[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 3 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: Shigurui Death Frenzy - 05 - Secret Swordplay Technique Instruction [1080p] [DUAL-AUDIO] [x265] [HEVC].mkv Video File: Shigurui Death Frenzy - 05 - Secret Swordplay Technique Instruction [1080p] [DUAL-AUDIO] [x265] [HEVC].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 123 Active Line: 131 Video Position: 31571 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: M,Adobe Arabic,92,&H00FFFFFF,&HFF00FFFF,&H00301500,&H00301500,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.05,2.7,2,27,27,27,0 Style: M2,Jorvik Informal,92,&H00FFFFFF,&HFF00FFFF,&H00000038,&H00000038,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.05,2.7,2,27,27,27,0 Style: T,Adobe Arabic,92,&H00A3E7E7,&HFF00FFFF,&H00000038,&H00000038,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.05,2.7,2,27,27,27,0 Style: F,Adobe Arabic,92,&H0000FFFF,&HFF00FFFF,&H00301500,&H00301500,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.05,2.7,2,27,27,27,0 Style: N,Adobe Arabic,92,&H00DCDCDC,&HFF00FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.05,2.7,2,27,27,27,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:49.23,0:01:51.51,F,irako,0,0,0,,{\be3}سامحني Dialogue: 0,0:01:53.93,0:01:56.36,F,irako,0,0,0,,{\be3}إن فعلتها الآن Dialogue: 0,0:01:57.05,0:01:59.56,F,irako,0,0,0,,{\be3}فمن المحتمل أن (مي-ساما) ستنهي حياتها Dialogue: 0,0:02:00.49,0:02:04.03,F,irako,0,0,0,,{\be3}من الأفضل أن نكمل هذا بعد العرس Dialogue: 0,0:02:15.49,0:02:21.49,F,irako,0,0,0,,{\be3}الحلقة الخامسة : تعليمات تقنية السيف السرية Dialogue: 0,0:03:19.21,0:03:20.72,M,mie,0,0,0,,{\be3}(إراكو-ساما) Dialogue: 0,0:03:20.72,0:03:22.78,M,irako,0,0,0,,{\be3}حسناً, (مي-دونو) Dialogue: 0,0:03:22.78,0:03:25.70,M,mie,0,0,0,,{\be3}هل ذهبت لوحدك بعد التدريب الصباحي Dialogue: 0,0:03:25.70,0:03:27.82,M,irako,0,0,0,,{\be3}إلي الآن لازلتُ لا أمكلك الخبرة الكافية Dialogue: 0,0:03:35.93,0:03:36.77,M,irako,0,0,0,,{\be3}حسناً إذاً Dialogue: 0,0:03:45.22,0:03:49.90,M,ushimata,0,0,0,,{\be3}(ماريكو), أين يقع مسقط رأس (إراكو)؟ Dialogue: 0,0:03:49.90,0:03:53.30,M,mariko,0,0,0,,{\be3}أعتقد أنه من (إيدو) Dialogue: 0,0:03:53.30,0:03:56.78,M,mariko,0,0,0,,{\be3}لقد سمعت أنه إبن أحد التجار المتخصص\Nفي بيع النباتات المخصبة Dialogue: 0,0:03:56.78,0:04:00.93,M,mariko,0,0,0,,{\be3}بما أن ما أراده هو التلويح بسيف فقط\Nفقد نُفي بعيداً Dialogue: 0,0:04:02.31,0:04:07.90,M,ushimata,0,0,0,,{\be3}التلميذ الأفضل في فن كوغان-ريو هو أبن\Nأحد التجار؟ Dialogue: 0,0:05:23.48,0:05:28.90,M,ushimata,0,0,0,,{\be3}إذاً, بعدما تم إعلان القرار, لأحد رأي (فوجيكي) Dialogue: 0,0:05:28.90,0:05:32.94,M,ushimata,0,0,0,,{\be3}أين ذهب في هذا الجو المثلج؟ Dialogue: 0,0:05:32.94,0:05:36.32,M,guy1,0,0,0,,{\be3}منذ حادثة (مي-دونو) Dialogue: 0,0:05:36.32,0:05:40.31,M,guy1,0,0,0,,{\be3}يبدو أنه أخفي نفسه في مكانٍ ما Dialogue: 0,0:05:40.31,0:05:44.85,M,guy2,0,0,0,,{\be3}بتفكير بذلك, عندما جعل معلمنا (سيغين) الوريث Dialogue: 0,0:05:44.85,0:05:48.73,M,guy2,0,0,0,,{\be3}كان (فوجيكي) الأكثر قلقاً Dialogue: 0,0:05:48.73,0:05:51.66,M,guy2,0,0,0,,{\be3}لم أظن انه سوف يهرب Dialogue: 0,0:05:51.66,0:05:55.01,M,guy3,0,0,0,,{\be3}(فوجيكي) ليس جباناً Dialogue: 0,0:05:55.85,0:05:58.93,M,guy3,0,0,0,,{\be3}لابد أن هنالك سبباً لفعلتهِ Dialogue: 0,0:06:00.07,0:06:04.23,M,guy3,0,0,0,,{\be3}{\q0}لا تقلق, فالأخير هو سيعود عندما يُصفي ذهنه Dialogue: 0,0:07:14.36,0:07:15.61,M,clerk,0,0,0,,{\be3}مرحبا Dialogue: 0,0:07:17.83,0:07:20.59,M,clerk,0,0,0,,{\be3}صديقك ذهب إلي الطابق الثاني Dialogue: 0,0:07:21.98,0:07:24.23,M,iku,0,0,0,,{\be3}هل فهمت؟ Dialogue: 0,0:07:24.23,0:07:27.33,M,clerk,0,0,0,,{\be3}نعم, نحن لا نعلمُ شيئاً Dialogue: 0,0:07:28.30,0:07:32.02,M,clerk,0,0,0,,{\be3}السيدة لم تأتي اليوم Dialogue: 0,0:07:32.44,0:07:34.82,M,clerk,0,0,0,,{\be3}ولم تأتي مع أي أحد Dialogue: 0,0:07:39.45,0:07:40.30,M,clerk,0,0,0,,{\be3}شكراً Dialogue: 0,0:08:01.55,0:08:03.15,M,iku,0,0,0,,{\be3}أنا أحب الثلج Dialogue: 0,0:08:04.88,0:08:11.94,M,iku,0,0,0,,{\be3}عندما يأتي موسم الشتاء, أغنية الأطفال\N(مثير للشفقة, مثيرللشفقة) تتغير Dialogue: 0,0:08:13.78,0:08:18.68,F,iku,0,0,0,,{\be3}صقيعٌ خفيفٌ , صقيعٌ قاسي Dialogue: 0,0:08:19.28,0:08:25.32,F,iku,0,0,0,,{\be3}طفل جاء يبكي من أعال الجبالِ Dialogue: 0,0:08:25.32,0:08:31.24,F,iku,0,0,0,,{\be3}جاء باكياً مراتٍ عدادِ Dialogue: 0,0:08:31.24,0:08:36.77,F,iku,0,0,0,,{\be3}جاء ليقول أن البرد طاغي Dialogue: 0,0:08:35.84,0:08:39.76,M,irako,0,0,0,,{\be3}يبدو أني الوريث لفن كوغان-ريو Dialogue: 0,0:08:41.35,0:08:43.16,M,irako,0,0,0,,{\be3}لقد أخترتُ لأكون زوج (مي) Dialogue: 0,0:08:44.82,0:08:45.82,M,irako,0,0,0,,{\be3}وبذلك Dialogue: 0,0:08:46.56,0:08:48.40,M,irako,0,0,0,,{\be3}أنت الآن أمي Dialogue: 0,0:08:51.51,0:08:53.35,M,irako,0,0,0,,{\be3}هذة ستكون المرة الأخير التي نفعل فيها شيئ مثل هذا Dialogue: 0,0:08:54.66,0:08:56.11,M,iku,0,0,0,,{\be3}لا Dialogue: 0,0:08:56.11,0:08:59.36,M,iku,0,0,0,,{\be3}لن أجعلك تؤخذ بعيداً عني بسبب أمرأة أخري Dialogue: 0,0:08:59.36,0:09:01.11,M,iku,0,0,0,,{\be3}أنا لا أريد ذلك Dialogue: 0,0:09:05.10,0:09:06.61,M,iku,0,0,0,,{\be3}أنا لا أريد ذلك Dialogue: 0,0:09:07.37,0:09:09.60,M,iku,0,0,0,,{\be3}أنا لست أمك Dialogue: 0,0:09:10.19,0:09:14.70,M,iku,0,0,0,,{\be3}{\q0}أنا لست عشيقة النمر ولا كائناً ملعون Dialogue: 0,0:09:15.73,0:09:17.79,M,iku,0,0,0,,{\be3}أنا فقط أمرأة Dialogue: 0,0:09:18.77,0:09:21.13,M,iku,0,0,0,,{\be3}أنت الذي قلت ذلك Dialogue: 0,0:09:41.67,0:09:43.05,T,kogan,0,0,0,,{\be3}ذرية Dialogue: 0,0:09:43.05,0:09:46.65,T,kogan,0,0,0,,{\be3}ذرية Dialogue: 0,0:09:54.87,0:09:55.91,T,irako,0,0,0,,{\be3}(فوجيكي) Dialogue: 0,0:09:57.15,0:09:58.96,T,irako,0,0,0,,{\be3}لقد مضت سنة بسرعة Dialogue: 0,0:10:21.52,0:10:24.48,T,fujiki,0,0,0,,{\be3}{\t(965,2960,1,\1c&H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\4c&H00FFFFFF&\alpha&HFF&)}(إراكو) Dialogue: 0,0:11:03.14,0:11:07.78,N,narrator,0,0,0,,{\be3}السنة الأولي من حقبة كانيّ (1629), يوم 30 من ديسيمبر Dialogue: 0,0:12:05.50,0:12:08.68,M,you,0,0,0,,{\be3}مرحبا Dialogue: 0,0:12:17.76,0:12:22.88,F,guy4,0,0,0,,{\be3}{\alpha&HFF&\t(0,4140,1,\alpha&H00&)\t(5120,5120,1,\alpha&HFF&)}التنزه في الأحلام من دون نهاية Dialogue: 0,0:12:22.88,0:12:27.65,F,guy4,0,0,0,,{\be3}من الماضي إلي الحاضر Dialogue: 0,0:12:27.65,0:12:31.12,F,guy4,0,0,0,,{\be3}تعال إلي هذا العالم Dialogue: 0,0:12:32.40,0:12:41.07,F,guy4,0,0,0,,{\be3}لا أملك أي شيئ...لذلك أنا أتجول و أطلب Dialogue: 0,0:12:39.74,0:12:41.07,F,you,0,0,0,,{\be3}أنت Dialogue: 0,0:12:41.69,0:12:43.43,F,you,0,0,0,,{\be3}أنت, ياسيد Dialogue: 0,0:12:43.43,0:12:45.48,F,you,0,0,0,,{\be3}تعال Dialogue: 0,0:12:47.53,0:12:49.84,F,guy4,0,0,0,,{\be3}من أنت؟ لا تخيفيني Dialogue: 0,0:12:53.40,0:12:55.26,F,guy4,0,0,0,,{\be3}ماذا, هل انت حامل؟ Dialogue: 0,0:12:55.62,0:12:57.14,F,guy4,0,0,0,,{\be3}لا تمزح معي Dialogue: 0,0:12:57.14,0:13:00.24,F,guy4,0,0,0,,{\be3}ماذا إذا خرج دم Dialogue: 0,0:13:01.76,0:13:03.81,F,guy4,0,0,0,,{\be3{\be3}يالا البرد, يالا البرد Dialogue: 0,0:13:03.81,0:13:05.80,F,guy4,0,0,0,,{\be3}إن الجو حقاً بارد Dialogue: 0,0:13:05.80,0:13:07.79,F,guy4,0,0,0,,{\be3}لقد بدأت أشعر بالبرد حقاً Dialogue: 0,0:13:17.60,0:13:22.03,F,woman1,0,0,0,,{\be3}{\i1\q0}حتي بعد عشرةِ أشهر وعشرُ أيام\Nالطفل لم يولد بعد Dialogue: 0,0:13:22.03,0:13:24.24,F,woman2,0,0,0,,{\be3}{\i1}هذا يبدو سيئاً Dialogue: 0,0:13:24.24,0:13:27.29,F,woman2,0,0,0,,{\be3}{\i1}ربما قد مات في بطنها Dialogue: 0,0:13:27.29,0:13:29.27,F,woman2,0,0,0,,{\be3}{\i1}لابد أن هذا ماحدث Dialogue: 0,0:13:29.27,0:13:31.12,F,woman2,0,0,0,,{\be3}{\i1}إبن الشيطان Dialogue: 0,0:14:41.31,0:14:43.46,M,you,0,0,0,,{\be3}مرحبا Dialogue: 0,0:14:50.35,0:14:54.03,M,irako,0,0,0,,{\be3}لقد قُلتِ من قبل أنك تريدين الأكل حتي الموت Dialogue: 0,0:14:54.03,0:14:55.63,M,irako,0,0,0,,{\be3}لقد أحضرت بعض الكعك Dialogue: 0,0:15:39.70,0:15:45.00,T,iku,0,0,0,,{\be3}الأصابع البغيضة التي أخذت مني أكثر\Nشخصين عزيزين علي قلبي Dialogue: 0,0:15:47.33,0:15:48.45,T,iku,0,0,0,,{\be3}لا Dialogue: 0,0:15:50.37,0:15:52.28,T,iku,0,0,0,,{\be3}ليسُ شخصين فقط Dialogue: 0,0:15:53.12,0:15:54.95,T,iku,0,0,0,,{\be3}حتي (إراكو-ساما) Dialogue: 0,0:15:57.21,0:15:59.82,T,irako,0,0,0,,{\be3}قريباً, سوف أمتلك أرض تعادل قيمة 300 كوكو Dialogue: 0,0:16:01.64,0:16:02.95,T,iku,0,0,0,,{\be3}لن أعطيه لك Dialogue: 0,0:16:04.36,0:16:07.20,T,irako,0,0,0,,{\be3}هذه ستكون أخر أيامنا في هذا المنزل الكريه Dialogue: 0,0:16:07.20,0:16:09.20,T,iku,0,0,0,,{\be3}أي أحد ماعدا ذلك الشخص Dialogue: 0,0:16:09.80,0:16:13.22,T,irako,0,0,0,,{\be3}من الآن, الحالة الأجتماعية لقبيلة (سيغين) Dialogue: 0,0:16:13.22,0:16:15.21,T,iku,0,0,0,,{\be3}أي شخص ماعدا (إراكو-ساما) Dialogue: 0,0:16:15.21,0:16:17.21,T,irako,0,0,0,,{\be3}الآن نحن ساموراي Dialogue: 0,0:16:31.13,0:16:35.56,M,kogan,0,0,0,,{\be3}في حلمي, قد عضتني بعوضة Dialogue: 0,0:16:38.03,0:16:39.85,M,iku,0,0,0,,{\be3}لابد أنك تشعر بالبرد Dialogue: 0,0:16:39.85,0:16:41.99,M,iku,0,0,0,,{\be3}سوف أجهز لك غياراً لملابسك Dialogue: 0,0:16:41.99,0:16:43.51,M,kogan,0,0,0,,{\be3}لا أشعر بالبرد Dialogue: 0,0:16:48.34,0:16:49.46,M,kogan,0,0,0,,{\be3}(إكو) Dialogue: 0,0:16:49.46,0:16:50.32,M,iku,0,0,0,,{\be3}نعم Dialogue: 0,0:16:56.76,0:17:00.90,M,kogan,0,0,0,,{\be3}السياف, بالنظر فقط إلي نسل السيف Dialogue: 0,0:17:00.90,0:17:06.34,M,kogan,0,0,0,,{\be3}{\q0}يدرك كم عدد الذين قُتلوا بهذا السيف و لأي سبب Dialogue: 0,0:17:06.90,0:17:09.88,M,kogan,0,0,0,,{\be3}وخصوصاً, هذا أداتي الخاصة Dialogue: 0,0:17:09.88,0:17:16.36,M,kogan,0,0,0,,{\be3}أستطيع أن أعرف من أعتني به خلال نومي Dialogue: 0,0:17:20.44,0:17:23.86,M,kogan,0,0,0,,{\be3}أحسنت, (فوجيكي) Dialogue: 0,0:17:27.28,0:17:29.35,M,kogan,0,0,0,,{\be3}(إكو), تعالي إلي هنا Dialogue: 0,0:17:44.48,0:17:47.10,M,kogan,0,0,0,,{\be3}أستطيع أن أري بوضوح Dialogue: 0,0:17:47.10,0:17:50.39,M,kogan,0,0,0,,{\be3}أنت أداتي Dialogue: 0,0:18:14.58,0:18:19.88,T,kogan,0,0,0,,{\be3}{\t(1400,5300,\alpha&HFF&)}لقد فعلتها, (إراكو) Dialogue: 0,0:18:53.68,0:18:56.54,M,ushimata,0,0,0,,{\be3}هذه هي تعليمات معلمنا Dialogue: 0,0:18:56.98,0:19:00.56,M,ushimata,0,0,0,,{\be3}الجميع, تحركوا الآن Dialogue: 0,0:19:24.80,0:19:26.07,M,guy5,0,0,0,,{\be3}(يوشيماتا-ساما) Dialogue: 0,0:19:26.92,0:19:29.06,M,ushimata,0,0,0,,{\be3}(مي-دونو) Dialogue: 0,0:19:29.06,0:19:33.02,M,guy5,0,0,0,,{\be3}إذ أردت شراء شيئ, عليك إخبارنا فقط Dialogue: 0,0:19:35.75,0:19:38.86,T,mie,0,0,0,,{\be3}كستناء, عشب البحر, أذن البحر Dialogue: 0,0:19:35.75,0:19:38.86,F,mie,0,0,0,,{\be3\pos(952,105)}أذن البحر : نوع من الديدان تعيش في البحر Dialogue: 0,0:19:38.86,0:19:41.05,T,mie,0,0,0,,{\be3}هذه الأشياء تستخدم في طقوس Dialogue: 0,0:19:42.50,0:19:44.22,M,mie,0,0,0,,{\be3}هل هنالك مبارزة أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:46.10,0:19:47.93,M,mie,0,0,0,,{\be3}أجبني, (يوشيماتا) Dialogue: 0,0:20:04.30,0:20:05.32,M,fujiki,0,0,0,,{\be3}(إراكو) Dialogue: 0,0:20:12.52,0:20:14.25,M,fujiki,0,0,0,,{\be3}إن المعلم كوغان يطلب رؤيتك Dialogue: 0,0:20:14.92,0:20:16.03,M,irako,0,0,0,,{\be3}المعلم؟ Dialogue: 0,0:20:16.86,0:20:18.98,M,fujiki,0,0,0,,{\be3}إنه أمرٌ عاجل Dialogue: 0,0:20:27.98,0:20:29.09,M,irako,0,0,0,,{\be3}(فوجيكي) Dialogue: 0,0:20:33.31,0:20:36.31,M,irako,0,0,0,,{\be3}من الآن يمكنك مناداتي بلمعلم الصغير Dialogue: 0,0:20:47.77,0:20:49.42,N,narrator,0,0,0,,{\be3}(أكي-باياما) Dialogue: 0,0:20:49.42,0:20:51.36,N,narrator,0,0,0,,{\be3}في تلك المنطقة Dialogue: 0,0:20:52.66,0:21:00.74,N,narrator,0,0,0,,{\be3}{\q0}يوجد المعبد كونتاكي, هو المكان حيث يتعلم فيه طلاب\N(إواموتو كوغان) التقنية السرية, (الشهاب) Dialogue: 0,0:21:00.74,0:21:02.97,N,narrator,0,0,0,,{\be3}إنها الأرص المقدسة لفن كوغان-ريو Dialogue: 0,0:21:32.13,0:21:35.13,M,irako,0,0,0,,{\be3}(إراكو سيغين), لقد وصل Dialogue: 0,0:21:39.08,0:21:40.74,M,kogan,0,0,0,,{\be3}(إراكو سيغين) Dialogue: 0,0:21:43.45,0:21:50.84,M,kogan,0,0,0,,{\be3}هنا و الآن, سوف أعلمك التقنية السرية Dialogue: 0,0:21:51.69,0:21:53.94,T,irako,0,0,0,,{\be3}التقنية السرية, الشهاب Dialogue: 0,0:21:54.72,0:21:56.77,T,irako,0,0,0,,{\be3}أخيراً سوف يعطيها لي؟ Dialogue: 0,0:21:56.77,0:22:00.28,T,irako,0,0,0,,{\be3}(مي) اولاً, والآن التقنية السرية