﻿1
00:00:05,680 --> 00:00:07,080
لم أعد أستطيع القيام بذلك

2
00:00:07,200 --> 00:00:11,680
أخشى أننا كلما أطلنا البقاء في هذا
الوضع، مهما كان، قد ينهار كل ما نملكه

3
00:00:11,800 --> 00:00:14,360
- (كارن)
- إنه محق

4
00:00:14,480 --> 00:00:16,280
ورد في الحلقة السابقة...

5
00:00:16,400 --> 00:00:19,280
(لوسي)، أمك تتكلم
ضعي الهاتف جانباً

6
00:00:21,240 --> 00:00:23,480
لا تحاولي الوصول إلى الشيء
بل اطلبيه مني

7
00:00:23,960 --> 00:00:25,800
كان علي أن أستخدم
شقتك لأقيم علاقة

8
00:00:25,960 --> 00:00:27,640
أعتقد أن هذا هو تعريف الفاشل

9
00:00:27,840 --> 00:00:30,000
أقصد، لماذا قد تهتم
(إبريل) بشاب مثلي؟

10
00:00:30,120 --> 00:00:34,200
أنت تقسو على نفسك يا صاح
استرخ، تناول شراب الشعير

11
00:00:37,880 --> 00:00:39,880
يتم التحقيق معنا من أجل جريمة قتل

12
00:00:40,000 --> 00:00:41,960
- ربما إن قلت الحقيقة...
- هل جننت؟

13
00:00:42,080 --> 00:00:44,520
إن كنت ترفضين قول الحقيقة
سأبدو وكأنني أكذب

14
00:00:44,640 --> 00:00:48,720
لن أرضخ لهذا الواقع لأنك غبية جداً
كي تلزمي الصمت

15
00:00:49,080 --> 00:00:50,880
(كاليستا) كانت جزءاً من الخطة
طيلة الوقت

16
00:00:51,000 --> 00:00:53,760
- جزء من خطة قتل (لوكا)؟
- ماذا؟

17
00:00:53,960 --> 00:00:55,840
- لا، أنا...
- ما كانت الخطة إذاً؟

18
00:00:56,000 --> 00:01:00,160
حسناً، أعتقد أنني أطالب
بحضور محام

19
00:01:01,000 --> 00:01:04,040
أقصد أننا في (لوس أنجلوس)، صحيح؟
تلتقين بـ... لا أدري

20
00:01:04,160 --> 00:01:05,800
(نيل باتريك هاريس) وهو
ينتظر في الصف لتناول القهوة

21
00:01:05,920 --> 00:01:07,240
(باتريسيا أركيت) في (شوغرفيش)

22
00:01:07,680 --> 00:01:09,440
ثم تسرق (كاليستا رينز)
الموقف المخصص لك في المرأب

23
00:01:09,640 --> 00:01:12,080
أحب (باتريسيا أركيت)!

24
00:01:12,200 --> 00:01:14,520
أتعلم أمراً؟ ظننت أنها مجرد
مصادفة سعيدة أو ما شابه

25
00:01:14,640 --> 00:01:19,240
بالأخص حين أصبحنا صديقتين مقربتين
لكنني أتساءل فجأة الان

26
00:01:19,360 --> 00:01:23,720
ماذا لو كانت تستهدفني طيلة الوقت؟
ربما ظنت أنني هدف سهل، صحيح؟

27
00:01:23,880 --> 00:01:26,000
أعتقد أنه علينا أن نركز
على ما نحن متأكدون منه

28
00:01:26,120 --> 00:01:30,160
يبدو أنه لا يمكننا أن نكون متأكدين
من أي شيء في ما يتعلق بـ(كلاريسا)

29
00:01:30,280 --> 00:01:32,320
- بل (كاليستا)
- عذراً؟

30
00:01:32,440 --> 00:01:35,280
- (كاليستا رينز)
- صحيح، صحيح

31
00:01:35,400 --> 00:01:39,680
عوضاً عن تكهن أمور عنها
ربما علينا أن نناقش ما سنقوم به حالياً

32
00:01:39,800 --> 00:01:41,120
الخطوات التالية

33
00:01:41,520 --> 00:01:43,200
- من الجهة القانونية
- طبعاً

34
00:01:43,320 --> 00:01:45,920
أول أمر قد نقوم به
هو عقد يظهر سعر الخدمات

35
00:01:46,040 --> 00:01:49,000
يمكنني أن أكلمكما عن جدول التكاليف
وهو معقول جداً

36
00:01:49,120 --> 00:01:53,000
أعتقد أنه علينا أن نناقش كل شيء
قبل أن نقدم على أي خطوة رسمية

37
00:01:53,680 --> 00:01:56,960
- أيمكننا أن نعود إليك الحقاً؟
- حسناً...

38
00:01:57,080 --> 00:02:00,000
سأترك هذه المعلومات بحوزتكما

39
00:02:03,280 --> 00:02:05,880
- شكراً، سنبقى على تواصل
- حسناً، لديكما رقم هاتفي الخلوي

40
00:02:06,040 --> 00:02:07,360
نعم

41
00:02:10,040 --> 00:02:11,360
شكراً

42
00:02:14,920 --> 00:02:17,880
- أتصدقين هذا الرجل؟
- ماذا؟ لم يكن بهذا السوء

43
00:02:18,000 --> 00:02:24,200
- كان مشوشاً! بصراحة، أنت أيضاً
- ماذا يفترض أن يعني ذلك؟

44
00:02:24,360 --> 00:02:27,480
يعني أنه علينا أن نبحث عن محام أفضل
لكن عليك أن تكوني موكلة أفضل

45
00:02:27,720 --> 00:02:30,360
لا تتفوهي بأمور جنونية
حول مطاردة (كاليستا) لك

46
00:02:30,480 --> 00:02:32,000
حسناً، إنها مجرد نظرية

47
00:02:32,160 --> 00:02:35,480
وآسفة لأنني لا أبدو منطقية حالياً
لكن ما من أمر منطقي في هذه المسألة

48
00:02:35,600 --> 00:02:38,160
- يتم التحقيق معي في جريمة لم أرتكبها
- بالضبط

49
00:02:38,280 --> 00:02:41,560
- المخاطر كبيرة لكي تخفقي
- لا يهم، على أية حال

50
00:02:41,680 --> 00:02:43,560
لا يمكنني تحمل كلفة
نصف هؤلاء المحامين

51
00:02:43,680 --> 00:02:47,240
لا يمكنك تحمل كلفة أي منهم
لذلك سأساعدك

52
00:02:47,440 --> 00:02:48,760
كلا

53
00:02:49,080 --> 00:02:54,480
أنا معك في كل خطوة
على هذه الدرب

54
00:03:31,520 --> 00:03:34,760
كم عدد المحامين الذين ستلتقين بهم؟

55
00:03:35,040 --> 00:03:36,360
أمتأكدة من أنك لا تحتاجين إلى قدومي؟

56
00:03:36,480 --> 00:03:39,320
يمكنني أن أطلب من أحدهم أن يحلّ
مكاني في المتجر يا (كارن)

57
00:03:40,120 --> 00:03:43,360
حسناً، حسناً
لكنني سأتواجد هناك غداً مساءً

58
00:03:43,480 --> 00:03:44,880
أنا أيضاً أحبك

59
00:03:46,320 --> 00:03:49,800
- ماذا يحدث هنا؟
- ماذا تقصدين؟

60
00:03:49,920 --> 00:03:53,680
- يبدو وكأن سيارة دهست وجهك
- أعتقد أنني سأصاب بمرض ما

61
00:03:53,800 --> 00:03:56,640
مهما كان ذلك، آمل أن أتخطاه
قبل عودة (سكوتي) من (فلوريدا)

62
00:03:56,760 --> 00:03:58,400
ظننت أنه سيعود اليوم

63
00:03:58,560 --> 00:04:01,600
- ستحتفظ به أمي لفترة أطول
- ألا يرتاد المدرسة؟

64
00:04:01,880 --> 00:04:06,040
لا أعتقد أن يومين إضافيين
في الروضة سيغير حياته، (إبريل)

65
00:04:07,320 --> 00:04:09,880
أعتقد أنك لن تذهب
إلى العمل الليلة إذاً

66
00:04:10,040 --> 00:04:11,720
ليس لدي عمل على أي حال، لماذا؟

67
00:04:11,840 --> 00:04:15,680
يفترض بي أن أزور (بلير) لاحقاً
كما أن (لوسي) ستنام في منزل (بايتن)

68
00:04:15,800 --> 00:04:20,200
- رائع، استمتعي
- شكراً

69
00:04:21,560 --> 00:04:24,040
إن كنت ستبقى هنا
أيمكنك أن تصلح المغسلة؟

70
00:04:24,160 --> 00:04:26,600
ما زالت تصدر هذه الحركة

71
00:04:29,800 --> 00:04:33,520
- نعم، سألقي نظرة عليها
- شكراً

72
00:04:41,680 --> 00:04:43,760
- يشبه طعمه شراب البطاطس
- إنه شراب البطاطس

73
00:04:43,880 --> 00:04:46,280
فكرت في ابتكار شراب غير اعتيادي

74
00:04:46,440 --> 00:04:50,120
إلا أنه ليس شراب الصبار الاميركي
من دون الصبار الاميركي، أليس كذلك؟

75
00:04:50,400 --> 00:04:51,920
حاول مجدداً

76
00:04:52,640 --> 00:04:57,360
شكراً للقدير أن شخصاً يعرف كيف
يمزج الشراب بشكل صحيح قد حضر

77
00:04:57,480 --> 00:05:00,800
أيمكنك أن تعمل الليلة
وتساعدني في التدريب في موقع العمل؟

78
00:05:00,920 --> 00:05:03,200
لا أشعر أنني بحال جيدة يا صاح
سأحضر الشيك

79
00:05:03,360 --> 00:05:05,400
حسناً، هذا عادل

80
00:05:06,080 --> 00:05:09,400
في الواقع كنت أتساءل إن كنت
أستطيع التغيب عن العمل غداً أيضاً

81
00:05:09,600 --> 00:05:11,560
يجب أن توصل أمي (سكوتي)
قبل بضعة أيام من الموعد

82
00:05:11,720 --> 00:05:14,520
- وليس لدي حاضنة
- لا يمكن، ينقصنا عمال من دون (نكو)

83
00:05:14,640 --> 00:05:17,840
ولن أتمكن من الاعتماد
على هذا الشخص

84
00:05:18,000 --> 00:05:20,720
- أرأيت ما أقصده؟
- إنه بمثابة كارثة، أراك غداً

85
00:05:25,040 --> 00:05:27,280
لا ينفع البحث عن شراب الصبار الاميركي
عبر (غوغل) يا صاح

86
00:05:27,400 --> 00:05:29,560
لتعد إلى العمل

87
00:05:29,680 --> 00:05:32,360
يا رجل، ألا تعمل صديقتك
السابقة لدى (كاليستا رينز)؟

88
00:05:32,520 --> 00:05:34,480
تعرف ذلك لكنك لم
تسمع بـ(سازيراك) قط؟

89
00:05:34,600 --> 00:05:37,480
قتل زوجها قبل 3 أيام
يتصدر الخبر موقع (تي أم زي)

90
00:05:37,600 --> 00:05:38,920
ماذا تقصد بأنه قتل؟

91
00:05:39,400 --> 00:05:41,240
"لم يتم اعتقال أحد، دائرة تطبيق القانون
المحلية ما زالت تجمع الأدلة"

92
00:05:41,360 --> 00:05:42,680
حتى الموت

93
00:05:42,800 --> 00:05:44,240
- "نعود إليك يا (دونا)...
- شكراً، ضمن أخبار أخرى..."

94
00:05:44,360 --> 00:05:46,520
اتصلت ببضعة أصدقاء من دائرة شرطة
(لوس أنجلوس) بشأن قضيتك

95
00:05:46,640 --> 00:05:48,160
ألديك أصدقاء في دائرة
شرطة (لوس أنجلوس)؟

96
00:05:48,440 --> 00:05:51,000
نعم، أحب أن أتحضر
قبل أن أجري اجتماعاً

97
00:05:51,120 --> 00:05:54,200
لا نفع بأن أهدر وقتي أو وقتك

98
00:05:54,400 --> 00:05:55,720
الأخبار السيئة أولاً

99
00:05:55,840 --> 00:05:58,120
كنت في موقع الجريمة
لم تتصلي بالشرطة قبل أكثر من ساعة

100
00:05:58,280 --> 00:06:00,840
وغسلت الثياب التي كنت ترتدينها
ربما أردت التخلص من الدليل

101
00:06:00,960 --> 00:06:04,760
لم أكن أريد التخلص من الدليل
كنت مغطاة بالدماء

102
00:06:05,160 --> 00:06:09,200
- آسفة، أنا... لكنني كنت مغطاة بالدماء
- حسناً، الدماء علامة سيئة أيضاً

103
00:06:09,320 --> 00:06:11,040
ماذا بشأن (كاليستا)؟
هل يشكون فيها؟

104
00:06:11,160 --> 00:06:13,680
يشكون بالزوجة على الدوام
بالأخص في حالة الخيانة

105
00:06:13,840 --> 00:06:17,840
- لماذا يطلبون مني القدوم غداً إذاً؟
- ليس أمراً سيئاً بالضرورة

106
00:06:18,080 --> 00:06:20,560
أظهري تعاونك في التحقيق

107
00:06:20,680 --> 00:06:23,160
تكمن الفكرة في التحول من مشتبه بها
رئيسية إلى شاهدة أساسية

108
00:06:23,280 --> 00:06:26,400
- أخبريهم بكل شيء
- سبق وأخبرتهم بكل شيء

109
00:06:26,560 --> 00:06:29,760
أخبريهم مجدداً
تقدّر الشرطة تناسق المعلومات

110
00:06:29,880 --> 00:06:31,240
سيطرحون السؤال نفسه 10 مرات

111
00:06:31,360 --> 00:06:33,040
ليكتشفوا إن كانت ستتغير الإجابة
ولو لمرة

112
00:06:33,280 --> 00:06:34,600
يعرفون أنك تقولين
الحقيقة بهذه الطريقة

113
00:06:34,720 --> 00:06:39,440
- أقول الحقيقة حقاً
- هذا أمر جيد، استمري بذلك

114
00:06:42,640 --> 00:06:44,160
تم توظيفك

115
00:06:44,520 --> 00:06:47,960
أعتقد أنه من الأفضل
أن أخلي جدول أعمالي للغد

116
00:06:48,080 --> 00:06:49,920
سنخرجك من هذا المأزق

117
00:06:57,560 --> 00:07:01,120
- (إيفا بيتروف)
- نعم، علمت بشأنها

118
00:07:01,880 --> 00:07:06,800
- (جيسيكا باركينز)
- نعم، بالمناسبة كانت متزوجة

119
00:07:07,400 --> 00:07:10,120
أنا متأكدة من أن زوجها
لم يكن متحمساً كثيراً

120
00:07:10,600 --> 00:07:15,280
أنا متأكدة من ذلك
والآنسة (كارفر)

121
00:07:16,240 --> 00:07:23,160
أعتقد أننا نستطيع جميعاً أن نوافق
على أن زوجي لم يدير علاقاته جيداً

122
00:07:23,320 --> 00:07:26,280
لكنه قام بالأمر نفسه في مجال الأعمال
وكان لديه العديد من الأعداء

123
00:07:26,400 --> 00:07:28,600
آمل أن تأخذي هذه الفكرة
بعين الاعتبار أيضاً

124
00:07:31,440 --> 00:07:34,800
نحقق مع كل مشتبه فيه محتمل

125
00:07:34,960 --> 00:07:37,600
سبق وتحدثنا مع عدد من الأشخاص
الذين يعملون في منزلك

126
00:07:37,720 --> 00:07:41,280
ولكن علينا أن نوضح
مسألة بعض صديقات زوجك

127
00:07:42,400 --> 00:07:46,040
أنا آسفة لأنه علي أن أستمر
في الكلام عن هذا الموضوع، العلاقات

128
00:07:46,200 --> 00:07:47,760
لا بد من أن الوضع كان صعباً
بالنسبة إليك

129
00:07:47,880 --> 00:07:49,880
أقدر قلقك

130
00:07:50,520 --> 00:07:53,040
اسمعي أنا متزوجة، إنه وضع صعب

131
00:07:53,200 --> 00:07:57,600
حتى من دون حدوث خيانة
هل فكرت في الطلاق؟

132
00:07:57,720 --> 00:08:00,560
إذلال بعد الآخر
لا بد من أن الأمر أزعجك

133
00:08:00,840 --> 00:08:03,480
هل هذا تحقيق أو جلسة
استشارة في العلاقات؟

134
00:08:03,600 --> 00:08:06,640
- أعتقد أننا انتهينا
- كلا، لم أنته

135
00:08:07,880 --> 00:08:11,760
أعرف ما الذي تحاولين القيام به
أيتها التحرية

136
00:08:13,440 --> 00:08:16,960
لقد أزعجني ذلك، فأنا كائن بشري

137
00:08:17,080 --> 00:08:24,440
لكن إن كانت كل امرأة تعرضت للخيانة
قاتلة، أعتقد أنك ستكونين أكثر انشغالاً

138
00:08:24,560 --> 00:08:28,840
أقدّر كم أنت مستعدة للانحدار
في أعمالك باسم العدالة

139
00:08:28,960 --> 00:08:35,600
إن لم يكن لديك دليل واحد ضدي
فأود أن أستجمع حياتي

140
00:08:36,080 --> 00:08:40,240
بناء على هذا، متى تستطيع
موكلتي العودة إلى المنزل؟

141
00:08:40,360 --> 00:08:44,080
لدينا كل ما نحتاج إليه
يجب أن تخرجي من هنا اليوم

142
00:08:44,200 --> 00:08:46,960
رائع، لو سمحت لي

143
00:08:52,080 --> 00:08:57,240
- هذا كان ممتعاً
- بالفعل

144
00:08:57,720 --> 00:09:02,880
- هل ظننت أنه لن يكون كذلك؟
- لا، علمت أنني سأكون متوترة

145
00:09:03,000 --> 00:09:05,800
لم يمكنني أن أرى ذلك

146
00:09:05,920 --> 00:09:10,680
كانت المرة الأولى، كنت... لا أعلم
كان هناك نوع من التوتر

147
00:09:10,800 --> 00:09:12,120
- آمل أنه ليس مني
- إطلاقاً

148
00:09:14,560 --> 00:09:18,560
كنت سيداً محترماً تماماً

149
00:09:22,640 --> 00:09:24,320
نسيت أنها هناك

150
00:09:25,040 --> 00:09:29,520
- هل هذه...
- (ليزا)، زوجتي، الراحلة، آسف

151
00:09:29,640 --> 00:09:34,280
لا تعتذر، أفهمك
إن كان أحدهم سيفهم فذلك هو أنا

152
00:09:34,400 --> 00:09:37,120
كان يجب أن أزيل الصورة
لم أفكّر بلأمر

153
00:09:38,040 --> 00:09:40,400
لم يأت أحد إلى هنا منذ وفاتها

154
00:09:41,400 --> 00:09:45,640
- لا أحد؟
- الآن تبدين متوترة

155
00:09:45,800 --> 00:09:49,400
لا، أعني أنني لم أدرك
أنك لم تكن مع أي أحد

156
00:09:49,520 --> 00:09:53,120
- فعلت
- صحيح، بالطبع

157
00:09:53,240 --> 00:09:55,560
لكن ليس هنا

158
00:09:58,640 --> 00:10:00,080
سؤال واحد

159
00:10:00,200 --> 00:10:01,680
كيف تخطوا هذه البوابة؟

160
00:10:01,800 --> 00:10:05,200
لا تقلقي، سنعتقلهم
بسبب انتهاك حدود المنزل

161
00:10:06,440 --> 00:10:09,040
أنتم جميعاً هنا
شكراً لكم

162
00:10:09,240 --> 00:10:11,400
إنه وضع جنوني

163
00:10:11,560 --> 00:10:13,680
- يجب أن تتناولي شراباً
- يجب أن نناقش بعض الأمور

164
00:10:13,840 --> 00:10:16,480
هلا تعذروننا جميعاً؟

165
00:10:18,440 --> 00:10:20,600
- (ويلسن)، هل اتصلت (جوس)؟
- لا أعتقد ذلك

166
00:10:20,760 --> 00:10:26,000
شكراً، (ويلسن)
لا يمكنك أن تكلمي (جوس) حالياً

167
00:10:26,160 --> 00:10:30,120
- تدركين ذلك، صحيح؟
- (باتي)، ما زالت صديقتي

168
00:10:30,280 --> 00:10:37,080
- كلا، ليست كذلك، ليس حالياً
- اسمعي، لم ترتكب الجريمة، حسناً؟

169
00:10:37,240 --> 00:10:40,640
- كيف تعرفين؟
- لأنني... أعرف، حسناً؟ أعرفها

170
00:10:40,800 --> 00:10:48,240
لـ5 دقائق، (كاليستا)، هيا! هل كنت
تعرفين أنها أقامت علاقة مع (لوكا)؟

171
00:10:48,680 --> 00:10:53,000
- ماذا؟ هل يفوتني أمر ما؟
- كلا، كلا

172
00:10:53,120 --> 00:10:54,440
لا يفوتك أي أمر

173
00:10:54,720 --> 00:10:57,200
بمجرد أن أحدهم ارتكب حماقة ما
لا يعني ذلك أنه قاتل

174
00:10:57,360 --> 00:11:02,840
لا تقحمي نفسك في ذلك
أتفهمين؟

175
00:11:03,120 --> 00:11:05,840
- نعم، نعم
- جيد

176
00:11:05,960 --> 00:11:10,280
تذكري أنه يفترض بك أن تكوني في
حداد، ارتدي بعض الملابس السوداء

177
00:11:10,440 --> 00:11:13,400
خططي لجنازة زوجك الميت
وسائل الإعلام تراقبك

178
00:11:13,520 --> 00:11:14,840
نعم

179
00:11:19,120 --> 00:11:22,000
(كارن)، عزيزتي
لست مضطرة لمرافقتي، حسناً؟

180
00:11:22,120 --> 00:11:24,200
سيوافيني (دايفد) إلى مركز الشرطة
ستكون الأمور بخير

181
00:11:24,360 --> 00:11:26,280
- ألا تريدين أن أتواجد هناك؟
- كلا!

182
00:11:26,400 --> 00:11:29,320
عزيزتي، أنا... أشعر بالسوء
أهدم حياتك بكاملها

183
00:11:29,440 --> 00:11:31,880
يجب أن تحزني على انفصالك
بشكل صحيح

184
00:11:32,040 --> 00:11:35,680
من الصعب أن تحزني
على أمر كان محتماً نوعاً ما

185
00:11:35,800 --> 00:11:37,400
لا أقصد أنني لم أكن
أحب (أليك) و(فيفيان)

186
00:11:37,560 --> 00:11:41,680
لكن إلى أين كانت ستصل الأمور؟
صحيح؟

187
00:11:41,800 --> 00:11:46,400
لا أعرف، قد يكون ذلك صحيحاً
لكن هل يساهم ذلك في تخفيف الألم؟

188
00:11:47,240 --> 00:11:49,200
هل تتوقعين قدوم أحدهم؟

189
00:11:54,560 --> 00:11:57,320
- ماذا...
- أتصل منذ البارحة، أين (جوس)؟

190
00:11:57,440 --> 00:12:01,560
(جوس)؟ ماذا يجري؟
سمعت بمسألة (لوكا رينز)

191
00:12:01,680 --> 00:12:04,040
(هاري)، لا يمكنني
القيام بذلك حالياً

192
00:12:04,520 --> 00:12:06,240
لا يمكنك القيام بماذا؟
أريد أن أتأكد من أنك بخير

193
00:12:06,400 --> 00:12:07,880
- كلا، أنا بخير
- حقاً؟

194
00:12:08,040 --> 00:12:09,960
لا تبدين بخير
لا تبدو بخير

195
00:12:10,080 --> 00:12:11,400
- إنها بخير
- (جوس)

196
00:12:11,600 --> 00:12:16,840
- ماذا... ماذا يجري؟
- اتهمت بجريمة قتل

197
00:12:17,760 --> 00:12:20,840
- ماذا؟
- نعم، وأقمت علاقة مع (نكو)، صحيح؟

198
00:12:21,520 --> 00:12:23,120
علي الذهاب

199
00:12:27,520 --> 00:12:29,080
كانت غلطة، (كارن)
مرة واحدة

200
00:12:29,240 --> 00:12:33,000
لا يتعلق الأمر بك، (هاري)
إنها تتعامل مع الكثير من الاحداث

201
00:12:33,160 --> 00:12:34,480
كيف يمكنني المساعدة؟
أريد المساعدة

202
00:12:34,640 --> 00:12:38,000
أعرف لكن لا يمكنك المساعدة حالياً
ستزيد من استياءها فحسب

203
00:12:38,160 --> 00:12:39,480
لا يمكنني أن أجلس هنا
ولا أقوم بأي أمر

204
00:12:39,960 --> 00:12:42,960
إنني أعتني بها، أعدك بذلك

205
00:12:46,520 --> 00:12:49,640
- تملكين مفتاح المنزل
- نعم، يملكه أشخاص كثيرون

206
00:12:49,760 --> 00:12:51,200
من أيضاً؟

207
00:12:51,600 --> 00:12:56,640
مساعدها (ويلسن)، مدبرة المنزل (ماريتزا)
(كارلوس) البستاني

208
00:12:56,800 --> 00:12:58,840
لا نتجادل على أن موكلتي
كانت في المنزل تلك الليلة

209
00:12:59,000 --> 00:13:02,240
لم أقل إنها كانت في المنزل
بل أعدّ المفاتيح

210
00:13:02,360 --> 00:13:03,680
بالطبع

211
00:13:03,840 --> 00:13:05,160
بالحديث عن (كارلوس)

212
00:13:05,320 --> 00:13:08,440
هل كنت تعرفين أنه دار شجار عنيف
بينه وبين (لوكاس) منذ عدة أشهر؟

213
00:13:08,600 --> 00:13:10,480
كلا، لم أكن أعرف
(كاليستا) منذ عدة أشهر

214
00:13:10,640 --> 00:13:13,160
لكن شجار بين (كارلوس) و(لوكا)
لا يبدو أمراً جيداً

215
00:13:13,280 --> 00:13:17,920
- قد يكون للامر أهمية، صحيح؟
- هذا ما نحاول القيام به

216
00:13:18,400 --> 00:13:23,600
- كم كان يتواجد (كارلوس) في المنزل؟
- ماذا تقصدين؟

217
00:13:23,760 --> 00:13:27,360
هل كان يمضي وقته
في المنزل أو في الخارج؟

218
00:13:27,680 --> 00:13:29,720
كان يمضي معظم وقته
خارج المنزل حسب ما أعتقد

219
00:13:30,520 --> 00:13:34,000
ماذا بشأن القبو؟
هل كان يحتفظ بأدواته هناك؟

220
00:13:34,240 --> 00:13:35,560
لا أعرف

221
00:13:35,920 --> 00:13:39,000
- لم تتواجدي في القبو قط؟
- أنا؟ كلا

222
00:13:39,200 --> 00:13:42,560
يجب أن توجّه هذه الأسئلة إلى (كارلوس)
وليس إلى موكلتي

223
00:13:42,760 --> 00:13:46,360
- امضي قدماً
- نعم

224
00:13:51,480 --> 00:13:54,680
عذراً، أيمكنني الحصول
على القليل من المياه من فضلك؟

225
00:13:54,800 --> 00:13:58,840
- هل أنت بخير؟ إنك تتعرقين
- مراكز الشرطة تشعرني بالغثيان

226
00:13:59,000 --> 00:14:01,920
- أعتقد أنني قد أصاب بنوبة قلق حادة
- كلا، (كارن)

227
00:14:02,160 --> 00:14:05,360
سأكون بخير
كيف جرت الأمور؟

228
00:14:05,480 --> 00:14:11,680
- بشكل جيد حسب ما أعتقد، صحيح؟
- كان الوضع جيداً

229
00:14:12,800 --> 00:14:14,600
- ما كان ذلك؟
- ماذا تقصدين؟

230
00:14:14,760 --> 00:14:18,280
قمت بحركة غريبة بواسطة حاجبيك
ماذا يعني ذلك؟

231
00:14:18,840 --> 00:14:21,960
بصراحة، راودتني بعض الشكوك
بشأن بعض الأسئلة

232
00:14:22,080 --> 00:14:24,800
- لماذا؟
- لست متأكداً بعد

233
00:14:24,960 --> 00:14:26,800
على الأرجح أنه ليس أمراً هاماً

234
00:14:35,960 --> 00:14:37,280
مرحباً؟

235
00:15:13,120 --> 00:15:18,200
(إبريل)؟ (لوسي)؟

236
00:15:21,240 --> 00:15:23,240
هل من أحد في المنزل؟

237
00:15:42,640 --> 00:15:47,960
نحتاج إلى الزهور من أجل النعش
وزهور للهيكل، لكن لا أريد الزنبق

238
00:15:48,480 --> 00:15:53,040
أدرك أنها أزهار تقليدية للجنازة
لكنني لا أحبها

239
00:15:53,240 --> 00:15:56,480
لا أعتقد أن زوجي المرحوم
سيكترث للأمر على أي حال

240
00:15:56,920 --> 00:15:59,880
نعم، لا بأس بالسحلبية

241
00:16:02,880 --> 00:16:09,720
أتعلم أمراً؟ أيمكنك تحضير باقة أخرى؟
هل يمكن إيصالها في اليوم نفسه؟

242
00:16:09,880 --> 00:16:15,600
رائع، كلا، إنه حساب مختلف
سيتم إرسالها إلى عنوان مختلف

243
00:16:21,800 --> 00:16:25,800
- ما هذه؟
- إنها أزهار لك

244
00:16:26,000 --> 00:16:29,720
- لست مضطراً للقيام بذلك
- لذلك فعلت ذلك

245
00:16:31,080 --> 00:16:35,480
- أزلت تلك الصورة من غرفة النوم
- لم تكن مضطراً للقيام بذلك أيضاً

246
00:16:35,600 --> 00:16:38,440
فعلت ذلك من أجلي
حان الوقت للقيام بذلك

247
00:16:38,560 --> 00:16:39,960
من الصعب النسيان

248
00:16:40,120 --> 00:16:42,560
أعتقد أنه من الأسهل
ألا تغيري أي شيء

249
00:16:42,760 --> 00:16:47,760
لكنك ذكرتني أنه علي أن أعيش الجزء
التالي من حياتي كما أريد

250
00:16:48,160 --> 00:16:49,520
لا أعرف ماذا ترين
في الجزء التالي من حياتك

251
00:16:49,640 --> 00:16:52,120
لكنني أرى أنك ستكونين
موجودة في حياتي

252
00:16:57,720 --> 00:17:02,040
- أنا بحاجة إلى قيلولة
- أنا أيضاً، إنني مرهقة

253
00:17:02,360 --> 00:17:05,720
- ما هذه؟
- لا أدري

254
00:17:06,120 --> 00:17:09,880
لعلها من (أليك)
أو (فيفيان) أو كليهما

255
00:17:11,320 --> 00:17:12,960
هذا أمر لطيف

256
00:17:20,120 --> 00:17:23,480
أحبك، سنجتاز ذلك معاً

257
00:17:25,280 --> 00:17:28,640
- من (كاليستا)
- لا بد من أنك تمزحين

258
00:17:31,400 --> 00:17:35,640
ما مشكلة تلك المرأة؟
لماذا تفعل ذلك بي، (كارن)؟

259
00:17:35,760 --> 00:17:38,880
- لماذا؟ لا أفهم
- لا تفعلي، عزيزتي

260
00:17:39,000 --> 00:17:41,880
كلا، إنها غلطتي، صحيح؟
ظننت أنها صديقتي

261
00:17:42,000 --> 00:17:44,320
- كيف كنت غبية لهذه الدرجة؟
- لست غبية

262
00:17:44,440 --> 00:17:47,000
كنت في المكان والزمان
غير المناسبين

263
00:17:47,120 --> 00:17:51,320
- كما كنت ضعيفة، خسرت أختك
- صحيح، صحيح

264
00:17:51,440 --> 00:17:53,000
ثم هناك (سافي)

265
00:17:53,200 --> 00:17:56,680
كيف يعقل أن كل هذه الأمور تحدث معي
وهي لا تعرف أي شيء عنها؟

266
00:17:56,800 --> 00:17:58,120
يتم التحقيق معي بشأن جريمة قتل

267
00:17:58,560 --> 00:18:01,120
في حين أنها تسافر إلى (إيطاليا)
وتحاول اكتشاف حقيقة مشاعرها؟

268
00:18:01,240 --> 00:18:03,800
لست وحيدة، (جوس)
أنا و(إبريل) هنا لمساعدتك

269
00:18:03,920 --> 00:18:09,080
لكنها ليست هنا، (كارن)
لقد تخلت عني، ماذا...

270
00:18:09,680 --> 00:18:15,560
أكرهها
فعلاً، أنا أكرهها

271
00:18:33,080 --> 00:18:35,440
- أين كنت؟
- تأخرت 10 دقائق

272
00:18:35,560 --> 00:18:37,240
تأخرت 20 دقيقة
كنت أتصل بك طيلة النهار

273
00:18:37,360 --> 00:18:39,600
- عذراً، لكن هاتفي كان مغلقاً
- هل أخبرت (إبريل) عن (نكو)؟

274
00:18:39,720 --> 00:18:44,040
- من؟ كلا، ماذا؟
- هل أنت مترنح؟

275
00:18:44,160 --> 00:18:46,120
- أنا بخير
- أنت مترنح

276
00:18:46,280 --> 00:18:47,920
- احتسيت شراباً واحداً
- صحيح!

277
00:18:48,040 --> 00:18:50,840
لا يمكنك أن تعمل وأنت بهذه الحالة
اخرج من مطعمي

278
00:18:51,120 --> 00:18:54,600
لا بأس، أردت أن آخذ إجازة
الليلة منذ البداية، أتذكر؟

279
00:18:59,080 --> 00:19:01,400
أتعلمين أمراً، (كارن)؟ لا أريد
سلطة، أريد شطيرة (برغر)، حسناً؟

280
00:19:01,520 --> 00:19:03,720
أستحق شطيرة (برغر)

281
00:19:03,880 --> 00:19:05,840
يتصل أحدهم على الخط الآخر
انتظري

282
00:19:06,040 --> 00:19:08,160
- مرحباً؟
- (جوس)، أنا (دايفد هادسون)

283
00:19:08,320 --> 00:19:12,040
نعم، أريد أن أتأكد من أنك تفهمين
الهدف من الذهاب إلى مركز الشرطة

284
00:19:12,200 --> 00:19:13,880
كل ما كان عليك فعله
هو قول الحقيقة بشأن ما حصل

285
00:19:14,040 --> 00:19:16,200
نعم، أعرف، الحقيقة
الحقيقة كاملة، لا شيء سوى الحقيقة

286
00:19:16,320 --> 00:19:19,240
لكنك لم تقولي الحقيقة بكاملها
في الواقع لقد كذبت بالكامل

287
00:19:19,360 --> 00:19:20,680
ما الذي تتكلم عنه؟

288
00:19:21,040 --> 00:19:22,960
أخبرت التحرية
أنك لم تقصدي القبو قط

289
00:19:23,120 --> 00:19:25,840
لكن الشرطة عثرت على بصماتك
على مقبض باب القبو

290
00:19:26,000 --> 00:19:29,080
القبو الذي انقطعت فيه الكهرباء
قبل إطلاق النار على (لوكا) مباشرة

291
00:19:29,720 --> 00:19:32,320
- كلا!
- ماذا؟

292
00:19:32,480 --> 00:19:38,760
لا، (دايفد)، أنا... لم أدخل إلى القبو قط
لكنني فتحت باب القبو للتقني

293
00:19:38,880 --> 00:19:41,240
ذاك الذي كان يركب الكاميرا في غرفة
النوم للقبض على (لوكا)، وفق الخطة

294
00:19:41,360 --> 00:19:43,080
أتقصدين خطة التي لم يؤكدها
أي من الشهود الاخرين؟

295
00:19:43,200 --> 00:19:45,320
نعم، (دايفد)، أصغ إلي
كانت غلطة بريئة، حسناً؟

296
00:19:45,480 --> 00:19:47,800
لنتصل بالتحرية
فأتمكن من شرح كل شيء

297
00:19:47,920 --> 00:19:50,000
- ليست فكرة جيدة
- (دايفد)، أنا آسفة

298
00:19:50,200 --> 00:19:54,080
- أنا... ماذا يمكنني أن أفعل؟
- لا تقولي أي شيء لأي شخص آخر

299
00:19:54,240 --> 00:19:58,000
- لا تقومي بأي شيء، حسناً؟
- حسناً

300
00:19:58,160 --> 00:20:03,600
- (دايفد)، ما مدى خطورة الوضع؟
- لا أعرف بعد

301
00:20:05,320 --> 00:20:06,640
حسناً

302
00:20:18,400 --> 00:20:21,280
- هل (كاليستا) هنا؟
- لا وسائل إعلام، إنها ملكية خاصة

303
00:20:21,440 --> 00:20:23,680
لست صحافية
يجب أن أتكلم مع (كاليستا)

304
00:20:23,800 --> 00:20:25,640
آنسة (رينز) ليست هنا

305
00:20:25,800 --> 00:20:27,480
- ماذا يجري؟
- حاولت إيقافها

306
00:20:27,640 --> 00:20:31,040
(كارن)، أنا مسرورة لأنك هنا

307
00:20:31,160 --> 00:20:35,480
- هل حصلت (جوس) على الزهور؟
- طلبت منك (جوس) أن تبتعدي عنها

308
00:20:35,600 --> 00:20:39,680
- ما الجزء الذي لم تفهميه من ذلك؟
- أعتقد أنك أسأت الفهم

309
00:20:39,840 --> 00:20:44,400
أهتم لأمر (جوس) مثلك تماماً
إنها إحدى صديقاتي المفضلات

310
00:20:44,560 --> 00:20:47,920
لا تعرفين ماذا يعني ذلك حتى؟
لا تضعين الأصدقاء على بيان الرواتب

311
00:20:48,120 --> 00:20:50,960
ولا تخونين ثقتهم
حين لا تجري الأمور بشكل جيد

312
00:20:51,080 --> 00:20:52,400
- ليس هذا ما...
- اسمعي

313
00:20:52,560 --> 00:20:56,440
لا أعرف ما صلتك بموت (لوكا)
لكنني أعرف ماذا فعلت بـ(جوس)

314
00:20:56,560 --> 00:21:02,680
وهذا كل ما يهمني حالياً
لذا أسدي لي خدمة، ابقي بعيدة

315
00:21:03,000 --> 00:21:05,880
أتعلمين أمراً؟
أتيت إلى منزلي

316
00:21:07,480 --> 00:21:09,800
لا تجبريني على القيام بذلك مجدداً

317
00:21:14,080 --> 00:21:18,680
عذراً، أخفق المطعم بالطلبية
كان علي أن أنتظر طويلًا

318
00:21:19,680 --> 00:21:22,480
- ماذا تفعلان؟
- نبحث عبر محرك البحث (غوغل)

319
00:21:22,600 --> 00:21:25,160
- عمَ تبحثان؟
- معلومات عن (كاليستا)

320
00:21:25,360 --> 00:21:26,680
لماذا؟

321
00:21:27,920 --> 00:21:31,200
لأنني أخفقت عرضياً في التحقيق
البارحة و(دايفد) غاضب مني

322
00:21:31,360 --> 00:21:33,280
لن أجلس وأنتظر أن يصلح الوضع

323
00:21:33,440 --> 00:21:37,480
لا بد من وجود أمر ما في مكان ما يسيء
لـ(كاليستا)، لم نعثر عليه بعد

324
00:21:37,680 --> 00:21:39,480
أحتاج إلى شطيرة الـ(برغر)

325
00:21:40,200 --> 00:21:44,160
- كيف كانت الليلة الماضية؟
- لا يجب أن نتكلم عن ذلك الآن

326
00:21:44,320 --> 00:21:47,800
هل ليلة البارحة كانت الليلة المنتظرة؟

327
00:21:48,120 --> 00:21:51,600
عجباً، أيمكننا التكلم عن ذلك، رجاء؟
أرجوكما؟ أحتاج إلى استراحة

328
00:21:51,800 --> 00:21:56,640
- لا بأس بها
- "لا بأس بها"؟

329
00:21:57,200 --> 00:21:59,960
كلا، كلا، كانت جيدة، كانت رائعة

330
00:22:02,600 --> 00:22:06,400
توقفا، كانت كذلك بالفعل
كما أحضر لي الزهور اليوم

331
00:22:06,520 --> 00:22:07,840
حسناً، هذا أمر لطيف

332
00:22:07,960 --> 00:22:09,520
نعم، إنه مختلف
عن أي شاب عرفته

333
00:22:09,640 --> 00:22:12,200
إنه قوي وصريح

334
00:22:12,320 --> 00:22:15,040
إنه رجل قوي
يستطيع الاعتناء بي وبـ(لوسي)

335
00:22:15,160 --> 00:22:17,200
أعرف أن هذا الأمر
لا يبدو كلاماً متحرراً

336
00:22:17,320 --> 00:22:19,400
لكن نظراً لكل ما واجهناه
أحتاج إلى استراحة

337
00:22:19,520 --> 00:22:23,800
- ما رأي (لوسي)؟
- إنها تحبه، أعتقد ذلك

338
00:22:23,960 --> 00:22:27,120
- لم نتكلم عن الموضوع بعد
- حقاً؟ تجمع الأموال لجمعية خيرية

339
00:22:27,240 --> 00:22:28,560
لا بد من أنه مزاح، صحيح؟

340
00:22:28,800 --> 00:22:30,240
هذا هو نوع الأمور
الذي ستجدينه، عزيزتي

341
00:22:30,360 --> 00:22:32,920
لديها فريق كامل من
الوكلاء الإعلاميين المحترفين

342
00:22:33,080 --> 00:22:35,120
التي تقضي وظيفتهم
الحفاظ على صورتها

343
00:22:35,240 --> 00:22:36,560
مهلاً، أنت محقة

344
00:22:37,000 --> 00:22:38,320
لن نعثر على أي أمر
سيء عن (كاليستا)

345
00:22:38,440 --> 00:22:39,760
لكن قد نعثر على شيء
ما عن (كارلا ريزوتي)

346
00:22:39,880 --> 00:22:41,200
- من؟
- (كارلا ريزوتي)

347
00:22:41,320 --> 00:22:43,760
قبل أن تتحول إلى ماركة دولية
كانت مجرد شابة من (كوينز)

348
00:22:43,880 --> 00:22:47,160
لم تحظَ بوكلاء إعلاميين ليغطوا أعمالها

349
00:22:47,320 --> 00:22:49,280
لا أصدق أنني نسيت ذلك

350
00:23:00,800 --> 00:23:03,040
ماذا تفعل هنا؟

351
00:23:03,560 --> 00:23:07,880
استخدمت المفتاح الاحتياطي
تحت علبة الطلاء

352
00:23:08,000 --> 00:23:09,960
- تذكر أنك أخبرتني...
- لماذا أنت هنا الآن؟

353
00:23:10,080 --> 00:23:13,720
تقصد هذا
أتيت لأقدم استقالتي

354
00:23:14,080 --> 00:23:16,320
ما من حاجة لذلك
فقد تم طردك

355
00:23:16,920 --> 00:23:19,400
حقاً؟ أتطردني من العمل
بعد أن أخفقت مرة؟

356
00:23:19,560 --> 00:23:20,880
هذا أمر غير منصف

357
00:23:21,000 --> 00:23:22,320
أتيت إلى العمل وأنت مترنح
هذا أمر سيئ كفاية

358
00:23:22,440 --> 00:23:23,760
هيا

359
00:23:23,880 --> 00:23:25,840
- لكنك أخبرت (إبريل) عما فعلته!
- ماذا فعلت؟ لم أقل شيئاً

360
00:23:26,000 --> 00:23:30,040
- (نكو)!
- صحيح

361
00:23:30,200 --> 00:23:33,880
حسناً، أخبرت (إبريل) عن (نكو)
لكنني لم أشأ ذلك

362
00:23:34,000 --> 00:23:37,040
- قالت (إبريل) إنها لن تخبر (جوس)
- صدقتها؟

363
00:23:37,200 --> 00:23:39,160
هنّ يخبرن بعضهن
ما تناولنه على الفطور حتى

364
00:23:39,280 --> 00:23:41,440
نعم، هذه المسائل جديدة بالنسبة إلي
لا أعرف القواعد هنا

365
00:23:41,600 --> 00:23:43,720
كان بإمكانك أن تحذرني على الأقل

366
00:23:44,200 --> 00:23:46,440
- ظننت أننا صديقان أفضل من ذلك
- اسمع، لقد أخفقت، حسناً؟

367
00:23:46,560 --> 00:23:51,040
آسف بهذا الشأن يا صاح، هيا!
كيف يعقل أن نكون صديقين جيدين؟

368
00:23:51,160 --> 00:23:54,400
أنت لم تعرف حتى
أنني كنت ممتنعاً عن الشراب

369
00:23:54,600 --> 00:23:58,840
ماذا؟ ما الذي تتكلم عنه؟
احتسينا شراباً هنا في ذلك اليوم

370
00:23:59,600 --> 00:24:06,120
- نعم كان الشراب الأول منذ 3 سنوات
- يا للهول

371
00:24:06,520 --> 00:24:08,240
لا!

372
00:24:08,880 --> 00:24:11,560
ليست غلطتك بالطبع
أنا متعلق بالشراب

373
00:24:11,680 --> 00:24:15,080
(مارك)، لم أكن أعرف قط
أنا آسف

374
00:24:15,240 --> 00:24:17,560
نعم، لدينا جميعاً مشاكل، صحيح؟

375
00:24:18,440 --> 00:24:21,880
اسمع، على أي حال، أقدّر الفرصة
وما شابه لكن...

376
00:24:22,040 --> 00:24:23,520
على مهل يا صاح

377
00:24:23,640 --> 00:24:25,200
لا، لا، لا، لا يمكنك أن تذهب
إلى أي مكان وأنت بهذه الحالة

378
00:24:25,320 --> 00:24:26,640
- نم على الأريكة
- أنا بخير، أنا بخير، أنا بخير

379
00:24:26,760 --> 00:24:28,400
كلا، لست كذلك
لست كذلك، لست كذلك

380
00:24:28,520 --> 00:24:31,840
ابقَ هنا، حسناً؟
نم، حسناً؟

381
00:24:33,560 --> 00:24:36,640
حسناً، دعني أحضر هذه لك

382
00:24:42,200 --> 00:24:44,640
أنا بخير

383
00:25:14,880 --> 00:25:17,320
- مرحباً؟
- أيها الموقر (جون)، أنا (كارن كيم)

384
00:25:17,440 --> 00:25:20,640
- مرحباً (كارن)، كيف الحال؟
- لست بخير لسوء الحظ

385
00:25:20,760 --> 00:25:25,040
عذراً على إبلاغك في وقت متأخر
لكن أعتقد أنه علي أن ألغي الصف اليوم

386
00:25:25,160 --> 00:25:28,840
لا ضرورة للاعتذار
هل كل شيء بخير؟

387
00:25:29,080 --> 00:25:32,560
في الواقع، الأمور ليست بخير الآن

388
00:25:32,680 --> 00:25:36,960
تواجه صديقتي مشكلة
كان الوضع مجهداً

389
00:25:37,240 --> 00:25:40,280
أتريدين القدوم والتحدث عن الموضوع؟
هذا ما يقتصر عليه دوري

390
00:25:43,120 --> 00:25:47,240
- مرحباً! ما الذي تعملين عليه؟
- الرياضيات

391
00:25:48,280 --> 00:25:50,400
- كيف تجري الأمور؟
- بخير

392
00:25:54,440 --> 00:25:57,680
أرأيت الزهور في المطبخ؟
أحضرها لي (بلير)

393
00:25:57,880 --> 00:26:02,480
- إنه رجل صالح، ألا تعتقدين ذلك؟
- لا أدري

394
00:26:02,960 --> 00:26:06,440
لا يمكنك ألا تعرفي
إما أن تحبي شخصاً أو تكرهيه

395
00:26:06,600 --> 00:26:08,560
حسناً، لا أحبه

396
00:26:09,120 --> 00:26:15,120
- هل من سبب لذلك؟
- لا أحبه فحسب

397
00:26:20,960 --> 00:26:23,160
تلك المرأة ليست صالحة

398
00:26:23,400 --> 00:26:26,560
ليست صالحة منذ أن التقيت بها

399
00:26:27,800 --> 00:26:32,120
- أين التقى ابنك بـ(كارلا)؟
- في مقهى

400
00:26:32,240 --> 00:26:35,040
كان قد انتقل إلى (نيويورك) حديثاً
ولم يكن يعرف أحداً هناك

401
00:26:35,160 --> 00:26:37,840
- وبدآ يتواعدان؟
- جرت الأمور بسرعة كبيرة

402
00:26:38,000 --> 00:26:42,840
قال إنه التقى بهذه الفتاة، بعد ذلك
أصبحا يتواجدان معاً طيلة الوقت

403
00:26:43,000 --> 00:26:47,240
كنت أعرف أنه سيتزوجها
لقد تزوجها

404
00:26:47,400 --> 00:26:52,080
هل تعرفين إن كانا يواجهان
أي مشاكل في زواجهما؟

405
00:26:52,760 --> 00:26:56,840
كلا، رغم أنني لم أحبها
إلا أنه أحبها

406
00:26:57,120 --> 00:26:59,080
كان سعيداً

407
00:26:59,280 --> 00:27:03,640
هذه هي المشكلة، تقول الشرطة
إن ابني وضع حداً لحياته

408
00:27:03,840 --> 00:27:07,280
لماذا يضع رجل سعيد حداً لحياته؟
ليس أمراً منطقياً

409
00:27:07,400 --> 00:27:09,560
كلا، هذا ليس منطقياً

410
00:27:10,480 --> 00:27:13,520
كان (جاستن) شاباً لطيفاً

411
00:27:15,000 --> 00:27:19,800
كل ما أراده هو تكوين عائلة
وجمع أموال كافية لإعالتهما

412
00:27:19,920 --> 00:27:22,720
لم يكن طموحاً، على عكسها

413
00:27:22,840 --> 00:27:27,600
أرادت أن تسيطر على العالم
وتسحق أي شخص يعترض طريقها

414
00:27:28,960 --> 00:27:33,840
(جاستن) اعترض طريقها

415
00:27:34,720 --> 00:27:37,000
قالوا إن ابني أطلق النار على نفسه

416
00:27:37,160 --> 00:27:39,640
لم يكن يملك مسدساً حتى
كان لـ(كارلا)

417
00:27:39,760 --> 00:27:44,040
- للحماية حسب ما قالته
- أتعتقدين أن لها علاقة بموته؟

418
00:27:44,160 --> 00:27:47,680
لا أعتقد ذلك فحسب
بل أنا متأكدة أنها قامت بذلك

419
00:27:49,760 --> 00:27:51,880
كانت تراودني
كوابيس بهذا الشأن

420
00:27:52,200 --> 00:27:57,920
كنت أحلم بـ(إليزابيت) وهي تحمل
مسدساً و(سام) ممدداً على الأرض

421
00:27:58,040 --> 00:27:59,600
- يبدو ذلك رهيباً
- كان كذلك

422
00:27:59,720 --> 00:28:03,120
كلفني ذلك وقتاً طويلًا
من العلاج والأدوية

423
00:28:03,240 --> 00:28:06,680
لكني شعرت أنني انتهيت
من هذه المسالة أخيراً

424
00:28:07,720 --> 00:28:10,320
والآن، يبدو أن المسألة
بكاملها تتكرر من جديد

425
00:28:10,440 --> 00:28:13,160
لكنها لا تتكرر
هذا وضع مختلف

426
00:28:13,280 --> 00:28:18,960
أعرف، لكن (جوس) تسكن في منزلي
وأقدم لها المساعدة في كل ما تمر به

427
00:28:19,120 --> 00:28:23,320
لا أريدها أن تشعر بما شعرت به
خائفة ووحيدة

428
00:28:23,480 --> 00:28:26,320
(جوس) ليست وحيدة
ولا أنت أيضاً

429
00:28:26,440 --> 00:28:30,640
يضع القدير خطة لنا جميعاً
علينا أن نتعلم الخضوع لها

430
00:28:30,800 --> 00:28:36,080
وإلا سنقلق حتى المرض والقلق
يجلب الامور التي لا تريدين حدوثها

431
00:28:36,200 --> 00:28:38,080
سأحاول تذكر ذلك

432
00:28:38,800 --> 00:28:41,360
إلا أن الأمر يصبح صعباً
حين يتجلى ذلك حسياً

433
00:28:41,520 --> 00:28:44,400
في هذه الحالات
لا يضرك أن تستشيري طبيباً

434
00:28:44,720 --> 00:28:47,640
تذكري أن القدير
ابتكر دواء (زاناكس) أيضاً

435
00:28:51,600 --> 00:28:53,680
تخبرينني أن (كاليستا رينز)
هي أرملة قاتلة؟

436
00:28:53,800 --> 00:28:56,200
لا أقول ذلك بمفردي
حماة (كاليستا) تعتقد ذلك أيضاً

437
00:28:56,320 --> 00:28:57,880
حماتها السابقة

438
00:28:58,000 --> 00:28:59,800
- هل اتصلت بالشرطة؟
- قالت إن لا أحد يصغي إليها

439
00:28:59,920 --> 00:29:02,080
ليست أول أم تقول إن ابنها قتل ظلماً

440
00:29:02,200 --> 00:29:03,520
يصعب تقبل فكرة
إنهاء المرء لحياته بنفسه

441
00:29:03,640 --> 00:29:06,640
نعم، لكن ما احتمال أن يموت
زوجي امرأة واحدة بواسطة مسدس؟

442
00:29:07,960 --> 00:29:10,760
ألم أطلب منك على وجه الخصوص
أن تنتظري بصبر ولا تكلمي أحداً؟

443
00:29:10,880 --> 00:29:12,920
نعم، لست بارعة في الانتظار
أو الالتزام بالقواعد

444
00:29:13,040 --> 00:29:14,840
هذا ما أكتشفه

445
00:29:15,440 --> 00:29:18,280
أتخبرني أننا لا نستطيع استخدام
أي من هذه المعلومات؟

446
00:29:18,400 --> 00:29:19,800
لم أقل ذلك

447
00:29:28,320 --> 00:29:34,360
أجل، استيقظ الشاب الوسيم
أحضرت لك الطعام والقهوة

448
00:29:35,200 --> 00:29:39,560
- كم الساعة؟
- انتهى الصباح

449
00:29:39,760 --> 00:29:43,160
آمل ألا يكون (سكوتي)
بانتظارك أنت أو (إبريل)

450
00:29:43,280 --> 00:29:48,480
كلا، كذبت بهذا الشأن
سيعود إلى الديار غداً

451
00:29:49,400 --> 00:29:52,120
على الأرجح أن هذا أفضل
وفقاً للمظهر الذي أنت عليه

452
00:29:52,240 --> 00:29:53,560
اسمع يا صاح
آسف جداً بشأن الليلة الماضية

453
00:29:53,680 --> 00:29:57,720
لم أشأ أن أقحمك في هذه المسألة
سأتوقف عن إزعاجك بأسرع وقت ممكن

454
00:29:57,840 --> 00:29:59,840
كلا، لا بأس يا صاح
أنا أيضاً آسف

455
00:29:59,960 --> 00:30:02,600
كان يجدر بي أن ألاحظ
أنك لا تحتسي الشراب

456
00:30:02,760 --> 00:30:05,720
إلا أنه أمر غريب أنك لم تذكر
ذلك في مقابلة العمل

457
00:30:06,160 --> 00:30:08,880
على الأرجح أنني ما كنت لأحصل
على الوظيفة لو قمت بذلك

458
00:30:09,280 --> 00:30:12,480
ربما، بالطبع لم أكن أعرفك حينها

459
00:30:12,600 --> 00:30:15,040
لكن بما أنني بت أعرفك الآن
أريد مساعدتك

460
00:30:15,560 --> 00:30:18,960
لكنني أعرف الأشخاص المتعلقين بالشراب
كان أبي متعلقاً بالشراب

461
00:30:19,080 --> 00:30:23,920
أعرف أنك يجب أن تطلب المساعدة
لذا يجب أن أعرف ما هو وضعك

462
00:30:24,720 --> 00:30:28,960
- هل هذه هي بداية الانهيار أم نهايته؟
- أردت أن تكون النهاية

463
00:30:29,080 --> 00:30:30,800
احتجت أن تكون هذه النهاية

464
00:30:30,960 --> 00:30:32,280
يجب أن أتواجد هناك
من أجل (سكوتي)

465
00:30:32,400 --> 00:30:34,680
- من أجلي أيضاً
- جيد، لم تطرد إذاً

466
00:30:34,800 --> 00:30:38,000
هذا أمر رائع يا (هاري) لكنني لست
متأكداً من أنه علي أن أعمل ساقياً

467
00:30:38,120 --> 00:30:39,920
كلا، أوافقك الرأي
لذلك سأنقلك إلى الجهة الخلفية

468
00:30:40,040 --> 00:30:43,080
طالما أنك تتكلم بجدية
بشأن العودة إلى الطريق الصحيح

469
00:30:43,640 --> 00:30:46,360
- إنني جدي في ذلك
- جيد

470
00:30:46,480 --> 00:30:50,080
ستتصل بالراعي الخاص بك إذاً
الآن، حسناً؟

471
00:30:59,880 --> 00:31:03,720
لم أحظَ بالفرصة لأشحن البطارية
الليلة الماضية

472
00:31:05,200 --> 00:31:10,000
- أيمكنني أن أستعير هاتفك؟
- بالتأكيد

473
00:31:22,840 --> 00:31:25,920
(جيريمي)، أنا (مارك)

474
00:31:30,200 --> 00:31:33,080
- نواجه مشكلة
- ماذا نواجه الآن؟

475
00:31:33,200 --> 00:31:36,920
تستجوب الشرطة (ساندرا بولر) اليوم

476
00:31:39,680 --> 00:31:43,760
ماذا؟ ماذا؟ لماذا؟
كيف وجدوا رابطاً؟

477
00:31:43,880 --> 00:31:47,520
لم يفعلوا، قام أحد بذلك من أجلهم

478
00:31:48,080 --> 00:31:51,960
اتصلت (ساندرا) بالشرطة؟
إنها مجنونة جداً

479
00:31:52,120 --> 00:31:56,880
- كانت تلاحقني لسنوات
- لم تتصل بهم، (كاليستا)

480
00:31:57,000 --> 00:32:03,280
- بل محامي (جوس) هو من فعل
- (جوس)... لا... كيف...

481
00:32:04,000 --> 00:32:07,240
أما زلت تعتقدين
أنها صديقتك المفضلة؟

482
00:32:16,280 --> 00:32:18,160
لا يبدو الخس طازجاً

483
00:32:20,880 --> 00:32:22,200
حسناً!

484
00:32:22,320 --> 00:32:24,760
حسناً، حسناً، حسناً
نعم؟

485
00:32:24,920 --> 00:32:28,480
- من تخالين نفسك؟
- ماذا تفعلين هنا؟

486
00:32:28,600 --> 00:32:33,760
- تبحثين في ماضيّ؟
- أقوم بما تفعلينه وأعتني بنفسي

487
00:32:33,880 --> 00:32:37,040
لا، لا، لا، لم أفعل أي شيء لك
كنت أحمي نفسي

488
00:32:37,160 --> 00:32:41,160
- تبحثين فعلياً عن وسائل للقضاء علي
- أرجوك، أنا...

489
00:32:41,280 --> 00:32:43,920
وفاة (جاستن) هي أسوأ ما واجهته
على الإطلاق

490
00:32:44,040 --> 00:32:46,840
علي الآن أن أواجه هذه المسألة من جديد
ويستغلون هذه النقطة ضدي؟

491
00:32:46,960 --> 00:32:48,480
إن كان هذا ما يتطلبه الأمر
لإظهار الحقيقة (كاليستا) فليكن

492
00:32:48,600 --> 00:32:53,040
أتعتقدين بصراحة أن لي علاقة
بهذه المسألة وبأنني قتلت (لوكا)؟

493
00:32:53,160 --> 00:32:56,440
لا أعتقد أنك قتلته
بل أعرف أنك قتلته

494
00:33:01,720 --> 00:33:03,640
- (كارن) كانت محقة
- (كارن)؟

495
00:33:03,760 --> 00:33:05,440
- لسنا صديقتين
- متى رأيت (كارن)؟

496
00:33:05,560 --> 00:33:09,320
حظاً موفقاً أيتها الصغيرة
ستحتاجين إليه

497
00:33:15,320 --> 00:33:18,280
ألا يعرف أحد كيف يغسل الأطباق
في هذا المنزل؟

498
00:33:46,440 --> 00:33:51,400
مرحباً
ماذا تفعل الآن؟

499
00:33:51,560 --> 00:33:55,520
شكراً للموافقة على لقائي
ضمن مهلة قصيرة أيتها التحرية

500
00:33:55,680 --> 00:33:59,840
الفضول يسيطر علي
لم أعتقد أنني سأراك مجدداً

501
00:33:59,960 --> 00:34:01,720
ليس بإرادتك على أي حال

502
00:34:01,840 --> 00:34:05,120
هناك الكثير من الأماكن التي أفضل
أن أتواجد فيها، صدقيني

503
00:34:06,400 --> 00:34:13,400
لكن... لا يمكنني... لا يمكنني
أن أخرج الشريط من تفكيري

504
00:34:14,000 --> 00:34:16,160
الشريط الخاص بـ(جوس) وزوجي

505
00:34:16,280 --> 00:34:23,440
- يزعجني منذ أن رأيته
- حسناً

506
00:34:24,560 --> 00:34:31,440
لم أستطع أن أصدق أنه حقيقي، لا يبدو
ذلك حقيقياً من (جوس) التي أعرفها

507
00:34:32,800 --> 00:34:38,720
- لمَ لا؟
- لأنها كانت متفانية لي

508
00:34:41,720 --> 00:34:47,680
- كانت... مستبدة نوعاً ما
- مستبدة؟

509
00:34:47,800 --> 00:34:51,880
نعم
بما أنني أرى الأمور بوضوح الآن

510
00:34:52,000 --> 00:34:59,640
كانت مهووسة بي
كما في فيلم "امرأة بيضاء عزباء"

511
00:35:00,240 --> 00:35:05,400
- ما الذي يدفعك للتفكير هكذا؟
- لا أدري، كانت تتواجد حولي دوماً

512
00:35:05,520 --> 00:35:13,240
- وكانت تقول بعض الأمور عن (لوكا)
- أي نوع من الأمور؟

513
00:35:14,040 --> 00:35:16,600
على سبيل المثال، كنا
نقيم حفلة منذ بضع أسابيع

514
00:35:16,720 --> 00:35:21,080
وكانت (إيفا) موجودة
ولم يخف (لوكا) إعجابه بها

515
00:35:21,200 --> 00:35:25,040
(جوس) كانت موجودة هناك
كانت مستاءة جداً

516
00:35:25,160 --> 00:35:27,560
وقالت "قد أقتله من أجلك"

517
00:35:27,680 --> 00:35:31,040
ظننت أنها مجرد عبارة تقال
لكن الآن...

518
00:35:31,160 --> 00:35:34,800
- أتعتقدين أنها قصدت قتله فعلياً؟
- لا أعرف ما الذي قصدته

519
00:35:35,240 --> 00:35:39,880
أعرف أنها قالت ذلك فحسب
ولقد مات الآن، إذاً...

520
00:35:41,880 --> 00:35:44,440
أخبريني أنت

521
00:35:44,960 --> 00:35:48,240
- متى بدأت تشعرين بالقلق من جديد؟
- خلال الأيام القليلة

522
00:35:48,360 --> 00:35:51,560
كنت أتعامل مع ضغط خارجي
وهو ما تسبب بالقلق

523
00:35:51,720 --> 00:35:54,160
هل كنت تفكرين في العودة
إلى تناول دواء (بنزوديازيبين)؟

524
00:35:54,280 --> 00:35:56,760
أود أن أبدأ بتناول جرعة مخففة جداً
وأرى كيف تجري الأمور

525
00:35:56,880 --> 00:35:58,200
أوافقك الرأي

526
00:35:58,320 --> 00:36:00,960
- يجب أن أطرح الأسئلة المعيارية
- طبعاً

527
00:36:01,360 --> 00:36:05,160
هل تشعرين بألم أو ضيق في الصدر
خلال هذه الأحداث؟

528
00:36:05,280 --> 00:36:07,720
نريد أن نتأكد من أنه القلق
وليس أمراً متعلقاً بالأوعية الدموية

529
00:36:07,840 --> 00:36:10,080
كلا، لا علاقة لذلك بالموضوع
إنه ألم في المعدة

530
00:36:10,480 --> 00:36:12,400
هل تواجهين مشاكل في الهضم؟
غازات أو إمساك؟

531
00:36:12,520 --> 00:36:13,960
قليلاً، نعم

532
00:36:14,360 --> 00:36:16,360
هل تتناولين أي أدوية جديدة
منذ زيارتك الأخيرة؟

533
00:36:16,480 --> 00:36:17,800
لا أتناول أي أدوية جديدة

534
00:36:18,240 --> 00:36:20,280
- أيعقل أنك حامل؟
- أتناول الأقراص

535
00:36:20,400 --> 00:36:23,680
لا تفوتين أي جرعات
أو تتناولينها بشكل مزدوج؟

536
00:36:24,960 --> 00:36:31,040
- مرة أو مرتين
- لمَ لا نجري اختباراً للتأكد؟

537
00:36:44,760 --> 00:36:49,880
(جوسلين كارفر)، نعتقلك
بتهمة قتل (لوكا رينز)

538
00:36:50,120 --> 00:36:51,440
ماذا؟

539
00:36:52,080 --> 00:36:53,480
- مهلاً، مهلاً، مهلاً
- يحق لك أن تلزمي الصمت

540
00:36:53,600 --> 00:36:54,920
كلا، مهلاً!

541
00:36:55,040 --> 00:36:57,120
أي شيء تقولينه قد وسوف
يستخدم ضدك في المحكمة

542
00:36:57,240 --> 00:36:59,640
يحق لك بتوكيل محام

543
00:37:15,120 --> 00:37:18,280
حسناً، (دنيز)
شكراً

