﻿1
00:00:06,360 --> 00:00:07,920
- "(سافانا دايفس)"
- إن لم يكن الطفل مني

2
00:00:08,040 --> 00:00:10,360
لديك خيار، إما أنا أو الطفل

3
00:00:10,480 --> 00:00:12,960
- "في حلقات سابقة"
- سأحتفظ بهذا الطفل

4
00:00:13,120 --> 00:00:15,280
أصبح (سام) متيماً بي

5
00:00:15,400 --> 00:00:18,960
ربما يمكنك إخباره أنك كنت تضاجعين
أبيه، يجدر بذلك كسر التعويذة

6
00:00:21,120 --> 00:00:24,680
"1988"

7
00:00:24,800 --> 00:00:28,320
- هنا
- أين هي؟

8
00:00:31,400 --> 00:00:34,280
- "(سيدني ألويو)، وقت للحب"
- أين ثوب السباحة خاصتها؟

9
00:00:36,280 --> 00:00:41,400
- لا تقلقي، لا أحد ينظر
- (سافي)، (جوس)

10
00:00:43,720 --> 00:00:46,360
- مرحباً أمي
- يا إلهي

11
00:00:48,120 --> 00:00:50,320
ابتعدت كثيراً، أليس كذلك؟

12
00:00:54,240 --> 00:00:57,280
تحاول وحسب دفع هذا المفتول
العضلات إلى إنقاذها

13
00:00:57,480 --> 00:01:01,240
لا بأس (جوس)
سيطلق صفارته في أي لحظة

14
00:01:04,760 --> 00:01:06,760
في أي لحظة الٓان سنسمع ذلك

15
00:01:18,720 --> 00:01:20,040
(جوس)؟

16
00:01:21,160 --> 00:01:23,440
(كارن) ما الٔامر؟

17
00:01:26,000 --> 00:01:27,560
حسناً سآتي فوراً

18
00:01:30,960 --> 00:01:34,360
أفترض أنه كان يجدر بي توقع ذلك
لكن كيف عساي أعرف؟

19
00:01:34,480 --> 00:01:37,680
طوال الوقت، كانت (إليزابيث)
تتصرّف كصديقتي

20
00:01:37,800 --> 00:01:40,800
- كيف عساي أخال...
- لم يكن بوسعك ذلك

21
00:01:40,920 --> 00:01:43,680
أمسكت بيدك في الجنازة
من الواضح أنها كانت تحاول العبث معك

22
00:01:43,800 --> 00:01:47,120
إلا إن لم تكن تعرف آنذاك
ربما كانت النظارات الشمسية

23
00:01:47,240 --> 00:01:51,000
- أيّ نظارات شمسية؟
- تركت نظاراتي الشمسية في شقة (توم)

24
00:01:51,120 --> 00:01:53,240
خال (سام) إنها لٔامّه لذا أعطاها إياها

25
00:01:53,360 --> 00:01:56,240
هكذا اكتشفت (إليزابيث) ربما
إن (توم) كان على علاقة بأخرى

26
00:01:56,360 --> 00:01:57,680
هذا جنون

27
00:01:57,800 --> 00:02:00,040
كيف عساها تعرف أنها لك؟
إنها مجرّد نظارات شمسية

28
00:02:00,160 --> 00:02:02,280
إلا إن كانت نظارات شمسية رائعة

29
00:02:02,400 --> 00:02:05,200
أقول وحسب إن كان أحد يضع
نظارات (توم فور) مذهلة، كنت لاحظتها

30
00:02:05,320 --> 00:02:07,040
حسناً، حسناً توقفي

31
00:02:07,640 --> 00:02:10,920
ما عليك فعله الٓان هو الٕاصغاء
إلى حدسك، ماذا يقول لك؟

32
00:02:11,720 --> 00:02:14,880
- كانت تعرف طوال الوقت
- مما يعني أنها مضطربة اجتماعياً

33
00:02:15,000 --> 00:02:16,960
- حسناً أيمكننا ألا...
- ماذا؟

34
00:02:17,680 --> 00:02:19,840
- ما زالت موكّلتي
- إذاً تخلّي عنها

35
00:02:19,960 --> 00:02:21,520
- (جوس) لا يمكنني التخلي عنها ببساطة
- لمَ لا؟

36
00:02:21,640 --> 00:02:23,800
(كارن) أعز صديقة لك، أين ولاءك؟

37
00:02:24,880 --> 00:02:27,160
(كارن) إن كانت تعرف
أو متى عرفت بالٔامر

38
00:02:27,280 --> 00:02:30,200
- ما الفرق في ذلك الٓان؟
- إن كانت تعرف منذ البداية

39
00:02:30,320 --> 00:02:31,880
كانت تكذب عليّ منذ اليوم الٔاول

40
00:02:32,000 --> 00:02:37,160
وإن كانت هذه هي الحالة، ماذا إن
كذبت بشأن الطريقة التي مات فيها (توم)

41
00:02:37,720 --> 00:02:42,080
ماذا إن قامت (إليزابيث)
بقتل (توم) بسببي؟

42
00:02:44,600 --> 00:02:48,440
- إن كانت وفاته غلطتي، لا يمكنني...
- لا، ليست كذلك

43
00:02:48,560 --> 00:02:51,720
وإن أردنا النظر إلى الأمر الجيد هنا
كان سيموت قريباً بأي حال

44
00:02:51,840 --> 00:02:55,160
لذا في ما يتعلق بجرائم القتل
ليس أسوأ نوع من جرائم القتل

45
00:02:56,240 --> 00:02:58,120
وسأتوقف عن الكلام الٓان

46
00:02:59,640 --> 00:03:03,480
(سافي) قابلتها، ما رأيك؟
أيمكنها فعل أمر مماثل؟

47
00:03:03,600 --> 00:03:06,360
كيف عساي أعرف إن كان الشخص
قادراً على القتل؟

48
00:03:07,080 --> 00:03:09,160
لا بدّ من طريقة ما لاكتشاف الٔامر

49
00:03:09,360 --> 00:03:13,080
ما من نور في نهاية هذا النفق
حسناً؟ عليك نسيان المسألة

50
00:03:32,280 --> 00:03:35,680
آسف، أنا هنا
خلتك ستكونين في عملك

51
00:03:36,640 --> 00:03:39,480
تسمّي هذا مخبأ للمفتاح؟
أول حجر فتشت تحته

52
00:03:39,600 --> 00:03:42,560
(جانيت) ماذا تفعلين؟ مرحباً

53
00:03:42,800 --> 00:03:47,360
(هاري) تعال إلى هنا
عدا عن كونك وسيماً، كيف حالك؟

54
00:03:48,360 --> 00:03:51,240
دعني أنظر إليك
تباً، لنستمر في المعانقة

55
00:03:51,400 --> 00:03:52,880
يمكنني النظر إليك لاحقاً

56
00:03:53,480 --> 00:03:55,360
لا تتوقع (سافي) قدومي
هل هي هنا؟

57
00:03:55,480 --> 00:03:57,960
لا، بالطبع ليست هنا
فهي تعمل دائماً

58
00:03:58,080 --> 00:04:00,800
لا، هل أجلب لك شيئاً
أتريدين شراباً؟

59
00:04:00,920 --> 00:04:02,680
- أجل من فضلك
- حسناً

60
00:04:02,800 --> 00:04:07,360
يا لها من رحلة
يا لفظاعة نظام الحافلات في هذه المدينة

61
00:04:07,480 --> 00:04:08,800
استقللت الحافلة؟

62
00:04:08,920 --> 00:04:10,680
لا، صعدت مع زوج قابلتهما
في (سانتا في)

63
00:04:10,800 --> 00:04:13,520
صدمتنا حافلة في مكان ما
على الطريق 40

64
00:04:13,960 --> 00:04:16,720
كان علينا استئجار سيارة أخرى
لم يكن هناك سيارات مكشوفة متوفرة

65
00:04:16,840 --> 00:04:19,720
لا داعي للقول إن
ذلك كان مزعجاً جداً، أجل

66
00:04:19,840 --> 00:04:21,240
هذا جيد

67
00:04:23,160 --> 00:04:25,120
- إذاً كيف حالك عزيزي؟
- بخير

68
00:04:25,240 --> 00:04:29,640
حقاً؟ إذاً توضب المطبخ حسب ما أرى

69
00:04:30,280 --> 00:04:31,960
ألديك مخيّم لتزويد الطعام؟

70
00:04:33,480 --> 00:04:36,800
- غادرت المنزل
- ماذا؟

71
00:04:36,920 --> 00:04:38,240
لا أعلم ما يجدر بي القول أكثر

72
00:04:38,360 --> 00:04:41,640
إن أردت معرفة المزيد
عليك مكالمة (سافي) على الٔارجح

73
00:04:41,760 --> 00:04:43,480
ويجدر بي الذهاب إلى العمل

74
00:04:46,160 --> 00:04:48,880
- تسرّني جداً رؤيتك
- أجل

75
00:04:53,480 --> 00:04:56,080
جلبت لك هدية
إنها ببغاء قرصان

76
00:04:56,200 --> 00:04:58,600
تعرف أنني أحب
فريق (دودجرز)، صحيح؟

77
00:04:59,120 --> 00:05:00,680
أجده ظريفاً نوعاً ما

78
00:05:01,120 --> 00:05:03,040
أنا متحمس جداً لرؤيتك
أريد أن أسمع كل شيء

79
00:05:03,160 --> 00:05:05,040
ماذا قلت؟ ماذا قالت (لوسي)؟

80
00:05:05,160 --> 00:05:07,400
حين أخبرت (مادي) عنك
تحمّست جداً وأخذت تبكي

81
00:05:07,520 --> 00:05:09,960
قالت إن (لوسي) تبدو أصلًا
كأخت بالنسبة إليها

82
00:05:10,080 --> 00:05:13,520
لا أقصد أننا سنتزوج أو ما إلى ذلك

83
00:05:16,480 --> 00:05:20,120
- لم تخبري (لوسي) عنا بعد
- أنا... مرضت و...

84
00:05:21,160 --> 00:05:22,640
لا أصدق ذلك

85
00:05:23,040 --> 00:05:24,800
قلت إنك جاهزة
ما كنت أخبرت (مادي) إن كنت...

86
00:05:24,920 --> 00:05:30,400
بصراحة، نسيت الٔامر كان الوضع
جنونياً، أصيبت بانفلونزا الٔامعاء

87
00:05:31,200 --> 00:05:34,880
كان أسبوعاً طويلًا (ريشارد)، آسفة
نسيت وحسب

88
00:05:36,360 --> 00:05:39,520
- هل حصل شيء ما؟
- أجل لكنه انتهى الٓان

89
00:05:41,280 --> 00:05:42,840
رحلت (ميرندا)

90
00:05:46,200 --> 00:05:47,760
أجل رحلت

91
00:05:47,880 --> 00:05:50,640
آسف، أحياناً أنسى
كم تواجهين من مشاكل

92
00:05:51,440 --> 00:05:53,920
لكن اسمعي، انتهى
كل شيء الٓان، رحلت

93
00:05:54,040 --> 00:05:56,080
يمكنك المضي قدماً بحياتك، صحيح؟

94
00:05:57,640 --> 00:06:03,320
يمكننا المضي قدماً
وسأخبر (لوسي) عنا هذا المساء، أعدك

95
00:06:04,680 --> 00:06:09,080
اجلس الٓان
أريد سماع كل شيء عن رحلتك

96
00:06:10,600 --> 00:06:11,920
حسناً

97
00:06:26,280 --> 00:06:29,920
"هناك أصابع يدين ورجلين بوترات
ناتئة من يدي ورجلي طفلك"

98
00:06:30,040 --> 00:06:32,320
"ذيله يكاد يختفي"

99
00:06:33,560 --> 00:06:36,160
آسف، خلتك خرجت

100
00:06:36,680 --> 00:06:38,160
أردت أن أحضر لك بعض الٔاوراق
لتوقعيها

101
00:06:38,280 --> 00:06:40,200
لا بأس، ادخل

102
00:06:41,440 --> 00:06:46,120
- لا، سآخذها لاحقاً، أجل
- سأوقعها الٓان، سيستغرق الٔامر لحظة

103
00:06:47,360 --> 00:06:48,680
حسناً

104
00:06:51,200 --> 00:06:53,560
سمعت أنك بقيت هنا حتى منتصف
الليل مساء أمس

105
00:06:53,680 --> 00:06:56,120
أجل، أردت البدء مبكراً بقضية (هايز)

106
00:06:56,240 --> 00:06:59,120
العمل ساعات إضافية لن يعيدك
إلى مسار الشراكة

107
00:07:00,080 --> 00:07:01,960
خاصة بعد أن هاجمني زوجك بعنف
كـ(راسل كرو)

108
00:07:02,080 --> 00:07:05,040
أجل، لحسن حظي إن الشراكة
ليست أولويتي حالياً

109
00:07:05,160 --> 00:07:09,280
- للزواج الٔاولوية
- غادر (هاري) المنزل

110
00:07:10,320 --> 00:07:11,640
أنت بخير؟

111
00:07:13,080 --> 00:07:15,040
بصراحة لا أعلم

112
00:07:18,320 --> 00:07:19,920
آلو، (سافانا دايفس)

113
00:07:20,040 --> 00:07:22,400
- "مرحباً"
- (هاري) مرحباً

114
00:07:22,520 --> 00:07:24,600
"أجل اسمعي
أعلم أنه ليس أفضل خبر"

115
00:07:24,720 --> 00:07:27,160
"لكن حري بي تحذيرك
أمك في المدينة"

116
00:07:27,280 --> 00:07:29,760
يا إلهي، كنت واثقة من ذلك

117
00:07:29,880 --> 00:07:32,560
- راودك حلمك مجدداً، صحيح؟
- "أجل، الٔامر عينه كالعادة"

118
00:07:32,680 --> 00:07:35,280
لا أسمع منها خبر طوال أشهر
ثم يراودني الحلم

119
00:07:35,400 --> 00:07:37,320
فتظهر فجأة في اليوم التالي

120
00:07:37,480 --> 00:07:40,360
أنا أشبه بكلب يعرف
زمن حصول هزة أرضية

121
00:07:40,480 --> 00:07:43,000
أجل، ارتأيت أنه عليك أن تعرفي
صادفتها في المنزل

122
00:07:43,160 --> 00:07:44,960
حين كنت أجلب بعض الٔاغراض

123
00:07:46,720 --> 00:07:49,880
"أجل حاولت التغطية
لكن أخشى أنها حادة الذكاء"

124
00:07:50,080 --> 00:07:52,640
قلت لها إنني تركت المنزل
لكن هذا كل ما قلته، حسناً؟

125
00:07:52,800 --> 00:07:54,960
الٔامر عائد إليك
إن أردت إخبارها بالبقية

126
00:07:56,920 --> 00:07:58,400
شكراً على التحذير

127
00:08:01,080 --> 00:08:03,480
- إذاً كيف حالك؟
- هل استعدت نتائج الٔابوة؟

128
00:08:05,080 --> 00:08:08,960
- لا، ليس بعد
- حسناً

129
00:08:09,800 --> 00:08:11,440
هذا كل شيء إذاً

130
00:08:44,560 --> 00:08:47,240
- هاك
- شكراً

131
00:08:48,200 --> 00:08:51,680
لكن لا أظنني بحاجة إلى القهوة
أنا متوترة جداً أصلًا

132
00:08:51,920 --> 00:08:55,200
محاولة حلّ لغز جرمي بمفردك
يسبّب التوتر

133
00:08:55,560 --> 00:08:57,200
حتى (أنجيلا لانزبيري) حظيت بمساعد

134
00:08:57,320 --> 00:08:59,480
أتذكرين ذلك العجوز؟
كان ظريفاً

135
00:08:59,600 --> 00:09:02,840
- أتريدين أن تكوني الرجل العجوز؟
- إن كنت جدية بشأن ذلك

136
00:09:02,960 --> 00:09:04,840
أظن أنه يجدر بك استخدام شخص محترف

137
00:09:04,960 --> 00:09:07,240
- محترف بأي مجال؟
- حين كنت أحاول أن أعرف

138
00:09:07,360 --> 00:09:11,600
ما يجدر بي فعله بشأن (ميرندا)
استخدمت (سافي) رجلًا للتقصي عنها

139
00:09:11,840 --> 00:09:15,400
أقرّ إنه لم يكن شاملًا بقدر ما أملت
لكنه كان مفيداً

140
00:09:15,520 --> 00:09:18,960
- لا أظنني أستطيع أن أطلب من (سافي)
- لا، لكن إن أمكنك الدفع

141
00:09:19,080 --> 00:09:21,160
أنا واثقة أن هناك أشخاصاً بوسعهم مساعدتك

142
00:09:21,560 --> 00:09:24,520
أو يمكنك المضي قدماً

143
00:09:25,400 --> 00:09:30,160
والتركيز على الٔامور الٕايجابية في حياتك
هذا ما أحاول فعله مع (ريشارد)

144
00:09:30,680 --> 00:09:32,040
ماذا يحصل مع (ريشارد)؟

145
00:09:32,160 --> 00:09:36,480
- لا نريد التحدث عن ذلك
- بلى حتماً أريد التحدث عن ذلك

146
00:09:41,360 --> 00:09:45,120
بشكل أساسي، أحاول أن أفهم إن
كان يجدر بي إخبار (لوسي) عن (ريشارد)

147
00:09:45,240 --> 00:09:47,080
في حين لم أخبر (ريشارد) عن (بول) بعد

148
00:09:47,200 --> 00:09:48,880
وإن كان سيقطع علاقته بي
حين يعرف ذلك

149
00:09:49,000 --> 00:09:53,960
بربّك، لن ينهي (ريشارد) علاقتكما
لٔان أمراً فظيعاً حصل لك

150
00:09:54,080 --> 00:09:57,520
- وإن فعل ذلك، لا يستحقك
- أعلم

151
00:10:00,320 --> 00:10:03,680
إذاً حقاً لمَ لم تخبري (ريشارد) عن (بول)؟

152
00:10:05,800 --> 00:10:08,960
بصراحة لا أريد التعامل
مع مشاعره بشأن المسألة برمتها

153
00:10:09,080 --> 00:10:11,080
سيكون له رأي حتماً

154
00:10:11,640 --> 00:10:13,480
كل شيء جدّي جداً منذ البداية

155
00:10:13,600 --> 00:10:16,360
أريد وحسب الاستمتاع بالبداية
بالجزء الممتع

156
00:10:16,480 --> 00:10:20,040
إذاً لا تخبريه
عاد (بول) إلى (فلوريدا)، صحيح؟

157
00:10:20,160 --> 00:10:21,480
أجل ذهب

158
00:10:21,600 --> 00:10:25,000
لكن أليست الصراحة مسألة هامة
حين تبدأين علاقة مع أحد؟

159
00:10:25,120 --> 00:10:29,560
كما قلت، إنها البداية وحسب
لا تدينين لـ(ريشارد) بماضيك

160
00:10:35,840 --> 00:10:38,480
حسناً زبائني غير مستعدين
لدفع أكثر من 2،5

161
00:10:38,600 --> 00:10:41,160
لا يهتمون أن المنزل في مقاطعة الشارع
الثالث (بوب)

162
00:10:41,280 --> 00:10:43,800
- عمرهما 80 عاماً
- من يريد كوكتيل؟

163
00:10:43,920 --> 00:10:45,240
عليّ أن أقفل

164
00:10:45,360 --> 00:10:49,520
- يا إلهي، أمي متى وصلت إلى هنا؟
- هذا الصباح

165
00:10:49,640 --> 00:10:51,360
- مرحباً
- مرحباً

166
00:10:51,720 --> 00:10:53,080
- مرحباً
- مرحباً أنا (جانيت)

167
00:10:53,200 --> 00:10:55,960
- (تود) تشرفت
- أحببت ربطة العنق

168
00:10:56,080 --> 00:10:57,640
- شكراً
- أجل

169
00:10:57,760 --> 00:11:01,920
يسرّني جداً أنك هنا
أنا بحاجة ماسة إلى شيء يبهجني

170
00:11:02,040 --> 00:11:05,600
- ما الٔامر عزيزتي
- حياتي على وشك الانهيار

171
00:11:05,720 --> 00:11:09,320
حياتك بالتحديد كما يفترض بها أن تكون
إنها عملية

172
00:11:09,440 --> 00:11:11,080
لا، إنها مهزلة

173
00:11:11,240 --> 00:11:13,560
أولًا، أنا وكيلة عقارية
وليس لديّ منزل أعيش فيه

174
00:11:13,680 --> 00:11:15,120
خلتك تعيشين في منزل الضيوف
مع (سافي)

175
00:11:15,240 --> 00:11:17,520
لا، تشاجرنا بشدّة
وهي المخطئة بالمناسبة

176
00:11:17,640 --> 00:11:20,040
كما أن رب عملي الطاغية الجديد يكرهني

177
00:11:20,200 --> 00:11:21,760
- إنها امرأة؟
- بل رجل

178
00:11:22,800 --> 00:11:27,120
لا بدّ أنه لديك شاب رائع
أو ثلاثة في حياتك حالياً

179
00:11:27,240 --> 00:11:32,680
حسناً لا شبّان في الوقت الحالي
لكن هناك فتاة رائعة

180
00:11:32,800 --> 00:11:37,960
إذاً أنت مثلية مشرّدة
لديك عمل فظيع وأخت كبرى مخاصمة

181
00:11:38,760 --> 00:11:41,160
ما رأيك؟ أعلميني بالتفاصيل
على الغداء؟

182
00:11:41,880 --> 00:11:43,360
سيكون ذلك رائعاً

183
00:11:48,160 --> 00:11:50,800
- مرحباً
- مرحباً، أمي في المدينة

184
00:11:50,920 --> 00:11:53,600
- أجل أعلم
- كيف تعرفين؟

185
00:11:53,720 --> 00:11:55,400
تكلمت مع (هاري) هذا الصباح

186
00:11:56,120 --> 00:11:57,920
- كيف سار ذلك؟
- جيداً

187
00:11:59,560 --> 00:12:00,880
- أين هي؟
- في السيارة

188
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
- تنتظر أن أقنعك للذهاب لتناول الغداء
- لا أستطيع

189
00:12:03,120 --> 00:12:04,720
- عليّ إنجاز كل هذا العمل
- هيا، اعملي لاحقاً

190
00:12:04,840 --> 00:12:06,520
- متى تأتي أمي إلى المدينة؟
- حسناً أرجوك

191
00:12:06,640 --> 00:12:10,600
لا تجعلي الوضع يبدو كأنني لا أريد رؤيتها
لٔانني أريد رؤيتها

192
00:12:10,720 --> 00:12:13,400
لكن لو أنها حذرتنا مسبقاً
كنت أخليت برنامج عملي

193
00:12:13,520 --> 00:12:16,480
ماذا تريدين؟ إنها عفوية
كما أظنها تحمل لنا أخباراً

194
00:12:16,600 --> 00:12:20,240
- لن أقف في زفاف آخر لها
- لا أظن الٔامر كذلك

195
00:12:20,360 --> 00:12:22,480
وأنا واثقة أنها تود سماع أخبارك

196
00:12:23,200 --> 00:12:28,040
- مسألة الطفل وليس الطلاق
- أولًا، نحن منفصلان

197
00:12:28,360 --> 00:12:31,720
وثانياً، هل أنت منتشية؟
لن أخبرها عن الطفل

198
00:12:31,840 --> 00:12:34,040
لن تحكم عليك لٔانك لا تعرفين
من هو الٔاب

199
00:12:35,640 --> 00:12:37,600
إلا إن كنت تعرفين

200
00:12:38,040 --> 00:12:41,640
هل وصلتك النتائج؟
يا إلهي، وصلت النتائج؟

201
00:12:42,200 --> 00:12:43,520
- أجل
- و؟

202
00:12:43,640 --> 00:12:47,440
- لم أنظر إليها بعد
- ماذا؟ لماذا؟

203
00:12:48,760 --> 00:12:52,280
- (سافي) لا أفهمك فعلًا
- أجل، هذا أمر جديد

204
00:12:52,600 --> 00:12:55,720
حسناً، لا بأس
لا داعي لٔان تخبريها شيئاً

205
00:12:55,840 --> 00:12:58,040
لكن أرجوك تعالي إلى الغداء معنا
ستشعر بأذى شديد

206
00:12:59,120 --> 00:13:00,840
- حسناً لا بأس
- شكراً

207
00:13:00,960 --> 00:13:03,280
لا تقولي لها شيئاً أيضاً، حسناً؟

208
00:13:04,320 --> 00:13:06,480
لا تثقين بي مطلقاً بالفعل
أليس كذلك؟

209
00:13:14,960 --> 00:13:18,480
إذاً قال لي: تتقيأين في دلو
طوال 6 ساعات

210
00:13:18,600 --> 00:13:22,520
تتواصلين مع روحك
ثم تلامسين يد الله

211
00:13:22,640 --> 00:13:23,960
إذاً ماذا قلت له؟

212
00:13:24,080 --> 00:13:26,320
قلت له إنه يبدو كجميع مواعيدي
ليالي السبت في التسعينيات

213
00:13:26,440 --> 00:13:30,520
اذهب إلى (بيرو) بدوني
لن أشرب جذوراً تسبّب الهلوسة

214
00:13:33,160 --> 00:13:37,880
- حسناً هل لاحظت شيئاً أمي؟
- ما هو عزيزتي؟

215
00:13:38,000 --> 00:13:40,760
إنه العقد الذي أهديتها إياه
في عيدها السابع

216
00:13:42,320 --> 00:13:46,000
أجل، إنه رائع
لا أصدق أنك ما زلت تملكينه

217
00:13:46,560 --> 00:13:49,880
- أبقاني مذهلة طوال هذه الأعوام
- حتماً صغيرتي

218
00:13:50,520 --> 00:13:53,600
إذاً (جوسي) أخبريني كل شيء
عن (ألكس) هذه

219
00:13:54,280 --> 00:14:01,760
(ألكس)، إنها صادقة وجميلة
وتود فعلًا مقابلتك

220
00:14:01,880 --> 00:14:03,840
لكن لديها جلسات يوغا في (سانتا باربارا)

221
00:14:03,960 --> 00:14:05,440
حسناً ربما في المرة القبلة

222
00:14:07,400 --> 00:14:08,720
ماذا؟

223
00:14:10,560 --> 00:14:12,360
هل قلت شيئاً؟

224
00:14:12,560 --> 00:14:14,960
قد أكون ما زلت معها حين تعود أمي
لزيارتنا (سافي)

225
00:14:15,120 --> 00:14:19,680
هذا منوط بالوضع، سأرحل لبعض الوقت

226
00:14:21,680 --> 00:14:26,280
- ماذا تقصدين؟
- سأنتقل للعيش في (ريو)

227
00:14:26,400 --> 00:14:30,440
- هذا رائع أمي، حقاً؟
- لماذا؟

228
00:14:30,560 --> 00:14:34,040
لمَ لا؟ باتت (سانتا في) مملة جداً

229
00:14:34,160 --> 00:14:38,040
استيقظت ذات يوم وبات
جميع الرجال الظرفاء مملين وخرفين

230
00:14:38,200 --> 00:14:44,120
قلت لنفسي: (جانيت) حان الوقت
لبث الحياة في حياتي

231
00:14:44,240 --> 00:14:46,240
في حين ما زلت شابة بما يكفي
للاستمتاع بذلك

232
00:14:46,360 --> 00:14:48,120
- هذا صحيح
- كم من الوقت ستغيبين؟

233
00:14:48,240 --> 00:14:53,120
لا أعلم، عام ربما عامين
وضعت معظم أغراضي في مخزن

234
00:14:53,280 --> 00:14:55,080
ابتعت تذكرة ذهاب بلا إياب

235
00:14:57,160 --> 00:14:59,280
من الطبيعي أنه علينا إعداد
حفلة وداع

236
00:14:59,400 --> 00:15:02,520
هذه فكرة رائعة لكن عليها أن
تجري غداً لٔانني سأرحل يوم ما غد

237
00:15:02,640 --> 00:15:05,720
لا أظنني أملك الوقت الٓان
لٕاعداد حفلة

238
00:15:05,840 --> 00:15:08,800
(سافي) لا تتوتري
سأتولى كل شيء، عليّ فقط استعارة المنزل

239
00:15:08,920 --> 00:15:11,560
- حسناً
- إذاً موضوع برازيلي

240
00:15:11,680 --> 00:15:14,960
- طبعاً
- شراب (كايبيرينا) بالطبع

241
00:15:15,880 --> 00:15:18,800
أحبه، (كايبيرينا)

242
00:15:19,040 --> 00:15:21,520
"مكتب التحقيقات"

243
00:15:22,840 --> 00:15:24,240
- هنا (جورج)
- "مرحباً"

244
00:15:24,360 --> 00:15:29,280
أخذت رقمك من صديق صديق
كنت أتساءل إن أمكنك مساعدتي بأمر

245
00:15:31,200 --> 00:15:34,920
لا أعلم كيف أبدأ
لم يسبق لي أن استخدمت محققاً خاصاً

246
00:15:35,040 --> 00:15:37,240
- شخص، مكان أو شيء؟
- شخص

247
00:15:37,880 --> 00:15:39,600
- ذكر أو أنثى؟
- أنثى

248
00:15:39,720 --> 00:15:41,200
صديق أو عدو؟

249
00:15:42,000 --> 00:15:45,800
لم تقرّري ذلك بعد، صحيح؟
ماذا فعلت؟

250
00:15:46,640 --> 00:15:51,120
- أظنها ربما قتلت شخصاً
- فهمت

251
00:15:53,280 --> 00:15:56,520
وهل هي مسألة تحاولين تقصّيها قضائياً؟

252
00:15:56,640 --> 00:15:58,200
- هل للٔامر أهمية؟
- "هذا منوط بالوضع"

253
00:15:58,320 --> 00:16:04,240
العمل الذي أقوم به... لنقل
إنه غير مقبول في قاعة المحكمة

254
00:16:04,400 --> 00:16:06,560
- إنه غير شرعي؟
- لا، لم أقل ذلك

255
00:16:06,680 --> 00:16:08,520
"قلت إنه غير مقبول"

256
00:16:08,640 --> 00:16:10,200
أما زال الٔامر يهمك؟

257
00:16:14,200 --> 00:16:16,920
أجل، هلا تنتظر قليلًا

258
00:16:20,920 --> 00:16:23,080
عذراً، سأعاود الاتصال بك

259
00:16:28,120 --> 00:16:29,440
"(بايرتس)"

260
00:16:30,120 --> 00:16:31,880
هذا التزام كبير
غيّرت فريقك

261
00:16:32,520 --> 00:16:35,480
هذه البداية وحسب يا صديقي

262
00:16:36,720 --> 00:16:39,040
أخبرت (لوسي) عنّا

263
00:16:39,160 --> 00:16:42,120
وكانت متحمّسة جداً
بحيث عانقتني لـ10 دقائق على التوالي

264
00:16:42,240 --> 00:16:43,760
لو علمت أنني سأحظى بكل هذه العاطفة
من تلك الفتاة

265
00:16:43,880 --> 00:16:46,400
- كنت أخبرتها منذ وقت طويل
- يسرّني أن الٔامر سار جيداً

266
00:16:47,440 --> 00:16:50,840
كما أن (جوس) ستعدّ حفلة
مرتجلة غداً

267
00:16:50,960 --> 00:16:53,320
وأريدك أن تحضر
وتقابل صديقاتي رسمياً

268
00:16:53,440 --> 00:16:55,320
- ويمكنك مقابلة (جانيت) أيضاً
- من هي (جانيت)؟

269
00:16:55,440 --> 00:16:56,920
والدة (سافي) و(جوس)
إنها رائعة

270
00:16:57,040 --> 00:17:00,520
تحبها (لوسي) كثيراً
ويجدر بك إحضار (مادي) معك

271
00:17:01,320 --> 00:17:03,240
أتحاولين إثبات شيء هنا (أبريل)؟

272
00:17:04,040 --> 00:17:07,080
أعرف أنني خرقت ثقتك
أريد استعادتها

273
00:17:07,640 --> 00:17:10,240
حسناً، ينجح الٔامر بالكامل

274
00:17:13,680 --> 00:17:16,080
ستعمل الحاضنة لساعة إضافية

275
00:17:23,080 --> 00:17:27,280
- فتحت زجاجة، أردت مشاركتها معك
- هذا لطيف أمي

276
00:17:27,400 --> 00:17:29,440
لكن إن شربت في هذه الساعة المتأخرة
سأبقى مستيقظة طوال الليل

277
00:17:29,560 --> 00:17:31,320
كما أنه لديّ كل هذا العمل
عليّ إنجازه

278
00:17:31,440 --> 00:17:34,320
لم تأخذي جينة المسؤولية مني حتماً

279
00:17:34,440 --> 00:17:37,560
- لا، لم أفعل ذلك
- أو من أبيك حتى

280
00:17:39,880 --> 00:17:43,600
لا أظنه كان غير مسؤول أمي
أظنه كان منسحق القلب وحسب

281
00:17:43,720 --> 00:17:45,960
منسحق القلب جداً
بحيث لم يستطع البقاء لٔاجلك؟

282
00:17:46,080 --> 00:17:49,880
- رزقت بطفلة من رجل آخر لذا...
- وتلك الطفلة كانت (جوس)

283
00:17:51,040 --> 00:17:54,760
- لا أندم على ذلك، ماذا عنك؟
- دعينا لا نفعل ذلك الٓان، حسناً؟

284
00:17:55,920 --> 00:17:58,240
حسناً، اتفقنا

285
00:18:03,280 --> 00:18:09,120
اسمعي، لم أرد قول شيء أمام أختك
لٔانني أعرف أنكما متشاجرتان

286
00:18:09,240 --> 00:18:14,320
لكنني قلقة عليك
وما يجري مع (هاري)

287
00:18:15,920 --> 00:18:19,960
- إنه الوضع الراهن
- لا تبدين على طبيعتك (سافي)

288
00:18:20,560 --> 00:18:23,440
تناضلين بقوة لٔاجل كل ما تريدينه

289
00:18:27,960 --> 00:18:31,280
يمكنك إخباري عزيزتي
لن أحكم عليك

290
00:18:31,720 --> 00:18:33,600
أنا هنا دائماً لٔاجلك

291
00:18:38,600 --> 00:18:39,920
أنا...

292
00:18:42,920 --> 00:18:45,320
سأدعك تعملين

293
00:18:49,480 --> 00:18:53,440
يمكننا التكلّم عن (هاري) غداً
إن أردت ذلك

294
00:18:54,200 --> 00:18:55,760
طابت ليلتك عزيزتي

295
00:18:57,120 --> 00:18:58,440
طابت ليلتك أمي

296
00:19:03,360 --> 00:19:06,200
تدرك أنني حضرت جنازتك، صحيح؟

297
00:19:07,120 --> 00:19:09,640
- أعلم
- ماذا تفعل هنا؟

298
00:19:09,760 --> 00:19:11,080
يفترض بك أن تكون في (فلوريدا)

299
00:19:11,200 --> 00:19:13,200
- أعلم
- وماذا إذاً؟

300
00:19:13,880 --> 00:19:17,120
- إذاً لم أذهب بعد
- أرى ذلك، لماذا بالتحديد؟

301
00:19:17,960 --> 00:19:21,040
- أريد التحدث مع (أبريل)
- لا تريد (أبريل) محادثتك

302
00:19:21,160 --> 00:19:23,560
- أظنها أوضحت ذلك
- أجل

303
00:19:24,960 --> 00:19:26,520
كنت آمل أن تهدأ قليلًا

304
00:19:26,640 --> 00:19:32,120
تخالها ستهدأ بعد ما فعلته بها؟
هل فقدت صوابك؟

305
00:19:32,240 --> 00:19:35,560
لن أغادر (لوس أنجلس)
حتى تتسنى لي الفرصة لمناقشة الٔامور معها

306
00:19:36,280 --> 00:19:38,280
- ماذا تريد مني؟
- حسناً

307
00:19:38,920 --> 00:19:41,560
ذهبت لمكالمة (أبريل) هذا الصباح
لكنها كانت مع رجل

308
00:19:41,680 --> 00:19:43,800
حبيبها (ريشارد)

309
00:19:46,400 --> 00:19:50,840
صحيح، صحيح لديها حبيب
ولديها متجرها الخاص

310
00:19:50,960 --> 00:19:53,040
- وأعادت تنظيم حياتها بكاملها
- بالطبع لديها حياة

311
00:19:53,160 --> 00:19:58,920
- أنت ميت منذ 3 أعوام
- (كارن) أحتاج إلى مساعدتك

312
00:19:59,440 --> 00:20:01,960
كنت دائماً العقلانية في المجموعة

313
00:20:02,360 --> 00:20:05,240
أعلميها وحسب إنني لم أرحل
وأريد مكالمتها

314
00:20:05,640 --> 00:20:09,400
إن أمكنك إقناعها بإجراء حديث
أخير معي، سأتولى أمر الباقي

315
00:20:11,080 --> 00:20:12,560
لمَ يجدر بي مساعدتك (بول)؟

316
00:20:12,680 --> 00:20:14,800
لٔانني لا أظنها تريدني أن أفاجئها
أمام بابها مجدداً

317
00:20:14,920 --> 00:20:16,800
لكن إن كان هذا ما عليّ فعله...

318
00:20:22,560 --> 00:20:23,880
أرجوك (كارن)

319
00:20:34,440 --> 00:20:36,880
- من القادم؟
- جميع المدعوين المعتادين

320
00:20:37,440 --> 00:20:40,800
- هل من شيء يشتعل؟
- لفائف (باو دي كييهو)

321
00:20:43,360 --> 00:20:46,440
- لفائف الجبن عزيزتي؟
- قلتها بنفسك، ليس أنا

322
00:20:46,560 --> 00:20:49,040
- هذا مفرط؟
- ليس بما يكفي

323
00:20:49,600 --> 00:20:52,200
- يجدر بي تغيير ملابسي على الٔارجح
- لا وقت لديك، وصلت أول ضيفة

324
00:20:52,320 --> 00:20:54,640
- مرحباً
- مرحباً، مرحباً

325
00:20:54,920 --> 00:20:56,240
- تبدين جميلة
- شكراً

326
00:20:56,360 --> 00:20:58,400
- على الرحب والسعة
- هل وصلت (أبريل)؟

327
00:20:58,520 --> 00:21:00,320
- أريد مكالمتها
- لا

328
00:21:00,440 --> 00:21:03,920
- (كارن) أهلًا بك
- (جانيت) تسرّني جداً رؤيتك

329
00:21:04,040 --> 00:21:08,480
تبدين مذهلة، أخبريني كل
شيء، كيف حياتك العاطفية؟

330
00:21:09,240 --> 00:21:10,920
- مرحباً (جوس)، هنا
- أجل

331
00:21:11,040 --> 00:21:15,280
- هل لي بكأس؟
- من الواضح أنني وجدت المنزل الملائم

332
00:21:15,880 --> 00:21:20,360
- يا إلهي، استخدمت أمي متعرّياً
- ليس متعرّياً، إنه ساقٍ

333
00:21:20,480 --> 00:21:23,120
- مرحباً، (دييغو)، صحيح؟
- أجل سيدتي، مرحباً

334
00:21:23,240 --> 00:21:24,920
لا تعيش السيدة هنا، أنا (جانيت)

335
00:21:25,040 --> 00:21:27,600
- مرحباً يا جماعة، تذكرون (ريشارد)؟
- مرحباً

336
00:21:27,720 --> 00:21:32,160
- (جانيت)
- يا إلهي، أنت عملاقة

337
00:21:33,200 --> 00:21:35,560
(دييغو) هلا تجلب كاميراتي

338
00:21:35,680 --> 00:21:39,280
حسناً جميعاً صورة للجميع
لا تكن خجولًا أيها الوسيم

339
00:21:40,360 --> 00:21:45,760
- وليقل الجميع (ريو)
- (ريو)

340
00:21:50,840 --> 00:21:52,160
آلو؟

341
00:21:52,840 --> 00:21:58,800
مرحباً سيد (ميتشل)
لا، لم أكن آتية إلى المكتب اليوم

342
00:21:58,920 --> 00:22:00,440
أتريدني أن...

343
00:22:02,320 --> 00:22:03,640
متى حصل ذلك؟

344
00:22:05,680 --> 00:22:08,480
دليل جديد في قضية (توماس غراي)

345
00:22:08,600 --> 00:22:12,240
لكن د. (كيم) سلّمت ملاحظاتها
منذ أسبوعين

346
00:22:13,960 --> 00:22:16,160
لديك قدمان جميلتان

347
00:22:16,320 --> 00:22:19,920
- هل لي بالانضمام إلى الحفلة؟
- بالطبع عزيزتي

348
00:22:23,400 --> 00:22:27,920
- حسناً، إنه ظريف أمي
- لم ألاحظ ذلك

349
00:22:31,200 --> 00:22:34,120
يسرّني جداً وجودك هنا
افتقدت أمي

350
00:22:34,960 --> 00:22:37,080
لا أصدق أنك ستبتعدين جداً
لوقت طويل

351
00:22:37,200 --> 00:22:38,960
يمكنك المجيء لزيارتي

352
00:22:39,800 --> 00:22:43,400
في الواقع، كنت أفكر في زيارتك الٓان

353
00:22:44,680 --> 00:22:48,320
لٔاساعدك على إيجاد منزل
ولتستقرّي، سيكون الٔامر مسلياً جداً

354
00:22:48,440 --> 00:22:51,920
- ماذا عن عملك؟ وحبيبتك الجديدة؟
- لديّ أسبوعا عطلة

355
00:22:52,040 --> 00:22:53,600
و(ألكس) ستساندني بالكامل

356
00:22:53,720 --> 00:22:56,600
- حسناً
- إلا إن كنت لا تريدين أن آتي

357
00:22:56,720 --> 00:22:59,640
أتمزحين عزيزتي؟
أود ذلك حتماً

358
00:22:59,760 --> 00:23:01,600
- حقاً؟
- أنت ابنتي

359
00:23:02,320 --> 00:23:03,640
حسناً

360
00:23:10,240 --> 00:23:13,920
هل رأيت كم كان (ريشارد) ظريفاً
مع (جانيت)؟

361
00:23:14,040 --> 00:23:18,040
إنه بارع جداً في التعامل مع الٔاهالي
أظن أنه سيعجب أمي حتى

362
00:23:18,160 --> 00:23:19,480
ماذا؟

363
00:23:20,600 --> 00:23:24,080
- هل أخبرت (ريشارد) بأمر (بول)؟
- لا، قلت لي ألا أخبره

364
00:23:24,200 --> 00:23:26,800
أعلم لكن لا يصغي الجميع إلى نصيحتي

365
00:23:27,000 --> 00:23:30,080
- أنا بلى
- ما زال (بول) في (لوس أنجلس)

366
00:23:31,840 --> 00:23:35,920
- ماذا؟ مهلًا، كيف... ماذا؟
- أبديت ردة الفعل عينها

367
00:23:36,960 --> 00:23:39,160
- كيف عرفت؟
- أتى لرؤيتي

368
00:23:39,280 --> 00:23:41,680
- ماذا؟
- أعلم

369
00:23:42,120 --> 00:23:44,360
- ماذا؟
- كنت أجهل إن كان يجدر إخبارك أو لا

370
00:23:44,480 --> 00:23:47,440
لكنني خلت أنه يجدر بك أن تعرفي
لتقرّري بنفسك كيفية تولّي ذلك

371
00:23:47,560 --> 00:23:49,640
كيفية تولّي ذلك؟
ماذا يفترض بي أن أتولّى؟

372
00:23:49,760 --> 00:23:52,160
- لمَ ما زال هنا؟
- لا أعرف ذلك؟

373
00:23:52,400 --> 00:23:56,560
قال إنه يريد مكالمتك وحسب
ينزل في النزل عينه

374
00:23:58,240 --> 00:24:01,680
آسفة جداً (أبريل)
أما كان يجدر بي إخبارك؟

375
00:24:01,800 --> 00:24:03,880
لا، لا، لا أعني...

376
00:24:04,000 --> 00:24:07,920
- تباً ماذا يفترض بي أن أفعل الٓان؟
- لا أعلم

377
00:24:08,760 --> 00:24:10,720
أيفترض بي مكالمته؟
هذا ما هو عليه الٔامر؟

378
00:24:10,840 --> 00:24:14,360
- لا، ليس إن كنت لا تريدين
- أيجدر بي إخبار (ريشارد) الٓان؟

379
00:24:19,280 --> 00:24:20,600
تباً له

380
00:24:25,280 --> 00:24:28,120
- ماذا حصل بحق السماء؟
- لا شيء، لم يحصل شيء

381
00:24:28,240 --> 00:24:32,280
رحلت لٔاسبوع وعدت لٔاعرف
أنني خسرت تسويتي بكاملها؟

382
00:24:32,400 --> 00:24:35,160
أفهم انزعاجك سيدة (غراي)
دعني أبلغك بالمستجدات

383
00:24:35,800 --> 00:24:37,200
ظهرت أدلة جديدة

384
00:24:37,320 --> 00:24:42,120
توحي على ما يبدو أن زوجك قد
يكون ذي نزعة انتحارية في فترة وفاته

385
00:24:43,080 --> 00:24:44,400
هذا سخيف

386
00:24:44,520 --> 00:24:47,240
قدمت طبيبة زوجك النفسية د. (كارن كيم)
هذه الملاحظات

387
00:24:47,400 --> 00:24:50,640
- وفي بعض الٔاماكن، تشير إلى أنه قال...
- أرني الملاحظات

388
00:24:53,280 --> 00:24:56,640
- هذا مستحيل
- هذا رأي امرأة واحدة وحسب

389
00:24:56,800 --> 00:24:58,120
- نحن مستعدّون للمرافعة أنه...
- لا

390
00:24:58,240 --> 00:25:00,680
يستحيل أن تكون دونت هذه الملاحظات
في الوقت الذي تذكره

391
00:25:01,600 --> 00:25:02,920
أرجو المعذرة؟

392
00:25:03,040 --> 00:25:07,160
تشير هذه الملاحظات إلى جلسة
يبدو أنها جرت في 28 يناير

393
00:25:08,960 --> 00:25:11,600
أنا و(توم) كنا في (هاواي)
في آخر أسبوعين من يناير

394
00:25:13,480 --> 00:25:16,680
- وأنت واثقة من ذلك؟
- أبقي جميع الٕايصالات في ملف

395
00:25:17,240 --> 00:25:20,280
- يمكنني أن أريك نسخة من فندقنا
- أعتذر منك

396
00:25:20,400 --> 00:25:21,720
لم أكن المسؤول عن هذه القضية

397
00:25:21,840 --> 00:25:23,520
السيدة (دايفس) مصابة بالانفلونزا
وأنا...

398
00:25:23,640 --> 00:25:25,840
لا يهمّني أيّ منكما يسوّي المسألة

399
00:25:26,560 --> 00:25:30,960
لكنني أريدكم أن تسوّوها
من الواضح أن هذه المرأة تكذب

400
00:25:32,040 --> 00:25:35,080
لا أعلم لما قد تقول هذه الٔاشياء
لا فكرة لديّ

401
00:25:35,200 --> 00:25:38,720
- لكنني أتوقع منك أن تكتشف ذلك
- أؤكد لك إننا سنحقق في المسألة

402
00:25:38,840 --> 00:25:41,600
رجاء اجلسي
وسأستدعي السيد (ميتشل)

403
00:25:56,320 --> 00:25:59,560
احزري أمراً، سأذهب إلى (ريو)

404
00:25:59,680 --> 00:26:01,920
هل هذه كريات أرز
أو فطائر مقلية بالسمك؟

405
00:26:03,160 --> 00:26:06,360
- إنها فطائر مقلية بالسمك
- هيا أخبريني بالـ9 ملايين سبب

406
00:26:06,480 --> 00:26:08,840
- لكونها فكرة سيئة
- في الواقع إنها فكرة رائعة

407
00:26:08,960 --> 00:26:11,240
عليك الذهاب
ستستمتعين جداً بوقتك

408
00:26:11,840 --> 00:26:13,400
أتريدين أن أجلب
زبدة أو ما إلى ذلك؟

409
00:26:13,520 --> 00:26:17,640
لا تستعملين الزبدة أو الثلج
ضعيها تحت المياه الباردة

410
00:26:17,800 --> 00:26:20,560
مرحباً ماذا تفعل هنا؟

411
00:26:20,680 --> 00:26:24,080
- ضايقته أمي ليأتي ويودّعها
- أعطيني يدك

412
00:26:27,160 --> 00:26:31,400
- ستفرح كثيراً لٔانك أتيت
- حسناً لطالما كنت مولعاً بـ(جانيت)

413
00:26:32,880 --> 00:26:34,200
ها أنت

414
00:26:36,160 --> 00:26:42,320
- هل ستخبرينها أنك حامل؟
- لا، ما الجدوى من ذلك؟

415
00:26:43,360 --> 00:26:45,280
من الجميل وجود أحد قربك

416
00:26:45,720 --> 00:26:49,520
ليس خياراً متاحاً
بما أنها ذاهبة إلى (ريو)

417
00:26:50,880 --> 00:26:55,360
- ربما إن قلت لها، لن تذهب
- ستسأم بعد أسبوع وترحل بعد اثنين

418
00:26:55,480 --> 00:26:57,400
أقلّه أعطيها فرصة لفعل الصواب (ساف)

419
00:26:57,520 --> 00:26:59,920
بعد كل هذه الٔاعوام
ألا تعرفها حقاً؟

420
00:27:00,560 --> 00:27:04,600
حسناً تفاجأت بسلوك أشخاص
مؤخراً خلتني أعرفهم جيداً

421
00:27:05,400 --> 00:27:07,160
سألقي عليها التحية

422
00:27:07,880 --> 00:27:09,760
جاهز أو لا، نحن قادمتان

423
00:27:10,760 --> 00:27:13,880
- ليس هنا
- لنتفقد المطبخ مجدداً

424
00:27:15,680 --> 00:27:17,880
- مرحباً أمي، وداعاً أمي
- حسناً

425
00:27:21,680 --> 00:27:23,280
هل ذهبتا؟

426
00:27:26,720 --> 00:27:29,200
لا بأس بهذه اللعبة
حين تكونين ثملة قليلًا

427
00:27:29,760 --> 00:27:31,520
عليّ تذكر ذلك

428
00:27:32,000 --> 00:27:36,440
- أنت بخير؟ تبدين غريبة بعض الشيء
- أعلم، آسفة

429
00:27:36,720 --> 00:27:40,560
لا أظنني بخير
أظنني مصابة بانفلونزا المعدة مثل (لوسي)

430
00:27:40,680 --> 00:27:43,000
- لا
- أجل، يزعجني إفساد الحفلة

431
00:27:43,120 --> 00:27:45,720
- يستمتع الجميع بوقته
- ما رأيك أن آخذ الفتاتين هذا المساء؟

432
00:27:45,840 --> 00:27:48,400
هكذا يمكنك العودة إلى المنزل
والتقيؤ على انفراد

433
00:27:49,040 --> 00:27:51,920
حقاً؟ لا يزعجك ذلك؟

434
00:27:54,440 --> 00:27:55,760
سأجمع الفرق

435
00:28:04,480 --> 00:28:07,080
شكراً على هذه الحفلة الرائعة
عليّ الذهاب

436
00:28:07,200 --> 00:28:08,960
- قودي بحذر
- أجل، أنا أيضاً

437
00:28:09,080 --> 00:28:11,920
لا تكن مفسداً للبهجات
هيا، ابقَ هنا هذا المساء

438
00:28:12,800 --> 00:28:15,960
- أمي، لا بأس
- لا، سنبقى نحن الثلاثة مستيقظين ونتكلم

439
00:28:16,960 --> 00:28:22,200
بربّكما، تحبّان واحدكما الٓاخر كثيراً
للسماح لغروركما بتفريقكما

440
00:28:22,320 --> 00:28:25,000
- يرتكب الناس الٔاخطاء
- أمي لننظف المكان

441
00:28:25,120 --> 00:28:27,760
ليست بمفاجأة كبيرة
إن الرجال عاجزون عن البقاء أوفياء

442
00:28:27,880 --> 00:28:29,200
- أمي
- أمي

443
00:28:29,320 --> 00:28:31,120
حسناً أيتها الفتاتان
لنذهب إلى السيارة

444
00:28:31,240 --> 00:28:33,720
- سألحقك مباشرة
- هذا ما أخبرتها به؟

445
00:28:33,840 --> 00:28:36,680
لا، بالطبع لم أقل ذلك
لم أخبرها شيئاً

446
00:28:36,800 --> 00:28:40,880
لا داعي لٔان يخبرني أحد
تتفكّك الزيجات لٔاحد السببين

447
00:28:41,000 --> 00:28:44,120
المال أو الخيانة
من الواضح أن المال ليس بمشكلة

448
00:28:44,240 --> 00:28:48,160
انظروا إلى هذا المنزل
لذا هناك من ضاجع أحداً آخر

449
00:28:48,280 --> 00:28:49,840
من عساه يكون غيرك؟

450
00:28:56,640 --> 00:28:57,960
أنت؟

451
00:29:07,280 --> 00:29:08,600
(سافي)

452
00:29:11,600 --> 00:29:13,360
- (سافي)
- أرجوك دعيني وشأني

453
00:29:13,480 --> 00:29:15,280
كنت أجهل ذلك، كيف عساي أعرف؟

454
00:29:15,400 --> 00:29:18,520
بعد كل الانتقادات التي وجهتها
إلي بسبب ما فعلته بأبيك

455
00:29:18,640 --> 00:29:22,080
- و10 رجال من بعده، ليس الوضع سياناً
- لم أقصد ذلك

456
00:29:22,200 --> 00:29:24,880
لا ألومك، لا أكترث

457
00:29:25,600 --> 00:29:28,400
هل حكمت عليك يوماً (سافي)؟
لم أحكم عليك قط

458
00:29:28,520 --> 00:29:32,520
لا، لم تحكمي عليّ قط أمي
لٔان ذلك كان ليتطلّب بعض الانتباه

459
00:29:35,880 --> 00:29:39,960
تكرهينني بالفعل؟
هل كنت أماً فظيعة إلى هذا الحد؟

460
00:29:41,560 --> 00:29:46,400
لا، كنت رائعة أمي
حين كنت موجودة

461
00:29:46,560 --> 00:29:49,480
- لكن مع الٔاسف، بالكاد كنت موجودة
- عمّ تتحدثين؟

462
00:29:49,600 --> 00:29:52,520
- كنت موجودة دائماً حين احتجتما إلي
- أتمزحين؟

463
00:29:52,640 --> 00:29:55,800
- سمّي لي مناسبة لم أكن فيها موجودة
- واحدة؟ حسناً

464
00:29:56,680 --> 00:29:58,880
ماذا عن عيد (جوس) السابع؟

465
00:29:59,120 --> 00:30:02,120
- لم تهديها ذلك العقد
- بالطبع أهديتها العقد

466
00:30:02,240 --> 00:30:06,760
- كان هدية عيد ميلادها
- كنت في (كابو) مع شاب لم نقابله قط

467
00:30:06,880 --> 00:30:10,480
وتركتني لوحدي مجدداً
للاعتناء بها

468
00:30:11,040 --> 00:30:13,320
كان عمري 15 عاماً
وكانت في السابعة

469
00:30:13,440 --> 00:30:15,800
وكانت تضايقني طوال نهاية الٔاسبوع

470
00:30:15,920 --> 00:30:18,600
"ماذا ستجلب لي أمي
لعيد ميلادي برأيك؟"

471
00:30:19,720 --> 00:30:22,200
وعلمت أنك ستنسينه
علمت ذلك

472
00:30:22,320 --> 00:30:24,240
ذلك إن حضرت أصلًا

473
00:30:26,760 --> 00:30:29,360
ولم أستطع رؤية ملامح وجهها
وهي منسحقة القلب

474
00:30:29,480 --> 00:30:34,880
لذا أخذت كل قرش ادخرته
وابتعت لها ذلك العقد

475
00:30:35,000 --> 00:30:36,880
وقلت إنه منك

476
00:30:40,480 --> 00:30:42,240
لم يكن العقد مني؟

477
00:30:51,280 --> 00:30:54,720
حسناً... بذلت قصارى جهدي

478
00:31:31,920 --> 00:31:33,560
شكراً على اتصالك بي

479
00:31:33,960 --> 00:31:38,480
- لم أدعك للدخول
- صحيح، آسف

480
00:31:39,520 --> 00:31:43,240
- إنه بداعي العادة
- لمَ ما زلت هنا (بول)؟

481
00:31:46,240 --> 00:31:47,960
أريد رؤية (لوسي)

482
00:32:07,000 --> 00:32:09,440
- صباح الخير
- صباح الخير

483
00:32:15,040 --> 00:32:17,040
آسفة بشأن ما حصل أمس

484
00:32:18,320 --> 00:32:21,680
لا أراكما غالباً
وهو ذنبي، أعلم

485
00:32:23,040 --> 00:32:27,080
أشعر أنه لديّ وقت قصير جداً
لٔاقول كل الٔامور المناسبة

486
00:32:27,200 --> 00:32:30,000
وتصدر كلها بشكلٍ خاطىء
على الدوام

487
00:32:31,080 --> 00:32:32,640
لا بأس أمي

488
00:32:35,440 --> 00:32:36,760
لست مثلي

489
00:32:39,040 --> 00:32:43,320
وما كنت أحاول قوله تلك الليلة
عن كونك لست مثل أبيك

490
00:32:44,240 --> 00:32:49,320
أنت أقوى منه بكثير
أقوى ممّا كان عليه يوماً

491
00:32:52,040 --> 00:32:55,640
كنت دائماً معجزة صغيرة

492
00:32:57,160 --> 00:33:00,720
بشتى الطرق، لنواجه الواقع
ربّيت نفسك بنفسك

493
00:33:03,800 --> 00:33:06,600
حققت جميع إنجازاتك بمفردك

494
00:33:07,200 --> 00:33:12,440
وأكنّ التقدير الكبير
للمرأة التي أصبحت عليها

495
00:33:17,040 --> 00:33:20,360
- خائنة؟
- امرأة شخصيتها عظيمة

496
00:33:20,760 --> 00:33:22,400
وتواجه غلطة

497
00:33:27,480 --> 00:33:28,800
أجل

498
00:33:30,640 --> 00:33:35,320
آسفة لٔانني تدخلت بينك و(هاري)
آمل أن تنجح العلاقة بينكما

499
00:33:36,480 --> 00:33:39,760
بينكما صلة لا يمكنني أبداً
تشكيلها مع شخص آخر

500
00:33:43,920 --> 00:33:46,360
وارتأيت دائماً أنك ستصبحين أماً عظيمة

501
00:34:01,200 --> 00:34:04,680
لكن حري بك أن تسرعي
قبل أن تموت بويضاتك

502
00:34:09,680 --> 00:34:13,000
أجريت عملًا تمهيدياً
بشأن (إليزابيث غراي) تلك

503
00:34:14,600 --> 00:34:17,200
- تريدين القهوة؟
- لا، شكراً

504
00:34:19,760 --> 00:34:23,160
- لم تقولي لي إنها كانت فاحشة الثراء
- هل للٔامر أهمية؟

505
00:34:23,680 --> 00:34:26,960
حسناً للمجتمعات الثرية
أجهزة أمن مشدّدة

506
00:34:28,880 --> 00:34:31,520
- أتعرفين شيئاً عن الجدران النارية؟
- ليس فعلًا

507
00:34:31,640 --> 00:34:33,560
لن أزعجك بالتفاصيل

508
00:34:33,720 --> 00:34:38,920
لنقل وحسب إن هذه المسألة برمتها
ستستغرق وقتاً أطول مما خلته في البداية

509
00:34:40,640 --> 00:34:45,040
حقاً؟ إذاً تقول إن بروتوكول الانترنت
خاصتها لديه أمن أشدّ

510
00:34:45,160 --> 00:34:47,560
بسبب وجود بوّابة أمام منزلها؟

511
00:34:49,160 --> 00:34:53,800
حسناً من الواضح أنني كنت أتكلّم
عن جدار النار المجازي

512
00:34:53,920 --> 00:34:56,040
اسمع، إن لم يكن لديك أي معلومات

513
00:34:56,160 --> 00:34:58,400
يمكنني أن أؤمّن لك مجموعة من الوقائع
عن هذه السيدة

514
00:34:58,520 --> 00:35:00,280
لكن لن يوفّر أي منها الجواب
الذي تبحثين عنه

515
00:35:00,400 --> 00:35:02,480
- أجل لكنني...
- لن أجد أي رسالة بريدية تقول...

516
00:35:02,600 --> 00:35:04,200
"قتلت زوجي"

517
00:35:04,720 --> 00:35:06,480
أنا محقق خاص بارع
لكنني لا أقرأ الأفكار

518
00:35:06,600 --> 00:35:08,120
لا يمكنني الولوج إلى عقلها

519
00:35:09,680 --> 00:35:11,240
شكراً على وقتك

520
00:35:11,880 --> 00:35:15,920
- لمَ لا تسألينها بنفسك؟
- لا فائدة من ذلك، أعرف أنها تكذب

521
00:35:16,040 --> 00:35:21,320
يكذب الجميع، يبدو أنك بارعة
في اكتشاف أكاذيب الٓاخرين

522
00:35:31,400 --> 00:35:33,840
(ريشارد)، مرحباً
ماذا تفعل هنا؟

523
00:35:34,080 --> 00:35:37,400
حساء الدجاج
وإما أنه ملائم أو مقرف بحسب شعورك

524
00:35:37,520 --> 00:35:39,960
إن كان مقرفاً
جلبت لك الكعك المحلّى أيضاً

525
00:35:41,320 --> 00:35:44,200
- أنت رجل صالح
- أحاول ذلك

526
00:35:48,480 --> 00:35:52,120
ادخل، أريد إخبارك بأمر

527
00:36:04,200 --> 00:36:05,880
- مرحباً
- مرحباً

528
00:36:06,000 --> 00:36:09,000
- خلتك ستذهبين إلى المكتب اليوم
- أجل، سأرحل بعد قليل

529
00:36:09,680 --> 00:36:11,520
أردت رؤيتك قبل رحيلك

530
00:36:16,680 --> 00:36:19,920
- أين أمي؟
- لا أعلم، لا تجيب على اتصالاتها

531
00:36:20,040 --> 00:36:24,480
وليست في منزل الضيوف
لكن ربما ذهبت تجلب المال للرحلة

532
00:36:24,800 --> 00:36:29,240
- أجل، أنت محقة على الٔارجح
- ها هي

533
00:36:30,480 --> 00:36:33,400
مرحباً أمي، كيف حالك؟
أين أنت؟

534
00:36:34,400 --> 00:36:36,040
ذهبت إلى المطار بهذه السرعة؟

535
00:36:38,400 --> 00:36:39,720
(دييغو)؟

536
00:36:41,200 --> 00:36:43,840
أجل، صحيح، الساقي
من مساء أمس، أجل

537
00:36:47,400 --> 00:36:49,080
حسناً، أجل
هذه فكرة جيدة على الٔارجح

538
00:36:49,200 --> 00:36:53,000
يعرف المدينة ويمكنه
حمل صناديقك وما إلى ذلك

539
00:36:53,680 --> 00:36:55,000
أجل

540
00:36:56,120 --> 00:36:59,080
لا، أجل
لنكن صريحتين، إنه مثير جداً، صحيح؟

541
00:37:00,520 --> 00:37:01,840
حسناً

542
00:37:03,120 --> 00:37:09,840
أجل في الواقع من الٔافضل لي
على الٔارجح أن آتي بعد استقرارك

543
00:37:11,000 --> 00:37:16,040
لا أعلم في ما كنا نفكر
حتماً أجل، حسناً، حسناً

544
00:37:16,680 --> 00:37:21,000
أجل، سنمضي نهاية أسبوع معاً
حسناً، وداعاً

545
00:37:34,040 --> 00:37:37,080
- ستصطحب (دييغو)
- سمعت ذلك

546
00:37:39,680 --> 00:37:44,680
يا إلهي لم تستطع أن تكون أماً
لٔاسبوعين فقط؟

547
00:37:54,520 --> 00:37:58,400
أفهم الٓان لما كنت دائماً
قاسية جداً عليّ

548
00:37:58,520 --> 00:38:00,240
- (جوس) أرجوك لا...
- لا، لا، لا، توقفي

549
00:38:00,360 --> 00:38:02,280
لٔانني سأقول شيئاً لطيفاً، أعدك

550
00:38:03,840 --> 00:38:09,520
كنت قاسية جداً عليّ
لٔانه دور الٔامّهات، تعلمين؟

551
00:38:10,320 --> 00:38:12,240
تحرصن أن نكبر بالشكل الصحيح

552
00:38:20,120 --> 00:38:24,600
- افتقدتك
- أنا أيضاً

553
00:38:31,240 --> 00:38:35,120
- أريدك أن تفعلي شيئاً لٔاجلي، حسناً؟
- أجل

554
00:38:47,800 --> 00:38:51,040
هذه نتائج اختبار الٔابوة

555
00:38:54,440 --> 00:38:57,160
- تريدين فتحها الٓان؟
- ما من جواب جيّد فيها

556
00:38:58,360 --> 00:39:05,800
إن كان ابن (دوم)... ماذا؟
لن أقيم علاقة معه

557
00:39:06,800 --> 00:39:08,120
لكن إن كان طفل (هاري)

558
00:39:08,240 --> 00:39:12,600
حسناً لا أريده حتماً أن يأتي
إلى المنزل لٔاجل الطفل وحسب

559
00:39:14,520 --> 00:39:18,000
يقضي عملي الٓان أن أعتني بهذا الطفل

560
00:39:18,680 --> 00:39:21,440
بحب وسلام

561
00:39:22,920 --> 00:39:28,480
وحتى ولادته أو ولادتها
الطفل لي

562
00:39:35,040 --> 00:39:36,720
هلا تحتفظين لي بهذا المغلّف

563
00:39:38,880 --> 00:39:44,040
لا أثق بأحد في هذا العالم أكثر منك
ليحتفظ لي به

564
00:39:45,680 --> 00:39:47,080
- حسناً؟
- أجل

565
00:39:47,200 --> 00:39:48,520
حسناً

566
00:39:56,400 --> 00:39:58,160
مرحباً (لايلا)؟ عذراً على فعل ذلك

567
00:39:58,280 --> 00:40:00,760
لكنني أريد إلغاء مواعيدي
لفترة بعد الظهر

568
00:40:00,880 --> 00:40:03,840
سأذهب إلى (زوما)
ولا أعلم متى سأعود

569
00:40:05,640 --> 00:40:07,960
رائع، شكراً

570
00:40:12,560 --> 00:40:14,040
هل أنت (كارن كيم)؟

571
00:40:14,160 --> 00:40:16,480
- أجل
- هذا استدعاء من المحكمة

572
00:40:23,840 --> 00:40:25,160
"المحكمة العليا في (كاليفورنيا)"

573
00:40:25,280 --> 00:40:26,600
"المدعية (إليزابيث غراي)
المدعى عليها (كارن كيم)"

574
00:40:26,720 --> 00:40:28,840
وفاة (توماس غراي) بسبب الٕاهمال؟

