[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 3 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: Shigurui Death Frenzy - 06 - Birth Cry [1080p] [DUAL-AUDIO] [x265] [HEVC].mkv Video File: Shigurui Death Frenzy - 06 - Birth Cry [1080p] [DUAL-AUDIO] [x265] [HEVC].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 116 Active Line: 121 Video Position: 25349 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: M,Adobe Arabic,92,&H00FFFFFF,&HFF00FFFF,&H002B0806,&H002B0806,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.05,2.7,2,27,27,27,0 Style: M2,Jorvik Informal,92,&H00FFFFFF,&HFF00FFFF,&H00000038,&H00000038,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.05,2.7,2,27,27,27,0 Style: T,Adobe Arabic,92,&H0027F3F1,&HFF00FFFF,&H002B0806,&H002B0806,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.05,2.7,2,27,27,27,0 Style: F,Adobe Arabic,92,&H000000FF,&HFF00FFFF,&H00FFFFFF,&H002B0806,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.05,2.7,2,27,27,27,0 Style: N,Adobe Arabic,92,&H00DCDCDC,&HFF00FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.05,2.7,2,27,27,27,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:44.10,0:01:47.63,M,ushimata,0,0,0,,{\be3}لقد أعطيتُك الدواء لمعالجة جروحك Dialogue: 0,0:01:48.47,0:01:50.98,M,ushimata,0,0,0,,{\be3}الحمي ستزول عن قريب Dialogue: 0,0:01:53.28,0:01:55.48,M,ushimata,0,0,0,,{\be3} لقد أخذت هذا من أجلك Dialogue: 0,0:02:04.71,0:02:07.99,M,ushimata,0,0,0,,{\be3}أنه حقاً شيئ مثير للشفقة Dialogue: 0,0:02:28.46,0:02:30.88,M,ushimata,0,0,0,,{\be3}العقاب سيبدأ الآن Dialogue: 0,0:02:40.67,0:02:47.78,M,ushimata,0,0,0,,{\be3}وبالنسبة لشخص الذي كان سبباً في حالتك هذه\N(إراكو سيغين) فعقابه سيبدأ الآن أيضاً Dialogue: 0,0:03:11.25,0:03:14.30,M,irako,0,0,0,,{\be3{\be3}(إراكو سيغين) لقد حضرت لتّو Dialogue: 0,0:03:18.19,0:03:19.92,M,kogan,0,0,0,,{\be3}(إراكو سيغين) Dialogue: 0,0:03:22.57,0:03:30.07,M,kogan,0,0,0,,{\be3}سأعلمك التقنية السرية...هنا, والآن Dialogue: 0,0:03:30.57,0:03:33.07,T,irako,0,0,0,,{\be3}التقنية السرية....الشهاب Dialogue: 0,0:03:33.89,0:03:35.94,T,irako,0,0,0,,{\be3}هل أخيراً سيعطيها لي؟ Dialogue: 0,0:03:35.94,0:03:39.23,T,irako,0,0,0,,{\be3}أولاً (مي) والآن التقنية السرية Dialogue: 0,0:03:41.59,0:03:43.34,M,irako,0,0,0,,{\be3}سأتقبلها بكل شكر وسرور Dialogue: 0,0:03:44.30,0:03:46.09,M,ushimata,0,0,0,,{\be3}حسناً إذاً Dialogue: 0,0:03:46.09,0:03:47.72,M,ushimata,0,0,0,,{\be3}أولاً و قبل كل شيئ Dialogue: 0,0:03:47.72,0:03:50.24,M,ushimata,0,0,0,,{\be3}عليك أن تبارزني Dialogue: 0,0:03:50.24,0:03:53.09,M,ushimata,0,0,0,,{\be3}سوف نعلمها لك, بعد أن تثبت مهاراتك Dialogue: 0,0:03:54.16,0:03:55.51,M,irako,0,0,0,,{\be3}مفهوم Dialogue: 0,0:04:08.25,0:04:10.05,T,irako,0,0,0,,{\be3}شاهد بحذر Dialogue: 0,0:04:11.26,0:04:16.39,T,irako,0,0,0,,{\be3}وريث فن (كوغان-ريو) لابد أن يكون أنا\N(سيغين) ولا أحد غيري Dialogue: 0,0:04:36.76,0:04:38.24,T,irako,0,0,0,,{\be3}النصر Dialogue: 0,0:04:49.36,0:04:53.41,M,irako,0,0,0,,{\be3}(أوشيماتا-دونو)....سيفي وصل أولاً Dialogue: 0,0:04:53.41,0:04:57.72,M,irako,0,0,0,,في المبارزة بين تلاميذ...هذي طريقة تستخدم لإيقاف المباراة Dialogue: 0,0:04:57.72,0:04:59.16,M,ushimata,0,0,0,,{\be3}(سيغين-دونو) Dialogue: 0,0:05:00.78,0:05:01.78,M,irako,0,0,0,,{\be3}-أ{\1a&HFF&\bord0\shad0} Dialogue: 0,0:05:01.78,0:05:03.16,M,irako,0,0,0,,{\be3}أ-أنا بخير Dialogue: 0,0:05:16.79,0:05:18.43,M,ushimata,0,0,0,,{\be3}(إراكو) Dialogue: 0,0:05:19.15,0:05:22.43,M,ushimata,0,0,0,,{\be3}المعلم لم يطلب منا التوقف Dialogue: 0,0:05:24.67,0:05:25.33,M,irako,0,0,0,,{\be3}ماذا{\fscx300}-{\fscx100} Dialogue: 0,0:05:47.04,0:05:48.05,T,irako,0,0,0,,{\be3}هنالك شيئ غريب Dialogue: 0,0:05:48.78,0:05:50.63,T,irako,0,0,0,,{\be3}ماهذا؟ Dialogue: 0,0:05:50.63,0:05:52.71,M,kogan,0,0,0,,{\be3}التالي, (فوجيكي) Dialogue: 0,0:06:07.32,0:06:08.79,T,irako,0,0,0,,{\be3}إن (فوجيكي)...{\1a&HFF&\bord0\shad0} يبتسم Dialogue: 0,0:06:08.79,0:06:10.48,T,irako,0,0,0,,{\be3}إن (فوجيكي)....يبتسم Dialogue: 0,0:06:13.59,0:06:14.41,T,irako,0,0,0,,{\be3}هل أنت جاد؟ Dialogue: 0,0:06:14.41,0:06:15.74,T,irako,0,0,0,,{\be3}هل أنت جاد؟ Dialogue: 0,0:06:16.86,0:06:19.24,T,irako,0,0,0,,{\be3}مبارزة مع هذة الإصابات البليغة Dialogue: 0,0:06:22.19,0:06:23.21,T,irako,0,0,0,,{\be3}ا-أبتعد Dialogue: 0,0:06:23.21,0:06:24.24,T,irako,0,0,0,,{\be3}ا-أبتعد Dialogue: 0,0:06:27.23,0:06:28.64,T,irako,0,0,0,,{\be3}أبتعد Dialogue: 0,0:06:28.64,0:06:30.75,M,kogan,0,0,0,,{\be3}هل نتوقف عند هذا الحد؟ Dialogue: 0,0:06:33.75,0:06:38.76,M,kogan,0,0,0,,{\be3}هل علينا إيقاف تدريبات التقنية السرية , (سيغين)؟ Dialogue: 0,0:06:47.11,0:06:52.43,M,irako,0,0,0,,{\be3}لقد كان من قلة خبرتي أني أوقفت سيفي\Nوخسرت أمام (يوشيماتا-دونو) Dialogue: 0,0:06:52.43,0:06:55.90,M,irako,0,0,0,,{\be3}بالنظر إليك الآن يامعلمي, أدركت ذلك Dialogue: 0,0:06:56.65,0:07:01.20,M,irako,0,0,0,,{\be3}المعرفة الحقيقة لساحة المعركة,أنه لأمرٌ\Nعلي شخص تعلمه مسبقاً Dialogue: 0,0:07:02.12,0:07:04.66,M,kogan,0,0,0,,{\be3}إذاً أنت تقول أنه يجب علينا أن نتوقف Dialogue: 0,0:07:05.37,0:07:06.89,M,irako,0,0,0,,{\be3}معلمي Dialogue: 0,0:07:06.89,0:07:10.65,M,irako,0,0,0,,{\be3}من أجل هذا اليوم فقط, لقد كرست حياتي كلها Dialogue: 0,0:07:13.12,0:07:15.88,T,irako,0,0,0,,{\be3}تقنية السرية ل(كوغان-ريو) Dialogue: 0,0:07:15.88,0:07:20.17,T,irako,0,0,0,,{\be3}أنه شيئ لابد لي من حصول عليه حتي أكمل مشواري Dialogue: 0,0:07:22.03,0:07:24.22,T,irako,0,0,0,,{\be3}أخذ (مي) و الحصول علي قصر Dialogue: 0,0:07:25.18,0:07:26.94,T,irako,0,0,0,,{\be3}الأنضمام الي قبيلة تتبع الحاكم, والعمل في قلعة Dialogue: 0,0:07:27.68,0:07:29.52,T,irako,0,0,0,,{\be3}إتقان فن (كوغان-ريو) لأقصي حدوده Dialogue: 0,0:07:30.68,0:07:33.19,T,irako,0,0,0,,{\be3}وأستخدام كل هذا كخطوة أولى Dialogue: 0,0:07:34.83,0:07:40.36,T,irako,0,0,0,,{\be3}{\t(2640,5420,1,\alpha&HFF&)}حتي أصبح رقم واحد في العالم, (إراكو سيغين) Dialogue: 0,0:08:12.70,0:08:14.19,M,irako,0,0,0,,{\be3}(فوجيكي) Dialogue: 0,0:08:17.11,0:08:18.62,M,irako,0,0,0,,{\be3}لقد مرت فترة طويلة منذ ذلك Dialogue: 0,0:08:32.69,0:08:34.92,M,irako,0,0,0,,{\be3}متي كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:08:35.39,0:08:39.88,M,irako,0,0,0,,{\be3}متي أصبحت غير قادرٍ علي أن تصبح وريث (كوغان-ريو) Dialogue: 0,0:09:50.07,0:09:51.31,T,guy1,0,0,0,,{\be3}إنهما متساويان Dialogue: 0,0:09:53.35,0:09:54.27,T,yamazaki,0,0,0,,{\be3}.....لا Dialogue: 0,0:09:58.84,0:09:59.88,T,yamazaki,0,0,0,,{\be3}مثير لشفقة Dialogue: 0,0:10:00.55,0:10:03.80,T,irako,0,0,0,,{\be3}إذ لم أكن أنا موجوداً, لكان هو من تحصّل علي (مي) Dialogue: 0,0:10:05.52,0:10:07.68,T,irako,0,0,0,,{\be3}الآن, على فقط أن أنتظر Dialogue: 0,0:10:07.68,0:10:11.31,T,irako,0,0,0,,{\be3}حتي تغطى عينك هاتين بدمائك Dialogue: 0,0:10:36.09,0:10:37.50,T,irako,0,0,0,,{\be3}(فوجيكي) Dialogue: 0,0:10:37.50,0:10:38.96,T,irako,0,0,0,,{\be3}أنت سوف تسقط للأسفل Dialogue: 0,0:10:40.58,0:10:42.71,T,irako,0,0,0,,{\be3}ام أنا سأطير في الأعالي Dialogue: 0,0:11:13.10,0:11:14.41,M,kogan,0,0,0,,{\be3}(فوجيكي) Dialogue: 0,0:11:28.01,0:11:29.48,T,fujiki,0,0,0,,{\be3}سيدي صغير Dialogue: 0,0:11:40.82,0:11:42.16,T,mie,0,0,0,,{\be3}(سيغين-ساما) Dialogue: 0,0:11:44.49,0:11:50.03,T,mie,0,0,0,,{\be3}من أول يومٍ تقابلنا فيه, كنت أدعو لهذه اللحظة Dialogue: 0,0:11:50.78,0:11:52.11,T,kogan,0,0,0,,{\be3}ذرية Dialogue: 0,0:11:52.53,0:11:53.85,T,kogan,0,0,0,,{\be3}ذرية{\1a&HFF&\bord0\shad0} ذرية Dialogue: 0,0:11:53.85,0:11:57.02,T,kogan,0,0,0,,{\be3}ذرية! ذرية Dialogue: 0,0:12:03.92,0:12:05.50,T,you,0,0,0,,{\be3}إبني Dialogue: 0,0:12:10.80,0:12:12.22,T,irako,0,0,0,,{\be3}أمي Dialogue: 0,0:12:13.89,0:12:15.23,T,irako,0,0,0,,{\be3}ليس بعد Dialogue: 0,0:12:15.98,0:12:18.31,T,irako,0,0,0,,{\be3}هذا اليوم يعتبر أول خطوة Dialogue: 0,0:12:18.70,0:12:21.03,T,irako,0,0,0,,{\be3}سوف أكمل مشواري إلي الأمام Dialogue: 0,0:12:21.74,0:12:23.19,T,irako,0,0,0,,{\be3}إلي الأمام, إلي أمام Dialogue: 0,0:12:23.74,0:12:24.74,T,irako,0,0,0,,{\be3\pos(940,105)}ثورة, ثورة....بوم Dialogue: 0,0:12:23.19,0:12:24.31,T,irako,0,0,0,,{\be3}إلي أمام, إلي أمام Dialogue: 0,0:12:47.67,0:12:49.17,M,kogan,0,0,0,,{\be3}توقف Dialogue: 0,0:13:07.10,0:13:09.19,M,maruko,0,0,0,,{\be3}لا تقلقي Dialogue: 0,0:13:09.55,0:13:14.69,M,maruko,0,0,0,,{\be3}ما أعطيناه (لسيغين) ماهو إلا دواء مصنوع من\Nنبات الخشخاش Dialogue: 0,0:13:15.21,0:13:20.65,M,maruko,0,0,0,,{\be3}تأثيره سيذيب ألم (سيغين) كما تذيب حرارة\Nالربيع الثلج Dialogue: 0,0:13:23.71,0:13:26.48,M,yamazaki,0,0,0,,{\be3}أستعدي Dialogue: 0,0:13:26.48,0:13:29.99,M,yamazaki,0,0,0,,{\be3}الشخص الذي جلبك إلي المدينة Dialogue: 0,0:13:29.99,0:13:32.71,M,yamazaki,0,0,0,,{\be3}يجب أن تحرق جذور شره Dialogue: 0,0:13:29.99,0:13:32.71,T,yamazaki,0,0,0,,{\be3\pos(964,121)}أعتقد أنه يقصد أحد أطرافه ,يده أو رجله Dialogue: 0,0:13:35.49,0:13:39.02,M,yamazaki,0,0,0,,{\be3}هذه أوامر المعلم (كوغان) Dialogue: 0,0:13:39.65,0:13:46.23,M,maruko,0,0,0,,{\be3}إذا أبت أن تفعل هذا, فروح (سيغين) سنأخذها نحن Dialogue: 0,0:13:47.54,0:13:48.66,T,iku,0,0,0,,{\be3}روحه Dialogue: 0,0:14:05.44,0:14:07.11,T,iku,0,0,0,,{\be3}(سيغين-ساما) Dialogue: 0,0:14:07.11,0:14:08.36,T,iku,0,0,0,,{\be3}أهرب Dialogue: 0,0:14:11.57,0:14:13.46,T,iku,0,0,0,,{\be3}من فضلك أهرب Dialogue: 0,0:15:21.93,0:15:23.21,T,irako,0,0,0,,{\be3}كوغان{\1a&HFF&\bord0\shad0}كو- Dialogue: 0,0:15:23.21,0:15:24.78,T,irako,0,0,0,,{\be3}كو-كوغان Dialogue: 0,0:15:25.72,0:15:27.37,M,guy1,0,0,0,,{\be3}(سيغين-دونو) Dialogue: 0,0:15:31.26,0:15:32.38,T,irako,0,0,0,,{\be3}سيف Dialogue: 0,0:15:33.85,0:15:35.15,T,irako,0,0,0,,{\be3}هذا صحيح Dialogue: 0,0:15:41.45,0:15:44.33,T,irako,0,0,0,,{\be3}كنت علي وشك تعلم تقنية الشهاب Dialogue: 0,0:15:55.78,0:15:59.11,T,kogan,0,0,0,,{\be3}أردت الطيش و الجنون Dialogue: 0,0:15:59.11,0:16:05.42,T,kogan,0,0,0,,{\be3}والقمر يصعد إلي أعلى\Nبدماءٍ منهمرة كدموع Dialogue: 0,0:16:21.08,0:16:23.76,M,kogan,0,0,0,,{\be3}لقد خدعتني Dialogue: 0,0:16:26.04,0:16:32.40,M,kogan,0,0,0,,{\be3}{\t(5640,6300,1,\alpha&HFF&)}في ذلك الوفت, (مونينوري) أخبرني أن\Nأخفي أصابعي Dialogue: 0,0:16:33.60,0:16:36.10,M,kogan,0,0,0,,{\be3}حقاً لقد خدعتني Dialogue: 0,0:16:37.25,0:16:40.53,M,kogan,0,0,0,,{\be3}حقاً لقد خدعتني, (مونينوري) Dialogue: 0,0:16:47.19,0:16:49.12,M,iku,0,0,0,,{\be3}(إراكو-ساما) Dialogue: 0,0:16:49.62,0:16:51.58,M,iku,0,0,0,,{\be3}قف Dialogue: 0,0:16:52.54,0:16:53.62,M,iku,0,0,0,,{\be3}أقتل Dialogue: 0,0:16:54.15,0:16:55.36,M,iku,0,0,0,,{\be3}أقتله Dialogue: 0,0:16:59.88,0:17:01.28,M,guy3,0,0,0,,{\be3}(مي-ساما) Dialogue: 0,0:17:01.28,0:17:03.63,M,guy3,0,0,0,,{\be3}أنه مضرّ بجسدك Dialogue: 0,0:17:03.63,0:17:06.63,M,guy3,0,0,0,,{\be3}أنتظري في داخل من فضلك Dialogue: 0,0:17:11.45,0:17:12.89,M,mie,0,0,0,,{\be3}أنا لا أشعر بالبرد Dialogue: 0,0:17:14.40,0:17:15.93,M,mie,0,0,0,,{\be3}أنها جبال (أكيبا) Dialogue: 0,0:17:17.48,0:17:22.85,M,mie,0,0,0,,{\be3}أبي الآن يعلم تقنية السرية في جبال (أكيبا) Dialogue: 0,0:17:23.75,0:17:27.19,M,mie,0,0,0,,{\be3}لشخص الذي سيصبح وريث (كوغان-ريو) Dialogue: 0,0:17:29.27,0:17:32.25,T,guy3,0,0,0,,{\be3}(مي-ساما) تبتسم Dialogue: 0,0:17:32.25,0:17:37.28,T,guy3,0,0,0,,{\be3}(مي-ساما) التي مرت بكل تلك صعوبات والتي\Nانستها كيف تبتسم Dialogue: 0,0:18:12.82,0:18:14.25,F,kogan,0,0,0,,{\be3}أحمق Dialogue: 0,0:18:44.94,0:18:47.57,T,guy3,0,0,0,,{\be3}تماماً مثل الملاك Dialogue: 0,0:18:48.10,0:18:53.58,T,guy3,0,0,0,,{\be3}الدفئ المنبعث من (مي-ساما), يبدو لي كأنه\Nسيذيب الثلج من حولها Dialogue: 0,0:18:54.83,0:18:57.68,T,mie,0,0,0,,{\be3}ذلك الشخص مختلف عن بقية الدمى الأخرى Dialogue: 0,0:18:59.19,0:19:03.44,T,mie,0,0,0,,{\be3}في ذلك اليوم لقد حمى شرفي Dialogue: 0,0:19:04.84,0:19:06.08,T,mie,0,0,0,,{\be3}صحيح Dialogue: 0,0:19:06.08,0:19:09.82,T,mie,0,0,0,,{\be3}ذلك الشخص أنه رجلٌ حقاً بدماءٍ تجري في عروقه Dialogue: 0,0:19:20.95,0:19:21.87,T,irako,0,0,0,,{\be3}ما-ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:19:21.87,0:19:23.69,T,irako,0,0,0,,{\be3}ما-ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:19:25.32,0:19:26.69,T,irako,0,0,0,,{\be3}لا Dialogue: 0,0:19:27.88,0:19:28.69,T,irako,0,0,0,,{\be3}....هذا Dialogue: 0,0:19:29.25,0:19:31.76,T,irako,0,0,0,,{\be3}ليس فصل تعليم التقنية السرية Dialogue: 0,0:19:33.80,0:19:34.80,T,irako,0,0,0,,{\be3}...هذا Dialogue: 0,0:20:07.05,0:20:11.48,F,children,0,0,0,,{\be3}قاتلُ القتاةِ ذات شعر الأسودِ Dialogue: 0,0:20:11.48,0:20:15.49,F,children,0,0,0,,{\be3}عندما ذهب برفقة (إكو) للإستحمامِ Dialogue: 0,0:20:16.00,0:20:23.22,F,children,0,0,0,,{\be3}فقد وضع عصابة حمراء اللونِ Dialogue: 0,0:21:19.04,0:21:24.88,N,narrator,0,0,0,,{\be3}النحيل دوي لا نهاية له, كان بمثابة\Nالعرض الأخير للسياف العبقري Dialogue: 0,0:21:24.88,0:21:26.10,N,narrator,0,0,0,,{\be3}لا Dialogue: 0,0:21:26.10,0:21:28.50,N,narrator,0,0,0,,{\be3}بل هذا صوت كان بمثابة ولادة\Nطفل جديد Dialogue: 0,0:21:29.23,0:21:31.36,N,narrator,0,0,0,,{\be3}ولادة وحش جديد Dialogue: 0,0:21:32.13,0:21:33.54,M,ushimata,0,0,0,,{\be3}(فوجيكي) Dialogue: 0,0:21:33.54,0:21:36.33,M,ushimata,0,0,0,,{\be3}بهذا, أنت سوف تكون الوريث ل(كوغان-ريو) Dialogue: 0,0:21:43.90,0:21:45.09,T,ushimata,0,0,0,,{\be3}من أنت؟ Dialogue: 0,0:21:56.70,0:22:01.47,N,narrator,0,0,0,,{\be3}في هذا اليوم, وحشان قد وُلدا Dialogue: 0,0:22:05.61,0:22:06.98,N,narrator,0,0,0,,{\be3}...لا