﻿1
00:00:06,320 --> 00:00:07,880
"في حلقات سابقة"

2
00:00:08,000 --> 00:00:11,640
إن اكتشف أحد أنك كنت تضاجعين
مريضك، (كارن) قد تخسرين رخصتك

3
00:00:11,920 --> 00:00:13,240
أريد منك خدمة، أختي الكبيرة

4
00:00:13,360 --> 00:00:15,520
قلت دائماً إنني أستطيع الانتقال إلى منزلك
قرب حوض السباحة إن دعت الحاجة

5
00:00:15,640 --> 00:00:16,960
- حسناً
- شكراً، شكراً، شكراً

6
00:00:17,120 --> 00:00:21,040
كنت أعرف زوجك، كنا مغرمين
وكنت حاملًا حين مات

7
00:00:21,160 --> 00:00:25,240
المني غير الطبيعي لديه عيوب بوسعها
التأثير في بلوغ البويضة والدخول فيها

8
00:00:25,360 --> 00:00:28,400
يمكنك أن تكفّي عن القلق إذ لن تحول
ولادتك لطفل دون تحوّلك إلى شريكة

9
00:00:28,520 --> 00:00:30,360
- توقف، توقف
- أنت التي أردت الكلام

10
00:00:31,120 --> 00:00:32,880
لا بأس أن تطلقي العنان (سافانا)

11
00:01:19,760 --> 00:01:21,080
حقاً؟

12
00:01:21,200 --> 00:01:23,240
ماذا؟ أنا حبيبة (ثور)

13
00:01:23,360 --> 00:01:25,360
لكن بعد تذكّر الماضي
كانت المطرقة غلطة سيئة

14
00:01:25,480 --> 00:01:27,200
من الصعب جداً الرقص بها

15
00:01:27,960 --> 00:01:32,320
إذاً كانت فرقة (غلاس بوتلز)
تعزف في مستودع في وسط المدينة

16
00:01:32,440 --> 00:01:35,560
هل أسمعتك إياهم أو ليس بعد؟
إنهم مذهلون

17
00:01:36,720 --> 00:01:39,200
يمكننا الذهاب، صحيح؟
وسيكون (داميان) هناك

18
00:01:39,360 --> 00:01:40,760
- أتذكرين (داميان)؟
- لا

19
00:01:40,880 --> 00:01:44,960
كلا، أملك له صورة، هذا (داميان)

20
00:01:46,680 --> 00:01:49,880
- هذا ليس وجهه
- لكنه أفضل شكل له

21
00:01:50,360 --> 00:01:52,920
تدركين أن هذا ليس منزل الضيوف
صحيح؟

22
00:01:53,040 --> 00:01:58,040
هذه فسحتي للرقص
وفي الخارج هناك فسحتك للرقص

23
00:01:58,960 --> 00:02:01,720
- لم تكن فسحتي للرقص مثيرة
- اسمعي، قلت لك إنه بوسعك النوم هنا

24
00:02:01,840 --> 00:02:04,880
لكن إن كنت ستجولين في السادسة
فجراً في المطبخ ثملة بالكامل

25
00:02:05,080 --> 00:02:08,600
- ما خطبك؟
- لا خطب فيّ

26
00:02:08,760 --> 00:02:10,080
عليّ الذهاب إلى العمل

27
00:02:10,200 --> 00:02:14,120
- ولا أريد بدء يومي بهذا المنظر
- فهمت قصدك

28
00:02:14,240 --> 00:02:15,880
- لن يتكرر الٔامر
- شكراً

29
00:02:22,960 --> 00:02:25,920
- "د. (كيم)؟ هنا (سام غري)"
- هيا

30
00:02:26,040 --> 00:02:29,960
"حين تتسنّى لك الفرصة
هلا تعاودين الاتصال بي، شكراً"

31
00:02:34,000 --> 00:02:37,560
"إحياء لذكرى (توماس ونتون غراي)"

32
00:02:43,080 --> 00:02:45,360
(سافي) هذه أنا
آسفة على الاتصال بك باكراً جداً

33
00:02:45,480 --> 00:02:48,680
لكن أيمكنك موافاتي إلى المتجر
قبل العمل هذا الصباح؟

34
00:02:48,800 --> 00:02:50,160
الٔامر هام

35
00:02:51,160 --> 00:02:53,080
(لوسي) وصلت سيارة النقل

36
00:02:57,320 --> 00:03:00,480
- جاهزة لفحصك؟
- 6 ضرب 8 تساوي 48، أليس رائعاً؟

37
00:03:00,640 --> 00:03:02,240
6 ضرب 9 تساوي 54
يا للضجر

38
00:03:02,360 --> 00:03:05,120
أنت جاهزة، حسناً، أحبك

39
00:03:18,000 --> 00:03:21,600
(كارن) مرحباً هذه أنا
أحتاج إلى مساعدتك

40
00:03:29,200 --> 00:03:34,040
- مرحباً (سافي) أتعرفين ما يجري؟
- لا، ولم تصل بعد

41
00:03:34,160 --> 00:03:39,040
- اسمعي، اتصل بي (سام) هذا الصباح
- من هو (سام)؟

42
00:03:39,400 --> 00:03:43,840
- (سام غراي)؟ ماذا يريد؟
- لا أعلم، لم أجب

43
00:03:43,960 --> 00:03:47,160
- جيد، لا تجيبي
- إذاً لا يجدر بي معاودة الاتصال حتى؟

44
00:03:47,280 --> 00:03:50,680
مكانك لا أفعل ذلك
قلت لك إنهم يحققون بموت (توم)

45
00:03:50,800 --> 00:03:53,760
تأخذ شركتنا الٔامر على محمل الجد
وعليك ذلك أيضاً

46
00:03:53,880 --> 00:03:56,360
آخذه جدياً
لكن لا علاقة لـ(سام) بذلك

47
00:03:56,480 --> 00:04:00,040
إنه ابن الرجل الذي كنت تضاجعينه

48
00:04:00,440 --> 00:04:04,840
الذي كان متزوجاً وكان مريضك
ووصفت له جرعات مميتة من المورفين

49
00:04:04,960 --> 00:04:08,000
- كفّي عن قول جرعات مميتة من المورفين
- جرعات مميتة من المورفين

50
00:04:08,120 --> 00:04:10,920
- حسناً، لن أعاود الاتصال به
- جيد

51
00:04:11,040 --> 00:04:15,280
- أنت بخير؟
- لا، لست بخير في الواقع

52
00:04:16,400 --> 00:04:21,120
(سافي)، (كارن) مرحباً
رُزق (بول) بطفلة من امرأة أخرى

53
00:04:21,840 --> 00:04:23,160
يمكن لمشكلتي أن تنتظر

54
00:04:23,280 --> 00:04:26,760
ثم قالت لي إنهما كانا مغرمين
وأنها كانت حاملًا حين مات

55
00:04:27,000 --> 00:04:30,120
لذا لم تنفك تتصل وتقفل
لٔانها أرادت إخباري الحقيقة

56
00:04:30,240 --> 00:04:34,440
لكن يبدو أنه من الصعب إخبار شخص
على الهاتف أن الزواج بكامله خدعة

57
00:04:34,560 --> 00:04:36,160
لذا قررت فعل ذلك شخصياً

58
00:04:36,280 --> 00:04:39,200
وكانت خطوة محترمة
لو لم تكن عاهرة بالفعل

59
00:04:39,320 --> 00:04:41,160
- أنا مرتبكة
- أنا مرتبكة أيضاً

60
00:04:41,280 --> 00:04:43,200
كيف عرفت عنوان سكنك؟

61
00:04:44,640 --> 00:04:46,800
هذا ما يزعجك بشأن ذلك؟
أنها تعرف عنواني؟

62
00:04:46,920 --> 00:04:49,440
- هل سألتها كيف عرفت؟
- لم يخطر ببالي أن أسأل

63
00:04:49,560 --> 00:04:51,720
- أتت مع الولد
- جلبت الولد؟

64
00:04:51,840 --> 00:04:53,720
أجل، جلبت الولد

65
00:04:53,920 --> 00:04:58,200
وبعد أن أخبرتني أنها و(بول)
كانا مغرمين، عرفت أنني سأتقيأ

66
00:04:58,320 --> 00:05:00,400
لذا أقفلت الباب بوجهها
ركضت إلى الطابق العلوي

67
00:05:00,520 --> 00:05:04,160
وبكيت في الساعات الست التالية
لذا أنا منتفخة هكذا

68
00:05:04,280 --> 00:05:10,400
- لا عزيزتي، لست منتفخة
- بلى، أنا منتفخة

69
00:05:10,520 --> 00:05:13,720
وكان زوجي كاذباً حقيراً

70
00:05:14,160 --> 00:05:16,920
كل ما أريد فعله الٓان
هو لكمه على وجهه

71
00:05:17,040 --> 00:05:19,560
لكنني لا أستطيع، لا أستطيع
لٔانه مات

72
00:05:20,000 --> 00:05:23,840
- إنه كاذب حقير ميت
- حسناً عزيزتي، قبل فعلك ذلك

73
00:05:23,960 --> 00:05:26,800
وبالمناسبة أنا مستعدة تماماً لفعل ذلك

74
00:05:26,960 --> 00:05:31,960
لكن قبل ذلك، ربما يجدر بنا أن نستعلم
إن كان كل هذا صحيحاً

75
00:05:33,520 --> 00:05:34,960
ماذا؟ عمّ تتكلمين؟

76
00:05:35,080 --> 00:05:36,640
قلت إن الاتصالات الهاتفية حصلت

77
00:05:36,760 --> 00:05:38,720
بعد أن أودعت شيك التأمين
على الحياة، صحيح؟

78
00:05:38,840 --> 00:05:40,800
- أجل وإن يكن؟
- إذاً ربما ولج هذا الشخص

79
00:05:40,920 --> 00:05:43,640
إلى حسابك المصرفي
رأى أنك أودعت المال مؤخراً

80
00:05:43,760 --> 00:05:47,160
أجرت بحثاً عن اسمك
وهكذا ابتكرت القصة برمتها

81
00:05:47,320 --> 00:05:51,080
لمَ قد يتكبّد شخص كل هذا العناء
للاحتيال على شخص لا يعرفونه حتى؟

82
00:05:51,200 --> 00:05:52,520
- المال
- المال

83
00:05:55,360 --> 00:05:57,480
يا إلهي، ماذا سأفعل؟

84
00:05:58,400 --> 00:05:59,880
أتعلمين؟ دعيني أساعدك

85
00:06:00,000 --> 00:06:02,160
يمكنني أن أطلب من الشركة
التقصّي عن (ميرندا) هذه

86
00:06:02,280 --> 00:06:04,480
ثم نرى بالتحديد ما نتعامل معه

87
00:06:11,800 --> 00:06:14,240
- سأتصل بك لاحقاً
- حسناً

88
00:06:14,920 --> 00:06:19,040
- مهلًا كنت ستخبرينني أمراً سابقاً
- تأخرنا كلانا، لا بأس

89
00:06:19,360 --> 00:06:21,160
(سافي) توقفي

90
00:06:24,800 --> 00:06:26,320
ماذا يحدث؟

91
00:06:32,800 --> 00:06:34,680
خنت (لاري) مساء أمس

92
00:06:37,680 --> 00:06:41,280
يمكنك أن تظهري ذعرك
أنا مذعورة

93
00:06:43,320 --> 00:06:48,680
- كيف حصل ذلك؟ مع من؟
- إنه رجل في العمل (دومينيك)

94
00:06:49,440 --> 00:06:52,520
- لكن لا يتعلق الٔامر به
- حسناً

95
00:06:53,960 --> 00:06:55,560
- ماذا تقصدين بحسناً؟
- لا شيء

96
00:06:55,680 --> 00:06:58,360
لا أعرف ما حصل
لذا لا أعرف ما صلة الشخص بالٔامر

97
00:06:58,480 --> 00:07:02,560
- لا صلة له
- أصدقك

98
00:07:02,840 --> 00:07:06,240
- لا تقلقي، سأخبر (هاري)
- حقاً؟

99
00:07:06,800 --> 00:07:08,320
أجل بالطبع، ألا تظنين أنه عليّ ذلك؟

100
00:07:08,440 --> 00:07:12,440
هذا ما تريدين فعله، حتماً
لكن انتظري قليلًا ربما

101
00:07:12,960 --> 00:07:14,640
معدتي متوترة جداً

102
00:07:14,760 --> 00:07:17,440
لا أظنني أستطيع الانتظار أكثر
سيزداد الٔامر سوءاً

103
00:07:17,560 --> 00:07:21,040
أعلم لكن أظن أنه من المهم أن تفهمي
لما حصل ذلك

104
00:07:21,160 --> 00:07:22,960
قبل أن تكلّمي (هاري) عنه

105
00:07:24,840 --> 00:07:29,000
اسمعي، أعلم أنك تريدين فعل الصواب
وستفعلين ذلك

106
00:07:29,160 --> 00:07:31,840
لكن إن لم تعرفي بالتأكيد
سبب حصول ذلك

107
00:07:32,000 --> 00:07:34,200
كيف تعرفين أنه لن يتكرّر؟

108
00:07:48,440 --> 00:07:50,400
حسناً ماذا تفعلين بهذه البيضة؟

109
00:07:50,520 --> 00:07:52,960
- أخفقها
- لا، لا تفعلين ذلك، أعطيني

110
00:07:53,080 --> 00:07:55,720
حسناً إذاً (سافي) ليست الوحيدة
المهووسة بالسيطرة في المنزل

111
00:07:55,840 --> 00:07:57,240
من الجيد معرفة ذلك

112
00:07:58,400 --> 00:08:01,280
- حسناً ما سبب الحزن في هذا المنزل؟
- ماذا؟

113
00:08:01,400 --> 00:08:03,040
أريد أن أعرف إن كنتما دائماً
محبطين هكذا

114
00:08:03,160 --> 00:08:06,960
لٔانني لا أحتمل هذا المستوى
من الطاقة السلبية، أنا متفائلة جداً

115
00:08:07,080 --> 00:08:08,760
عمّ تتكلمين (جوس)؟

116
00:08:11,280 --> 00:08:15,480
- هل رأيت (سافي) هذا الصباح؟
- أجل وكانت مبهجة بقدرك الٓان

117
00:08:15,600 --> 00:08:17,400
مع أن مظهر الانفعال يناسبها أكثر

118
00:08:18,200 --> 00:08:21,440
- تشاجرت وأختك تلك الليلة
- من المخطىء؟

119
00:08:21,680 --> 00:08:23,000
أنا في الٔاغلب

120
00:08:23,120 --> 00:08:24,720
- أخبرني كل شيء
- لا

121
00:08:24,840 --> 00:08:26,520
- حسناً أخبرني الٔاجزاء الهامة
- كلا

122
00:08:26,640 --> 00:08:28,040
يا رجل، لا يمكنني مساعدتك
إن لم تخبرني

123
00:08:28,160 --> 00:08:30,000
- أقبل ذلك (جوس)
- (هاري) أصبحت أعيش هنا الٓان لذا...

124
00:08:30,120 --> 00:08:33,680
لا، لا، لا، لا، لا
تعيشين هناك في الخارج

125
00:08:33,800 --> 00:08:35,600
له حمامه وكل شيء

126
00:08:36,400 --> 00:08:38,160
ما أقصده هو أنني أستطيع المساعدة

127
00:08:38,280 --> 00:08:42,120
لا أحد يعرف (سافي) بشكل أفضل مني
ولم يتشاجر أحد معها بقدري

128
00:08:42,240 --> 00:08:44,920
- هناك أسرار للفوز
- لا، هذا غير صحيح

129
00:08:48,640 --> 00:08:52,400
- حسناً أي نوع من الٔاسرار؟
- الٔاهم هو التحرّك سريعاً جداً

130
00:08:52,520 --> 00:08:55,400
لٔانه كلّما أطالت أختي التفكير في شيء
تغوص فيه بعمق أكبر

131
00:08:55,520 --> 00:08:59,320
آنذاك ما يبدأ كمشكلة طفيفة
يصبح الٓان وضعاً فظيعاً

132
00:08:59,440 --> 00:09:01,440
أتعرف أنها ذات مرة
امتنعت عن مكالمتي طوال شهر كامل

133
00:09:01,560 --> 00:09:04,200
لٔانني استعرت قميصها (آرشي بانكر)
بدون أن أسألها؟

134
00:09:05,200 --> 00:09:07,280
من الواضح أنني أنوي مكالمتها
عن ذلك (جوس)

135
00:09:07,400 --> 00:09:09,720
حقاً؟ متى؟
لديكما برامج عمل معاكسة تماماً

136
00:09:09,840 --> 00:09:14,080
إن لم يتعمّد أحدكما القيام بجهد
قد تمرّ أيام قبل أن تريا واحدكما الٓاخر

137
00:09:18,280 --> 00:09:19,720
(جوسلين كارفر)

138
00:09:20,040 --> 00:09:22,320
- مرحباً (ألكس) ما الٔامر؟
- آسفة على إزعاجك

139
00:09:22,440 --> 00:09:23,960
- لا تزعجينني
- "حسناً"

140
00:09:24,080 --> 00:09:25,840
يزعجني فعل ذلك مجدداً

141
00:09:25,960 --> 00:09:30,040
لكن مع الٔاسف علينا إلغاء الموعد معك
بعد ظهر اليوم

142
00:09:30,160 --> 00:09:32,400
أعرف أنه لديك بعض الٔاماكن
المحدّدة لكن...

143
00:09:32,520 --> 00:09:36,600
- لا بأس، يمكنني تغيير الموعد
- في الواقع، ربما علينا التوقف قليلًا

144
00:09:36,720 --> 00:09:40,360
تبيّن أن مسألة البحث عن منزل
مجهدة أكثر مما خلتها عليه

145
00:09:40,640 --> 00:09:43,040
حقاً؟ أنا السبب
أغمركما بالكثير من الٔافكار

146
00:09:43,160 --> 00:09:45,600
لا، لا، لا، لا، ليس أنت
كنت رائعة

147
00:09:45,720 --> 00:09:52,680
كانت (سالي) بمزاج أسوأ من العادة مؤخراً
وأظنني أزيد من إجهادها

148
00:09:52,800 --> 00:09:54,640
أريد أن أشعرها بالتحسّن

149
00:09:54,760 --> 00:09:56,840
هذا هو عملك؟ أن تشعري (سالي) بتحسّن؟

150
00:09:56,960 --> 00:09:59,440
- إنها حبيبتي
- أجل لكنها ناضجة

151
00:09:59,560 --> 00:10:02,040
تتحكّم بسعادتها بنفسها
أليس كذلك؟

152
00:10:02,160 --> 00:10:04,480
آسفة جداً على هدر وقتك

153
00:10:04,600 --> 00:10:06,600
دعيني أدعوك إلى الغداء
سبق أن أخليت فترة بعد الظهر

154
00:10:06,720 --> 00:10:09,920
لا، ستحاولين إقناعي
بالاستمرار في البحث عن منازل

155
00:10:10,040 --> 00:10:11,880
أجل لكنني سأفعل ذلك
أثناء تناول (بوريتو)

156
00:10:12,000 --> 00:10:13,920
مما سيجعل حجتي أكثر فعالية بكثير

157
00:10:14,040 --> 00:10:15,360
شكراً

158
00:10:15,840 --> 00:10:17,400
هيا أعرف كشك تاكو مذهلًا

159
00:10:22,120 --> 00:10:23,440
ليس هنا

160
00:10:23,960 --> 00:10:25,920
- أتعرفين أين هو؟
- فطور ثم لديه مرافعة

161
00:10:26,040 --> 00:10:27,640
عليه العودة قرابة الثالثة

162
00:10:28,760 --> 00:10:31,440
- أتريدين أن أتصل به هاتفياً؟
- لا، شكراً

163
00:10:33,240 --> 00:10:36,600
- استراحة قهوة، أتريدين كوباً؟
- لا، شكراً

164
00:10:38,280 --> 00:10:39,800
- (جايكوب)؟
- نعم

165
00:10:39,920 --> 00:10:43,160
- هل لي أن أطرح عليك سؤالًا؟
- عادة أتقاضى 250 في الساعة

166
00:10:43,320 --> 00:10:45,640
- لكنني سأجري استثناء لٔاجلك
- حسناً

167
00:10:45,840 --> 00:10:47,400
لنفترض أمراً

168
00:10:49,840 --> 00:10:53,960
- آسف، خلتك تمزحين، تابعي
- لنفترض أمراً

169
00:10:55,680 --> 00:11:00,560
إن كنت تعرف أن أحداً مولعاً بك
لكنك لا تبادله المشاعر

170
00:11:00,680 --> 00:11:02,880
- كيف تتصرّف؟
- تحاولين إخباري أمراً؟

171
00:11:03,000 --> 00:11:05,160
لٔانني عادة أفضّل الشقراوات
لا أقصد الٕاهانة

172
00:11:05,280 --> 00:11:07,720
- لا عليك
- اسمعي، أمزح، آسف

173
00:11:09,040 --> 00:11:13,400
حقاً ما السؤال؟
كيف تتصرفين مع ولع غير متبادل؟

174
00:11:13,520 --> 00:11:15,240
إن كان هناك فتاة لا تنفك تتصل بك

175
00:11:15,360 --> 00:11:18,760
لكن لا رغبة لديك في خوض العلاقة
ماذا تفعل؟

176
00:11:18,880 --> 00:11:25,000
أعاود الاتصال بها
وأصارحها بمشاعري لتفادي أي إرباك

177
00:11:25,120 --> 00:11:27,720
وأفعل ذلك بلطف
لٔان أمي ربّتني تربية صالحة

178
00:11:27,840 --> 00:11:32,400
ماذا إن كان معاودة الاتصال بالشخص
يعتبر تضارب مصالح في مسألة أكبر؟

179
00:11:33,520 --> 00:11:37,080
أيمكن عدم معاودة الاتصال بالشخص؟

180
00:11:37,200 --> 00:11:40,720
أجل لا بأس بذلك
لكنه ليس عملًا ناضجاً

181
00:11:40,880 --> 00:11:44,720
وفق تجربتي، من الٔافضل مواجهة الٔامور
بدلًا من طمر رأسك في الرمل

182
00:11:44,840 --> 00:11:48,080
- والتأمل أن تزول المشاكل
- هل علّمتك أمك ذلك أيضاً؟

183
00:11:48,200 --> 00:11:50,640
إنها امرأة ذكية
سأجلب لك كوب قهوة بأي حال

184
00:11:50,760 --> 00:11:52,240
حسناً

185
00:12:00,760 --> 00:12:02,560
- عاودت الاتصال بي
- "(سام)"

186
00:12:02,680 --> 00:12:07,520
- أجل مرحباً، كيف أساعدك؟
- "لا شيء، أتصل بشأن القهوة"

187
00:12:07,640 --> 00:12:08,960
"(والتر) اهدأ"

188
00:12:09,440 --> 00:12:11,040
عذراً هلا تنتظرين قليلًا

189
00:12:12,600 --> 00:12:14,360
آسف، إنه كلبي

190
00:12:14,480 --> 00:12:16,560
إن كان الوقت غير مناسب
أتصل بك لاحقاً

191
00:12:16,680 --> 00:12:18,080
"لا، لا بأس"

192
00:12:18,200 --> 00:12:22,640
في الواقع إنه كلب أبي
ما زال يعتاد عليّ لٔاخذه في نزهة

193
00:12:24,320 --> 00:12:27,120
- هذا غريب
- ما الغريب؟

194
00:12:27,320 --> 00:12:29,640
"أبي، كما قلت لك
ما كنا نتكلم كثيراً"

195
00:12:29,760 --> 00:12:33,000
لكن كان دائماً يتصل بي
حين يأخذ (والتر) في نزهة

196
00:12:33,160 --> 00:12:37,520
وكنا نجري أحاديث لعشر دقائق
ولا نتكلم عن شيء مهم فعلًا

197
00:12:39,320 --> 00:12:41,360
أدركت لتوّي أن الٔامر لن يحصل مجدداً

198
00:12:43,040 --> 00:12:45,680
- متى ستعود إلى المدرسة؟
- الٔاسبوع المقبل

199
00:12:45,800 --> 00:12:48,560
لذا أردتنا أن نخرج لتناول القهوة

200
00:12:48,680 --> 00:12:52,000
أكاد أرحل من هنا أيتها الطبيبة
ما قولك؟ 10 دقائق من وقتك؟

201
00:12:52,120 --> 00:12:53,520
"على حسابي؟"

202
00:12:54,800 --> 00:12:57,000
أول تقرير عن المرأة الغامضة

203
00:13:05,720 --> 00:13:09,040
اسمها (ميرندا نيكلبي)
عمرها 35 عاماً

204
00:13:09,160 --> 00:13:13,080
- إنها من (روشستر)، (مينيسوتا)
- إنها بيضاء

205
00:13:14,480 --> 00:13:19,320
حسناً من الجيد معرفة ذلك
انتقلت إلى (أورلندو) عام 2005

206
00:13:19,480 --> 00:13:22,320
يبدو أنها انتقلت من عمل لٓاخر

207
00:13:22,680 --> 00:13:27,600
تعمل عاملة استقبال في (كوكونات غروتو)
منذ 2007، ماذا؟

208
00:13:28,760 --> 00:13:32,120
- ماذا؟
- لشركة (بول) مكتب في (أورلندو)

209
00:13:32,280 --> 00:13:34,720
معظم المبرمجين موجودون هناك

210
00:13:34,840 --> 00:13:37,560
يذهب إلى هناك مرّة أو مرّتين
في الشهر أحياناً

211
00:13:38,000 --> 00:13:40,480
وكان ينزل دائماً
في (كوكونات غروتو)

212
00:13:41,360 --> 00:13:45,400
لا يعني ذلك أي شيء بالضرورة، حسناً؟

213
00:13:45,520 --> 00:13:49,560
إن كانت عاملة استقبال هناك
هكذا ألّفت القصة برمتها ربما

214
00:13:49,680 --> 00:13:53,200
- ربما كان يعرفها
- أو ربما كان يعيش حياة سرية

215
00:13:58,160 --> 00:14:00,680
هل لي بأخذ هذه إلى المنزل؟

216
00:14:03,360 --> 00:14:04,720
إنها لك

217
00:14:07,800 --> 00:14:12,040
- يزعجني أن تخوضي هذه المشكلة الٓان
- ما زلت لا أعرف ما أخوضه بعد

218
00:14:12,480 --> 00:14:15,080
بصراحة، لا أعلم ما أتأمل حصوله

219
00:14:15,200 --> 00:14:20,560
إما أنني أتعامل مع محتالة حقيرة تسعى
لجني المال من أسوأ ما حصل لي يوماً

220
00:14:20,680 --> 00:14:23,400
أو أنها عاهرة حقيرة
أفسدت حياتي إلى الٔابد

221
00:14:23,520 --> 00:14:26,360
لا لكن حتى إن كانت هذه هي الحالة
لن يستمر ذلك إلى الٔابد

222
00:14:26,720 --> 00:14:28,160
إنها كذلك أصلًا

223
00:14:28,280 --> 00:14:33,400
(بول) مات، إن كانت تقول الحقيقة
جميع ذكريات، زواجي، والد ابنتي

224
00:14:33,520 --> 00:14:35,720
تزول كلها، تضيع إلى الٔابد

225
00:14:36,840 --> 00:14:40,240
ولا أفهم كيف يمكن لٔاي شخص
فعل ذلك بشخص آخر

226
00:14:40,640 --> 00:14:42,080
- ماذا يفعل؟
- الخيانة

227
00:14:42,200 --> 00:14:46,000
خيانة الشخص الوحيد
الذي وعدت ألا تخونيه

228
00:14:46,680 --> 00:14:49,960
- أجل، ربما لا يجدر بنا مناقشة ذلك
- لا يقتصر الٔامر على كونه أنانياً

229
00:14:50,080 --> 00:14:52,800
لكنه متهوّر جداً

230
00:14:52,920 --> 00:14:56,720
تدمير حياة الكثيرين لٔاي سبب؟
عجزك عن ضبط نفسك؟ بربّك

231
00:14:56,840 --> 00:14:58,640
خنت (هاري) مساء أمس

232
00:15:01,080 --> 00:15:05,960
أردت إخبارك
لكن من الواضح أن الٔامر لم يبدُ ملائماً

233
00:15:06,080 --> 00:15:10,360
أنت محقة
ليس ملائماً، كيف أمكنك...

234
00:15:11,280 --> 00:15:13,720
- لا داعي للتكلم بذلك الٓان
- لا أريد التكلم بالٔامر مطلقاً

235
00:15:13,840 --> 00:15:17,680
- بصراحة، يا ليتك لم تخبريني حتى
- حسناً

236
00:15:18,080 --> 00:15:21,160
كان يجدر بك عدم إخباري بالٔامر، حقاً

237
00:16:10,800 --> 00:16:14,640
- أقول لك إنها تكرهني
- لا تكرهك، إنها في حالة ضعيفة حالياً

238
00:16:14,760 --> 00:16:17,600
أنا في حالة ضعيفة
لا ترينني أصيح على صديقاتي

239
00:16:17,720 --> 00:16:19,520
تصيحين عليّ حالياً

240
00:16:20,320 --> 00:16:23,000
ذلك لٔانك عبثت برأسي

241
00:16:23,120 --> 00:16:26,240
خلتني أعرف جيداً ما يفترض بي
أن أقول لـ(هاري)

242
00:16:26,360 --> 00:16:28,200
ثم دفعتني إلى التفكير

243
00:16:28,320 --> 00:16:32,040
أعتذر، لن أطلب منك أبداً
التفكير في أي شيء مجدداً

244
00:16:32,160 --> 00:16:33,520
لا، أنا جدية

245
00:16:33,640 --> 00:16:39,600
كلما فكرت في ما حصل
أعجز عن التصديق أنني فعلت ذلك

246
00:16:42,840 --> 00:16:45,040
لم أكن على طبيعتي (كارن)

247
00:16:45,520 --> 00:16:51,200
كان جزء آخر مني
سمح بحصول ذلك

248
00:16:53,000 --> 00:16:56,720
جزء أعمق لا أفهمه بالكامل

249
00:16:57,240 --> 00:17:01,080
- أتريدين الكلام عن الٔامر؟
- لا، بلى

250
00:17:01,280 --> 00:17:04,960
حسناً لنبدأ بالشجار
ما كان سببه بالتحديد؟

251
00:17:05,840 --> 00:17:11,360
مليون شيء، هل للٔامر أهمية؟
أمهليني لحظة

252
00:17:12,520 --> 00:17:18,920
مرحباً هنا (سافي)
حسناً رائع، أجل، سآتي فوراً، حسناً

253
00:17:19,040 --> 00:17:21,120
عليّ الذهاب، عاد (دومينيك)
إلى المكتب

254
00:17:21,240 --> 00:17:23,600
أنت واثقة أنك مرتاحة
بإجراء هذا الحديث معه؟

255
00:17:23,720 --> 00:17:26,800
لا، لست كذلك
لكن ألديّ خيار آخر؟

256
00:17:26,920 --> 00:17:28,960
أرى الرجل كل يوم، حسناً؟

257
00:17:29,080 --> 00:17:33,960
ما هو أكثر غباء من خيانة زوجك
هو فعل ذلك مع رجل من العمل

258
00:17:34,160 --> 00:17:35,640
كان الٔامر ليكون أسوأ

259
00:17:35,760 --> 00:17:39,560
كان بوسعه أن يكون مريضك
الذي وصفت له جرعات مميتة من المورفين

260
00:17:41,400 --> 00:17:44,720
هذا مضحك
مرضي لكنه مضحك

261
00:17:45,080 --> 00:17:46,560
- شكراً
- وداعاً

262
00:17:50,040 --> 00:17:52,840
اسمعي، لا أريد إهانتك
لكن من الواضح أنك تقومين بعمل خطأ

263
00:17:53,000 --> 00:17:55,920
لا أفعل ذلك
أنا حبيبة رائعة

264
00:17:56,040 --> 00:17:57,560
لا، لا، لا، هذا ليس ما أتكلم عنه

265
00:17:57,680 --> 00:18:01,240
عليك إدارة الٔامور لكنك تتصرّفين
بخضوع تام، يبدو الٔامر منافياً للمنطق

266
00:18:01,360 --> 00:18:02,680
لمَ يجدر بي إدارة الٔامور؟

267
00:18:02,800 --> 00:18:06,080
(سالي) تجني المال
وهي أفضل مني في اتخاذ القرارات

268
00:18:06,200 --> 00:18:07,680
أجل لكنك أكثر إثارة

269
00:18:07,800 --> 00:18:10,960
وهذا كلام صادر عن الشخص
الذي يكون عادة الشخص المثير في العلاقة

270
00:18:13,520 --> 00:18:16,640
- إذاً لديك علاقات؟
-نعم لديّ علاقات

271
00:18:16,760 --> 00:18:20,080
لنحو 24 إلى 48 ساعة
وأسيطر دائماً على زمام الٔامور

272
00:18:20,200 --> 00:18:23,240
حسناً ربما تسيطرين على الوضع دائماً
لٔانك لا تنوين البقاء

273
00:18:23,360 --> 00:18:26,120
لذا إن لم يكن لديك ما تخسرينه
يمكنك فعل ما تريدين

274
00:18:26,240 --> 00:18:28,040
أنت أشبه بإرهابية

275
00:18:30,560 --> 00:18:33,080
- ماذا تفعلين غداً في الظهيرة؟
- لا

276
00:18:33,200 --> 00:18:35,200
هيا، إنه منزل جديد
لم يُعرض في السوق بعد حتى

277
00:18:35,320 --> 00:18:37,120
هناك مقطورة للوكلاء العقاريين فقط
لكن يمكنك دخولها

278
00:18:37,240 --> 00:18:40,200
- حسناً وكيف تفعلين ذلك؟
- لٔانني إرهابية

279
00:19:02,360 --> 00:19:04,040
أفقد صوابي

280
00:19:17,720 --> 00:19:19,880
"محل بيع السيارات
(ويلسون بالمر)"

281
00:19:20,000 --> 00:19:22,160
"الظهيرة، يوم الخميس"

282
00:19:34,920 --> 00:19:37,680
- هذا أنت
- يا لك من ساحر

283
00:19:40,240 --> 00:19:42,760
- أتنتظر أختي؟
- أجل كنت بانتظارها

284
00:19:42,880 --> 00:19:47,040
- لكنني سأتأخر الٓان
- يا إلهي (هاري) اتبعت نصيحتي

285
00:19:47,160 --> 00:19:48,600
هذا رائع

286
00:19:49,560 --> 00:19:52,160
كيف بات الٔامر فجأة متعلقاً بك، مجدداً؟

287
00:19:52,720 --> 00:19:54,040
آسفة

288
00:19:54,880 --> 00:19:57,560
أتريدني أن أبعث لك برسالة؟
قد تكون عائدة إلى المنزل

289
00:19:58,600 --> 00:20:01,160
لا، لا، لا، لا تبعثي لها برسالة
سأنتظر

290
00:20:01,280 --> 00:20:04,200
لا، لا، لا، لا تفعلي ذلك
حقاً، انسي الٔامر

291
00:20:08,480 --> 00:20:11,240
لا، لا أمانع

292
00:20:14,880 --> 00:20:16,200
شكراً

293
00:20:24,760 --> 00:20:28,280
- ما حصل مساء أمس كان غلطة
- ومرحباً لك أيضاً

294
00:20:28,400 --> 00:20:30,400
عليّ أن أكون صريحة معك

295
00:20:30,520 --> 00:20:32,160
اسمعي، لم أدرك
أنني سأمضي اليوم بطوله خارجاً

296
00:20:32,280 --> 00:20:35,440
- أردت مكالمتك عن الٔامر
- لا، لا شيء نتكلم عنه

297
00:20:35,560 --> 00:20:39,640
- لٔانه لن يتكرّر مجدداً
- حسناً

298
00:20:39,760 --> 00:20:43,000
اسمع، أدرك أن هذا الٔامر
يحصل كثيراً معك على الٔارجح

299
00:20:43,120 --> 00:20:44,520
وليس بأمر هام بالنسبة إليك

300
00:20:44,640 --> 00:20:48,840
ماذا؟ ممارسة الجنس مع زميلة
في المكتب؟ لا، إنها المرة الٔاولى

301
00:20:48,960 --> 00:20:51,240
ولست معتاداً أيضاً
على مضاجعة نساء متزوجات

302
00:20:51,400 --> 00:20:54,760
لا صلة للٔامر بالموضوع
كانت غلطة

303
00:20:55,360 --> 00:21:00,000
- أجل سبق أن قلت ذلك
- أنا جدّية، أنا جدّية

304
00:21:01,880 --> 00:21:06,000
- أحب زوجي
- أحترم ذلك

305
00:21:09,480 --> 00:21:11,800
اسمعي، لمعلوماتك
أنت قبّلتني (سافانا)

306
00:21:17,280 --> 00:21:19,520
أجل لم أخل قط أنني سأتوق
للعودة إلى المدرسة

307
00:21:19,640 --> 00:21:22,920
لكن من الجميل أن أشعر
أنني طبيعي مجدداً

308
00:21:23,040 --> 00:21:25,080
التنظيف والروتين من شأنهما
أن يهدئاك كثيراً

309
00:21:25,200 --> 00:21:27,000
أيمضي وقت لا تكونين فيه طبيبة نفسية؟

310
00:21:30,120 --> 00:21:32,320
لمَ لا تتوق عادة
للذهاب إلى المدرسة؟

311
00:21:32,440 --> 00:21:36,320
لٔانني أدرس الاقتصاد
كيف عساي أتحمّس للرياضيات؟

312
00:21:37,160 --> 00:21:39,280
كما أن زميلي في الحجرة
يدخّن القرنفل

313
00:21:40,040 --> 00:21:43,360
- يا إلهي، لا أفتقد لسن العشرين
- شكراً لٔانك تقرّين إنه عمر فظيع

314
00:21:43,480 --> 00:21:47,720
ليس فظيعاً بالكامل
لكن... معظمه فظيع

315
00:21:50,240 --> 00:21:53,960
مهلًا، أعلم أنه عليك الذهاب
لكنني أردت أن أريك شيئاً

316
00:21:54,080 --> 00:21:56,240
في الواقع هذا جزئياً سبب اتصالي بك

317
00:22:00,400 --> 00:22:03,480
- هل هو من تلك المباراة؟
- منذ أن أخبرتني تلك القصة عن أبي

318
00:22:03,600 --> 00:22:05,600
لم أكفّ عن التفكير في الٔامر

319
00:22:05,720 --> 00:22:08,160
كنت دائماً أسخر من أمي
لتعلّقها بهذه الخردة

320
00:22:08,280 --> 00:22:11,440
لكنني الٓان... يسرّني أنها احتفظت بها

321
00:22:12,920 --> 00:22:15,640
لذا بشكلٍ أساسي
أردت أن أشكرك مجدداً على كل شيء

322
00:22:15,760 --> 00:22:18,480
- لست مجبراً على ذلك
- أرجوك ساعدتني

323
00:22:18,600 --> 00:22:22,120
- ولا أظنك تدركين إلى أي حدّ
- يسرّني أنني أحدثت فرقاً

324
00:22:26,000 --> 00:22:27,320
حسناً

325
00:22:30,240 --> 00:22:32,320
يا إلهي، آسف جداً

326
00:22:32,440 --> 00:22:34,400
- لا، لا بأس
- هاك

327
00:22:34,520 --> 00:22:37,680
لا، لا بأس، لا بأس
لا تقلق، لا بأس

328
00:22:38,920 --> 00:22:41,000
سأتأخر كثيراً الٓان

329
00:22:41,120 --> 00:22:44,480
- سرّتني جداً رؤيتك مجدداً (سام)
- أجل أنا أيضاً، أنا...

330
00:22:44,600 --> 00:22:48,120
حظاً موفقاً بكل شيء، وداعاً

331
00:22:53,720 --> 00:22:56,320
حسناً، سأفعل ذلك

332
00:22:58,000 --> 00:22:59,320
مرحباً

333
00:23:00,040 --> 00:23:02,880
عليّ معاودة الاتصال بك
حسناً شكراً

334
00:23:04,280 --> 00:23:05,800
- مرحباً
- مرحباً

335
00:23:06,840 --> 00:23:08,480
ارتأيت أن أصطحبك إلى الغداء

336
00:23:08,920 --> 00:23:13,600
حاولت أن أنتظرك مستيقظة
مساء أمس لكنني غفوت

337
00:23:13,720 --> 00:23:16,560
أجل، كان يجدر بي انتظار
عودتك إلى المنزل

338
00:23:17,360 --> 00:23:20,320
(سافي) ليست غلطتك
أن برامج وقتنا هكذا، حسناً؟

339
00:23:22,760 --> 00:23:24,200
آسف جداً

340
00:23:25,160 --> 00:23:28,960
- علام؟
- على سلوكي الحقير تلك الليلة

341
00:23:29,360 --> 00:23:33,080
أسأت التعامل مع كل شيء
ويزعجني أننا تشاجرنا

342
00:23:34,480 --> 00:23:36,720
- آسف
- لا، لا بأس يا رجل

343
00:23:36,840 --> 00:23:38,320
أنت (دومينيك)، صحيح؟

344
00:23:42,000 --> 00:23:44,400
أجل، أجل
تسرّني جداً رؤيتك يا رجل

345
00:23:44,520 --> 00:23:47,360
- أجل
- ستصل (إليزابيث غراي) بعد 5 دقائق

346
00:23:47,480 --> 00:23:50,840
- رائع، رائع، سآتي فوراً
- حسناً

347
00:23:52,880 --> 00:23:56,680
- ليس الوقت ملائماً، صحيح؟
- آسفة، الوضع جنوني بعض الشيء هنا

348
00:23:58,440 --> 00:24:03,040
آسفة جداً أنك قطعت كل هذه المسافة
إلى هنا وأنت محق، علينا أن نتكلّم

349
00:24:03,160 --> 00:24:05,720
لا بأس، أردت بالٔاغلب أن أعتذر

350
00:24:06,040 --> 00:24:09,280
ولٔاقول لك إنني كلمت الطبيب مجدداً

351
00:24:09,480 --> 00:24:10,800
- حقاً؟
- أجل

352
00:24:10,920 --> 00:24:12,600
اتصلت به هذا الصباح
لتوضيح بعض الٔامور

353
00:24:12,720 --> 00:24:16,240
ربما لاحظت أنني لم أكن منتبهاً
حين كنا في مكتبه

354
00:24:16,360 --> 00:24:18,560
لا، كنت متفاجئاً
أظننا كنا كذلك كلانا

355
00:24:18,680 --> 00:24:22,040
أجل، تبيّن أن الٔامر ليس ميؤوساً
منه كما خلت

356
00:24:22,160 --> 00:24:23,480
لا ينصحوننا بطفل الٔانبوب حتى

357
00:24:23,600 --> 00:24:25,000
يبدو أنه لديّ ما يكفي
من المني الصالح

358
00:24:25,120 --> 00:24:26,760
بحيث يمكننا الاستمرار
في المحاولة على الطريقة التقليدية

359
00:24:26,880 --> 00:24:29,520
قد نستغرق وقتاً أطول
ممّا توقعنا لكن...

360
00:24:30,160 --> 00:24:33,120
- لا يمكننا فعل ذلك الٓان
- لا، لا، أعلم، أعلم، لا بأس

361
00:24:33,240 --> 00:24:35,280
أريدك فقط أن تعرفي أن كل شيء
بيننا جيد، حسناً؟ وضعنا جيد

362
00:24:35,400 --> 00:24:37,800
- حسناً
- تعالي إلى هنا، أحبك

363
00:24:48,480 --> 00:24:53,400
هذا المكان هائل
هل هذه رؤوس متقلّصة صغيرة؟

364
00:24:53,640 --> 00:24:55,760
على ما يبدو، أجل

365
00:24:58,360 --> 00:25:02,000
- ذكّريني، لمَن هذا المنزل؟
- إنه لمصرفي

366
00:25:02,120 --> 00:25:05,440
هو فاحش الثراء
لكن يحتمل أن يكون مجنوناً جداً

367
00:25:06,640 --> 00:25:07,960
لنرَ

368
00:25:09,160 --> 00:25:11,000
أجل، مجنون بالفعل

369
00:25:11,120 --> 00:25:14,120
- هل مسموح لك فعل ذلك؟
- تقنياً، يمكنني تفقد الٔادراج

370
00:25:14,240 --> 00:25:17,680
انظري، إنه مجنون بنزعة منحرفة
إنه نوعي المفضّل

371
00:25:18,040 --> 00:25:19,360
لمَ يستعمل هذه برأيك؟

372
00:25:19,480 --> 00:25:21,600
قد أكون مخطئة
لكنه يبدو حبل ربط ياباني

373
00:25:21,720 --> 00:25:23,920
- ماذا؟
- إنه نوع من المداعبة الجنسية المسبقة

374
00:25:24,040 --> 00:25:26,680
إنها جميلة جداً في الواقع
حين تحصل بالشكل الملائم

375
00:25:26,920 --> 00:25:28,920
- هل تعرفين كيفية فعل ذلك؟
- نوعاً ما

376
00:25:29,040 --> 00:25:30,640
إنها شبيهة بــ...

377
00:25:34,720 --> 00:25:37,040
- استديري
- رأسي يكاد ينفجر حالياً

378
00:25:37,160 --> 00:25:39,040
- كيف تعرفين كيفية فعل ذلك؟
- سأريك

379
00:25:42,560 --> 00:25:45,640
- حسناً
- واحدة، اليد الٔاخرى

380
00:25:51,040 --> 00:25:54,960
ثم...

381
00:25:55,120 --> 00:25:57,320
- هل هي مشدودة جداً؟
- كلا

382
00:26:00,040 --> 00:26:02,920
"محل بيع سيارات (ويلسون)، (بالمر)"

383
00:26:11,480 --> 00:26:15,400
- هنا (دايل ويلسون) بخدمتك
- "مرحباً، اسمي (أبريل مالوي)"

384
00:26:15,520 --> 00:26:19,800
كنت أتساءل إن كنت تذكر تعاملك
مع زوجي (بول مالوي)؟

385
00:26:19,920 --> 00:26:22,480
حصل ذلك أقلّه منذ 3 أعوام

386
00:26:22,600 --> 00:26:26,640
- هل اشترى مني سيارة؟
- هذا ما أحاول معرفته

387
00:26:28,280 --> 00:26:30,840
أتعلم؟ آسفة جداً
آسفة جداً على إزعاجك

388
00:26:31,000 --> 00:26:33,480
- هذا سخيف جداً
- "انتظري قليلًا عزيزتي"

389
00:26:33,600 --> 00:26:35,080
"إن دخل (بول مالوي) إلى معرضي"

390
00:26:35,200 --> 00:26:37,160
أؤكد لك أنه خرج بسيارة

391
00:26:37,280 --> 00:26:38,880
"دعني أتفقد وحسب"

392
00:26:40,720 --> 00:26:42,920
ها هو، (بول مالوي)

393
00:26:43,600 --> 00:26:45,320
"أتى في مارس 2009"

394
00:26:45,440 --> 00:26:47,520
ابتاع سيارة (إسكايب)
صفراء موديل 2001

395
00:26:49,240 --> 00:26:50,560
شكراً لك

396
00:27:11,240 --> 00:27:12,720
حسناً على مهلك سيدة (غراي)

397
00:27:12,840 --> 00:27:17,360
دخل ضابط إلى منزلي
وراح يطرح مختلف الٔاسئلة الفضولية

398
00:27:17,480 --> 00:27:18,960
خلت أن الشركة
تتولّى كل ذلك

399
00:27:19,080 --> 00:27:22,360
نفعل ذلك، نفعل ذلك
الرجل الذي كلمته ليس ضابط شرطة

400
00:27:22,520 --> 00:27:28,720
اسمه (أنتوني نيوسوم) وهو محقق
استخدمته شركة التأمين على الحياة

401
00:27:28,840 --> 00:27:32,960
- لٔاي غرض؟ ماذا يتوقعون أن يجدوا؟
- إنه تحقيق روتيني وحسب

402
00:27:33,400 --> 00:27:35,240
رفض إجراء التشريح أثار الشبهات

403
00:27:35,360 --> 00:27:39,600
وإن كان لديهم أي طريقة للٕاثبات
أن زوجك لم يمت لٔاسباب طبيعية

404
00:27:39,720 --> 00:27:42,480
- لا يضطرون إلى دفع البوليصة
- كان الرجل مصاباً بسرطان الرئة

405
00:27:43,080 --> 00:27:46,840
أعلم، كما قلت إنها على الأرجح
محاولة لسحب المعلومات

406
00:27:47,000 --> 00:27:51,880
سيقوم بالجولات، سيطرح أسئلة أساسية
متمحورة حول صحة زوجك العقلية

407
00:27:52,000 --> 00:27:54,400
- قبل موته
- لاستبعاد الانتحار

408
00:27:55,160 --> 00:28:01,040
بالتحديد، وحين يحصلون على إجماع
من العائلة والطبيب، سينتهي كل هذا

409
00:28:01,560 --> 00:28:03,200
وإن لم يحصل ذلك؟

410
00:28:03,760 --> 00:28:06,680
إن رفضوا التسديد، يمكننا مقاضاتهم

411
00:28:07,520 --> 00:28:09,240
وإلام سيؤدي ذلك؟

412
00:28:11,760 --> 00:28:17,480
سنعرض نبش الجثة لكي يؤكد
الطبيب الشرعي إنه مات لٔاسباب طبيعية

413
00:28:22,160 --> 00:28:23,960
سيدة (غراي) أنا محاميتك

414
00:28:24,320 --> 00:28:27,240
ممّا يعني أن أي شيء تقولينه له
سيكون سرّياً بالكامل

415
00:28:30,560 --> 00:28:35,160
شكراً سيدة (دايفس)
لكن لا شيء أقله مطلقاً

416
00:28:37,440 --> 00:28:43,040
حسناً إذاً
لنراجع لائحة الشهود المحتملين

417
00:28:47,640 --> 00:28:48,960
أجل؟

418
00:28:49,080 --> 00:28:51,000
"د. (كيم)، أتى رجل اسمه
(أنتوني نيوسوم) لرؤيتك"

419
00:28:51,760 --> 00:28:53,080
ألديه موعد؟

420
00:28:53,200 --> 00:28:55,720
"يقول إنه محقق من شركة (هاكسلي)
للتأمين على الحياة"

421
00:28:55,840 --> 00:28:57,720
"وأتى ليكلّمك عن (توماس غراي)"

422
00:29:04,000 --> 00:29:05,440
هذا مكتب رائع

423
00:29:06,000 --> 00:29:08,320
- هل توليت اختيار الديكور بنفسك؟
- نعم

424
00:29:09,440 --> 00:29:12,200
- إذاً منذ متى أنت معالجة نفسية؟
- أنا طبيبة نفسية

425
00:29:12,320 --> 00:29:15,000
آسف، كنت أجهل أن هناك فرقاً

426
00:29:15,840 --> 00:29:17,800
لكنني فهمت أنني أهنتك

427
00:29:18,160 --> 00:29:19,640
حين كنت أعمل في شرطة (لوس أنجلس)

428
00:29:19,800 --> 00:29:22,120
كنت أغضب حين كان الناس
يجهلون رتبتي

429
00:29:22,840 --> 00:29:26,080
أيفترض بواقع أنك كنت ضابط شرطة
أن يخيفني؟

430
00:29:26,360 --> 00:29:28,120
أجري حديثاً وحسب

431
00:29:29,000 --> 00:29:32,760
- إذاً كنت طبيبة (توماس غراي) النفسية
- هذا صحيح سيد (نيوسوم)

432
00:29:32,880 --> 00:29:37,040
يمكنك مناداتي (أنتوني)
لكن أظنك لن تفعلي ذلك

433
00:29:37,480 --> 00:29:40,160
إذاً مكتوب هنا أن (توماس غراي)
قابلك لنحو 3 أعوام

434
00:29:40,280 --> 00:29:43,560
- ما سبب قدومه لرؤيتك؟
- لا أظن الٔامر ذات صلة

435
00:29:44,280 --> 00:29:46,960
قد لا يكون كذلك
لكنني لن أعرف حتى تخبرينني

436
00:29:48,440 --> 00:29:53,200
أحاله إلي طبيبه العام
كان يعاني الٔارق

437
00:29:54,080 --> 00:29:56,440
3 أعوام هي فترة طويلة بلا نوم

438
00:29:57,160 --> 00:30:00,960
أتى بالٔاساس لحلّ مشكلة الٔارق
لكن الٔامور تطوّرت بعد ذلك

439
00:30:01,080 --> 00:30:03,000
أريد الانتقال إلى الٔامور الهامة
قدر الٕامكان

440
00:30:03,120 --> 00:30:04,960
أرى أنك امرأة شديدة الانشغال

441
00:30:05,920 --> 00:30:09,320
كيف تصفين الحالة العقلية لمريضك
(توماس غراي)

442
00:30:09,440 --> 00:30:11,160
في الٔاسابيع السابقة لوفاته؟

443
00:30:13,080 --> 00:30:15,560
سأقول إنه كان يتقبّل
ما يوشك أن يحصل

444
00:30:15,720 --> 00:30:19,440
حقاً؟ هل يقبل معظم الناس واقع أنهم
يحتضرون؟ لٔانني ما كنت لٔاتقبل ذلك

445
00:30:19,560 --> 00:30:21,320
كل شخص لديه ردة فعل مختلفة

446
00:30:21,440 --> 00:30:26,760
- إذاً لم تكن لديه نزعة انتحارية؟
- برأيي، لا، لم يكن كذلك

447
00:30:26,880 --> 00:30:28,200
حسناً

448
00:30:29,960 --> 00:30:33,280
انتهيت إذاً
شكراً على وقتك د. (كيم)

449
00:30:36,280 --> 00:30:40,480
إن طلب رؤسائي رؤية وثائق ثبوتية ما
لديك ملاحظات مدوّنة، صحيح؟

450
00:30:40,600 --> 00:30:43,520
- ملاحظات؟
- جلساتك مع السيد (غراي)

451
00:30:43,960 --> 00:30:48,040
إن احتجت إليها
وأنا واثق أنني لن أحتاج إليها

452
00:30:50,440 --> 00:30:51,760
طاب يومك

453
00:31:18,120 --> 00:31:19,720
كنت أتساءل متى ستأتين

454
00:31:22,800 --> 00:31:26,600
(سكوتي) ليس هنا
إنه مع أختي في (سان دييغو)

455
00:31:30,200 --> 00:31:31,560
ماذا تريدين مني؟

456
00:31:31,680 --> 00:31:36,080
كنت أشاهدك منذ بعض الوقت (أبريل)
لديك حياة رغيدة جداً

457
00:31:36,200 --> 00:31:38,280
إن كنت تحاولين إخافتي
لن ينجح الٔامر

458
00:31:38,400 --> 00:31:41,680
- لا أحاول تهديدك أحاول أن أشرح...
- ماذا تريدين؟

459
00:31:43,680 --> 00:31:46,400
أريد أن يحصل ابني على ما لابنتك

460
00:31:48,080 --> 00:31:49,440
أريد المال

461
00:31:56,120 --> 00:31:57,920
أتعلمين إن كان (تانين)
ما زال ضمن برنامج اليوم؟

462
00:31:58,040 --> 00:32:00,040
لست متأكدة، سأستعلم عن ذلك

463
00:32:05,840 --> 00:32:08,280
"السابعة مساءً، (ج. م. ه.)"

464
00:32:18,440 --> 00:32:20,680
"فطور، مراجعة مع زبون
(ج. م. ه.)"

465
00:32:29,880 --> 00:32:31,680
- مرحباً
- ماذا تفعل هنا؟

466
00:32:31,800 --> 00:32:33,960
يسرّني أنني وجدتك
كنت أجهل إن كنت تعملين متأخرة

467
00:32:34,080 --> 00:32:35,720
ماذا تريد (سام)؟

468
00:32:35,880 --> 00:32:40,480
شعرت بالسوء بشأن تنورتك
بدت غالية على الٔارجح

469
00:32:40,600 --> 00:32:42,000
وأدركت أنه كان عليّ
أن أعرض دفع كلفة المصبغة

470
00:32:42,120 --> 00:32:43,440
لكنك رحلت سريعاً

471
00:32:43,560 --> 00:32:45,640
- لا أريد مالك
- من فضلك، لا أمانع

472
00:32:46,160 --> 00:32:48,080
هذا غير لائق على الٕاطلاق

473
00:32:48,680 --> 00:32:51,400
لا أريدك أن تزعجني بعد الٓان، أتفهم؟

474
00:32:51,720 --> 00:32:54,800
ممنوع عليك الاتصال بي
ممنوع عليك القدوم إلى مكان عملي

475
00:32:54,920 --> 00:33:00,040
- مهلًا، مهلًا تبالغين جداً في ردة فعلك
- لا أريد رؤيتك مجدداً (سام)، أتفهم؟

476
00:33:03,000 --> 00:33:04,480
ما من مشكلة

477
00:33:15,920 --> 00:33:18,880
هل هذا أشبه بـ(فيفتي شايدز)؟

478
00:33:19,040 --> 00:33:20,440
حاول ألا تتكلّم

479
00:33:24,400 --> 00:33:25,720
"(ألكس) و(سالي)"

480
00:33:25,840 --> 00:33:28,240
- لن أتأخر
- حقاً؟

481
00:33:29,320 --> 00:33:31,480
- مرحباً كيف الحال؟
- "فعلت ذلك"

482
00:33:31,640 --> 00:33:33,880
أقنعت (سالي) بالنظر
إلى منزل الشاطىء مجدداً

483
00:33:34,000 --> 00:33:35,640
- وأظنها ستقتنع بشرائه
- أحسنت

484
00:33:35,880 --> 00:33:38,480
- هذا رائع، إذاً قلت لها كم أحببته؟
- أجل

485
00:33:38,600 --> 00:33:44,240
وقلت لها إنها كانت تتصرف
بغير عقلانية ولا تأخذ رأيي بعين الاعتبار

486
00:33:44,360 --> 00:33:47,960
- "ووافقتني الرأي"
- هذا مذهل، أنا سعيدة جداً لٔاجلك

487
00:33:48,120 --> 00:33:49,440
"شكراً"

488
00:33:49,560 --> 00:33:52,440
شكراً على إصغائك إلى هذياني اليوم
أعلم أنك لست مجبرة على ذلك

489
00:33:52,600 --> 00:33:55,680
بالمناسبة، إنه عملي حتماً
لكن معك لا أمانع

490
00:33:56,000 --> 00:33:57,920
- تقولين ذلك وحسب
- "لا، حقاً"

491
00:33:58,040 --> 00:34:01,560
- أنت رائعة (ألكس)
- شكراً، أنت أيضاً

492
00:34:01,680 --> 00:34:04,680
حسناً أخبريني بالتحديد ما قلته لها
أريد معرفة جميع التفاصيل

493
00:34:06,680 --> 00:34:09,640
ما زلت لا أصدق أن (بول)
قد يفعل أمراً مماثلًا

494
00:34:10,320 --> 00:34:11,720
خلت حقاً...

495
00:34:14,320 --> 00:34:17,080
آسفة جداً (أبريل) لا أعرف ما أقوله

496
00:34:18,480 --> 00:34:22,800
أنا واثقة تماماً أنه لا شيء تقولينه
سيشعرني بتحسّن

497
00:34:23,600 --> 00:34:28,600
- لكن يسرّني وجودك هنا
- لم تستطع (سافي) القدوم؟

498
00:34:29,440 --> 00:34:34,240
لم أتصل بها
لا يمكنني التعامل معها حالياً

499
00:34:35,280 --> 00:34:38,960
أفهمك، في الواقع لا أفهمك

500
00:34:39,120 --> 00:34:42,440
لا أريد لفت الانتباه إلى الٔامر الجلي
لكن إن كان عليك أن تغضبي من أحد

501
00:34:42,600 --> 00:34:45,080
عليك أن تغضبي مني
ضاجعت رجلًا متزوجاً

502
00:34:45,200 --> 00:34:48,960
أعلم لكنني لست غاضبة منك
بقدر ما أنا غاضبة من (سافي)

503
00:34:49,080 --> 00:34:51,920
لا أعلم السبب
ربما لٔاننا المتزوجتان

504
00:34:52,040 --> 00:34:56,560
قطعنا العهد معاً
وأخلّت به

505
00:34:59,320 --> 00:35:02,360
إن كان للٔامر أهمية
ما زلت أشعر بالذنب بشأن ما فعلته

506
00:35:03,240 --> 00:35:06,040
أكثر من ذلك، أنا محرجة

507
00:35:06,480 --> 00:35:10,320
خاطرت بكل شيء لٔاجل (توم)
وما زلت أخاطر

508
00:35:10,560 --> 00:35:13,520
كذبت على محقق اليوم حتى

509
00:35:14,480 --> 00:35:17,160
- ماذا؟
- لا أهمية للٔامر

510
00:35:17,280 --> 00:35:22,040
ما أقده هو أنني ما زلت أفتقده

511
00:35:26,040 --> 00:35:30,240
لكنني أشعر أنه لا يحق لي ذلك
وأنه لا يحق لي أن أحزن

512
00:35:31,640 --> 00:35:34,840
لديّ كل تلك المشاعر
ولا يمكنني التعبير عنها

513
00:35:34,960 --> 00:35:36,760
هذا بالتحديد شعوري

514
00:35:36,880 --> 00:35:40,720
حالياً كل ما أريد فعله
هو تمزيق صور (بول) عن الجدار

515
00:35:40,840 --> 00:35:43,360
ورمي أغراضه على المرج وإشعالها

516
00:35:45,040 --> 00:35:48,480
- لكنني لا أستطيع ذلك
- بسبب (لوسي)؟

517
00:35:48,960 --> 00:35:51,640
بقدر ما أكرهه على ما فعله
لا داعي لٔان تعرف

518
00:35:52,320 --> 00:35:54,280
لا أريدها أن تخسر والدها مجدداً

519
00:36:02,120 --> 00:36:04,040
أعطيني تلك الزجاجة من فضلك

520
00:36:11,200 --> 00:36:13,320
آسفة، أعدك ألا أسرق طعامك
كل ليلة

521
00:36:13,440 --> 00:36:17,960
- لا بأس، خذي ما تريدين
- لم تتصالحي مع (هاري) بعد، صحيح؟

522
00:36:18,880 --> 00:36:20,800
قال لي إنكما تشاجرتما

523
00:36:21,360 --> 00:36:23,240
لمعلوماتك، يمكنك مكالمتي عن ذلك

524
00:36:23,360 --> 00:36:26,120
أعلم أنك لا تخالينني بارعة
في العلاقات لكن...

525
00:36:26,360 --> 00:36:28,480
- لم أق ذلك قط
- حسناً لست بارعة

526
00:36:28,680 --> 00:36:30,280
لكنني بارعة في الٕاصغاء

527
00:36:30,720 --> 00:36:33,520
حسناً لست كذلك أيضاً
لكن يمكنني أن أصبح كذلك لٔاجلك

528
00:36:33,640 --> 00:36:38,280
أعلم وشكراً
ألديك ما يكفي من المعكرونة لكلاكما؟

529
00:36:39,120 --> 00:36:42,240
- لا يتناول الكربوهيدرات
- بالطبع لا

530
00:36:43,040 --> 00:36:45,320
لا غرباء على طاولة الفطور من فضلك

531
00:36:45,480 --> 00:36:48,120
وكأنني سأدعه ينام هنا، بربّك

532
00:37:01,920 --> 00:37:03,240
مرحباً

533
00:37:09,240 --> 00:37:11,280
ارتأيت أن الوقت حان لٓاخذ عطلة

534
00:37:13,680 --> 00:37:16,640
- علينا أن نتكلّم (هاري)
- حتماً لنتكلم

535
00:37:20,440 --> 00:37:22,080
هناك أمر عليّ أن أخبرك به

536
00:37:24,600 --> 00:37:25,920
حسناً

537
00:37:32,840 --> 00:37:34,360
لم أكن صادقة معك

538
00:37:39,760 --> 00:37:45,720
أظنك محقاً
حين قلت إنني لم أرد طفلًا فعلًا

539
00:37:47,280 --> 00:37:51,000
كنت أتفقد روزنامتي اليوم
وظهر إعلان

540
00:37:52,080 --> 00:37:55,480
- (ج. م. ه.)
- ما معنى ذلك؟

541
00:37:55,600 --> 00:37:58,480
الجنس مع (هاري)

542
00:37:59,160 --> 00:38:04,160
أتدرك أننا كنا نبرمج حياتنا العاطفية
في الٔاشهر الستة الماضية؟

543
00:38:04,280 --> 00:38:06,320
هذا ما يفعله الكثيرون من الٔازواج
(سافي)

544
00:38:06,440 --> 00:38:09,800
أعلم لكن لم أخلنا سنصبح يوماً
كأولئك الٔازواج

545
00:38:09,920 --> 00:38:13,320
حسناً، حسناً
آسف على تخييب أملك مجدداً (سافي)

546
00:38:13,440 --> 00:38:15,600
(هاري) من فضلك، لا، من فضلك

547
00:38:16,360 --> 00:38:17,760
لٔان الشجار يبدأ هكذا، صحيح؟

548
00:38:17,880 --> 00:38:21,760
يصبح أحدنا دفاعياً ثم نتشاجر
وفي النهاية لا نتكلم فعلًا أبداً

549
00:38:23,440 --> 00:38:25,000
نمرّ بفترة روتين

550
00:38:27,600 --> 00:38:31,240
حسناً أجل، أجل أنت محق
لكنني لا أظنها نهاية العالم

551
00:38:31,360 --> 00:38:36,440
لا، بالطبع لا
ليست نهاية العالم

552
00:38:36,960 --> 00:38:43,360
لكن إن أردت أن أكون صادقة مع نفسي
بدأ كل ذلك حين قررنا أن نرزق بطفل

553
00:38:43,480 --> 00:38:47,240
- خلتك أردت طفلًا
- خلت ذلك أيضاً (هاري)

554
00:38:47,880 --> 00:38:51,040
لكن كلّما استمررنا نتكلم عن الٔامر
كلّما جلبت من كتب إلى المنزل

555
00:38:51,160 --> 00:38:53,640
- وكلّما قرأت على الانترنت
- قلت لك ألا تقرأي شيئاً عن الانترنت

556
00:38:53,760 --> 00:38:55,520
يستحيل تفاديها

557
00:38:56,080 --> 00:38:57,400
لا أعلم

558
00:38:58,160 --> 00:39:01,400
(هاري)، الٔاولاد يغيّرون كل شيء

559
00:39:01,960 --> 00:39:04,760
وسيكون لدينا وقت أقل لنا نحن الاثنين

560
00:39:04,880 --> 00:39:08,560
- فكرة خسارة المزيد من الوقت بيننا
- لا داعي أن نخسر ما بيننا

561
00:39:08,680 --> 00:39:12,080
استغرقنا يومين كاملين لٕاجراء
هذا الحديث (هاري)

562
00:39:20,680 --> 00:39:22,920
كنت أجهل أنك حزينة إلى هذا الحد

563
00:39:23,520 --> 00:39:25,240
لست حزينة

564
00:39:25,400 --> 00:39:30,920
لكنني لست جاهزة للانتقال
إلى هذه المرحلة التالية من حياتنا

565
00:39:32,920 --> 00:39:38,920
- حسناً إن كنت غير جاهزة سننتظر
- يا إلهي، أنا...

566
00:39:40,800 --> 00:39:44,520
- آسفة جداً
- لا داعي، هيا، تعالي إلى هنا، تعالي

567
00:39:51,400 --> 00:39:56,480
- هذا كل شيء؟
- هذا كل شيء

568
00:40:03,960 --> 00:40:05,640
أحبك

569
00:40:26,720 --> 00:40:28,280
أيجدر بك الٕاجابة عليه؟

570
00:40:28,400 --> 00:40:31,280
- "(دومينيك)"
- كلا

