﻿1
00:00:05,400 --> 00:00:06,720
حقيقة أن (جوس)
لم يتم إطلاق سراحها بكفالة

2
00:00:06,840 --> 00:00:08,760
ولا يمكنها استقبال أيّ زوار
هي غير مقبولة

3
00:00:08,840 --> 00:00:10,160
في الحلقات السابقة...

4
00:00:10,400 --> 00:00:12,680
- هل (لوسي) هنا؟
- لا

5
00:00:15,840 --> 00:00:17,560
سأحبك دائماً يا (دانيال)
لكن هذا الوداع

6
00:00:17,680 --> 00:00:19,000
هذا وداع

7
00:00:19,120 --> 00:00:21,720
أعطي هذا لمحامي (جوس)
أعتقد أنه قد يفيد

8
00:00:23,160 --> 00:00:25,160
سيعجبك هذا

9
00:00:26,560 --> 00:00:28,240
"ماذا تتوقعين عندما تنتظرين مولوداً؟"

10
00:00:28,360 --> 00:00:31,520
لديّ شيء أود إخباركما به، تفضلا

11
00:00:32,520 --> 00:00:39,360
- هل كل شيء بخير معك؟
- نعم، كنت أبقي نفسي مشغولة

12
00:00:41,440 --> 00:00:45,280
وصديقتك، (جوس)؟

13
00:00:45,400 --> 00:00:50,040
- لم يكن هذا يسير جيداً، لسوء الحظ
- آسف لسماع ذلك

14
00:00:50,200 --> 00:00:52,920
ماذا فوتت؟

15
00:00:56,400 --> 00:01:00,360
لا يوجد طريقة سهلة لقول هذا
لذا سأقوله ببساطة

16
00:01:02,160 --> 00:01:03,480
أنا حامل

17
00:01:06,800 --> 00:01:12,160
- أنا... هل أنت متأكدة؟
- نعم

18
00:01:12,280 --> 00:01:15,240
ذهبت إلى الطبيب بشأن شيء آخر
وأجرينا فحصاً للدم

19
00:01:15,400 --> 00:01:18,120
كنت مصدومة بقدركما، كما هو واضح

20
00:01:18,360 --> 00:01:25,040
- وأنت متأكدة من أنه...
- نعم، إنه ابنك

21
00:01:26,560 --> 00:01:28,840
ابننا، ابننا

22
00:01:30,080 --> 00:01:34,080
اعتقدت أنك...
هل تتناولين أقراص منع الحمل؟

23
00:01:34,200 --> 00:01:37,680
كنت أفعل، ولكن تبين أنه امرأة
من أصل 11 امرأة تحمل

24
00:01:37,800 --> 00:01:39,480
وهي تتناول أقراص منع الحمل كل عام

25
00:01:40,080 --> 00:01:42,520
- من كان يعلم؟
- لم أعلم بالتأكيد

26
00:01:42,640 --> 00:01:44,880
- ولا أنا
- ولا أنا أيضاً

27
00:01:45,320 --> 00:01:49,280
أنت تخبريننا لذا من الواضح
أنك ستبقينه

28
00:01:49,440 --> 00:01:52,960
- هل أنت سعيدة؟
- نعم، أنا كذلك، الآن

29
00:01:53,160 --> 00:01:55,640
كما قلت، لم يكن رد فعلي الأول

30
00:01:55,840 --> 00:01:57,760
احتجت إلى الوقت
لأتوصل إلى هذا القرار

31
00:01:57,880 --> 00:02:04,080
ولهذا أخبركما حالاً لمنحكما
الوقت الكافي لتقررا إذا أردتما الاشتراك

32
00:02:04,600 --> 00:02:10,600
- أو العكس، لا بأس مهما كان قراركما
- شكراً لك على إخبارنا

33
00:02:10,760 --> 00:02:14,360
- وسنتحدث عن هذا بالتأكيد
- أعتقد أنني مصدومة

34
00:02:14,840 --> 00:02:17,440
لم نتحدث أنا و(أليك) عن الأطفال
منذ مدة طويلة...

35
00:02:17,600 --> 00:02:20,840
- ربما علينا...
- هل يمكنني أن أنهي الفكرة رجاءً؟

36
00:02:20,960 --> 00:02:23,640
- سأغادر
- تقول إننا سنناقش هذا لاحقاً

37
00:02:23,800 --> 00:02:26,360
ولكن أشعر أنه حالما تغادر
سينتهي النقاش

38
00:02:26,520 --> 00:02:28,440
- هذا غير صحيح
- لم تود الأطفال يوماً

39
00:02:28,600 --> 00:02:31,120
- يا للهول، لا تبدأي هذا ثانية
- لم أبدأ هذا ثانية

40
00:02:31,280 --> 00:02:33,400
وفجأة، أصبحت سعيداً بهذا الشأن؟

41
00:02:44,000 --> 00:02:46,080
(بلير)!

42
00:02:47,200 --> 00:02:50,240
- هذا جميل!
- اعتقدت أنه سيعجبك

43
00:02:52,640 --> 00:02:54,400
أحبه

44
00:02:54,520 --> 00:02:56,160
شكراً لك

45
00:02:57,520 --> 00:03:01,760
- هل كانت رحلتك جيدة؟
- كانت جميلة ولكنني اشتقت إليك

46
00:03:03,680 --> 00:03:05,280
كيف كان أسبوعك؟

47
00:03:05,800 --> 00:03:07,920
هل حصل أيّ شيء حماسي
وأنا غائب؟

48
00:03:09,080 --> 00:03:14,160
- حصلت كل تلك الأشياء مع (جوس)
- يا للهول، هذا صحيح، كيف حالها؟

49
00:03:14,360 --> 00:03:18,320
تصمد بقدر المستطاع
أعتقد أننا سنتمكن من رؤيتها غداً أخيراً

50
00:03:19,280 --> 00:03:23,600
- إذاً، أعجبتك (سياتل)؟
- أحببتها وكنت لتفعلين أيضاً

51
00:03:23,760 --> 00:03:27,280
ستحل إجازة نصف الفصل
ربما يمكننا أخذ إجازة صغيرة

52
00:03:27,440 --> 00:03:28,760
هذا يبدو ممتعاً

53
00:03:28,880 --> 00:03:30,560
عليّ أن أعرف ما سأفعله
بشأن (لوسي) ولكن...

54
00:03:30,720 --> 00:03:32,200
أو يمكننا اصطحابها

55
00:03:32,320 --> 00:03:33,960
يمكن لثلاثتنا أن نستفيد
من رحلة تقارب

56
00:03:34,160 --> 00:03:35,880
بالإضافة، أعتقد أنها ستستمتع بها حقاً

57
00:03:36,240 --> 00:03:37,560
أنا متأكدة من أنها ستفعل

58
00:03:37,680 --> 00:03:39,160
ولكن الحقيقة البسيطة
أنني أنا من سيطرح الأمر

59
00:03:39,280 --> 00:03:40,920
تعلم أنها ستشعر بالذهول، صحيح؟

60
00:03:41,040 --> 00:03:45,120
إذاً، لمَ لا تعدين إحدى حفلات
العشاء المذهلة خاصتك وسأطرح الأمر؟

61
00:03:45,560 --> 00:03:47,040
هذا يبدو رائعاً

62
00:03:48,960 --> 00:03:50,680
كم أنا محظوظ؟

63
00:03:59,600 --> 00:04:03,640
(ماريتزا)، المعجبون قلقون جداً عليّ

64
00:04:03,800 --> 00:04:06,960
(ماريتزا)، حقاً، ثمة الكثير
من تغريدات المحبة

65
00:04:07,120 --> 00:04:09,200
انظري، "(شاركثوت 57)"

66
00:04:09,360 --> 00:04:12,960
"قلوبنا مع الشجاعة والجميلة
(كاليستا راينز)"

67
00:04:13,160 --> 00:04:16,480
حافظي على إيمانك يا فتاة
نحن ندعو لك في (أوهايو)

68
00:04:16,720 --> 00:04:20,600
- إنهم يدعون لي في (أوهايو)
- أعلم يا آنستي، أعلم

69
00:04:23,960 --> 00:04:26,480
"أفكر بك"، (زاك بوزين)

70
00:04:26,640 --> 00:04:29,160
(ماريتزا)، (زاك بوزين) يحبني

71
00:04:29,360 --> 00:04:31,360
هذا مذهل

72
00:04:32,520 --> 00:04:35,240
(باتي)، يا صديقتي الغائبة منذ مدة
أين أنت؟

73
00:04:35,360 --> 00:04:37,640
في الواقع، أنا في طريقي
إلى مركز الشرطة الآن

74
00:04:37,800 --> 00:04:40,800
ثمة دليل جديد اكتشف للتو

75
00:04:40,960 --> 00:04:42,920
- ما هو؟
- لا أملك فكرة

76
00:04:43,080 --> 00:04:46,640
- كنت آمل أن تشرحي لي هذا
- لا، لا أعلم شيئاً

77
00:04:46,800 --> 00:04:49,560
متأكدة؟ ألا يوجد أيّ شيء
لم تخبرينني به؟

78
00:04:50,360 --> 00:04:54,640
لا، لا شيء
لا أعلم أيّ شيء يا (باتي)

79
00:04:55,320 --> 00:04:59,080
- تبدين متوترة، هل عليّ أن أقلق؟
- لا أعلم

80
00:04:59,280 --> 00:05:02,040
سأعيد الاتصال بك حالما
أكتشف ما لديهم

81
00:05:07,840 --> 00:05:11,480
هذه سيارة (كاليستا)
ترجع من ممر المرأب ليلة جريمة القتل

82
00:05:11,600 --> 00:05:12,920
ماذا؟

83
00:05:15,720 --> 00:05:17,560
هذا خاتمها! هذه (كاليستا)

84
00:05:17,840 --> 00:05:20,240
تأكيد وجودها في مسرح الجريمة
في وقت جريمة القتل

85
00:05:20,360 --> 00:05:22,320
- يا للهول
- شكراً لك، الختم الزمني

86
00:05:22,480 --> 00:05:25,120
أخبرتك، علمت أنها ارتكبت هذا
يا (ديفيد)، علمت ذلك!

87
00:05:25,280 --> 00:05:27,640
للتوضيح، هذا لا يثبت
أن (كاليستا) قتلت (لوسي)

88
00:05:27,760 --> 00:05:30,280
ولكنه يجعلهم يشككون بحجة غيابها

89
00:05:30,400 --> 00:05:32,520
إنه أول خطوة للقضاء عليها يا (جوس)

90
00:05:32,720 --> 00:05:34,840
يا للهول! أخيراً، الشكر للقدير

91
00:05:34,960 --> 00:05:37,080
من أين أحضرت هذا الشريط؟

92
00:05:37,280 --> 00:05:39,480
إنه من كاميرا المراقبة عند الجيران
في المنزل المجاور

93
00:05:39,640 --> 00:05:42,360
هل تمازحني؟ لمَ لم تبحث الشرطة
في هذه الأشرطة من قبل؟

94
00:05:42,480 --> 00:05:46,360
لم يكونوا يبحثوا عن شخص يغادر المنزل
اعتقدوا أن القاتل كان في المنزل أصلاً

95
00:05:46,800 --> 00:05:48,120
تقصد أنا؟

96
00:05:48,440 --> 00:05:53,760
- حسناً، متى سأخرج من هنا؟
- إنها عملية تتطلب الوقت

97
00:05:53,920 --> 00:05:57,200
ولكن في الوقت الراهن، تفاوضت معهم
لتستقبلي الزوار بدءاً من اليوم

98
00:05:57,400 --> 00:06:01,640
- يا للهول، حقاً؟ شكراً لك
- بالطبع

99
00:06:02,560 --> 00:06:06,800
الآن، لم يكن (هاري ديفيز)
في القائمة ولكنه جاء إليّ...

100
00:06:06,920 --> 00:06:11,200
- انتظر، (هاري)؟ (هاري) جاء إليك؟
- لقد فعل ولكن إذا أردت رؤيته فقط

101
00:06:11,320 --> 00:06:15,000
لا، لا، أريد رؤيته
أريد رؤيته بالتأكيد

102
00:06:15,120 --> 00:06:18,240
حسناً، سيتم ذلك

103
00:06:19,240 --> 00:06:21,320
رائع، سأغادر الآن

104
00:06:23,600 --> 00:06:26,160
- وأين تذهب بهذه العجلة؟
- السجن

105
00:06:26,320 --> 00:06:29,080
- عذراً؟
- سأزور صديق

106
00:06:29,280 --> 00:06:31,440
- عجباً، ماذا فعل؟
- لم تفعل أيّ شيء

107
00:06:31,560 --> 00:06:36,120
ولكنها تحتجز حالياً بلا كفالة
ولم أتمكن من رؤيتها حتى اليوم

108
00:06:36,240 --> 00:06:39,280
- هذا جنوني، من محاميها؟
- (ديفيد هابارد)

109
00:06:39,400 --> 00:06:41,280
- لم أسمع به قط
- نعم، لست مندهشاً

110
00:06:41,400 --> 00:06:42,800
حتى الآن، لست منبهراً جداً

111
00:06:42,960 --> 00:06:45,920
أعرف محامين بارعين
إذا أردت، سأعرفك عليهم

112
00:06:46,120 --> 00:06:47,920
عميل يقدم خدمات كاملة
كيف يمكنني شكرك؟

113
00:06:48,120 --> 00:06:53,120
في الواقع، مررت لأشكرك
لتقديم الفائدة

114
00:06:55,280 --> 00:06:56,920
هل هذا ما أعتقده؟

115
00:06:58,520 --> 00:07:00,480
مستحيل

116
00:07:03,800 --> 00:07:08,560
- سكين (تسوكاسا هينورا)؟
- طلبتها من (اليابان) خصيصاً

117
00:07:08,720 --> 00:07:11,680
أود القول، "لم يكن عليك ذلك"
ولكن أخشى أن تستعيدينها

118
00:07:11,840 --> 00:07:14,560
- لا تقلق، يمكنك الاحتفاظ بها
- حقاً؟

119
00:07:15,160 --> 00:07:17,680
- تعالي إلى هنا
- لنوقف العاطفة

120
00:07:17,800 --> 00:07:20,320
ما زلت أتعرق من التمرين

121
00:07:20,720 --> 00:07:22,120
شكراً لك

122
00:07:30,160 --> 00:07:32,240
سأشارطك بـ5 وأرفع القيمة 5 إضافية

123
00:07:32,560 --> 00:07:36,560
- لدينا لعبة بشرط كبير هنا، أين أنت؟
- آسفة

124
00:07:40,080 --> 00:07:42,800
- أوراق رابحة، شاهديها واحزني
- لم تشاهدي أوراقي حتى

125
00:07:42,920 --> 00:07:45,520
- لأنني علمت...
- (كارفر)، لديك زائر

126
00:07:46,640 --> 00:07:49,240
انتظري، أريد الحمراء، أعطني إياها

127
00:07:53,920 --> 00:07:56,000
فهمت الآن

128
00:08:02,120 --> 00:08:04,440
اصمتي يا (روز)

129
00:08:06,800 --> 00:08:09,600
109، (كارفر جيه)

130
00:08:09,760 --> 00:08:11,920
هيا، لنذهب

131
00:08:12,080 --> 00:08:13,400
اجلسي

132
00:08:41,920 --> 00:08:44,880
مرحباً

133
00:09:02,440 --> 00:09:06,480
- بلا لمس
- يا للهول

134
00:09:06,640 --> 00:09:08,840
- لا يمكنني التصديق أنك هنا
- بالطبع أنا هنا

135
00:09:09,720 --> 00:09:11,600
حتى أنني صادفت الفتياة
لأتمكن من رؤيتك أولاً

136
00:09:11,720 --> 00:09:13,640
- لا
- نعم

137
00:09:13,920 --> 00:09:17,600
لا تخبرهن أنني قلت هذا
ولكنني سعيدة حقاً لأنك فعلت

138
00:09:18,400 --> 00:09:22,360
- يا للهول، اشتقت إليك يا (هاري)
- أعلم، أشتاق إليك أيضاً

139
00:09:22,520 --> 00:09:24,600
لا يمكنني تخيل ما كنت تمرين به

140
00:09:24,760 --> 00:09:29,960
سأفقد صوابي وأنت هنا
عدم قدرتي على رؤيتك والتحدث معك

141
00:09:31,480 --> 00:09:34,920
أعلم أنك ما زلت غاضبة مني على الأرجح
بسبب مسألة (نكو) وأنا آسف جداً...

142
00:09:35,040 --> 00:09:36,680
- لا تفعل، لا تفعل
- لم أقصد أيّ شيء، أقسم لك

143
00:09:36,800 --> 00:09:40,680
(هاري)، توقف
هذا لا يعني أيّ شيء، لا يهم أيّ من هذا

144
00:09:40,800 --> 00:09:46,640
- هذا لا يهم، ما يهم أنك هنا، حسناً؟
- نعم

145
00:09:47,720 --> 00:09:49,040
حسناً

146
00:09:49,760 --> 00:09:53,120
ما زلت لا أفهم لما أنت هنا
كيف حدث هذا؟

147
00:09:53,240 --> 00:09:56,040
سمعت أنك كنت في السرير
مع شخص أو ما شابه؟

148
00:09:56,200 --> 00:10:01,120
لا، لا، لم يكن شيئاً هكذا قط
كانت خطة سخيفة حقاً

149
00:10:01,280 --> 00:10:02,920
كنت أحاول مساعدة (كاليستا) بطلاقها

150
00:10:03,080 --> 00:10:07,040
وكان كابوساً يا (هاري)
لا أريد اختباره ثانية حقاً، حسناً؟

151
00:10:07,200 --> 00:10:08,520
- حسناً
- ولكن هل تعلم ما هي الأخبار الجيدة؟

152
00:10:08,960 --> 00:10:11,760
- يبدو أن الأمر سينتهي قريباً
- هذا رائع، ماذا يعني هذا بالضبط؟

153
00:10:11,880 --> 00:10:13,560
حدث خرق في القضية

154
00:10:13,760 --> 00:10:16,720
قال (ديفيد) إنه اكتشف
أن حجة غياب (كاليستا) كانت كذبة

155
00:10:16,880 --> 00:10:19,440
- لذا، يفترض أن أخرج من هنا قريباً
- متى؟

156
00:10:19,600 --> 00:10:24,680
إنها عملية طويلة، لن تصدق
كم تنتظر بعض النساء هنا المحاكمة

157
00:10:24,840 --> 00:10:28,360
نعم، ولكنك لست مثل
النساء الأخريات هنا

158
00:10:28,720 --> 00:10:31,360
(جوس)، هل أنت متأكدة
من أن المدعو (ديفيد) هو أفضل محام؟

159
00:10:31,480 --> 00:10:36,280
كان جيداً حتى الآن، وجد شريط كاميرا
المراقبة وأعتقد أنه يبذل ما بوسعه

160
00:10:36,480 --> 00:10:39,800
لو كان يبذل كل ما بوسعه، لم يكن
لينسى الشريط قبل سجنك، صحيح؟

161
00:10:40,000 --> 00:10:44,200
- أين وجدته حتى؟ كيف هو سجله؟
- سجله؟ لا أعلم...

162
00:10:44,320 --> 00:10:45,760
- لأنه إذا كان هذا يتعلق بالمال...
- (هاري)

163
00:10:45,880 --> 00:10:48,080
لا، إذا استطعنا أن نجد لك محامياً أفضل
سأدفع التكاليف

164
00:10:48,200 --> 00:10:53,680
- سأفعل أيّ شيء من أجلك
- أعلم أنك ستفعل وأحبك لذلك

165
00:10:54,080 --> 00:10:56,320
أحبك

166
00:10:58,000 --> 00:10:59,600
انتهى الوقت

167
00:11:10,920 --> 00:11:15,760
- سأقلك غداً ويمكننا الذهاب معاً
- تقول (وايز) إنها قد تحتاج إلى ساعة

168
00:11:15,920 --> 00:11:19,080
لا يمكنني الانتظار لرؤيتها
وكأنها هناك منذ فترة طويلة

169
00:11:19,240 --> 00:11:22,080
أعلم، أتمنى لو استطعنا
أن نحضر لها شيئاً

170
00:11:22,200 --> 00:11:24,080
ولكن ثمة الكثير من القوانين

171
00:11:25,240 --> 00:11:27,880
- ماذا تفعلين؟
- أزيل عظام بطة

172
00:11:28,160 --> 00:11:30,400
أقصد أنني أحاول إزالة عظام البطة

173
00:11:30,560 --> 00:11:35,360
أحاول طهو وصفة (جوليا) في صغرها
وأنا أطهو البطة الثانية

174
00:11:35,480 --> 00:11:38,440
- لماذا؟
- ستأتي (بلير) لتناول العشاء غداً مساءً

175
00:11:38,560 --> 00:11:43,240
إنه أقل ما يمكنني فعله
بعد إقامة علاقة مع شخص آخر

176
00:11:43,400 --> 00:11:44,720
إذاً، لم تخبرينه؟

177
00:11:44,840 --> 00:11:50,160
أقسم إنني كنت سأفعل
ولكن بعدها جاء سعيداً لمقابلتي مع هدايا

178
00:11:50,280 --> 00:11:51,600
ولم أستطع

179
00:11:51,720 --> 00:11:53,040
إذاً، هذه بطة الذنب؟

180
00:11:53,160 --> 00:11:56,160
لا، إنه كابوس مخيف
هذا ما هو عليه

181
00:11:56,360 --> 00:11:58,880
خسرت أصبعاً بالفعل

182
00:11:59,000 --> 00:12:02,120
لم أخن من قبل
وهذا أمر فظيع

183
00:12:02,240 --> 00:12:05,280
لا تقسي على نفسك يا عزيزتي
الناس يرتكبون الأخطاء

184
00:12:05,400 --> 00:12:08,400
وما زلت في مرحلة مبكرة جداً
من علاقتك، قد يتفهم

185
00:12:08,560 --> 00:12:12,680
بعد أن رأيته، فكرت أنه ربما
سيكون أفضل إذا لم أخبره

186
00:12:12,880 --> 00:12:16,960
ولكن أليس هذا ما يقوله كل الخونة
لتجنب القيام بالأمر الصعب؟

187
00:12:17,120 --> 00:12:18,840
- هذا يعتمد
- على ماذا؟

188
00:12:19,040 --> 00:12:22,680
سواء كنت تنوين البقاء
مع هذا الشخص لفترة طويلة أم العكس

189
00:12:23,480 --> 00:12:26,800
ثمة شخص على الباب
هل يمكنني أن أعيد الاتصال بك؟

190
00:12:29,960 --> 00:12:33,080
عليّ إحضار بطة أخرى
سأراك غداً

191
00:12:37,840 --> 00:12:41,680
أنا مغفلة، بدأت شجاراً سخيفاً
مع (أليك) وتصرفت بشكل غريب

192
00:12:41,840 --> 00:12:43,840
- لم تتصرفي بشكل غريب
- لم أتصرف بشكل لطيف

193
00:12:44,000 --> 00:12:45,840
يفترض أن يكون الحمل أمراً سعيداً

194
00:12:45,960 --> 00:12:49,560
- تحت هذه الظروف...
- أنا سعيدة من أجلك يا (كارين)

195
00:12:52,080 --> 00:12:57,360
- من الواضح أن أخبارك فاجأتنا
- أعلم، فاجأتني أيضاً

196
00:12:57,560 --> 00:13:03,760
ولكنها أثارت الكثير من المشاعر
بالنسبة إليّ

197
00:13:03,960 --> 00:13:06,480
الحقيقة أننا حاولنا نوعاً ما

198
00:13:06,640 --> 00:13:10,240
قبل بضعة أعوام، توقفت عن تناول
أقراص الوقاية ولكنني مرضت بعدها

199
00:13:10,720 --> 00:13:12,200
آسفة جداً

200
00:13:12,360 --> 00:13:15,280
الأمر على حاله
ولكن لطالما أردت أن أصبح والدة

201
00:13:15,400 --> 00:13:18,920
- وأعتقد أنني سأكون والدة صالحة أيضاً
- وأنا أيضاً

202
00:13:19,040 --> 00:13:21,400
ولكنني لست غبية يا (كارين)

203
00:13:21,680 --> 00:13:24,800
أعلم أنه لا يوجد مني الكثير
ليس لديّ جينات وراثية هنا

204
00:13:25,000 --> 00:13:26,840
هذا ليس ما أعتقده وأنت تعلمين ذلك

205
00:13:27,000 --> 00:13:30,680
حملت بهذا الطفل بفعل
الحب المتشارك من جميعنا

206
00:13:30,800 --> 00:13:34,440
إنه لك بقدر ما هو لي
إذا أردت أن تكوني جزءاً من حياته

207
00:13:34,560 --> 00:13:37,360
أريد ذلك وأعلم أن (أليك) يريد أيضاً

208
00:13:37,480 --> 00:13:39,560
ولكنه من الصعب عليه فقط
فهم كل هذا

209
00:13:39,680 --> 00:13:45,200
- سيحتاج إلى وقت أطول كما أعتقد
- هنا ستكون فترة الـ9 أشهر مفيدة

210
00:13:47,280 --> 00:13:51,440
- ماذا؟
- إذا جاء إلى هنا

211
00:13:51,640 --> 00:13:55,080
ماذا سيقول لنا بشأن تربية الطفل معاً
تحت سقف واحد؟

212
00:13:55,240 --> 00:13:58,920
اعتقدت... أنك كنت تفكرين بالانفصال

213
00:13:59,040 --> 00:14:02,800
كانت هذه مجرد مقاطعة خاطفة
تبددت من انفصالنا

214
00:14:02,920 --> 00:14:07,960
لأنه بصدق يا (كارين)
كنا أكثر سعادة معك

215
00:14:08,400 --> 00:14:13,520
أشعر أن هذا الطفل هو الكون
يظهر لنا أنه يفترض أن نكون معاً جميعاً

216
00:14:14,160 --> 00:14:16,360
ولكنني لن أضغط عليك أبداً

217
00:14:16,520 --> 00:14:19,280
ربما يمكننا جميعنا التحدث عن هذا
مساء الغد على العشاء؟

218
00:14:19,520 --> 00:14:24,200
- منزلنا؟
- حسناً

219
00:14:33,760 --> 00:14:36,640
ابن (جوليا)؟ هذا جميل

220
00:14:36,760 --> 00:14:40,040
- هل أزلت عظام بطة؟
- ليس بنجاح

221
00:14:40,200 --> 00:14:42,520
أنا الآن أطهو البطة الـ4

222
00:14:42,680 --> 00:14:45,800
لهذا لا أطهو عادة الوصفات
التي تحتاج إلى يوم لتحضيرها

223
00:14:46,000 --> 00:14:48,400
- هل تريدين بعض المساعدة؟
- منك؟

224
00:14:48,560 --> 00:14:52,080
منذ أن كنت مساعدة (هاري) في الطهو
كسبت كل المهارات عندها

225
00:14:52,240 --> 00:14:53,560
حسناً، ابتعدي

226
00:15:03,920 --> 00:15:07,320
- أفترض أن كل هذا لـ(بلير)؟
- نعم

227
00:15:07,920 --> 00:15:10,400
إنه شخص محظوظ

228
00:15:12,960 --> 00:15:14,880
الرائحة نتنة هنا

229
00:15:15,080 --> 00:15:18,400
هذه رائحة احتراق
صلصة التبخير البلسمي

230
00:15:18,560 --> 00:15:20,280
لمَ كل هذا؟

231
00:15:21,080 --> 00:15:26,360
كل هذا للعشاء مع (بلير) مساء الغد
أنا أعد وجبته المفضلة

232
00:15:26,560 --> 00:15:30,600
- نعم، سأخرج مع (مارك) و(سكوتي)
- لا، ستتناولين العشاء معنا

233
00:15:30,760 --> 00:15:33,200
لا يهم، على الأرجح
لن يكون العشاء جاهزاً غداً

234
00:15:33,400 --> 00:15:38,200
لمَ عليك التصرف بوقاحة دائماً؟
اصعدي وأنهي واجباتك

235
00:15:38,320 --> 00:15:40,240
حالاً!

236
00:15:43,280 --> 00:15:48,080
- هل أنت بخير؟
- أنا متوترة يا (مارك)، متوترة جداً

237
00:15:58,360 --> 00:16:00,120
- مرحباً؟
- (كاليستا راينز)؟

238
00:16:00,280 --> 00:16:03,640
- من هذا؟ كيف حصلت على هذا الرقم؟
- نعم، أنا مراسل من الـ(تايمز)

239
00:16:03,800 --> 00:16:06,320
هل لديك أيّ تعليق
على الفيديو الذي صدر مؤخراً؟

240
00:16:06,520 --> 00:16:11,200
ماذا؟ أيّ فيديو؟
لا، لا تتصل هنا ثانية

241
00:16:17,400 --> 00:16:21,920
(باتي)، لمَ يتصل بي بعض الأشخاص
بشأن شريط أو ما شابه؟

242
00:16:22,040 --> 00:16:24,720
كنت أحاول الاتصال بك
ولكن هاتفك كان مطفئاً

243
00:16:24,880 --> 00:16:26,400
كنت أعمل

244
00:16:26,600 --> 00:16:28,760
توقفي عن العمل وافتحي
أيّ موقع إلكتروني

245
00:16:28,920 --> 00:16:31,920
الخبر منتشر في كل مكان
أنا في طريقي إلى هناك الآن

246
00:16:35,960 --> 00:16:39,000
لست مندهشة أن (كاليستا راينز)
فعلت هذا

247
00:16:39,160 --> 00:16:42,120
إنها امرأة بغيضة وشريرة

248
00:16:42,240 --> 00:16:47,400
حاولت أن تفصلني عن عزيزي (لوكا)
لتقتله فقط

249
00:17:01,000 --> 00:17:04,680
(باتي)، لآخر مرة
هذه ليست أنا

250
00:17:04,920 --> 00:17:06,920
- هذه ليست سيارتي
- إنها سيارتك

251
00:17:07,080 --> 00:17:10,200
(باتي)، إنها (رانج روفر) رمادية
أفهم هذا

252
00:17:10,360 --> 00:17:12,160
ولكنها ليست الـ(رانج روفر)
الرمادية خاصتي

253
00:17:12,360 --> 00:17:14,160
تعلمين أنهم صنعوا أكثر من واحدة؟

254
00:17:14,320 --> 00:17:17,920
ولكنها تعبر ممر منزلك وتخرج من بوابتك
وهذا خاتمك

255
00:17:18,080 --> 00:17:21,360
نعم، نعم، إنه خاتمي
وثمة امرأة ترتدي ملابسي

256
00:17:21,480 --> 00:17:24,320
وتخرج من ممر منزلي
ولكنها ليست أنا يا (باتي)

257
00:17:24,440 --> 00:17:25,760
إنها ليست أنا

258
00:17:25,880 --> 00:17:28,560
لأنك كنت في فندق (إيس)
مع (دينيس) تلك الليلة؟

259
00:17:32,240 --> 00:17:34,360
بئساً يا (كاليستا)

260
00:17:34,640 --> 00:17:37,480
(باتي)، اسمعي
اسمعيني رجاءً

261
00:17:37,640 --> 00:17:42,280
كنت في فندق (إيس)، كنت هناك
ولكن ليس مع (دينيس)، كنت بمفردي

262
00:17:48,120 --> 00:17:52,200
- عليك إخباري كل شيء، الآن
- حسناً

263
00:17:52,400 --> 00:17:57,640
لنبدأ بما كنت تفعلينه في ناد بمفردك
في وسط المدينة الساعة الـ1 صباحاً

264
00:17:58,800 --> 00:18:03,680
كل ما قالته (جوس) كان صحيحاً
أردنا أن نخدعه فحسب

265
00:18:03,800 --> 00:18:06,880
كان يفترض أن تغويه
ثم كنا سنصور ذلك

266
00:18:07,080 --> 00:18:10,000
ثم يمكنني أن أطلقه
صدقيني، أعلم كيف يبدو هذا

267
00:18:10,120 --> 00:18:12,880
- لا أعتقد أنك تفعلين
- بلى... (باتي)، أفهم ذلك

268
00:18:13,000 --> 00:18:14,320
لمَ تعتقدين أنني
لم أقل شيئاً لأحد؟

269
00:18:14,440 --> 00:18:17,200
كنت في منزل (جوس)
وبدأت أشعر بالتوتر

270
00:18:17,400 --> 00:18:20,120
ذهبت إلى (إيس) واحتسيت شراباً
وبالوقت الذي عدت به

271
00:18:20,280 --> 00:18:23,520
كان ثمة شرطة في كل مكان
وكان (لوكا) ميتاً

272
00:18:23,920 --> 00:18:27,000
- إذاً، تعتقدين أن (جوس) الفاعلة؟
- أعتقد...

273
00:18:27,520 --> 00:18:29,960
أعتقد أنه مهمن ارتكب ذلك
هو على هذا الشريط

274
00:18:30,120 --> 00:18:32,800
وهو يتظاهر أنه أنا
ويحاولون الإيقاع بي

275
00:18:32,920 --> 00:18:35,240
أعتقد أن هذا الفاعل
أعتقد أنها (إيفا بيتروف)

276
00:18:35,360 --> 00:18:38,280
(باتي)، عليك القيام بشيء
حيال ذلك، رجاءً

277
00:18:38,400 --> 00:18:40,720
سأتحقق من حجة غياب (إيفا)
ولكن اسمعي

278
00:18:40,880 --> 00:18:43,920
في الوقت الحالي
سينقلب الرأي العام ضدك

279
00:18:44,080 --> 00:18:46,680
مهمن سرب هذا الشريط إلى الإعلام
علم بالضبط ما يفعلونه

280
00:18:46,800 --> 00:18:49,120
كنت أتلقى الاتصالات
من البائعين طوال اليوم

281
00:18:49,280 --> 00:18:53,280
- هل تمازحينني؟
- لا، لا بأس، يمكنني إصلاح ذلك

282
00:18:53,400 --> 00:18:57,400
تحدثت مع قوم (ديانا ساوير)
أنت في حداد، (ديانا)، (أميركا)

283
00:18:57,560 --> 00:19:00,000
إذا بكيت كفاية
على زوجك العزيز الراحل

284
00:19:00,440 --> 00:19:05,640
قد تنسى (أميركا) هذا الشريط
إذا كنت تخرجين من ممر منزلك

285
00:19:09,000 --> 00:19:11,720
هذه ليست أنا
التي تخرج من ممر المنزل

286
00:19:12,040 --> 00:19:14,320
(باتي)، تعلمين أنني لم أرتكب ذلك

287
00:19:14,560 --> 00:19:19,640
- صحيح؟
- بالطبع أعلم ذلك

288
00:19:24,880 --> 00:19:27,040
أنا على مسافة 10 دقائق يا (إبريل)

289
00:19:27,160 --> 00:19:30,120
نعم، أحضري الكعك المكوب تحسباً فقط

290
00:19:52,040 --> 00:19:55,520
حسناً، أنت حامل
وأقمت علاقة مع (دانيال)

291
00:19:55,640 --> 00:19:58,640
وستبقين الطفل ولم تخبري (بلير)

292
00:19:59,400 --> 00:20:01,000
بجدية، كم مضى
على وجودي في السجن؟

293
00:20:01,160 --> 00:20:05,280
حسناً، أخبرناك بكل النميمة وذلك
الحارس على وشك طردنا بعد 5 دقائق

294
00:20:05,440 --> 00:20:07,600
بسرعة، أخبرينا عنك، كيف حالك؟

295
00:20:07,720 --> 00:20:10,560
أنا بحالة فظيعة، انظرا إليّ، صحيح؟

296
00:20:10,720 --> 00:20:12,040
في العادة، يبدو الثوب جميلاً عليّ

297
00:20:12,440 --> 00:20:14,440
لا أعتقد أنني سأنظر
إلى ثوب فضفاض بالطريق عينها أبداً

298
00:20:14,600 --> 00:20:16,480
على الأقل ما زلت
تمتلكين حس الفكاهة

299
00:20:16,640 --> 00:20:19,720
- لا، ليس حقاً، أنا ميتة من الداخل
- لا تقولي ذلك

300
00:20:19,840 --> 00:20:21,760
يعتقد (ديفيد)
أنك ستخرجين من هنا قريباً

301
00:20:21,880 --> 00:20:24,520
- ماذا يعلم؟
- اعتقدت أنك تحبين بـ(ديفيد)

302
00:20:24,640 --> 00:20:29,120
أحبه، أعتقد أنني أحبه
ولكنني لا أعلم

303
00:20:29,240 --> 00:20:33,800
أفكر بـ(هاري) وأدركت أنني
لا أعلم أيّ شيء عن ذلك الرجل

304
00:20:34,080 --> 00:20:37,320
هل فاز يوماً في المحكمة؟
هل دخل المحكمة يوماً؟

305
00:20:37,440 --> 00:20:39,240
لديه سجل صلب
ولا أعلم إذا كان هذا يهم

306
00:20:39,360 --> 00:20:42,160
ولكن حالما حصل (دانيال)
على شريط المراقبة، عمل عليه بجد

307
00:20:42,320 --> 00:20:45,280
انتظري، انتظري، اعتقدت أن (ديفيد)
حصل على الشريط من الشرطة

308
00:20:45,440 --> 00:20:47,080
لا، لم تطلبه الشرطة قط

309
00:20:47,200 --> 00:20:50,560
لذا تحدثت (دانيال) مع معارفه
في الـ(إف بي آي) وبحث قليلاً

310
00:20:50,960 --> 00:20:54,120
- إذاً، (دانيال) حصل على الشريط؟
- نعم، هل هذا يهم؟

311
00:20:54,240 --> 00:20:58,960
لا أعلم، ولكن...
بأيّ حال، لا أعلم

312
00:20:59,080 --> 00:21:00,400
هل يمكننا أن نعود
إلى الأخبار الجيدة؟

313
00:21:00,520 --> 00:21:04,120
ماذا عنك أيتها السيدة الجميلة الحامل
ماذا؟ بحقك

314
00:21:04,240 --> 00:21:08,200
هل ستربين الطفل بمفردك
أو (أليك) و(فيفيان) سيشتركان؟

315
00:21:08,320 --> 00:21:11,320
تريد (فيفيان) ذلك
وربما (أليك) سيود أيضاً

316
00:21:11,440 --> 00:21:13,200
- ولكن...
- ولكن؟

317
00:21:13,320 --> 00:21:15,280
الوضع معقد جداً

318
00:21:15,480 --> 00:21:17,800
سبق أن انهارت علاقتنا مرة سابقاً

319
00:21:17,920 --> 00:21:19,880
وجميعنا نعلم أن وجود طفل
لا يسهل أيّ شيء

320
00:21:20,040 --> 00:21:21,360
هذا صحيح جداً

321
00:21:21,480 --> 00:21:24,320
بالإضافة إلى أن (فيفيان)
قد تكون تقيم علاقة

322
00:21:25,520 --> 00:21:28,680
- رأيتها مع رجل
- عارية؟

323
00:21:28,800 --> 00:21:33,600
لا، كان مجرد غداء
ولكنه بدا عاطفياً

324
00:21:33,720 --> 00:21:37,240
هذا لا يعني أيّ شيء بالضرورة
ألا يمكنك أن تسأليها؟

325
00:21:37,360 --> 00:21:40,720
لا أريد أن أسألها، هذه الفكرة
لا أريد التدخل في زواجهما بعد الآن

326
00:21:40,880 --> 00:21:42,480
3 أشخاص، هذا كثير

327
00:21:43,120 --> 00:21:45,840
أتمنى لو لم أخبرهما عن الطفل

328
00:21:46,000 --> 00:21:47,560
- هل تعلمين...
- انتهى الوقت يا (كارفر)

329
00:21:49,960 --> 00:21:51,800
السجن السخيف

330
00:21:51,920 --> 00:21:53,440
- أحبكن
- نحبك

331
00:21:53,600 --> 00:21:55,120
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

332
00:22:03,440 --> 00:22:05,720
لا بأس، ضبطت الموقد
قبل 20 دقيقة، أنت بخير

333
00:22:05,880 --> 00:22:07,560
يا للهول، شكراً لك

334
00:22:07,680 --> 00:22:10,480
أعددت البطاطا الحلوة المقلية أيضاً
في حال لم تود (لوسي) لحم البط

335
00:22:10,640 --> 00:22:14,040
- ستأكل البط
- لا يحب الأطفال الطعام الفاخر أحياناً

336
00:22:14,200 --> 00:22:18,280
تذكري، إنه مذاق مكتسب
مثل القهوة أو الاستثمار للتقاعد

337
00:22:18,840 --> 00:22:23,800
اسمعي... ربما عليك التساهل
مع (لوسي) قليلاً الليلة

338
00:22:23,920 --> 00:22:25,400
لا أعلم إذا كنت أنا
من عليه إخبارك هذا

339
00:22:25,520 --> 00:22:27,800
ولكنها لا تحب (بلير)

340
00:22:28,680 --> 00:22:34,240
- أعلم هذا جيداً، أخبرتني بالفعل
- حقاً؟ اعتقدت أن هذا سيفصل بينكما

341
00:22:34,360 --> 00:22:36,400
سيكون كذلك
لو كان لديها سبب مقنع

342
00:22:36,520 --> 00:22:38,680
ولكنني أعلم بالضبط
لما (لوسي) لا تحب (بلير)

343
00:22:38,800 --> 00:22:43,160
لأنه أول رجل ذو سلطة
في حياتها منذ وفاة (بول)

344
00:22:43,280 --> 00:22:46,240
يضع (بلير) القوانين
و(لوسي) تكره القوانين، كل طفل يكرهها

345
00:22:46,400 --> 00:22:47,720
نعم، لا أعتقد أن هذا
هو السبب يا (إبريل)

346
00:22:48,200 --> 00:22:50,800
- أعتقد أن (لوسي) لديها بعض...
- أنا معجبة بـ(بلير)

347
00:22:51,000 --> 00:22:55,040
- إنه لطيف وعاطفي وذكي
- يا لها من صفات جميلة

348
00:22:55,200 --> 00:22:57,760
أحب الصفات الجميلة أيضاً
هل لديك مشكلة بهذا؟

349
00:23:03,400 --> 00:23:05,320
غادرت منزل (كارين) الساعة الـ9:30

350
00:23:05,440 --> 00:23:06,760
على الأرجح أن (كاليستا)
تبعتك إلى المنزل

351
00:23:06,880 --> 00:23:08,600
- بالتأكيد بلا علمك
- بالتأكيد

352
00:23:08,760 --> 00:23:11,520
والسبب لعدم إجابتها على رسائلك
عندما كنت في الحمام

353
00:23:11,640 --> 00:23:13,440
هو إما لأنها ذكية جداً

354
00:23:13,600 --> 00:23:16,440
علمت أن الإجابة ستمكن أبراج الاتصالات
من تحديد مكان الهاتف

355
00:23:16,560 --> 00:23:17,880
في مسرح الجريمة أو...

356
00:23:18,000 --> 00:23:19,720
أشك أن (كاليستا) تعلم أيّ شيء
عن أبراج الاتصالات

357
00:23:19,840 --> 00:23:21,280
لا يهم ما تعلمه (كاليستا)

358
00:23:21,400 --> 00:23:23,400
على هيئة المحلفين
أن تصدق أن هذا ممكن

359
00:23:23,520 --> 00:23:24,840
صحيح

360
00:23:26,160 --> 00:23:29,360
- هل ثمة خطب ما؟
- كيف حصلت على الشريط؟

361
00:23:29,520 --> 00:23:31,320
جاء من صديق (إبريل)

362
00:23:32,000 --> 00:23:35,880
- لمَ لم تخبرني ذلك؟
- لم أعتقد أنه هام

363
00:23:36,000 --> 00:23:38,720
كان ليهم لو أخبرتني
ولكن حقيقة أنك لم تفعل غريبة

364
00:23:38,840 --> 00:23:41,600
وكأنك كنت تخفي هذا عني
حتى تحظى بالفضل

365
00:23:42,040 --> 00:23:45,040
- نعم، هذا...
- ولمَ ما زلت هنا يا (ديفيد)؟

366
00:23:45,160 --> 00:23:48,160
ثمة شريط لـ(كاليستا) تغادر مسرح الجريمة
في وقت الجريمة

367
00:23:48,280 --> 00:23:50,000
وكانت تملك حافزاً فعلياً لقتله

368
00:23:50,200 --> 00:23:52,920
حيث تتمدد مثليتي الجنسية المتقطعة
على أبعد تقدير

369
00:23:53,040 --> 00:23:54,640
- (جوس)...
- وما زالت حرة وأنا هنا

370
00:23:54,800 --> 00:23:57,920
هل أنت تبذل كل ما بوسعك؟

371
00:23:58,040 --> 00:24:01,000
- ماذا يحدث الآن؟
- أنا أطرح أسئلة أساسية

372
00:24:01,160 --> 00:24:05,120
- لأنني كنت أنا و(هاري) نتحدث...
- (هاري)، هذا منطقي الآن

373
00:24:06,880 --> 00:24:08,320
انتظر، لا، آسفة
لا تذهب يا (ديفيد)

374
00:24:08,440 --> 00:24:10,280
حذرتك بشكل عادل، النظام بطيء

375
00:24:10,400 --> 00:24:12,400
بالأمس، أمضيت
نصف يومي على الهاتف

376
00:24:12,680 --> 00:24:14,440
ليصل ذلك الشريط إلى المسؤولين
في (تي إم زد)

377
00:24:14,600 --> 00:24:17,280
لأنه من الواضح أنه ثمة أشخاص خاطئين
يسربون الأشرطة إلى (تي إم زد)

378
00:24:17,440 --> 00:24:19,360
انتظر، أنا...

379
00:24:19,520 --> 00:24:23,240
- هل أنت من سرب الشريط إلى الإعلام؟
- من تعتقدي أنه فعل؟

380
00:24:23,520 --> 00:24:27,640
(جوس)، كنت آكل وأنام وأتنفسك
أنت وقضيتك منذ يوم لقائنا

381
00:24:27,800 --> 00:24:31,680
ولكن إذا لم يكن هذا كافياً بالنسبة إليك
عليك إيجاد محام آخر

382
00:24:31,800 --> 00:24:33,240
(ديفيد)...

383
00:24:44,720 --> 00:24:51,240
وصلت مبكراً
لم أبدأ حتى الطهو بعد

384
00:24:51,360 --> 00:24:54,920
- لا بأس، لن أبقى
- (كارين)، مرحباً

385
00:24:55,600 --> 00:24:58,400
- هل كل شيء بخير؟
- لا

386
00:24:58,560 --> 00:25:03,440
الهدف بأكمله من هذا العشاء
هو التحدث عن إمكانية تربية الطفل معاً

387
00:25:03,560 --> 00:25:07,920
ولكن بعد التفكير بالأمر، لا أعتقد
أننا بحاجة إلى عشاء كامل لنقاش ذلك

388
00:25:08,600 --> 00:25:11,160
- لا أعتقد أن هذا سينجح
- (كارين)، رجاءً، ادخلي

389
00:25:11,280 --> 00:25:14,960
كما قلت، فكرت بهذا كثيراً
ولكنني لست مرتاحاً مع هذا الآن

390
00:25:15,080 --> 00:25:19,240
- لمَ الآن؟ ماذا تغير؟
- أنا آسفة

391
00:25:26,000 --> 00:25:29,400
سنتناول البطاطا المقلية
وكوكتيل القريدس الكبير وكذلك...

392
00:25:29,840 --> 00:25:32,160
هل لديهم شطيرة اللحم والجبن؟

393
00:25:32,320 --> 00:25:34,840
شطيرة اللحم والجبن
هي بنكهة الكمأة يا صاح، قد لا تعجبك

394
00:25:34,960 --> 00:25:36,280
ستعجبني

395
00:25:36,440 --> 00:25:39,720
- هذا كله مجاني، صحيح؟
- نعم، لا بأس

396
00:25:40,960 --> 00:25:44,160
- هل لديك مشكلة معي؟
- لا، ليس شخصياً

397
00:25:44,280 --> 00:25:48,360
لأنني أقول بعمل جيد
سواء فهمت أم العكس، أنا أساعد (جوس)

398
00:25:48,480 --> 00:25:50,880
- أنت تعبث بعقل (جوس) وهذا يؤذيها
- أنا لا أعبث بعقلها

399
00:25:51,040 --> 00:25:55,520
لا، أنت تحاول السيطرة على وضع
لا تملك السيطرة عليه، عدا أنك تفعل

400
00:25:55,640 --> 00:25:57,560
لأن كل ما تقوله يؤثر عليها

401
00:25:57,680 --> 00:26:01,480
والآن (جوس) خائفة لأنك وضعت الشكوك
في عقلها لم تكن موجودة سابقاً

402
00:26:01,600 --> 00:26:03,320
حسناً، إذا كنت تحاول إغضابي
فهذا ناجح

403
00:26:03,440 --> 00:26:09,360
أبداً، (هاري)، نحن في الفريق عينه
تذكر ذلك

404
00:26:13,040 --> 00:26:16,080
ويمكننا الصعود إلى قمة "الإبرة الفضائية"
وزيارة سوق (بايك بليس)

405
00:26:16,240 --> 00:26:18,920
وكنت أفكر أن نبقى في وسط المدينة

406
00:26:19,080 --> 00:26:21,320
يمكننا السير إلى دولاب الهواء
عند الواجهة المائية

407
00:26:21,480 --> 00:26:24,320
وسمعت أنه في (كابيتول هيل)
ثمة أفضل مراكز التسوق على الإطلاق

408
00:26:24,520 --> 00:26:27,760
وهنا حيث فكرت أن ننزل
إنه للنوم وتناول الإفطار

409
00:26:28,440 --> 00:26:32,920
- تكرهين فنادق النوم وتناول الإفطار
- هذا غير صحيح يا (لوسي)

410
00:26:33,840 --> 00:26:37,040
أنت تتصرفين بشكل مزيف جداً الآن
هذا غريب

411
00:26:37,200 --> 00:26:40,200
ثمة الكثير من الفنادق في (سياتل)
إذا كان هذا سيعجبكما أكثر

412
00:26:40,320 --> 00:26:44,080
إذا كان هذا يتعلق بإجازة نصف السنة
فهو غير هام، لديّ خطط بالفعل

413
00:26:44,240 --> 00:26:45,560
منذ متى؟

414
00:26:45,680 --> 00:26:47,800
منذ دعتني (بيتون)
للذهاب والتزلج مع عائلتها

415
00:26:47,960 --> 00:26:51,400
- لا أعلم أيّ شيء عن هذا
- لأنها سألتني للتو

416
00:26:51,680 --> 00:26:54,960
- حسناً، سنتحدث عن هذا لاحقاً
- لا، لن نفعل

417
00:26:55,080 --> 00:26:58,800
سأنظف الطاولة
كان العشاء شهياً بالمناسبة

418
00:27:00,320 --> 00:27:02,320
شكراً لك يا (إبريل)

419
00:27:02,560 --> 00:27:05,480
- نعم، سأذهب إلى غرفتي
- لا، لن تفعلي

420
00:27:05,640 --> 00:27:09,000
ستجلسين هنا وستتناولين الحلوى
ولن تحرجينني بعد

421
00:27:09,160 --> 00:27:12,480
- أنت تتصرفين بوقاحة كبيرة
- وأنت تتصرفين كبذيئة

422
00:27:24,240 --> 00:27:28,920
لا بأس، إنها بخير

423
00:27:31,360 --> 00:27:34,440
حسناً، اهدأوا رجاءً أيها القوم

424
00:27:34,560 --> 00:27:37,320
حافظي على الجانب العاطفي
من الأمور

425
00:27:37,440 --> 00:27:40,920
تحدثي عن كيف قابلت (لوكا)
وعندما وقعت في حبه

426
00:27:41,040 --> 00:27:43,000
كم عملتما بشكل مقرب
مع بعضكما بعضاً

427
00:27:43,240 --> 00:27:47,360
إذا ذكرت خيانته، تجنبي السؤال
ولكن لا تجعلي الأمر واضحاً جداً

428
00:27:47,480 --> 00:27:50,400
- أبقي الأمر عاماً
- "الزواج صعب"، أعلم

429
00:27:50,520 --> 00:27:51,840
بالضبط

430
00:27:52,080 --> 00:27:53,400
يا للهول

431
00:27:53,800 --> 00:27:55,360
- هل أنت مستعدة لـ(ديانا)؟
- نعم

432
00:27:55,920 --> 00:27:57,880
شكراً لك

433
00:28:01,640 --> 00:28:04,200
نحن هنا لرؤية (كاليستا راينز)

434
00:28:14,120 --> 00:28:18,560
(كاليستا راينز)، أنت رعن الاعتقال
لقتلك (لوكا راينز)

435
00:28:18,720 --> 00:28:23,000
أيّ شيء تقولينه يمكن
وقد يستخدم ضدك في المحكمة

436
00:28:29,960 --> 00:28:32,560
أريد التحدث مع (لوسي) الآن حقاً

437
00:28:32,680 --> 00:28:34,200
سأنتظر هنا
ولكن لا تعتذري يا (إبريل)

438
00:28:34,360 --> 00:28:36,760
- هذا ليس ما تحتاج إليه الآن
- ماذا تعتقد...

439
00:28:36,880 --> 00:28:40,560
كانت تعاملك بازدراء
تحتاج إلى الوقت لتفكر بهذا

440
00:28:40,760 --> 00:28:44,080
لعلمك، لا أعتقد أن رد فعلك
كان فظيعاً جداً

441
00:28:44,280 --> 00:28:46,480
كيف يمكنك قول ذلك؟
كنت قد فقدت السيطرة

442
00:28:46,640 --> 00:28:50,280
- لم تفعلي، كان رد فعل
- لا، لم أضرب (لوسي) من قبل قط

443
00:28:50,400 --> 00:28:53,040
- هذه ليست طبيعتي
- أعلم، لا بأس

444
00:28:53,200 --> 00:28:54,600
توقف عن قول "لا بأس"

445
00:28:54,800 --> 00:28:57,640
لا أحتاج إليك لتجعل
شعوري يتحسن بهذا الشأن

446
00:28:57,800 --> 00:29:00,680
أعلم أنك ربيت ابنتك بطريقة معينة
وكان هذا ناجحاً معك...

447
00:29:00,800 --> 00:29:02,920
- انتظري، ماذا يعنيه هذا؟
- لا شيء، أنا...

448
00:29:03,080 --> 00:29:05,760
- لم أضرب ابنتي قط
- لم أقل إنك فعلت

449
00:29:05,880 --> 00:29:09,320
- هكذا بدا الأمر
- لا، قصدت أنه...

450
00:29:09,440 --> 00:29:12,600
أنت وأنا، نقوم بعملنا بشكل مختلف
عندما يتعلق الأمر بالتربية، هذا كل شيء

451
00:29:12,760 --> 00:29:15,000
دعينا لا نحول هذا إلى جدل بيننا
أنت غاضبة

452
00:29:15,160 --> 00:29:16,480
أنا كذلك في الواقع

453
00:29:16,600 --> 00:29:23,000
وأشعر حقاً أنه سيكون
من الأفضل إذا غادرت

454
00:29:49,320 --> 00:29:50,880
هذه (دينيس)

455
00:29:59,480 --> 00:30:01,040
اجلسن أيتها السيدات

456
00:30:01,160 --> 00:30:03,240
ماذا نفعل هنا أيها المحقق؟

457
00:30:03,360 --> 00:30:04,760
سجن أحدهم بالفعل لهذه الجريمة

458
00:30:04,880 --> 00:30:07,480
لذا، إذا كنت لن تتهم موكلتي رسمياً
لم يعد لدينا ما نقوله

459
00:30:07,640 --> 00:30:12,880
سيحدث هذا الآن ولكننا سنتهم
موكلتك كذلك بعرقلة العدالة

460
00:30:14,680 --> 00:30:18,240
هل دفعت لموظفتك (دينيس كورنيك)
مقابل حجة غيابك؟

461
00:30:18,400 --> 00:30:19,840
بالطبع لا

462
00:30:20,000 --> 00:30:22,880
قالت (دينيس) إنك ضايقتها
حتى وافقت

463
00:30:23,000 --> 00:30:27,680
- أنا ضايقتها؟ (دينيس) صديقتي
- صديقة دفعت لها لتكذب عنك

464
00:30:27,840 --> 00:30:30,880
أعطيتها تلك المكافأة
لم يكن لها علاقة بأيّ...

465
00:30:31,040 --> 00:30:34,760
توقفي عن الحديث يا (كاليستا)
أعتقد أننا انتهينا هنا

466
00:30:34,880 --> 00:30:36,200
أوافقك

467
00:30:36,920 --> 00:30:40,440
لنحجز موكلتك ونرسلها إلى السجن

468
00:30:48,560 --> 00:30:51,080
- مرحباً، لقد عدت
- بالطبع عدت

469
00:30:51,200 --> 00:30:52,680
ليس لدينا الكثير من الوقت
لذا استمعي

470
00:30:52,800 --> 00:30:56,640
- كنت أناقش وضعك مع عميلي
- انتظر، عميلك؟

471
00:30:56,760 --> 00:30:58,760
نعم، نعم، لديّ عميل الآن

472
00:30:58,880 --> 00:31:02,440
ماذا؟ هذا مذهل!
من هو؟ متى وكيف؟ أريد التفاصيل

473
00:31:02,560 --> 00:31:05,560
تدعى (آري غرينبرغ)
إنها أجنبية جريئة

474
00:31:05,720 --> 00:31:09,960
وتعرف الجميع وعرفتني على محام بارع
يمكنه أن يقابلك اليوم

475
00:31:10,120 --> 00:31:15,320
لا، (هاري)، لن أبدأ مع شخص جديد

476
00:31:15,440 --> 00:31:16,960
- (جوس)، أنت بحاجة...
- (هاري)، لا

477
00:31:17,080 --> 00:31:20,760
عليّ أن أبقى إيجابية وإلا سأكشف
بالكامل حتى لا يتبقى أيّ شيء مني

478
00:31:20,920 --> 00:31:24,720
بالكاد أحتمل المكان هنا كما هو

479
00:31:26,360 --> 00:31:29,560
لو استطعت حملك والهرب
كنت لأفعل ذلك

480
00:31:29,680 --> 00:31:31,080
سأدعهم يرموني هنا معك

481
00:31:31,240 --> 00:31:35,040
نعم، هذه خطة جيدة حقاً عدا أنني
متأكدة من أنهم سيضعونك في مكان آخر

482
00:31:35,200 --> 00:31:36,520
نقطة جيدة

483
00:31:37,760 --> 00:31:41,600
أكره حقيقة أنك هنا
وكم أنا عاجز لأفعل أيّ شيء من أجلك

484
00:31:41,840 --> 00:31:45,840
أنت لست عاجزاً، أنت تساعد
أنت تساعد كثيراً بوجودك هنا فقط

485
00:31:46,000 --> 00:31:49,920
رجاءً، هل يمكننا التحدث
عن شيء آخر؟

486
00:31:50,080 --> 00:31:52,360
أيّ شيء آخر

487
00:31:58,960 --> 00:32:02,920
شاهدت على الإنترنت للتو
أن (كاليستا راينز) اعتقلت

488
00:32:04,560 --> 00:32:10,080
- هل هذا يعني أن (جوس) ستخرج؟
- لا أعلم، كنت أحاول اكتشاف ذلك

489
00:32:14,120 --> 00:32:19,000
صعدت إلى غرفة نومك الليلة الماضية
ولكن بابك كان موصداً

490
00:32:19,600 --> 00:32:23,280
شعرت بالنعاس، لم أقصد أن أبقي
الباب موصوداً طوال الليل

491
00:32:23,400 --> 00:32:27,920
- آسفة
- لا، أنا آسفة

492
00:32:29,520 --> 00:32:33,960
لا يوجد طفل يستحق أن يضرب
لا يوجد عذر لذلك

493
00:32:34,160 --> 00:32:36,760
لا أعلم ما حدث
ولكن تلك لم تكن أنا

494
00:32:36,960 --> 00:32:41,800
أعلم هذا وأنا آسفة أيضاً
لقول ذلك، لم أقصد هذا

495
00:32:42,160 --> 00:32:45,760
- أعلم أنك لم تفعلي
- كان الوضع صعباً جداً

496
00:32:45,920 --> 00:32:51,440
أكون غاضبة منك لنصف الوقت
وفي النصف الآخر أكون حزينة فقط

497
00:32:51,560 --> 00:32:53,680
لا أريدك أن تكوني حزينة بعد الآن

498
00:32:53,840 --> 00:32:55,880
لا أعتقد أن بوسعك إزالة الأمر
بتمني ذلك فقط

499
00:32:56,040 --> 00:32:57,360
صدقيني، حاولت

500
00:32:57,760 --> 00:33:02,000
هل ثمة شيء يمكنني فعله؟
أيّ شيء على الإطلاق؟

501
00:33:02,120 --> 00:33:08,720
- تصرفي على طبيعتك فحسب
- يمكنني فعل ذلك

502
00:33:09,400 --> 00:33:14,920
- أحبك يا أمي
- أحبك أكثر

503
00:33:37,640 --> 00:33:42,680
مرحباً، هل كان لدينا أيّ خطط؟
لأن ملابسي قد تكون غير لائقة قليلاً

504
00:33:42,840 --> 00:33:45,440
كنت عائدة من الغداء
وتذكرت أنك تعيش في مكان قريب

505
00:33:45,560 --> 00:33:48,160
حسناً، جيد، تفضلي

506
00:33:49,520 --> 00:33:53,520
تصرفي على راحتك

507
00:33:54,800 --> 00:33:57,960
- هل أحضر لك شراباً أو غيره؟
- لا

508
00:33:58,120 --> 00:34:01,360
كنت في منزل (سوهو)
وبعد احتساء بعض الشراب

509
00:34:01,560 --> 00:34:03,560
وجدت نفسي أمدحك أمام (توم كوليكيو)

510
00:34:03,720 --> 00:34:06,120
وأجعلك تبدو كأفضل طاه
في (لوس أنجلوس)

511
00:34:06,440 --> 00:34:10,040
عندها توقفت فجأة وفكرت
"لمَ أمدح (هاري) بشدة؟"

512
00:34:10,200 --> 00:34:13,880
لديّ على الأقل 7 طهاة محترفين
سيكونون مثاليين لقناة الطهو

513
00:34:14,040 --> 00:34:17,320
- شكراً لك؟
- ثم علمت السبب

514
00:34:17,760 --> 00:34:20,720
هذا لأنني أفكر بـ(هاري)

515
00:34:20,880 --> 00:34:25,000
- جيد، هذا شيء جيد، صحيح؟
- صحيح

516
00:34:25,120 --> 00:34:27,440
هذا ما أفكر به

517
00:34:29,640 --> 00:34:31,160
ما رأيك؟

518
00:34:34,600 --> 00:34:39,440
حسناً أنت لا تفكر بهذا
حسناً، من الجيد أن أعلم

519
00:34:39,560 --> 00:34:40,880
نعم

520
00:34:41,000 --> 00:34:46,320
سأتصل بك لاحقاً هذا الأسبوع
أبكر إذا أجاب (كوليكيو)

521
00:34:47,960 --> 00:34:50,760
أتطلع لذلك، شكراً

522
00:34:55,760 --> 00:34:58,120
كنت آمل أن أراك عند التوصيل
هذا الصباح

523
00:34:58,240 --> 00:35:00,760
نعم، كان عليّ أن أفتح باكراً

524
00:35:01,520 --> 00:35:05,480
هذا غير صحيح، فكرت أننا بحاجة
إلى المزيد من الوقت للتحدث

525
00:35:05,600 --> 00:35:08,360
مما تسمح به التوصيلة

526
00:35:14,120 --> 00:35:16,440
آسفة لأنني غضبت الليلة الماضية

527
00:35:16,560 --> 00:35:20,520
آسف إذا شعرت أنني حاول
إجبارك على أسلوبي في التربية

528
00:35:20,680 --> 00:35:22,720
- لم أقصد فعل ذلك قط
- أعلم

529
00:35:22,880 --> 00:35:26,840
أعتقد أنه من الهام بالنسبة إلى (لوسي)
أن نبدو كجبهة متحدة

530
00:35:27,040 --> 00:35:30,720
نتقدم أماماً، علينا أن نجد حلاً

531
00:35:30,920 --> 00:35:35,920
لست متأكدة من أننا
سنتقدم يا (بلير)

532
00:35:37,400 --> 00:35:40,520
بسبب الليلة الماضية؟
(إبريل)، لا أقبل ذلك

533
00:35:40,680 --> 00:35:42,880
يمكننا إيجاد حل لهذا

534
00:35:44,520 --> 00:35:49,640
أقمت علاقة مع صديقي السابق
وأنت غائب

535
00:35:52,640 --> 00:35:56,160
- لمَ فعلت ذلك؟
- لا أعلم

536
00:35:57,120 --> 00:36:02,520
- هل ستعودان معاً؟
- لا، لن أفعل، آسفة جداً

537
00:36:02,680 --> 00:36:04,880
- لا أفهم
- لا أفهم أيضاً

538
00:36:05,000 --> 00:36:09,000
لم أفعل أيّ شيء كهذا سابقاً
وأنت رجل رائع

539
00:36:09,120 --> 00:36:15,040
لا، لا تفعلي ذلك

540
00:36:17,840 --> 00:36:20,240
إلى اللقاء يا (إبريل)

541
00:36:31,560 --> 00:36:35,160
- لماذا تتجاهلين اتصالاتي؟
- سأغادر إلى العمل

542
00:36:35,480 --> 00:36:40,240
ماذا حدث؟ كنت منفتحة وكنا نتحدث
ثم غادرت بلا شرح

543
00:36:40,360 --> 00:36:43,520
- ماذا تغير؟
- لم يتغير أيّ شيء

544
00:36:43,680 --> 00:36:45,480
كان لديّ المزيد من الوقت
للتفكير بالأمر

545
00:36:45,640 --> 00:36:48,880
وكلما فعلت
أدركت كم سيكون معقداً هذا

546
00:36:49,040 --> 00:36:53,720
- ولهذا كنت أقترح محادثة
- نعم، ولكن لا فائدة من إجراء محادثة

547
00:36:53,840 --> 00:36:56,560
إذا لم نكن سنتحدث بصدق
مع بعضنا البعض

548
00:36:56,720 --> 00:37:02,080
رأيتك بالأمس مع رجل وسيم جداً
وكان... يعانقك

549
00:37:05,240 --> 00:37:09,040
- يا للهول، تعتقدين أنني أقيم علاقة
- هذا لا يعنيني

550
00:37:09,160 --> 00:37:14,360
- يدعى (غريغ)، إنه صديق
- بدا أنه أكثر من ذلك

551
00:37:14,560 --> 00:37:17,280
لا أريد التورط حقاً يا (فيفيان)
إنها حياتك

552
00:37:17,400 --> 00:37:21,680
كانت محادثة مكثفة
مع صديق قديم وعزيز

553
00:37:21,840 --> 00:37:25,120
وأنت محقة، (أليك) لا يملك فكرة
أنني كنت مع (غريغ) بالأمس

554
00:37:26,600 --> 00:37:31,960
لأنه إذا أخبرته أنني رأيته
فعليّ إخباره لما رأيته

555
00:37:35,600 --> 00:37:37,760
أنا مريضة ثانية يا (كارين)

556
00:37:55,560 --> 00:37:59,960
- كيف كان يومك؟
- فظيع جداً في الواقع

557
00:38:01,120 --> 00:38:03,440
انفصل (بلير) عني

558
00:38:04,480 --> 00:38:11,480
- لمَ يود أيّ رجل عاقل الانفصال عنك؟
- لأنني أقمت علاقة مع صديقي القديم

559
00:38:13,120 --> 00:38:15,400
حسناً، نعم، هذا كاف

560
00:38:15,560 --> 00:38:19,400
- أنا شخص فظيع، صحيح؟
- لا

561
00:38:19,520 --> 00:38:21,920
يمكنك القيام بشيء فظيع
ولكن هذا لا يعني أنك شخص فظيع

562
00:38:22,040 --> 00:38:25,280
أنت من الأكثر الأشخاص عاطفة
من بين من أعرفهم

563
00:38:25,520 --> 00:38:28,640
أنت تقول هذا لأساعدك
على إنهاء مشروع (سكوتي)

564
00:38:28,760 --> 00:38:30,080
لست مغفلاً

565
00:38:31,920 --> 00:38:34,000
هل يعني هذا أنك ستعودين
إلى صديقك السابق؟

566
00:38:34,160 --> 00:38:38,240
(دانيال)؟ لا
لا، (دانيال) مستبعد بالتأكيد

567
00:38:38,400 --> 00:38:40,320
وإذا كنت صادقة تماماً مع نفسي

568
00:38:40,480 --> 00:38:43,600
من داخلي، علمت أن (بلير)
لم يكن الشخص الصحيح تماماً أيضاً

569
00:38:43,720 --> 00:38:46,320
كان بارعاً جداً نظرياً فقط

570
00:38:46,480 --> 00:38:48,640
نعم، لم أفهم ذلك الرجل حقاً

571
00:38:48,760 --> 00:38:51,040
ربما لأنني فظيع نظرياً

572
00:38:51,840 --> 00:38:54,280
كنت قلقة جداً بين (بول) و(دانيال)

573
00:38:54,400 --> 00:38:58,080
ولم أرد أن تكبر (لوسي) وهي تعتقد
أن كل الرجال هم حمقى كاذبين وخائنين

574
00:38:58,200 --> 00:39:02,520
أردتها أن تعلم
أنه ثمة بعض الصالحين هناك

575
00:39:03,360 --> 00:39:05,880
تفضلي، هذا الغراء أسهل لاستخدامه

576
00:39:10,760 --> 00:39:12,600
- ماذا؟
- لا شيء

577
00:39:24,680 --> 00:39:27,520
لمَ من الصعب جداً الحصول على
قطعة بطاطا جيدة في هذا المكان؟

578
00:39:27,680 --> 00:39:29,400
حقاً، كم قد يكون هذا صعباً؟

579
00:39:29,520 --> 00:39:33,040
سأقبل بها مقلية أو مخبوزة
مهروسة حتى

580
00:39:33,240 --> 00:39:35,040
بطاطا المقلاة مقرفة جداً

581
00:39:35,240 --> 00:39:38,720
- يا للهول!
- ماذا؟ لا يمكنني أن أشكو؟

582
00:39:38,840 --> 00:39:40,520
- لا، إنها هي
- من؟

583
00:39:40,640 --> 00:39:42,800
(روز)، إنها هي

584
00:39:43,840 --> 00:39:46,680
يا للهول، اعتقلوك، نعم

585
00:39:46,800 --> 00:39:51,040
(جوسلين كارفر)؟ جاء محاميك لرؤيتك

586
00:39:51,240 --> 00:39:53,200
يا للهول يا (روز)، هذه هي

587
00:39:53,640 --> 00:39:55,840
- شكراً لك على كل شيء
- اذهبي

588
00:39:56,000 --> 00:39:58,960
- يمكنك الحصول على الصابون
- اذهبي، اذهبي

589
00:40:09,800 --> 00:40:12,880
لقد دخلت، رأيتها
مما يعني أنني سأخرج، صحيح؟

590
00:40:13,000 --> 00:40:14,880
- هل هذا يحدث؟
- (جوس)، آسف

591
00:40:15,000 --> 00:40:16,320
ماذا تقصد بهذا؟ ماذا؟

592
00:40:16,440 --> 00:40:21,560
تمّ اتهامك بالتآمر لقتل (لوكا راينز)

593
00:40:21,920 --> 00:40:26,160
- ماذا؟
- يعتقدون أنكما ارتكبتما هذا معاً

