف أصبح عندما

147
00:08:25,167 --> 00:08:27,095
أشرب التاكيلا

148
00:08:28,760 --> 00:08:31,415
ما مقدار ما تتذكره ؟

149
00:08:31,455 --> 00:08:33,272
كان لديكم الكثير من الخمر تلك الليلة يا رفيق

150
00:08:33,326 --> 00:08:36,255
وقد كان أسبوع عسير

151
00:08:36,295 --> 00:08:39,455
كل ما أتذكره هو الإستيقاظ على العشب بجانب البحيرة

152
00:08:39,495 --> 00:08:40,809
بالله عليك يا ( ايان )

153
00:08:40,856 --> 00:08:42,975
سوف تحقق الشرطة في ذلك -
أعلم -

154
00:08:43,015 --> 00:08:45,295
ما الذي علي فعله ؟ لا أتذكر أي شيء

155
00:08:47,615 --> 00:08:50,175
زوجتي أُغتصبت وانا لا أعلم أين كنت

156
00:09:10,605 --> 00:09:12,406
كيف أخدمكم  ؟

157
00:09:12,446 --> 00:09:14,140
هل ( ديزي ) في الداخل ؟

158
00:09:14,180 --> 00:09:16,925
من السائل ؟ -
أأنت والدها ؟ -

159
00:09:16,965 --> 00:09:18,125
من أنت ؟

160
00:09:18,165 --> 00:09:20,685
لا بد انه في المنتزه -
لا بد أنها في المدرسة -

161
00:09:22,485 --> 00:09:25,290
ما اسماؤكم ؟ سأحرص على أن تعرف بمجيئكم

162
00:09:25,368 --> 00:09:26,775
فقد أخبرها بأن الأولاد جائوا

163
00:09:26,815 --> 00:09:28,895
الأولاد ؟

164
00:09:28,935 --> 00:09:30,132
صحيح

165
00:09:30,179 --> 00:09:32,295
شكرًا , يا والد ( ديزي )

166
00:09:51,655 --> 00:09:53,415
بخير ؟

167
00:09:53,455 --> 00:09:55,335
مالذي تفعله هنا ؟

168
00:09:55,375 --> 00:09:57,764
لماذا تبتسم ؟ -
من الجيد رأيتك أيضًا -

169
00:09:57,811 --> 00:09:59,805
جلبت بعض الماء لأنك لم تأخذي مايكفيك يومًا

170
00:09:59,845 --> 00:10:00,709
شكرًا

171
00:10:00,749 --> 00:10:03,335
هل ستكوني متواجدة بعد الظهيرة ؟ -
نعم -

172
00:10:03,375 --> 00:10:05,095
وماذا عن ( كلو ) ؟

173
00:10:05,135 --> 00:10:06,921
نعم , ينتهي امتحانها في منصف النهار

174
00:10:06,991 --> 00:10:08,753
لماذا ؟

175
00:10:08,793 --> 00:10:11,935
هل بإمكاني القدوم ؟
هل الساعة الواحدة وقت مناسب ؟

176
00:10:11,975 --> 00:10:13,855
لماذا ؟ -
سأخبرك لاحقًا -

177
00:10:13,895 --> 00:10:16,377
أكملي , لا أريد أفساد جريك

178
00:10:16,446 --> 00:10:18,129
حسنًا

179
00:10:51,120 --> 00:10:54,255
مرحبًا , منزل ( تريش ) و ( لياه ) , أترك رسالة

180
00:10:57,335 --> 00:10:59,335
سمعت بما حدث يا ( تريش )

181
00:11:00,263 --> 00:11:02,776
توجب علي القدوم لمنزل ورأيتك

182
00:11:05,015 --> 00:11:07,015
لا أعرف ما علي قوله

183
00:11:09,136 --> 00:11:11,535
أنا آسف جدا

184
00:11:11,575 --> 00:11:13,575
يا إلهي , ذلك غير مجدي تمامًا

185
00:11:16,175 --> 00:11:18,573
أسمعي

186
00:11:18,643 --> 00:11:21,935
مهما حصل في الشهور الأخيرة

187
00:11:21,975 --> 00:11:25,107
إذا احتجتني فأنا هنا

188
00:11:25,905 --> 00:11:27,905
أريد بأن أكون هنا من أجلك

189
00:11:29,695 --> 00:11:32,158
أحبك يا ( تريش )

190
00:11:32,231 --> 00:11:35,368
تلقت ( تريش وينترمن ) رسالة تهديد مجهولة

191
00:11:35,431 --> 00:11:37,735
من رقم مجهول في وقت متأخر ليلة البارحة

192
00:11:37,775 --> 00:11:40,085
ايجاد المرسل هي أولويتنا

193
00:11:40,155 --> 00:11:41,375
للتحقق من

194
00:11:41,415 --> 00:11:42,811
أولًا : سواء كانت تهديد خطير

195
00:11:42,865 --> 00:11:44,198
و ثانيًا : قد تكون الرسالة من المعتدي

196
00:11:44,261 --> 00:11:46,655
ولو كانت من المعتدي فهي أهم طرف خيط لدينا

197
00:11:46,695 --> 00:11:49,775
اذا .. من ممن على قائمة المشتبهين

198
00:11:49,815 --> 00:11:51,815
لديه امكانية التواصل مع رقم ( تريش ) ؟

199
00:11:51,855 --> 00:11:52,791
لدى ( ميلر ) هاتف ( تريش )

200
00:11:52,831 --> 00:11:56,286
نحتاج الى فحص جهات الاتصال وتاريخ الرسائل

201
00:11:56,326 --> 00:12:00,175
الآن .. مقابلة ( تريش ) لاستخراج الادلة كانت أقل إنتاجية مما كنا نأمل

202
00:12:00,215 --> 00:12:01,431
مازالت تعاني من أثار الصدمة

203
00:12:01,471 --> 00:12:03,307
سنحتاج الى تدبير مقابلة معها

204
00:12:03,378 --> 00:12:05,095
عندما تتحسن .. لكن

205
00:12:05,135 --> 00:12:08,175
لفتت انتباهنا بأنها مارست الجنس مع رجل

206
00:12:08,215 --> 00:12:10,615
غير زوجها في صباح يوم الاعتداء

207
00:12:10,655 --> 00:12:12,995
مع ذلك , حتى الآن لا ترغب في

208
00:12:13,035 --> 00:12:14,655
اخبارنا بهويته

209
00:12:14,695 --> 00:12:16,318
ذلك مفيد منها -
( أنتِ تعرفين يا ( هارفورد -

210
00:12:16,365 --> 00:12:19,095
بأني لست في مزاج مناسب لتحمل إزعاجك هذا الصباح

211
00:12:22,855 --> 00:12:25,092
كلا يا سيدي

212
00:12:25,132 --> 00:12:26,535
ماذا أيضا من مقابلة استخراج الادلة يا ( ميلر ) ؟

213
00:12:26,575 --> 00:12:30,935
نعلم بأني ( تريش ) أستقلت سيارة أجرة الى الحفلة

214
00:12:30,975 --> 00:12:33,735
مع سائق يسمى ( لوكاس ) من شركة ( بودماث تاكسي )

215
00:12:33,775 --> 00:12:36,895
يدعي بأن الردايو كان معطل طوال الليلة

216
00:12:36,935 --> 00:12:38,940
و ليس لديه حجة غياب مقنعة عن مكانه

217
00:12:38,980 --> 00:12:42,067
اثناء وقت الاعتداء لذلك مازلنا نحاول التحقق من ذلك

218
00:12:42,107 --> 00:12:44,415
نعتقد بين الحادية عشر والواحدة ليلًا

219
00:12:44,455 --> 00:12:47,895
لكن ( تريش ) غير متقنة من وقت خروجها

220
00:12:47,935 --> 00:12:50,501
ومن مدة فقدانها للوعي

221
00:12:50,541 --> 00:12:53,301
نبحث عن المزيد حول سجل عمل السائق

222
00:12:53,341 --> 00:12:54,935
و معلومات عن عائلته

223
00:12:54,975 --> 00:12:57,265
الى أين توصلنا مع مغلف الواقي من مسرح الجريمة يا ( هارفورد ) ؟

224
00:12:57,328 --> 00:12:59,621
تعرفنا على العلامة التجارية

225
00:12:59,699 --> 00:13:02,892
ولدي قائمة بالوكلاء المحليين

226
00:13:02,946 --> 00:13:04,495
بما فيهم الآت البيع

227
00:13:04,535 --> 00:13:06,253
لذلك أنا أشق طريقي

228
00:13:06,293 --> 00:13:07,771
في محاولة إيجاد اي مشتريات اخيرة

229
00:13:07,811 --> 00:13:09,895
خصوصًا قبل الاعتداء بأيام

230
00:13:09,935 --> 00:13:12,713
كلما أسرعنا كان أفضل لأن لدينا الكثير لنخوضه والوقت يداهمنا

231
00:13:12,753 --> 00:13:16,175
حتى الآن قابلنا 27 من ضيوف الحفل

232
00:13:16,215 --> 00:13:17,895
لقد أتبعنا الاجراءات المخصصة

233
00:13:17,935 --> 00:13:19,855
أريد نتائج منهم في نهاية اليوم

234
00:13:19,895 --> 00:13:21,975
أستمروا في أخذ عينات الحمض النووي

235
00:13:22,015 --> 00:13:24,372
سجلوا ملاحظات على كل من يرفض أعطاء عينة

236
00:13:24,427 --> 00:13:25,935
انتِ مسؤولة يا ( هارفورد ) على لوحة التلخيص

237
00:13:25,975 --> 00:13:27,720
أريد تفاصيل عن كل الرجال وتحركاتهم

238
00:13:27,760 --> 00:13:29,695
قبل أن تنتهي من عملك الليلة , علم ؟

239
00:13:29,735 --> 00:13:31,135
نعم سيدي

240
00:13:31,175 --> 00:13:33,175
حسنًا , هيا أذهبي

241
00:13:34,855 --> 00:13:37,135
هو لا يحبني , اليس كذلك ؟

242
00:13:37,175 --> 00:13:39,951
الأمر غير متعلق بك

243
00:13:40,005 --> 00:13:41,586
أنه قلق ومتعب

244
00:13:41,672 --> 00:13:43,135
لكن لا يجب عليه ان يصرخ في وجهي

245
00:13:43,175 --> 00:13:45,175
( ميلر ) , هيا

246
00:14:16,215 --> 00:14:17,958
( توم ) ؟

247
00:14:18,043 --> 00:14:20,043
قادم يا جدي

248
00:14:27,495 --> 00:14:32,201
علي احضر لك هؤلاء الاثنين

249
00:14:32,241 --> 00:14:33,575
شكرًا جزيلًا

250
00:14:33,615 --> 00:14:35,892
وماذا ستفعل بهم ؟

251
00:14:35,962 --> 00:14:39,222
محاضرة عن الاخلاق وتعاليم الأنجيل ؟

252
00:14:39,262 --> 00:14:40,655
لا

253
00:14:40,695 --> 00:14:42,655
خمس دقائق من الحديث عن سبب غبائهم

254
00:14:42,695 --> 00:14:43,855
وساعتان من العمل الشاق

255
00:14:43,895 --> 00:14:45,415
ونشب العشب من فناء الكنيسة

256
00:14:45,455 --> 00:14:47,375
انها عقوبة المدرسة المفضلة

257
00:14:47,445 --> 00:14:49,418
يبدو وكأنهم ليسوا أول من يفعلها

258
00:14:49,458 --> 00:14:52,375
فعلها الكثير قبلهم

259
00:14:52,415 --> 00:14:55,455
كيف حالكم , أأنت بخير ؟ -
أنا ؟ , نعم بخير -

260
00:14:55,495 --> 00:14:58,631
أنا أرقد في مستودع ابنتي

261
00:14:58,709 --> 00:15:01,295
في حين هي تكد في عملها

262
00:15:01,335 --> 00:15:04,735
هذا التقاعد الذي لطالما حلمت به

263
00:15:04,775 --> 00:15:06,535
لا بد بأنك حزين على حالك

264
00:15:06,575 --> 00:15:09,024
نعم , سأستمر بالتعايش مع ذلك وحسب

265
00:15:09,064 --> 00:15:12,135
لا يمكن تغيير حالتي , صحيح ؟

266
00:15:12,175 --> 00:15:15,855
.. أذا اردت التحدث -
لا لا , شكرا لك يا ( فيكار ) -

267
00:15:15,895 --> 00:15:18,135
لا يجذبني هذا الهراء

268
00:15:18,175 --> 00:15:19,335
لا أقصد الإساءة

269
00:15:19,375 --> 00:15:21,535
هيا يا ( فريد ) , الى أرضية الملعب

270
00:15:21,575 --> 00:15:23,575
نعم , هيا

271
00:15:26,636 --> 00:15:28,695
! اباحية على هواتفكم

272
00:15:30,161 --> 00:15:31,681
حقا ؟

273
00:15:46,055 --> 00:15:47,655
حسنًا , هذا جيد

274
00:15:47,695 --> 00:15:49,434
شكرًا لك

275
00:15:49,474 --> 00:15:51,874
بسبب ماذا تشاجرت مع ( جيم اتوود ) ؟

276
00:15:54,775 --> 00:15:56,375
" لن أسمي ذلك " شجارًا

277
00:15:56,415 --> 00:15:58,535
هكذا وصف لنا

278
00:15:58,575 --> 00:16:00,214
اذا أنت تعتقد بأني تشاجرت و من ثم

279
00:16:00,285 --> 00:16:03,615
ذهبت و أغتصبت ( تريش وينترمان ) ؟

280
00:16:03,655 --> 00:16:05,575
ما كان سبب الشجار ؟

281
00:16:05,615 --> 00:16:08,375
يحب ( جيم ) اخباري متى على ( كيث ) الحضور للعمل

282
00:16:08,415 --> 00:16:12,295
كان يتهمني بوضعها في فترات عمل غير ملاءمة له

283
00:16:12,335 --> 00:16:16,015
فتشاجرتم بسبب ذلك ؟ -
لقد أستفزني -

284
00:16:16,055 --> 00:16:17,555
لديه ذلك الكراج الرث

285
00:16:17,617 --> 00:16:19,655
بالمناسبة أحواله متجه للأسوأ

286
00:16:19,695 --> 00:16:21,455
ولكنه يتصرف وكأنه من الأسرة الملكية

287
00:16:21,495 --> 00:16:23,721
وقد تطاول قليلًا فطفح كيلي

288
00:16:23,761 --> 00:16:28,130
لذلك ذهبت وقدمت له عرضي وثم أصبح الوضع فوضويًا

289
00:16:28,205 --> 00:16:30,205
لكن أحيانًا عليك وضع حدًا للتوقف

290
00:16:30,245 --> 00:16:33,016
وعيد ميلاد زوجته الخميسن كان الوقت الذي أخترته ؟

291
00:16:34,165 --> 00:16:37,845
أعرف بأنه يعتقد بأني لم أستطيع الأعتناء لنفسي

292
00:16:37,885 --> 00:16:39,194
كيف أنتهى الشجار ؟

293
00:16:39,234 --> 00:16:41,165
أربع لكمات ثم أنتهى الشجار

294
00:16:41,205 --> 00:16:43,158
هذا ما أعنيه , لم يكن شيءً

295
00:16:43,198 --> 00:16:45,405
ومن ثم ماذا حصل ؟ -
ذهبت للمنزل -

296
00:16:45,445 --> 00:16:47,405
كيف ذهبت للمنزل ؟ -
قمت بالقيادة -

297
00:16:47,445 --> 00:16:50,205
ألم تكن ثملاً ؟

298
00:16:50,245 --> 00:16:51,651
أنا لا أشرب

299
00:16:51,729 --> 00:16:53,886
لم تكن ثملاً عندما تشاجرت مع ( جيم اتوود) ؟

300
00:16:53,940 --> 00:16:55,045
نعم

301
00:16:55,160 --> 00:16:56,764
هل كان أحدًا بالبيت عندما عدت؟

302
00:16:56,842 --> 00:16:57,630
أعيش لوحدي

303
00:16:57,693 --> 00:17:00,520
توفيت زوجتي منذ ثلاثة عشر سنة
قبل أن آتي إلا هنا

304
00:17:00,560 --> 00:17:02,440
منذ متى و(تريش) تعمل هنا؟

305
00:17:02,480 --> 00:17:05,439
تسعة أعوام
الوحيدة التي عملت لمدة طويلة

306
00:17:05,479 --> 00:17:08,120
سأكون ضالًا لولاها
إنها عظيمة

307
00:17:08,160 --> 00:17:09,586
أأمل أن أحدًا ما قال لكم

308
00:17:09,626 --> 00:17:11,721
أنها لم تعمل شيء يثير الاستفزاز هنا

309
00:17:11,761 --> 00:17:14,000
ليست هذا النوع من النساء

310
00:17:14,040 --> 00:17:16,040
إذن أي نوع من النساء هي؟

311
00:17:18,160 --> 00:17:20,002
ليست النوع الذي يحدث هذا لها

312
00:17:20,042 --> 00:17:22,080
لهذا يجعل الأمر مريع

313
00:17:31,697 --> 00:17:33,537
هل أخبرتهم أنني تشاجرت مع (جيم)؟

314
00:17:33,634 --> 00:17:36,194
كلا

315
00:17:36,360 --> 00:17:38,335
هل سمعتِ ذلك من (تريش)؟
- لا

316
00:17:38,375 --> 00:17:41,655
كنت أفكر أن أذهب لكن

317
00:17:41,695 --> 00:17:43,695
يا إلهي لا أعلم

318
00:17:44,775 --> 00:17:49,135
أشعر بالعار.
أشعر بأنني مسؤولة

319
00:17:49,175 --> 00:17:50,455
كانت حفلتي. أليست كذلك؟

320
00:17:50,495 --> 00:17:52,295
كيف لي أن أنظر إلى عينيها؟

321
00:17:54,895 --> 00:17:57,695
ما الذي حدث لك بعد أن تشاجرت يا (يد)؟

322
00:17:57,735 --> 00:17:58,659
ماذا تعنين؟

323
00:17:58,699 --> 00:18:02,015
حسنًا. لم أرك بعد الشجار
لا تعلم من فعلها

324
00:18:02,055 --> 00:18:03,975
كنت بالجوار وبعدها ذهبت للمنزل

325
00:18:06,095 --> 00:18:09,095
هيا لنعد للعمل
هناك الكثير لننجزه

326
00:18:16,175 --> 00:18:19,095
إذن. كانت الكاميرا تعمل في تلك الليلة؟

327
00:18:19,135 --> 00:18:20,266
نعم

328
00:18:20,306 --> 00:18:22,495
قمت بسحب كل اللقطات إلى هنا

329
00:18:23,546 --> 00:18:26,935
ستُظِهر لنا من دخل ومن ذهب على الأقل

330
00:18:26,975 --> 00:18:28,735
لم تكن هنا تلك الليلة؟

331
00:18:28,775 --> 00:18:31,975
كلا. كنت بالبيت أرعى الكلاب

332
00:18:32,015 --> 00:18:34,295
زوجتي كانت تتناول العشاء مع صديقاتها

333
00:18:35,895 --> 00:18:37,509
كيف حالها؟

334
00:18:37,549 --> 00:18:38,822
السيدة

335
00:18:38,892 --> 00:18:41,255
نقوم برعايتها وحمايتها

336
00:18:41,295 --> 00:18:44,135
قد دمرني ما حدث لها

337
00:18:44,175 --> 00:18:46,975
ثلاثة وعشرين عامًا نعمل حفلات هنا

338
00:18:47,015 --> 00:18:48,975
ولم يحدث شيء كما حدث لها أبدًا

339
00:18:51,655 --> 00:18:54,495
عندما كان أبي حيًا كنا نقضي الصيف هنا

340
00:18:55,575 --> 00:19:00,055
أسفل النهر، تحت الأشجار
كان هذا مكاني

341
00:19:00,095 --> 00:19:02,215
كنت أجلس ولا أحدًا يلاحظني

342
00:19:05,655 --> 00:19:08,175
لا أعتقد أننا سنأجّره بعد الآن

343
00:19:08,215 --> 00:19:09,855
ليس بعد ما حدث

344
00:19:09,895 --> 00:19:12,428
فعلٌ كهذا يشوّه كل شيء

345
00:19:12,482 --> 00:19:14,535
شوهنا جميعًا

346
00:19:24,229 --> 00:19:26,455
أشعر بصعوبةٍ أكثر اليوم

347
00:19:26,518 --> 00:19:28,335
بالخروج من المنزل

348
00:19:28,375 --> 00:19:30,053
لا أعلم إذا كان باستطاعتي

349
00:19:30,139 --> 00:19:32,335
لن يكون بهذه السهولة

350
00:19:32,375 --> 00:19:35,295
في بعض الأيام سيجتاحك شعورٌ صعب بلا سبب

351
00:19:36,344 --> 00:19:39,575
لا زلت أفكّر بمقابلة الشرطة

352
00:19:39,615 --> 00:19:41,354
لم أنهيها بشكلٍ كامل

353
00:19:41,432 --> 00:19:43,655
بإمكاني رؤية ذلك بوجوههم

354
00:19:43,695 --> 00:19:46,375
أنتِ مسؤولة عن قول الحقيقة فقط

355
00:19:49,215 --> 00:19:51,212
هل تحدثتِ لأحدٍ ما عن الحادثة؟

356
00:19:51,252 --> 00:19:53,997
غير (لِياه)؟-
كلا-

357
00:19:54,075 --> 00:19:55,855
أتريدين التحدث؟

358
00:19:55,895 --> 00:19:57,981
لا

359
00:19:58,021 --> 00:20:00,253
من المحتمل أن (كيث) عرفت الآن
الشرطة أخبرتها

360
00:20:00,293 --> 00:20:04,135
لا زالت ترسل رسائل ولا أزال أتجاهلها

361
00:20:04,175 --> 00:20:07,015
أليس التحدث لها قد يفيدكِ؟
إنها أقرب صديقة لك

362
00:20:07,055 --> 00:20:08,975
أجل، لكن

363
00:20:09,015 --> 00:20:11,295
كما تعلمين تلك حفلتها

364
00:20:12,495 --> 00:20:14,695
كانوا ينظمونها لفترة طويلة

365
00:20:16,295 --> 00:20:18,140
والآن هي ستتذكرها دائمًا

366
00:20:18,180 --> 00:20:20,255
بسبب ما حدث

367
00:20:20,295 --> 00:20:22,019
يا (تريش)ما حدث ليس بسببك

368
00:20:22,059 --> 00:20:24,059
لا يمكنك التفكير هكذا

369
00:20:26,215 --> 00:20:27,957
نحن نقوم بلوم أنفسنا عندما شيءٌ سيئ يحدث

370
00:20:27,997 --> 00:20:29,997
وهذا ما لا ينبغي علينا فعله

371
00:20:35,455 --> 00:20:37,455
أعلم من أنتِ يا (بيث)

372
00:20:38,960 --> 00:20:41,299
لقد بحثت عنكِ. أنا آسفة

373
00:20:43,055 --> 00:20:44,855
صحيح

374
00:20:44,895 --> 00:20:47,216
ذلك الولد الذي قتل منذ بضعة سنوات

375
00:20:47,256 --> 00:20:48,816
كان ابنكِ

376
00:20:48,856 --> 00:20:50,816
أنتِ والدة (داني)

377
00:20:50,944 --> 00:20:52,944
أجل. أنا والدته

378
00:20:54,346 --> 00:20:57,306
أنا آسفة عن ما حدث لكِ

379
00:20:57,495 --> 00:20:59,615
شكرًا لكِ

380
00:20:59,655 --> 00:21:02,495
لا أعلم كيف تأقلمتِ

381
00:21:02,535 --> 00:21:04,535
قضيت أيامٍ كثيرة لأتأقلم

382
00:21:06,485 --> 00:21:10,477
وعدت نفسي ووعدت (داني) أنني لن أستسلم

383
00:21:14,695 --> 00:21:16,695
لم يتحسن الأمر

384
00:21:17,975 --> 00:21:19,357
لن أكذب عليكِ يا (تريش)

385
00:21:19,420 --> 00:21:21,975
سيكون صعبًا عليك

386
00:21:22,015 --> 00:21:24,015
ستشعرين بالوحدة

387
00:21:24,981 --> 00:21:28,735
لكنكِ ستحتاجين لعائلتكِ وأصدقائكِ

388
00:21:28,775 --> 00:21:30,976
لا تدعيه يربح

389
00:21:31,062 --> 00:21:33,135
لن ندعه يفوز

390
00:21:39,199 --> 00:21:41,199
لم يكن بذلك السوء

391
00:21:43,455 --> 00:21:45,455
أأنت بخير؟-
أجل-

392
00:21:46,741 --> 00:21:48,583
أنه كما تعلم

393
00:21:48,669 --> 00:21:51,855
أنت لا تتحدث كثيرًا-
أمورًآ ما تحدث بالبيت-

394
00:21:51,895 --> 00:21:53,335
زوج أمي حقيرًا

395
00:21:53,375 --> 00:21:56,215
بشكلٍ هائل

396
00:21:56,255 --> 00:21:58,895
في الحقيقة

397
00:21:58,935 --> 00:22:00,362
أعتقدت أن والدتك أخذته منك

398
00:22:00,416 --> 00:22:03,787
أجل لكن استعدته

399
00:22:03,865 --> 00:22:05,295
لا يزال كل شيء هنا

400
00:22:05,335 --> 00:22:07,175
لست مهتمًا كثيرًا

401
00:22:07,215 --> 00:22:08,655
لم تره بعد

402
00:22:08,695 --> 00:22:10,615
أنا رأيته

403
00:22:30,200 --> 00:22:32,450
مكان جيّد
يمكننا أن نتناول الغداء هنا بعد أن ننتهي

404
00:22:32,521 --> 00:22:33,728
ليس مرحًا يا (ميلر)

405
00:22:33,791 --> 00:22:35,109
لدينا هذا الرجل وبعدها الموسيقار

406
00:22:35,179 --> 00:22:37,660
يكفي أننا متأخرون-
أتعيش على الهواء؟-
(كناية على أنه لا يأكل(

407
00:22:37,738 --> 00:22:39,125
أنت لا تأكل أبدًا!

408
00:22:39,219 --> 00:22:41,699
لا عجب أنك كثير التذمر ونحيفًا

409
00:22:41,769 --> 00:22:43,320
نحيف وعابس

410
00:22:43,360 --> 00:22:44,264
أهلا

411
00:22:44,350 --> 00:22:46,342
أنت من تكفلت بالطعام لحفلة (كيث اتوود)

412
00:22:46,382 --> 00:22:47,769
في ليلة السبت؟-
نعم-

413
00:22:47,824 --> 00:22:50,661
كانت أول مرة لنا نعمل حفلة كبيرة بالخارج. (كيث) تأتي هنا كثيرًا

414
00:22:50,701 --> 00:22:52,200
قد سألت إذا نطبخ للحفلات

415
00:22:52,240 --> 00:22:55,023
وكم عدد من أخذتهم معك؟

416
00:22:55,063 --> 00:22:56,818
أنا و(سامي) حضرنا الطعام

417
00:22:56,858 --> 00:22:59,640
وأربعة من العاملين قدموا الخدمة

418
00:22:59,680 --> 00:23:01,174
لقد طبخنا طوال يوم

419
00:23:01,219 --> 00:23:02,944
ثم أرسلناه إلى (اكسهامبتون)

420
00:23:02,984 --> 00:23:05,560
ثلاثة أو أربعة من العاملين بدأوا بالتجهيز

421
00:23:05,600 --> 00:23:06,642
كان هناك الكثير من الأكل

422
00:23:06,682 --> 00:23:08,603
هل رأيت شيء غير مألوف تلك الليلة؟

423
00:23:08,643 --> 00:23:10,285
أي شيء خارج عن المألوف؟

424
00:23:10,332 --> 00:23:11,959
مجادلات أو نزاع؟

425
00:23:12,021 --> 00:23:14,402
قد حضرنا الطعام ونظفنا ثم عدنا للبيت

426
00:23:14,456 --> 00:23:15,380
مرهقين

427
00:23:15,420 --> 00:23:17,460
اِسترحنا مرة للتدخين

428
00:23:17,500 --> 00:23:20,540
كانت 10 دقائق تجولنا بها
في الحديقة آنذاك

429
00:23:20,610 --> 00:23:22,260
متى كانت الاستراحة؟

430
00:23:22,300 --> 00:23:25,105
متأخرة.
الحادية عشر أو الثانية عشر والنصف

431
00:23:25,145 --> 00:23:27,145
أين مشيت؟

432
00:23:28,705 --> 00:23:31,105
أسفل البحيرة ثم عدت

433
00:23:31,145 --> 00:23:33,425
أرأيت أحدًا بالأسفل؟

434
00:23:33,465 --> 00:23:34,555
كلا

435
00:23:34,625 --> 00:23:37,745
نحن بحاجة إلى أسماء طاقمك والتفاصيل منهم جميعًا

436
00:23:37,785 --> 00:23:40,191
- لا مشكلة
- أمرًا آخر

437
00:23:40,231 --> 00:23:44,025
أتمانع لو أعطيتنا عينة من الحمض النووي؟

438
00:23:44,065 --> 00:23:46,032
إنه إجراء لجميع من كانوا بالحفلة

439
00:23:46,072 --> 00:23:47,705
وسنفعل ذلك مع طاقمك

440
00:23:47,745 --> 00:23:49,225
إنه تطوعي

441
00:23:51,025 --> 00:23:53,025
إذا كان هذا ما تحتاجة

442
00:23:54,257 --> 00:23:56,945
أتريدون شيئًا تأكلوه بينما أنتما هنا؟

443
00:23:56,985 --> 00:23:59,065
كلا نحن بخير
نسنذهب

444
00:24:05,145 --> 00:24:07,905
هل بإمكانك اصطحابها معك صباح الجمعة؟
لدي موعد مع عميلي

445
00:24:07,945 --> 00:24:09,345
أجل ما من مشكلة

446
00:24:09,385 --> 00:24:11,465
كان سهلًا

447
00:24:11,505 --> 00:24:13,505
أنا سهلًآ

448
00:24:14,625 --> 00:24:16,025
ألست كذلك يا حبيبتي؟

449
00:24:16,065 --> 00:24:17,313
أب مسنٌ سهلًا

450
00:24:17,367 --> 00:24:19,465
سأفتحه

451
00:24:19,505 --> 00:24:21,886
ما الذي يخطط له؟-
لا تكوني شكاكة

452
00:24:21,926 --> 00:24:24,077
مرحبًا. شكرًا لقدومك-
لا عليك-

453
00:24:24,154 --> 00:24:25,874
اِدخل

454
00:24:27,025 --> 00:24:29,705
(بين)؟-
(بيث)!(كلوي)-

455
00:24:29,745 --> 00:24:31,425
من الجيد رأىتكِ
تبدين بخير

456
00:24:31,465 --> 00:24:32,783
لم أركِ منذ المحكمة

457
00:24:32,837 --> 00:24:35,985
كيف حالكِ؟-
أعتذر لكن لِما أنت هنا؟

458
00:24:36,025 --> 00:24:37,537
ألم تعلمي أنني سآتي؟

459
00:24:37,577 --> 00:24:40,054
كلا. لم نكن نعلم

460
00:24:40,140 --> 00:24:41,931
كنت أفكر بالخطوة التالية من ناحية (دان)

461
00:24:41,978 --> 00:24:44,161
كلا (مارك)-
اِسمعي فقط اِسمعي-

462
00:24:44,201 --> 00:24:46,247
هذا غير عادل-
عشرة دقائق فقط-

463
00:24:46,310 --> 00:24:48,567
بإمكاني أن آتي مرة أخرى إذا كان
سيسهل عليكِ

464
00:24:48,607 --> 00:24:49,945
أعتذر يا(بين) هذا محرج جدًا

465
00:24:49,985 --> 00:24:52,425
بإمكاني الذهاب حقًا-
كلا. اِبقى-

466
00:24:52,465 --> 00:24:54,025
فقط اِبقى
حسنًا؟

467
00:24:54,065 --> 00:24:57,133
كلانا يعلم ما من فرصة لإعاد محاكمة (جوي ميلر). صحيح؟

468
00:24:57,180 --> 00:24:59,785
إلا إذا وجد دليلًا

469
00:24:59,825 --> 00:25:01,625
ستجعلنا نتحدث عن هذا؟

470
00:25:01,665 --> 00:25:04,305
لم نتحدث عن رفع دعوى خاصة

471
00:25:04,345 --> 00:25:06,785
يا إلهي يا (مارك)
توقف عن فعل هذا لنا!

472
00:25:06,825 --> 00:25:09,741
الإجابة لا-
على الأقل دعينا نتحدث عن الأمر-

473
00:25:09,781 --> 00:25:11,693
آسف لكن عندما تقول دعوى خاصة

474
00:25:11,755 --> 00:25:13,065
الأمر لا يعود إليكم

475
00:25:13,105 --> 00:25:15,285
القضية ستكون بين يدي هيئة المحلفين
لقد تمت تبرئته

476
00:25:15,363 --> 00:25:17,061
أجل. لكن ما الذي باستطاعتنا فعله إذن؟

477
00:25:17,147 --> 00:25:19,495
لقد قرأت عن الدعاوي الخاصة
بعض الأحيان تستمر لسنوات

478
00:25:19,535 --> 00:25:21,105
لكنهم لا يستسلمون

479
00:25:21,145 --> 00:25:22,740
إذا كنتم تحاولون قول

480
00:25:22,794 --> 00:25:24,985
بربط السيد (ميلر) أنه قتل (داني)

481
00:25:25,025 --> 00:25:26,255
حقيقة هذا ما أريد فعله

482
00:25:26,326 --> 00:25:31,105
يمكنك أن تسعى لدعوى مدنية ضده
لكنها معقدة

483
00:25:31,145 --> 00:25:33,592
من المحتمل
مع ذلك سأحذرك

484
00:25:33,639 --> 00:25:35,905
هذه الأمور تأخذ وقت طويل لجمعها

485
00:25:35,945 --> 00:25:37,665
لن نذهب لأى مكان-
(مارك)!-

486
00:25:37,705 --> 00:25:38,945
ماذا؟!

487
00:25:40,585 --> 00:25:42,426
أنتِ مشغولة أليس كذلك؟
لديكِ أمور لفعلها؟

488
00:25:42,466 --> 00:25:45,625
هل يمكننا التحدث بيننا أولًا؟ كعائلة.

489
00:25:45,665 --> 00:25:47,985
لماذا أفعل ذلك؟ من أجل من يا(كلو)؟

490
00:25:49,265 --> 00:25:51,320
أفعل ذلك من أجلنا.كعائلة

491
00:25:51,367 --> 00:25:53,785
أهذا صحيح؟لأن أنا وأمي لا نريد ذلك

492
00:25:53,825 --> 00:25:57,025
نحن هنا لنخبرك ذلك
ولكنك تبدو لا تسمع لنا

493
00:25:58,683 --> 00:26:02,376
أيضًا. لإقامة لدعوى المدنية

494
00:26:02,431 --> 00:26:04,145
يجب عليكم معرفة مكان السيد(ميلر)

495
00:26:04,185 --> 00:26:05,793
يجب علينا الحصول على عنوانه

496
00:26:05,833 --> 00:26:08,825
لقد انتقل
قد سمعنا أنه غيّر اسمه

497
00:26:08,865 --> 00:26:10,985
لا أحد يعلم أين هو

498
00:26:12,128 --> 00:26:14,092
هذا صعب جدًا

499
00:26:14,170 --> 00:26:16,170
وتقريبًا مستحيل

500
00:26:17,251 --> 00:26:19,131
صحيح. حسنًا

501
00:26:28,081 --> 00:26:31,012
هذا رائع. قط لم يُطلب مني عينة حمض نووي

502
00:26:31,059 --> 00:26:32,617
كيف حصلت على الحجز؟

503
00:26:32,657 --> 00:26:34,545
نحن نعمل لدى الحانات المحلية

504
00:26:34,585 --> 00:26:36,488
طلبنا (جيم) بعد أن أحيينا ال(انغليرز)

505
00:26:36,558 --> 00:26:37,930
قد قال أنه رآنا عدة مرات

506
00:26:37,992 --> 00:26:40,745
ويريدنا أن نعمل
لائحة أغاني خاصة بزوجته

507
00:26:42,265 --> 00:26:43,893
هذه بطاقتنا

508
00:26:43,956 --> 00:26:46,465
لدينا موقع الكتروني بالخلف

509
00:26:46,505 --> 00:26:47,945
هل أنتم جيدون؟-
أجل-

510
00:26:47,985 --> 00:26:50,166
لِما؟ أتريد حجزنا؟-
كلا-

511
00:26:50,206 --> 00:26:52,970
متى وصلتم (اكسهامبتون)للتجهيزات؟

512
00:26:53,010 --> 00:26:54,316
حوالي الخامسة

513
00:26:54,370 --> 00:26:56,305
كنت هناك الساعة الخامسة

514
00:26:56,345 --> 00:26:58,068
والآخرين وصلوا بعد ثلث ساعة

515
00:26:58,131 --> 00:27:00,895
و(بيفي) تجول بالمكان
حتى السادسة والنصف

516
00:27:01,825 --> 00:27:03,692
من أيضًا كان هناك عندما كنتم تستعدون؟

517
00:27:03,786 --> 00:27:05,903
معدي الطعام، (كيث) و(جيم)

518
00:27:05,965 --> 00:27:07,396
كانوا يتجادلون

519
00:27:07,466 --> 00:27:09,145
والبعض من العاملين

520
00:27:09,185 --> 00:27:11,145
على ماذا  (جيم) و(كيث) كانا يتجادلون؟

521
00:27:11,185 --> 00:27:12,505
على أمور الحفلة

522
00:27:12,545 --> 00:27:14,025
القليل من الشراب والكثير من الأكل

523
00:27:14,065 --> 00:27:17,705
لم تكن تريد موسيقى حية
لكنه حجزنا على أية حال

524
00:27:17,745 --> 00:27:20,025
لكنها تصالحت بالنهاية
رأيتها ترقص

525
00:27:20,065 --> 00:27:22,238
ما الذي فعلته مباشرةً
بعدما انتهيت؟

526
00:27:22,278 --> 00:27:24,545
شربت، حزمت أغراضي وعدت للبيت

527
00:27:24,585 --> 00:27:26,825
لم ترَ شيئًا غير مألوف؟

528
00:27:26,865 --> 00:27:29,417
ذلك الرجل من محل الأدوات الزراعية

529
00:27:29,511 --> 00:27:30,290
كان ذا طبعٍ قديم

530
00:27:30,353 --> 00:27:32,705
بدا وكأنه يريد قتل شخصٍ ما

531
00:27:36,225 --> 00:27:38,905
رأيته يتجه للحدائق

532
00:27:38,945 --> 00:27:40,312
كم كان الوقت حينها؟

533
00:27:40,352 --> 00:27:42,352
الحادية عشر ونصفًا

534
00:27:46,705 --> 00:27:48,071
جديًا. أرجوك كل

535
00:27:48,111 --> 00:27:51,225
لست جائعًا-
لهذا أنت متعب جدًا-

536
00:27:51,265 --> 00:27:53,065
لست متعبًا-
تبدو فظيعًا-

537
00:27:53,105 --> 00:27:55,825
دعيني لوحدي
وأكُلي البيض الإسكتلندي

538
00:28:00,825 --> 00:28:03,361
لماذا عدت؟

539
00:28:03,401 --> 00:28:04,964
بحق الرب
مرة أخرى!

540
00:28:05,011 --> 00:28:08,065
لا تفعل ذلك في كل مرة اسألك

541
00:28:08,105 --> 00:28:11,210
عامان لم أركَ فيها
لم تراسلني أو تتصل بي

542
00:28:11,250 --> 00:28:12,854
لقد أضعت هاتفي-
كلا لم تضيعه-

543
00:28:12,916 --> 00:28:15,636
كان به كل التفاصيل الخاصة بك-
هذا هراء-

544
00:28:19,163 --> 00:28:21,203
أنا لست جيد بهذه الأمور

545
00:28:21,329 --> 00:28:23,793
ماذا. الناس؟ العلاقات الإنسانية؟

546
00:28:26,245 --> 00:28:28,625
أعتقدت عندما أذهب للبيت
سأحاول إصلاح العائلة

547
00:28:28,665 --> 00:28:31,265
أعطيها فرصة أخرى
لكنني لم أفلح

548
00:28:34,825 --> 00:28:36,785
المكان الذي اعتقدت أنه منزلي

549
00:28:36,825 --> 00:28:38,825
لم يكن بعد الآن

550
00:28:41,425 --> 00:28:43,425
وبعدها (ديزي)

551
00:28:45,265 --> 00:28:47,065
قد وضعت نفسها في مشكلة

552
00:28:47,105 --> 00:28:49,785
كانت بحرب مع والدتها.كلانا كان

553
00:28:49,825 --> 00:28:55,169
فكرت لربما عندما تأتي هنا
سيكون لديها فرصة ثانية

554
00:28:55,232 --> 00:28:57,905
كما كان معي

555
00:28:57,945 --> 00:29:01,552
اعتقدت أنك تكره العيش هنا-
تقريبًا. أكره العيش هنا-

556
00:29:03,307 --> 00:29:05,307
الأمر لا يتعلق بي

557
00:29:08,185 --> 00:29:10,703
لا يوجد الكثير من الآباء يفعلون ما فعلته لابنتك

558
00:29:10,757 --> 00:29:12,757
لن يفعلوا؟

559
00:29:15,588 --> 00:29:18,668
هذه القضية أثرت بك. أليس كذلك؟

560
00:29:21,546 --> 00:29:26,233
لا أستطيع فهم سكيلوجية الرجل

561
00:29:26,273 --> 00:29:27,545
الذي يفعل هذا الأمر

562
00:29:27,585 --> 00:29:30,985
لا يجب عليك فهمه
يجب عليك النيل منه

563
00:29:31,876 --> 00:29:34,036
أتعلم ما الذي يزعجني؟

564
00:29:34,100 --> 00:29:35,700
أننا لم نضيّق عدد المشتبه بهم

565
00:29:35,810 --> 00:29:38,570
كان يجب علينا استبعاد البعض

566
00:29:38,610 --> 00:29:41,890
أشعر وكأننا كلما تكلمنا معهم
كلما زاد عدد المشتبه بهم

567
00:29:41,985 --> 00:29:45,897
جميهم كانوا هناك، جميهم رأو(تريش)
كلهم لديهم الفرصة

568
00:29:45,937 --> 00:29:48,251
إنها علاقات واسعة مخيفة

569
00:29:48,997 --> 00:29:50,797
أمسك بها

570
00:29:50,837 --> 00:29:52,654
ماذا؟
كلا!

571
00:29:52,709 --> 00:29:54,665
هيا

572
00:29:54,705 --> 00:29:56,705
مرحبًا؟ أجل؟

573
00:29:58,884 --> 00:30:00,945
إنها المرأة التي تعمل
لدى شركة سيارة الأجرة

574
00:30:00,985 --> 00:30:03,305
صحيح

575
00:30:03,672 --> 00:30:05,627
مرحبًا مرة أخرى

576
00:30:05,689 --> 00:30:07,105
هل بإمكانك أن تأتي معنا إلى المحطة؟

577
00:30:07,145 --> 00:30:08,945
أنا أعمل الآن

578
00:30:08,985 --> 00:30:11,265
قد تحدثنا مع المتحكمة بجهازك
وأعطتنا الإذن

579
00:30:12,354 --> 00:30:13,994
إذن أنت تحب أن تُعرّف ب(لوكاس)

580
00:30:14,105 --> 00:30:17,339
لكن اسمك الأول بالأصح هو(كلايف)

581
00:30:17,395 --> 00:30:18,817
أجل

582
00:30:18,871 --> 00:30:20,951
لا أعتقد أنه غير قانوني.أليس كذلك؟

583
00:30:22,825 --> 00:30:25,305
عندما تحدثنا قلت
أن جهازك كان معطل

584
00:30:25,345 --> 00:30:27,545
في ليلة السبت-
صحيح-

585
00:30:27,585 --> 00:30:30,625
وقد حجزتك (تريش وينترمان) لتعيدها

586
00:30:30,665 --> 00:30:32,214
لكنها لم تظهر-
صحيح-

587
00:30:32,254 --> 00:30:33,522
اِتصلت بهاتفها ولم ترد

588
00:30:33,569 --> 00:30:34,631
هذا صحيح

589
00:30:34,709 --> 00:30:36,690
هل ذهبت للبحث عنها؟

590
00:30:36,730 --> 00:30:38,730
كلا

591
00:30:41,729 --> 00:30:45,209
لقد بقيت في موقف السيارات
في(اكسهامبتون)وأبقيت النور مضاءً

592
00:30:45,305 --> 00:30:46,373
ونقلت أُناسًا ذهابًا وإيابًا

593
00:30:46,413 --> 00:30:49,295
هذا ما أخبرتنا به-
هذا ما أخبرتكم به-

594
00:30:49,381 --> 00:30:52,693
ومن مثل (تريش) كعميلة

595
00:30:52,733 --> 00:30:54,555
قد حجزك من قبل؟

596
00:30:54,633 --> 00:30:56,152
البعض

597
00:30:56,253 --> 00:30:58,626
كم عددهم؟-
من الصعب عدّهم-

598
00:30:58,696 --> 00:31:00,857
قد حصلت على لائحة من المتحكمة بجهازك

599
00:31:00,897 --> 00:31:03,585
الذين حجزوك من قبل-
حسنًا-

600
00:31:03,625 --> 00:31:07,374
ألقي نظرة على اللائحة وأخبرنا
من أخذت

601
00:31:07,475 --> 00:31:12,785
للشريط. المحققة(ميلر)
تُري السيد(لوكاس) إي أم ثلاثة وأربعون

602
00:31:15,425 --> 00:31:17,726
أتعلم إنه صعب

603
00:31:17,766 --> 00:31:20,465
لا أعرف أسماؤهم
أعرف وجوههم

604
00:31:20,505 --> 00:31:22,185
أفعل ما بوسعك

605
00:31:22,225 --> 00:31:24,225
حسنًا

606
00:31:25,062 --> 00:31:29,264
(طوني بيرد) لقد أخذته

607
00:31:30,170 --> 00:31:32,371
عائلة (سايم) أخذتهم

608
00:31:32,454 --> 00:31:36,094
و(سام وصوفي بوتر)

609
00:31:36,227 --> 00:31:38,227
من المحتمل ذلك

610
00:31:42,453 --> 00:31:44,373
لماذا تكذب علينا يا (لوكاس)؟

611
00:31:45,834 --> 00:31:46,924
عفوًا؟

612
00:31:46,987 --> 00:31:50,132
هاتفنا كل منهم بالقائمة
ولم تؤخذ أحدًا منهم

613
00:31:50,197 --> 00:31:51,837
ألم تفكر أننا سنتحقق من القائمة؟

614
00:31:53,899 --> 00:31:55,859
لماذا تكذب حول ماذا فعلت

615
00:31:55,947 --> 00:31:57,947
في ليلة امرأة تعرضت للاغتصاب؟

616
00:32:03,567 --> 00:32:09,145
أنظر إنه سخيف لكن، أخذت شخصًا
أخبرني بأنه سيعطيني المزيد

617
00:32:09,185 --> 00:32:11,180
ماذا؟-
أعلم أنه لا ينبغي علينا فعل ذلك-

618
00:32:11,220 --> 00:32:13,660
قانونيًا. لكن ظننت أنكم
ستسجنوني بسبب ذلك

619
00:32:13,700 --> 00:32:16,740
قد لوّح لي
ودفع لي أجرٌ جيد

620
00:32:16,780 --> 00:32:18,020
أربعون جنيهًا

621
00:32:18,060 --> 00:32:20,740
ولم أخبر (آنجا) التي تعمل  بالمكتب

622
00:32:20,780 --> 00:32:22,780
لقد أخذت المال

623
00:32:24,288 --> 00:32:26,700
ما الوقت حينها؟

624
00:32:26,740 --> 00:32:28,540
التاسعة والنصف
العاشرة

625
00:32:28,580 --> 00:32:31,820
قد أوصلت امرأة تدعى (سارة)
تركت الحفلة مبكرًا

626
00:32:31,860 --> 00:32:33,380
كنت أتوجه خلفًا ل(اكسهامبتون)

627
00:32:33,420 --> 00:32:36,780
انعطفت للتو من طريق (دورتشستر)
وهنا لوّح لي

628
00:32:36,820 --> 00:32:38,500
كم كان عمره؟

629
00:32:38,540 --> 00:32:39,899
في الثلاثين

630
00:32:39,939 --> 00:32:40,950
بأي إتجاه كان يعزم له؟

631
00:32:40,997 --> 00:32:43,780
بعيدًا من (اكسهابمتون) نحو منعطف (إي ثلاثة وخمسون)

632
00:32:43,820 --> 00:32:46,460
كيف كان مزاجه عندما
ركب معك؟

633
00:32:46,500 --> 00:32:47,660
ممتن

634
00:32:47,700 --> 00:32:50,500
ما العنوان الذي أخذته له؟

635
00:32:50,540 --> 00:32:52,705
أعلى المنحدر في (لايم)
وشارع على اليمين

636
00:32:52,768 --> 00:32:54,296
قام هو بتوجيهي-
لكن باستطاعتك أخذنا -

637
00:32:54,336 --> 00:32:56,460
لذاك الشارع إذا طلبنا منك ذلك؟

638
00:32:56,500 --> 00:32:58,500
من المحتمل

639
00:33:00,820 --> 00:33:02,700
من (ماريا برايدي) ؟

640
00:33:06,884 --> 00:33:08,884
هل (أنجيلا) أخبرتكم عن ذلك؟

641
00:33:10,340 --> 00:33:13,020
ما علاقته بهذا؟-
أجب على السؤال-

642
00:33:15,580 --> 00:33:17,580
كانت (ماريا) راكبٌ عادي

643
00:33:19,500 --> 00:33:21,500
قدمت شكوى علي

644
00:33:24,100 --> 00:33:25,580
لقد أخطأت في تفسير حركاتها

645
00:33:25,620 --> 00:33:28,420
ما نوع حركاتها؟

646
00:33:28,460 --> 00:33:30,156
لقد أحبت أن تخبرني
عن حياتها

647
00:33:30,211 --> 00:33:35,300
لقد أوصلت راكبين للمطار كانت تحضر معها
قوارير والقليل من الطعام

648
00:33:35,340 --> 00:33:37,340
وصلنا

649
00:33:38,780 --> 00:33:41,845
وصلتهم في طريق واحد
وكان الوقت متأخر

650
00:33:41,892 --> 00:33:47,820
وسألتها إذا كانت ستدعوني
للدخول

651
00:33:47,860 --> 00:33:50,820
وبدت كأنها خائفة

652
00:33:51,980 --> 00:33:53,820
علمت أنه أمرٌ خطأ

653
00:33:53,860 --> 00:33:56,620
عرفت ذلك فورًا

654
00:33:56,660 --> 00:33:58,660
أأنت متزوج يا (لوكاس)؟

655
00:34:02,173 --> 00:34:04,173
نعم

656
00:34:05,923 --> 00:34:09,900
أخبرتنا (تريش) أنكم ذهبتوا
للخارج للشرب

657
00:34:09,940 --> 00:34:12,300
موعد غرامي

658
00:34:12,340 --> 00:34:14,420
وأنت قلت أنك تعرفها فقط خلال العمل

659
00:34:15,620 --> 00:34:16,904
كان مرة واحدة

660
00:34:16,966 --> 00:34:19,900
لِما مرة واحدة؟-
لم نتوافق مع بعضنا-

661
00:34:19,940 --> 00:34:22,340
كما تعلم هي أكبر مني

662
00:34:22,380 --> 00:34:25,694
بعد أن أوصلتها لحفلة السبت

663
00:34:25,764 --> 00:34:27,780
هل رأيت (تريش وينترمان) مرة أخرى؟

664
00:34:27,820 --> 00:34:30,020
صحيح

665
00:34:30,060 --> 00:34:31,980
أأنت متأكد؟

666
00:34:34,220 --> 00:34:35,620
أجل

667
00:34:53,930 --> 00:34:57,130
هل هنا ستوبخينني لإتياني
ب(بين). أليس كذلك؟

668
00:34:57,270 --> 00:34:59,910
ماذا كان كل هذا اليوم؟

669
00:34:59,950 --> 00:35:03,606
بأي طريقة يجب علي أن أقول لك
قبل أن تسمعني؟

670
00:35:03,665 --> 00:35:07,305
أعني متى سينتهي هذا؟-
عند العدالة ل(دان)-

671
00:35:07,345 --> 00:35:08,705
ذلك انتهى

672
00:35:08,745 --> 00:35:11,035
عندما قررت هيئة المحلفين بتبرأت (جوي ميلر)

673
00:35:11,075 --> 00:35:13,595
لن أقبل بذلك-
وهذا ما أعنيه-

674
00:35:13,635 --> 00:35:15,810
كلا. لا
نحن ما نحن نفعله

675
00:35:15,888 --> 00:35:17,654
هذا ما قلتيه لي قبل سنوات
صحيح؟

676
00:35:17,694 --> 00:35:19,675
الآن. أنا والد (داني)

677
00:35:19,715 --> 00:35:22,115
لن أرتاح حتى أعلم أنني
عملت الصح لأجله

678
00:35:22,205 --> 00:35:25,485
ليس ذنبك-
بالتأكيد ليس ذنبي يا (بيث)-

679
00:35:25,525 --> 00:35:28,765
لم أكن هناك لأجله
كان يجب علي أن أكون هناك لأجله

680
00:35:30,125 --> 00:35:31,405
أنت تخيفني يا (مارك)

681
00:35:32,725 --> 00:35:34,286
لا أعلم كيف سأصل إليك بعد الآن

682
00:35:34,326 --> 00:35:36,355
أشبه بأن لا أحد غيرك هنا

683
00:35:36,409 --> 00:35:38,645
وما تريده
ولا أحقية لأحد أن يلقي نظرة

684
00:35:38,685 --> 00:35:40,981
هذا غير صحيح-
بلا-

685
00:35:41,047 --> 00:35:42,767
ابننا توفي

686
00:35:42,885 --> 00:35:47,925
كل قدراته وكل شيء كان بإمكانه
فعله قد ذهب

687
00:35:48,015 --> 00:35:49,575
لكنك لا زلت تملك عائلة

688
00:35:49,615 --> 00:35:53,055
لديك ابنتين ما زالوا هنا
نحن ما زلنا على قيد الحياة

689
00:35:53,095 --> 00:35:56,765
وأنت تضيّع ما تملكه بما أنت
غاضبٌ منه

690
00:35:56,805 --> 00:35:59,523
يجب علي أن أصلح الأمور-
لمن؟ ليس لي-

691
00:35:59,563 --> 00:36:02,925
ولا تقل ل(دان) لأنه لن يرغب بذلك

692
00:36:02,965 --> 00:36:04,285
كيف لكِ أن علمتِ ذلك؟

693
00:36:10,102 --> 00:36:12,102
لا زلت أحلم ب(دان). ماذا عنكِ؟

694
00:36:14,445 --> 00:36:16,445
لا

695
00:36:20,422 --> 00:36:22,822
كيف كان سائق الأجرة؟-
ماذا؟ أتعني (كلايف؟-

696
00:36:22,925 --> 00:36:24,221
مراوغ

697
00:36:24,310 --> 00:36:26,873
كنت أحدث مع (الآن تومكنز) على الهاتف

698
00:36:26,936 --> 00:36:28,245
أحد ضيوف الحفلة

699
00:36:28,285 --> 00:36:30,165
سائق أجرة لدى
(بودميث) للأجرة

700
00:36:30,205 --> 00:36:32,245
يعرف (لوكاس) والسيارات

701
00:36:32,285 --> 00:36:36,605
قد قال سيارة (لوكاس)
كانت مقفلة ومظلمة

702
00:36:36,645 --> 00:36:38,165
في موقف السيارات في منتصف الليل

703
00:36:38,205 --> 00:36:39,767
ولم يرَ (لوكاس) في أي مكان

704
00:36:39,861 --> 00:36:42,245
ذلك الرجل يكذب علينا كثيرًا

705
00:36:44,045 --> 00:36:46,045
إنه هاتف (تريش)

706
00:36:48,685 --> 00:36:50,155
رسالة جديدة

707
00:36:50,195 --> 00:36:51,605
رقم محجوب مرة أخرى

708
00:36:51,645 --> 00:36:52,639
" أنا آسف "

709
00:36:52,706 --> 00:36:54,706
ما الذي يعنيه؟

710
00:37:01,940 --> 00:37:05,307
(لينزدي).
المحققة (ميلر) والمحقق (هاردي) من شرطة (ويسيكس)

711
00:37:05,347 --> 00:37:08,262
بإمكانك أن توفري لنا دقيقتين؟
الأمر يخص زوجكِ

712
00:37:08,386 --> 00:37:11,186
أتى لنا ليتطوع بإفادة

713
00:37:11,281 --> 00:37:13,741
مرتبط بتحقيق اليوم

714
00:37:13,820 --> 00:37:16,870
ونحن هنا لإثبات بعض التفاصيل. إذا لم تمانعين؟

715
00:37:16,953 --> 00:37:18,387
منذ متى وأنتم متزوجين؟

716
00:37:18,482 --> 00:37:19,973
ستة عشر عامًا

717
00:37:20,013 --> 00:37:21,533
تزوجتِ وأنتِ شابةٌ إذن؟

718
00:37:21,620 --> 00:37:23,020
أجل. في التاسعة عشر

719
00:37:23,060 --> 00:37:24,748
وقعنا في الحب في الجامعة

720
00:37:24,811 --> 00:37:26,980
كان سيصبح طبيبًا

721
00:37:27,020 --> 00:37:29,014
أهذا ما كان يتدرب عليه؟

722
00:37:29,054 --> 00:37:30,965
كان حلمه وما زال

723
00:37:31,005 --> 00:37:32,965
ما الذي أوقفه؟

724
00:37:33,005 --> 00:37:34,605
أنا

725
00:37:34,645 --> 00:37:38,165
كنا نرى بعضنا في حب يافع
و مسلوبين العقل

726
00:37:38,205 --> 00:37:41,254
وبعدها اِكتشفت أنني حبلى
من رجلًا كنت بعلاقةٍ معه

727
00:37:41,294 --> 00:37:43,165
قبل أن نكون أنا و(كلايف) معًا

728
00:37:43,205 --> 00:37:47,165
لكن (كلايف) قال " إذا الرجل لم يقم بالشيء المشرف. سأفعل أنا"

729
00:37:47,205 --> 00:37:49,485
ذلك شيئًا كبير

730
00:37:49,525 --> 00:37:50,765
أجل. لقد كان مذهلًا

731
00:37:50,805 --> 00:37:52,664
أخذ استراحة دراسية ليكسب بعض المال

732
00:37:52,751 --> 00:37:54,751
وقال سيعود للدراسة ذات يوم

733
00:37:55,815 --> 00:37:57,815
لم يحدث ما أمِل به

734
00:38:00,085 --> 00:38:03,645
متى عاد في ليلة السبت؟

735
00:38:03,724 --> 00:38:05,804
في صباح الأحد غالبًا يعود بعد الواحدة

736
00:38:07,045 --> 00:38:08,605
إنه ينام على الأريكة

737
00:38:08,645 --> 00:38:10,085
وأنا أنام على السرير

738
00:38:12,925 --> 00:38:15,565
يبدو إنه صعبًا عندما يكون
في مناوبة ليلية متأخرة

739
00:38:15,605 --> 00:38:19,417
ليس فقط عندما يكون في المناوبة
إنه ينام على الأريكة دائمًا

740
00:38:19,495 --> 00:38:21,845
لماذا؟

741
00:38:21,885 --> 00:38:23,925
إنه يخونني

742
00:38:23,965 --> 00:38:26,125
منذ عشر سنوات وهو يخونني

743
00:38:26,165 --> 00:38:28,325
يعتقد أنه كذاب بارع
لكنه ليس كذلك

744
00:38:28,415 --> 00:38:29,975
لكن من السهل كشفه

745
00:38:30,015 --> 00:38:31,375
لكنهم لا يدومون طويلًا

746
00:38:31,415 --> 00:38:32,855
أيعلم أنكِ تعلمين؟

747
00:38:32,895 --> 00:38:34,175
أجل

748
00:38:34,215 --> 00:38:36,339
في كل مرة يعتذر

749
00:38:36,410 --> 00:38:38,175
وفي كل مرة هي آخر مرة

750
00:38:38,215 --> 00:38:40,215
وفي كل مرة لا شيء يتغير

751
00:38:43,375 --> 00:38:46,827
إذا تسمحين لي أن اسألكِ
لماذا أنتم مستمرون معًا؟

752
00:38:48,173 --> 00:38:50,975
إنه يعتني بي إذا وقعت بمشكلة

753
00:38:51,015 --> 00:38:52,575
قطعنا عهدًآ

754
00:38:52,615 --> 00:38:54,415
بالنسبة لي
النذر يعني شيئًا

755
00:38:54,455 --> 00:38:56,760
قطعنا عهودًا في مرأى الرب

756
00:38:56,838 --> 00:38:58,935
أراد قطعهم
هذه هي غلطته

757
00:38:58,975 --> 00:39:00,975
أنا أحتفظ بنذوري

758
00:39:03,615 --> 00:39:05,295
يمكنني تربية طفلي

759
00:39:05,335 --> 00:39:07,335
وأغمره بالحب

760
00:39:08,695 --> 00:39:10,695
لا أحتاج إلى شيء آخر

761
00:39:14,655 --> 00:39:17,295
أتعلمين ما الذي يزعجني بهذه القضية؟

762
00:39:17,397 --> 00:39:19,397
أنها تجعلني أشعر بالعار أن تكون رجلًا

763
00:39:52,935 --> 00:39:54,695
يا صاحبتي

764
00:39:57,162 --> 00:40:00,135
أعتقدت بعد ما حدث

765
00:40:00,175 --> 00:40:02,975
أنه سيقوم بقتلي

766
00:40:03,015 --> 00:40:06,429
كنت متأكدة بعد أن ينتهي مني

767
00:40:06,512 --> 00:40:08,292
وبعدها سيقوم بقتلي

768
00:40:08,344 --> 00:40:10,064
يا إلهي

769
00:40:10,175 --> 00:40:11,758
وأنتِ لا تملكين أدنى فكرة عن من يكون؟

770
00:40:11,824 --> 00:40:14,824
لا دليل على الإطلاق؟

771
00:40:14,935 --> 00:40:16,935
كم عدد الرجال الذين كانوا بحفلتك؟

772
00:40:18,055 --> 00:40:19,895
كثيرون جدًا

773
00:40:19,935 --> 00:40:21,935
ومن تعتقدين أنه قادر على فعلها؟

774
00:40:23,832 --> 00:40:25,832
ماذا. بعد شرب القليل من الكحول؟

775
00:40:27,295 --> 00:40:31,455
لا تزال الشرطة تسألني عن إذا
كان شخصًا أعرفه؟

776
00:40:31,495 --> 00:40:34,879
بالبداية أعتقدت
ليسوا الرجال الذين أعرفهم

777
00:40:34,986 --> 00:40:37,546
ليسوا كذلك

778
00:40:37,735 --> 00:40:40,335
ولكن الآن أفكر. هل بإمكانهم؟

779
00:40:41,735 --> 00:40:43,735
لست متأكدة

780
00:40:46,375 --> 00:40:49,258
كل رجلٌ كان في الحفلة
هم أصحابكِ

781
00:40:49,328 --> 00:40:52,000
أعلم. لكنني لا أستطيع الفهم

782
00:40:52,040 --> 00:40:54,566
إنه لا يبدو منطقيًا
لا شيء من ذلك منطقيًا

783
00:40:54,647 --> 00:40:56,647
في حفلة كتلك

784
00:41:01,135 --> 00:41:04,775
نتائج عينات شعر (تريش) أتت من
مستجيبين الاعتداء الجنسي

785
00:41:04,815 --> 00:41:07,375
وجدوا حمضًا نوويًا ليس لها

786
00:41:07,468 --> 00:41:09,775
لم يجدوا مطابقًا له في قاعدة البيانات

787
00:41:09,815 --> 00:41:11,575
جيد
على الأقل لدينا ما نقوم بالعمل لأجله

788
00:41:11,615 --> 00:41:13,735
أتريدون القدوم لترون هذا؟

789
00:41:19,720 --> 00:41:21,920
كل رجلٍ كان بتلك الحفلة

790
00:41:40,175 --> 00:41:41,343
حسنًا

791
00:41:41,423 --> 00:41:42,703
معكرونة

792
00:41:42,856 --> 00:41:44,176
مجددًا

793
00:41:51,215 --> 00:41:53,735
ما خطبكِ؟

794
00:41:53,775 --> 00:41:57,175
أقسم لي بأنك لم تتورط بشيء مما حصل ل(تريش)

795
00:41:59,335 --> 00:42:01,335
هل أنتِ جادة بطلبك هذا؟

796
00:42:02,335 --> 00:42:04,335
من الأفضل أن تخففين من النبيد الأحمر
يا حبيبتي

797
00:42:06,855 --> 00:42:08,724
إذا سمعت شيئًا..-
ولِمَ عساي؟-

798
00:42:08,790 --> 00:42:10,615
أو شككت بإحدى  أصدقائك

799
00:42:10,655 --> 00:42:12,381
ولماذا يجب أن يكون أحد أصدقائي؟-
لأنهم كانوا هناك-

800
00:42:12,450 --> 00:42:13,895
أليس كذلك؟

801
00:42:13,975 --> 00:42:15,930
إنهم أصدقاؤنا
يجب أن يكون أحدٌ منهم

802
00:42:16,008 --> 00:42:17,655
أتعتقدين أنهم أخبروني عن الأمر؟

803
00:42:17,695 --> 00:42:20,175
اغتصبها ثم أتى ليخبرني
وأنا قلت حسنًا؟

804
00:42:21,935 --> 00:42:24,815
لم أحصل على إجابة السؤال. لك علاقة بالأمر؟

805
00:42:29,276 --> 00:42:31,276
ما سؤالك؟

806
00:42:33,855 --> 00:42:35,855
هل اغتصبت إحدى أفضل أصدقاؤنا؟

807
00:42:37,935 --> 00:42:40,655
أتريدين إجابة هذا السؤال؟

808
00:42:40,695 --> 00:42:42,255
أجل

809
00:42:50,535 --> 00:42:52,535
كلا

810
00:43:15,015 --> 00:43:17,575
لماذا نلتقي هنا؟

811
00:43:17,615 --> 00:43:19,466
الأمور التي فعلتها بالكمبيوتر المحمول الذي أعطيتك إياه

812
00:43:19,506 --> 00:43:21,146
هل يمكنك حذفها؟

813
00:43:21,335 --> 00:43:22,549
هل حصلت على الآلة؟

814
00:43:22,595 --> 00:43:25,138
لا. أعتقدت إنه بإمكانك فعلها لا سلكيًا

815
00:43:25,232 --> 00:43:26,775
كلا

816
00:43:26,815 --> 00:43:28,815
ليس هكذا يسير الأمر

817
00:43:32,055 --> 00:43:34,329
لا أريد أي أحد أن يجده

818
00:43:36,975 --> 00:43:39,548
أعطني الكمبيوتر وسأحذفه

819
00:44:06,345 --> 00:44:08,985
أأنت بخير يا بني؟

820
00:44:16,354 --> 00:44:18,474
أجل حسنًا

821
00:44:20,656 --> 00:44:21,860
سأذهب لفتحه-
كلا-

822
00:44:21,930 --> 00:44:23,930
أمي لا يجب عليك فعل ذلك-
- لقد قلت لا

823
00:44:44,324 --> 00:44:46,299
أفكر بك”

824
00:45:19,198 --> 00:45:24,198
( برودتشورتش )
الموسم الثالث - الحلقة الثالثة
@Abucoole - @Rffm98
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>

