﻿1
00:00:05,700 --> 00:00:07,700
- صباح الخير
- صباح الخير

2
00:00:07,800 --> 00:00:10,133
في الحلقة السابقة من البرنامج

3
00:00:10,233 --> 00:00:11,800
هل أخبر (لوسي) بشأن (بول)؟

4
00:00:12,067 --> 00:00:13,433
- لا!
- هو والدها

5
00:00:13,533 --> 00:00:17,000
- وهي تظن أنه ميت يا (أبريل)
- لكنه ليس كذلك

6
00:00:17,100 --> 00:00:20,100
- انتظري، (هاري) هو...
- هو رئيس الطهاة الجديد

7
00:00:20,200 --> 00:00:22,133
أنت تفعلين الكثير
لهذا الرجل

8
00:00:22,233 --> 00:00:25,367
يا للهول! أنت لست قلقاً
من أن أكون أنا و(هاري)...

9
00:00:25,467 --> 00:00:26,733
هل عليّ أن أقلق؟

10
00:00:27,000 --> 00:00:30,067
إخراجك من المستشفى
يتوقف على قبولك للعلاج

11
00:00:30,167 --> 00:00:31,433
ماذا إذاً؟

12
00:00:31,533 --> 00:00:33,400
أنت خدعتني لأقول الحقيقة
والآن أنا عالقة هنا؟

13
00:00:33,500 --> 00:00:35,467
- أرجوك (آنا)
- ارحلي فحسب

14
00:00:35,667 --> 00:00:37,400
- إذاً لم يكن لديك فكرة بأن الفتاة
-"(آنا)"

15
00:00:37,500 --> 00:00:39,700
التي كان يقابلها
(جايكوب) هي مريضتك؟

16
00:00:40,000 --> 00:00:42,467
عمت مساءً يا (كارن)

17
00:00:51,667 --> 00:00:53,500
(آنا)!

18
00:00:54,733 --> 00:00:56,300
لم أكن أتوقع رؤيتك!

19
00:00:56,400 --> 00:01:00,300
- ماذا يجري؟
- سأعطيكما لحظة

20
00:01:00,467 --> 00:01:03,300
هذا ليس كما يبدو عليه
فلنصعد إلى الأعلى

21
00:01:03,467 --> 00:01:06,300
- هل تعرفينه؟
- هذه صدفة سيئة

22
00:01:06,400 --> 00:01:08,100
أنا و(جايكوب) كنا نعمل معاً

23
00:01:08,200 --> 00:01:10,200
- هل ما زلتما تعملان معاً؟
- لا

24
00:01:10,333 --> 00:01:15,267
- إذاً، ماذا كان يفعل هنا؟
- نحن صديقان

25
00:01:16,333 --> 00:01:18,033
صديقان؟

26
00:01:19,000 --> 00:01:21,700
(آنا)، أرجوك، فلنصعد
إلى الأعلى ونتكلم

27
00:01:21,800 --> 00:01:23,467
هل كنت تعلمين أننا نتواعد؟

28
00:01:23,567 --> 00:01:25,767
- نعم
- منذ متى؟

29
00:01:26,700 --> 00:01:30,233
- منذ متى تعرفين؟
- منذ بضعة أيام فحسب

30
00:01:30,367 --> 00:01:36,367
إذاً، هل أنت السبب
وراء هجره لي؟

31
00:01:39,367 --> 00:01:42,400
- صحيح
- حسناً

32
00:01:56,033 --> 00:01:57,333
حسناً

33
00:01:57,433 --> 00:01:59,367
أنتم تقتاتون على فضلات الطعام!

34
00:02:02,100 --> 00:02:04,167
- مرحباً
- مرحباً

35
00:02:07,067 --> 00:02:08,667
فوتّت الأشياء الجيدة

36
00:02:09,033 --> 00:02:11,800
لا، بقيت حبة
بالتوت الأزرق

37
00:02:12,267 --> 00:02:15,733
- يمكنك تناولها
- حقاً، إنها لك

38
00:02:24,767 --> 00:02:26,533
مرحباً، أتستمع إليّ؟

39
00:02:26,633 --> 00:02:28,467
لدينا بضعة أسابيع فقط
على الافتتاح

40
00:02:28,567 --> 00:02:31,733
ويمكنني أن أضيف أن هذه أطول
فترة تم فيها توظيفي طوال العام

41
00:02:32,000 --> 00:02:33,467
وأريد أن أحافظ على الأمر هكذا

42
00:02:33,567 --> 00:02:36,533
إذاً أرجوك، بحق السماء (هاري)
قل إنك قررت ماذا ستطهو

43
00:02:36,633 --> 00:02:39,100
- لقد قررت
- حسناً

44
00:02:39,200 --> 00:02:41,533
- السمّن بالكاري
- رائع

45
00:02:41,633 --> 00:02:45,167
- سنقدمّ معه...
- أو أرنب مطهو ببطء

46
00:02:45,267 --> 00:02:50,033
حسناً إذاً سيتم الإعلان عن هذا
الحيرة لا تناسبك بالمناسبة

47
00:02:50,767 --> 00:02:53,267
سأرى ما يمكنني القيام به

48
00:03:00,500 --> 00:03:02,500
ماذا كنت أقول؟

49
00:03:02,600 --> 00:03:07,300
أتريد تقديم الطعام على طريقة
البوفيه أو على الطاولات؟

50
00:03:07,400 --> 00:03:09,667
السمّن بالكاري
ليس طعاماً يؤكل باليد

51
00:03:10,767 --> 00:03:12,200
ماذا قلت؟

52
00:03:12,300 --> 00:03:14,000
فلنقدمّ الطعام على الطاولة
وجبة من ثلاثة أطباق

53
00:03:14,100 --> 00:03:17,233
أفكرّ بحساء قروي
بالقرع والفلفل الحرّيف

54
00:03:17,467 --> 00:03:21,300
حساء القرع والفلفل، مثالي
يبدو هذا رائعاً!

55
00:03:21,700 --> 00:03:23,167
ماذا تفعل؟

56
00:03:23,500 --> 00:03:25,433
أنت تجلسين على محفظتي
هل أنت بخير؟

57
00:03:25,533 --> 00:03:26,800
نعم، أنا بخير

58
00:03:27,067 --> 00:03:28,767
لدينا الكثير من العمل لننجزه
فلنحاول أن نركّز

59
00:03:29,033 --> 00:03:30,300
من حظّنا أن الحفلة ليس غداً مساءً

60
00:03:30,400 --> 00:03:32,267
لا أعرف رأيك، لكنني أفضّل
قائمة الطعام المطبوعة

61
00:03:32,367 --> 00:03:34,167
أنا أفضّل وضع قميص

62
00:03:34,667 --> 00:03:36,100
صحيح، آسف

63
00:03:36,200 --> 00:03:38,133
لم أدرك أننا نعمل باحتراف شديد

64
00:03:38,233 --> 00:03:41,200
لا، نحن في اجتماع هنا
وأنت تبلّلني يا رجل

65
00:03:41,300 --> 00:03:43,200
حسناً أيتها المديرة، تمهّلي

66
00:03:43,733 --> 00:03:45,233
أنا متحمّس يا (جوس)

67
00:03:45,333 --> 00:03:47,467
لم أشعر بهذا الحماس منذ افتتاح
مطعم (سافاناس كيتشن)

68
00:03:47,567 --> 00:03:50,000
وكل هذا بفضلك

69
00:03:52,167 --> 00:03:54,233
- أنت بطلة
- أنت أيضاً

70
00:04:16,100 --> 00:04:19,500
- ألو؟
- (آبريل)، أنا (بول)

71
00:04:20,333 --> 00:04:21,700
أرجوك، لا تقفلي

72
00:04:22,000 --> 00:04:24,333
ظننت أنني طلبت منك
ألا تعاود الاتصال بي ثانية

73
00:04:24,467 --> 00:04:28,433
- أعلم، يتعلق الأمر بـ(لوسي)
- ماذا؟ ماذا؟

74
00:04:28,533 --> 00:04:32,133
- أنا في ورطة، والأمر خطير
- أي نوع من المشاكل؟

75
00:04:32,333 --> 00:04:34,200
لقد أخفقت مع أشخاص سيئين

76
00:04:34,367 --> 00:04:38,433
ثمة احتمال في أن أقضي
عقوبة في السجن؟

77
00:04:38,533 --> 00:04:40,733
- عقوبة في السجن؟
- (آبريل)، اسمعي

78
00:04:41,000 --> 00:04:44,033
إن حصل هذا
سينتشر عبر الأخبار

79
00:04:44,233 --> 00:04:47,767
أردت إخبارك لتعرفي
ما ستقولينه لـ(لوسي)

80
00:04:49,467 --> 00:04:52,100
أتعرفين شيئاً؟
لا تفعلي أي شيء

81
00:04:52,300 --> 00:04:55,300
أعطيني 48 ساعة
لأجد حلًا، اتفقنا؟

82
00:04:55,400 --> 00:04:56,667
وأعدك بأنني سأعاود الاتصال بك

83
00:04:56,767 --> 00:04:59,333
- لا، انتظر
- آسف، يجب أن أقفل

84
00:05:02,033 --> 00:05:06,400
- من كان هذا؟
- لا أحد عزيزتي، اتصال خاطئ

85
00:05:06,533 --> 00:05:08,167
حسناً

86
00:05:19,233 --> 00:05:22,600
- (جوس)
- (ستيفاني)

87
00:05:23,000 --> 00:05:26,633
يا للهول! كيف حالك؟
كأنني لم أرك منذ 100 عام!

88
00:05:26,733 --> 00:05:28,333
كيف حالك؟
ما أخبارك؟

89
00:05:28,433 --> 00:05:30,800
غيرّت بعض الألوان في شعري
وقمت بعلاجات تخصيب

90
00:05:31,100 --> 00:05:32,467
وطلاقي أشرف على نهايته

91
00:05:32,700 --> 00:05:34,700
أنا آسفة، سمعت عما حصل
بينك وبين (جايسون)

92
00:05:34,800 --> 00:05:36,633
- كنتما ثنائياً رائعاً
- نعم

93
00:05:37,000 --> 00:05:39,533
ماذا عنك؟ هل الشائعات
على (فايسبوك) حقيقية؟

94
00:05:39,633 --> 00:05:41,100
هل أنت في علاقة؟

95
00:05:41,200 --> 00:05:43,400
نعم، أنا كذلك، أنا أقوم
أفعل ذلك رسمياً

96
00:05:43,500 --> 00:05:46,067
هذا رائع
كيف تقابلتما؟

97
00:05:46,167 --> 00:05:47,533
أشعر أن هذا مستحيل
في هذه المدينة

98
00:05:47,633 --> 00:05:49,067
إنه كذلك!

99
00:05:49,167 --> 00:05:50,600
تقابلنا في عشاء
خيري دعماً لمرضى اللوكيميا

100
00:05:50,700 --> 00:05:53,400
عمل خيري، لمَ لم أفكر بهذا؟

101
00:05:53,567 --> 00:05:56,400
- ليس لديه أصدقاء عازبون، لا؟
- لا، لا أظن هذا

102
00:05:57,600 --> 00:06:00,700
لكن أتعلمين؟ أنا لدي صديق عازب
هو مثالي لك

103
00:06:00,800 --> 00:06:03,767
هو طويل وأشقر وقد تطلّق للتو
سأرسل لك معلومات عنه الآن

104
00:06:04,033 --> 00:06:05,300
- حقاً؟
- نعم

105
00:06:05,400 --> 00:06:07,200
- "(هاري)"
- سيكون هذا رائعاً، شكراً جزيلاً

106
00:06:07,567 --> 00:06:10,167
- "ادخلي إلى هنا"
- أنا آتية

107
00:06:10,300 --> 00:06:12,000
آسفة، يجب أن أذهب
يا (ستيف)، لكن سأراك لاحقاً

108
00:06:12,100 --> 00:06:13,533
- نعم، أرجوك
- سررت جداً برؤيتك

109
00:06:13,633 --> 00:06:15,067
- هذا رائع
- رائع

110
00:06:15,167 --> 00:06:16,500
- اتصلي به
- حسناً

111
00:06:18,067 --> 00:06:19,533
هل لديك إفادة المتهم؟

112
00:06:20,067 --> 00:06:24,433
الصفحة 3، لكن يجب أن تلقي نظرة
لأنه يبدو أن الشاهدة تورّط نفسها

113
00:06:25,300 --> 00:06:27,200
نعم، رأيت هذا

114
00:06:28,133 --> 00:06:31,433
- عمل جيد يا (طوني)
- شكراً

115
00:06:33,400 --> 00:06:35,567
- ماذا؟
- لم تقل هذا منذ فترة

116
00:06:38,000 --> 00:06:39,400
(أنتونيا ريز)

117
00:06:42,233 --> 00:06:44,567
- وقّعي هنا لو سمحت
- شكراً

118
00:06:45,133 --> 00:06:49,633
- صديق جديد؟
- هل ستغار؟

119
00:06:50,400 --> 00:06:52,233
أنا أمزح فحسب

120
00:06:53,300 --> 00:06:56,733
إذاً ماذا يجري بينك وبين (سافانا)؟
هل عدتما إلى بعضكما؟

121
00:06:59,067 --> 00:07:00,333
أتعلمين؟ فلنستمر بالعمل

122
00:07:00,500 --> 00:07:02,200
لدينا الكثير من الأمور التي يجب
تغطيتها قبل الاجتماع بعد الظهر

123
00:07:02,300 --> 00:07:04,067
كما تريد أيها المدير

124
00:07:09,367 --> 00:07:11,667
(بول) هو الأسوأ من دون منازع

125
00:07:12,033 --> 00:07:14,033
- ماذا فعل برأيك؟
- لا فكرة لديّ

126
00:07:14,133 --> 00:07:17,533
لم أحصل على أية كلمة أخرى
قال لي إنه متورط مع أشخاص سيئين

127
00:07:17,633 --> 00:07:20,600
وأن أفكّر بما سأقوله لـ(لوسي)
في حال ظهر في الأخبار

128
00:07:20,700 --> 00:07:22,167
على الأخبار؟

129
00:07:22,267 --> 00:07:25,633
- ماذا يفترض بك أن تقولي لـ(لوسي)؟
- لا أعلم، كل شيء

130
00:07:25,733 --> 00:07:27,433
- هي صغيرة جداً، هل جننت؟
- لا، لا، لا

131
00:07:27,533 --> 00:07:28,800
حسناً، لا بأس

132
00:07:29,067 --> 00:07:31,200
ماذا؟ هل يجب أن أستمر
في الكذب عليها؟

133
00:07:33,167 --> 00:07:36,700
حسناً، هل أنا الوحيدة التي تظن
أن (بول) يستخدم هذه كفرصة

134
00:07:36,800 --> 00:07:38,367
ليشق طريقه إلى حياتك
من جديد؟

135
00:07:38,500 --> 00:07:40,300
كيف تعلمين حقاً
إن كان يواجه مشاكل؟

136
00:07:40,433 --> 00:07:44,333
لأنه بدا خائفاً، خائف جداً

137
00:07:46,600 --> 00:07:49,567
- ما الأمر؟
- أنا أتساءل فحسب

138
00:07:49,667 --> 00:07:54,133
أيعقل أن من يلاحق (بول)
سيلاحقني تالياً؟

139
00:07:55,133 --> 00:07:58,333
حسناً، إذاً قال إنه سيعاود
الاتصال بك، صحيح؟

140
00:07:58,433 --> 00:08:03,167
- إذاً سننتظر فحسب
- سننتظر

141
00:08:11,267 --> 00:08:12,567
- مرحباً
- مرحباً

142
00:08:12,667 --> 00:08:14,100
هل لدينا خطط؟

143
00:08:14,200 --> 00:08:16,800
لا، لكن (سكوت) سيتأخر في العمل
ولا يمكنني التوقف عن التفكير بـ(آبريل)

144
00:08:17,067 --> 00:08:20,467
- أريد أن أشتري لها فرساً
- أرجوك حاولي ألا تفعلي هذا

145
00:08:20,733 --> 00:08:24,267
يمكننا أن نتقاسم سعره
ماذا تفعلين؟ أتعملين؟

146
00:08:26,167 --> 00:08:27,600
(كوستاريكا)؟ متى نغادر؟

147
00:08:27,767 --> 00:08:32,400
أنت يا عزيزتي، لست مدعوة
هذا لي ولـ(دوم)

148
00:08:32,567 --> 00:08:34,100
هل عدتما إلى بعضكما؟

149
00:08:34,233 --> 00:08:39,433
لا، لكن هذا الصباح
أعطاني كعكته

150
00:08:40,400 --> 00:08:44,067
- لا أعلم ما يعنيه هذا
- هو يحب الكعك بالتوت الأزرق

151
00:08:44,200 --> 00:08:48,400
لدرجة أنني رأيته مرة يحاول أن يجعل
زميله يتعثّر ليحصل على آخر كعكة

152
00:08:48,533 --> 00:08:50,433
وهذا الصباح، أعطاني إياها

153
00:08:51,667 --> 00:08:54,467
- إذاً هذا يعني أنه مستعد للعودة إليك
- بالضبط

154
00:08:54,567 --> 00:08:56,633
أنا سعيدة جداً كونك
لا تبالغين في فهم الأمر

155
00:08:56,733 --> 00:08:59,067
نعم، قبل أسبوعين
أراد أن يرزق بطفل منّي

156
00:08:59,167 --> 00:09:03,600
واليوم كان يبتسم كثيراً
وكان كريماً جداً وترك لك الكعكة

157
00:09:04,700 --> 00:09:06,233
يمكنني استعادته

158
00:09:07,567 --> 00:09:11,133
- إن كان هذا ما تريدينه حقاً
- إنه كذلك

159
00:09:11,633 --> 00:09:13,167
إذاً عزيزتي، أنا متأكدة
من أنك ستحصلين على هذا

160
00:09:13,300 --> 00:09:14,733
أنت دائماً تحصلين
على ما تريدينه

161
00:09:22,200 --> 00:09:25,267
- آسفة، لقد تأخرت
- لا، أنا سعيدة أنك أتيت

162
00:09:25,600 --> 00:09:27,800
عندما لم تتصلي بي
لم أكن متأكدة من أنك ستأتين

163
00:09:28,067 --> 00:09:31,267
كنت سأحضر قبل، لكن الخط أمام مقهى
(ستاربكس) كان خارجاً عن السيطرة

164
00:09:31,500 --> 00:09:32,767
(آنا)

165
00:09:33,500 --> 00:09:36,300
- بشأن الليلة الماضية
- أتعلمين؟ أفضّل عدم التكلّم بالأمر

166
00:09:36,433 --> 00:09:39,167
أنا بخير، نحن بخير

167
00:09:40,233 --> 00:09:42,633
حسناً، إذاً ثمة شيء
أريد مناقشته معك

168
00:09:42,733 --> 00:09:44,167
تفضلي

169
00:09:46,533 --> 00:09:48,467
الأسبوع الماضي
عندما قمت بتفويت جلستنا

170
00:09:48,600 --> 00:09:54,667
كنت قلقة بشأنك، فذهبت
إلى منزلك لأتأكد من أنك بخير

171
00:09:56,600 --> 00:09:59,333
لا أعلم لما قد تعطين معلومات
خاطئة عن نفسك بهذه الطريقة

172
00:09:59,467 --> 00:10:04,367
لم أسئ تقديم نفسي
لقد كذبت عليك

173
00:10:05,100 --> 00:10:07,033
قلت إنني أعيش
في (بيفرلي هيلز) وأنا لا أفعل

174
00:10:07,167 --> 00:10:10,367
- ماذا إذاً؟ يا لها من مشكلة!
- المشكلة ليست في الكذبة

175
00:10:10,467 --> 00:10:13,267
- لكنني لا أفهم
- فقط لكي تعرفي

176
00:10:14,500 --> 00:10:16,100
كذبت بشأن كل شيء

177
00:10:16,200 --> 00:10:19,400
كل مسألة المرافقة لم تحصل قط
هذا ليس ما كنت أعمل فيه

178
00:10:19,500 --> 00:10:23,700
- هذا ليس السبب وراء...
- وراء محاولتك إنهاء حياتك؟

179
00:10:23,800 --> 00:10:27,567
أنا لست فتاة بذيئة، هذه مجرد قصة
لفّقتها، واحدة من قصص كثيرة

180
00:10:27,667 --> 00:10:30,400
لكن لم؟ لم هدرت الوقت
الذي أمضيناه هنا معاً؟

181
00:10:30,500 --> 00:10:32,400
لأني لا أريد أن أخبرك بقصتي!

182
00:10:32,533 --> 00:10:35,800
- ماذا كنت تفعلين هنا إذاً؟
- أنت جعلتني أحضر إلى هنا!

183
00:10:36,067 --> 00:10:37,467
لم توافقي على إخراجي
من المستشفى

184
00:10:37,567 --> 00:10:39,000
إلا إن وافقت على الخضوع
لهذه الجلسات

185
00:10:39,100 --> 00:10:41,567
تلك الليلة، أردتني أن أخبرك
الحقيقة بشأن ما حصل

186
00:10:41,667 --> 00:10:45,100
لكن ما إن حاولت أن أكون صادقة معك
حاولت إرسالي إلى طبيب آخر

187
00:10:45,200 --> 00:10:48,767
- لكنني اتصلت بك
- هذا بعد أن خدعتني أصلًا

188
00:10:49,033 --> 00:10:53,167
بدا أنك شخص غير موثوق
وتبيّن أن شعوري في مكانه

189
00:10:55,733 --> 00:11:00,400
إذاً يا (كارن)، عمّ
علينا أن نتكلّم الآن؟

190
00:11:08,667 --> 00:11:13,533
- هذا مخزونك الشخصي
- شكراً

191
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
- فلنذهب إلى (كوستاريكا) معاً
- ماذا؟

192
00:11:17,133 --> 00:11:23,467
أنا آسفة، تدربت كيف سأقول هذا
ولم تكن هذه الطريقة المقرّرة

193
00:11:24,667 --> 00:11:28,800
- لكنني كنت أبحث عن رحلات
- تريدين الذهاب في رحلة؟

194
00:11:29,067 --> 00:11:31,367
نعم، لطالما قلت إنه من الأماكن
المفضّلة لديك في العالم

195
00:11:31,467 --> 00:11:32,733
فلنذهب معاً

196
00:11:33,000 --> 00:11:36,100
(سافي)، (سافي)، توقّفي
فحسب، اتفقنا؟

197
00:11:36,600 --> 00:11:40,300
هذا لطيف، حقاً
لكن...

198
00:11:43,033 --> 00:11:46,600
- ماذا تغيّر هنا؟
- آمل أنك غضبك تجاهي قد قلّ

199
00:11:46,733 --> 00:11:49,300
لا، لا، حقاً

200
00:11:49,500 --> 00:11:56,400
لا أعلم، كنت أفكّر بأنه ربما بإمكاننا
أن نحل مشاكلنا معاً في مكان ما

201
00:11:56,600 --> 00:12:02,133
- مثلاً على شاطئ في ثوب من الفندق
- ليس لدي مشاكل

202
00:12:02,233 --> 00:12:03,500
أنا أعرف ما أريده

203
00:12:03,600 --> 00:12:07,733
- نعم، أنا أيضاً، أنا أريدك أنت
- حقاً؟

204
00:12:08,033 --> 00:12:12,167
- لأنك لم تفعلي شيئاً يظهر لي هذا
- هذا ما أحاول القيام به الآن

205
00:12:12,333 --> 00:12:13,800
لكن الأمر لا ينجح
بهذه الطريقة يا (سافي)

206
00:12:14,100 --> 00:12:18,800
طلبت منك أن تفكّري بما يجري
معك، أن تفكّري حقاً

207
00:12:19,733 --> 00:12:23,200
وعوضاً عن ذلك، تريدين التغيّب
عن العمل والصعود على متن طائرة

208
00:12:23,300 --> 00:12:27,400
- لا يا (دوم)، هذا ليس ما أقوله
- أعني هذا يعني الهروب، أنت تهربين

209
00:12:27,533 --> 00:12:33,233
كدت تموتين يا (سافي)
ولم تتلقّي العلاج حتى

210
00:12:33,467 --> 00:12:37,300
عوضاً عن ذلك، أقمت
صداقة مع رجل يفهمك

211
00:12:37,400 --> 00:12:39,600
- (دوم)
- ولم تكلمّيني قط عن مشاعرك

212
00:12:40,067 --> 00:12:43,600
لم نتكلّم قط عن الطفل، طفلنا

213
00:12:43,767 --> 00:12:46,767
قرّرت أنك تريدين
أن تجرّبي من جديد

214
00:12:47,033 --> 00:12:48,300
أنا آسفة

215
00:12:48,400 --> 00:12:51,033
لا يمكنك أن تتخطّي كل هذه الأمور

216
00:12:51,133 --> 00:12:54,233
لأنك إن فعلت
لن تنجح الأمور بيننا أبداً

217
00:12:55,333 --> 00:12:57,567
إن كنت تعتبرين
الأمر جدياً معي

218
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
أريك أن تأخذي الأمور
على محمل الجد

219
00:13:04,433 --> 00:13:08,500
هذا جزء من الاحتياطي لدينا
إنها من أجود أنواع العنب في (نابا)

220
00:13:08,600 --> 00:13:10,133
- مقطوفة...
- أحببتها

221
00:13:10,400 --> 00:13:13,533
لكن الشيف يبحث عن شيء أخف
يتماشى مع السمّن

222
00:13:14,433 --> 00:13:18,567
- لكن كيف تذوقته حتى؟
- انتظر، آسفة، احفظ فكرتك

223
00:13:18,667 --> 00:13:20,200
نعم، كيف الحال؟
أنا أعمل؟

224
00:13:20,300 --> 00:13:23,233
من هي (ستيفاني)، ولمَ تتصل بي؟

225
00:13:23,333 --> 00:13:26,667
- يا للهول! اتصلت بك؟
- نعم، اتصلت وراسلتني

226
00:13:26,767 --> 00:13:29,067
وطلبت متابعتي
على (إنستاغرام)

227
00:13:29,167 --> 00:13:32,267
حسناً، لم أكن أتوقع هذا
لكنها رائعة يا (هاري)

228
00:13:32,367 --> 00:13:35,433
- ارتدنا الجامعة معاً، وهي ذكية جداً
- نعم، إذاً؟

229
00:13:35,533 --> 00:13:38,367
- إذاً هي رائعة، ويجب أن تخرج برفقتها
- لمَ؟

230
00:13:38,467 --> 00:13:41,700
لأنك قد تعجب بها، وأنت لم تخرج
في موعد منذ مواعدة (كيرا)

231
00:13:41,800 --> 00:13:45,200
- حان الوقت للعودة إلى المواعدة
- لا، كنت أعني لما تفعلين هذا؟

232
00:13:46,767 --> 00:13:51,700
لأنني قلقة حيالك، أنا أرى أنك تضع
كل طاقتك في المطعم، وهذا رائع

233
00:13:51,800 --> 00:13:53,233
لكن أعرف كيف تصبح الأمور

234
00:13:53,333 --> 00:13:57,300
أنت مهووس بالعمل، وقد يمر عام
قبل أن تبعد نظرك عن المشواة

235
00:13:57,500 --> 00:14:00,167
وستبلغ 42 عاماً
(هاري)، ستصل إلى هناك

236
00:14:00,267 --> 00:14:04,233
- حسناً، سأقفل الخط الآن
- انتظر، هل ذكرت أنها جميلة جداً؟

237
00:14:04,333 --> 00:14:07,000
(هاري)؟
لقد أقفل

238
00:14:07,167 --> 00:14:09,233
حسناً، شراب يلائم السمّن
قل لي

239
00:14:24,300 --> 00:14:27,600
مرحباً، هل ثمة شيء يمكنني
مساعدتك على إيجاده؟

240
00:14:27,700 --> 00:14:29,133
أنا أتفقد فحسب

241
00:14:30,167 --> 00:14:33,767
حسناً، أنا أدعى (آبريل)
في حال أردت أن تسأل شيئاً

242
00:14:34,033 --> 00:14:36,067
رائع، شكراً يا (آبريل)

243
00:14:49,767 --> 00:14:53,433
أنا آسفة أنني جعلتك
تمر بكل هذا، لكنني تائهة

244
00:14:53,567 --> 00:14:55,600
أنا أشعر بأنني غبية
لأنني لم أدرك الأمر

245
00:14:56,233 --> 00:14:59,300
لست غبية
ما فعلته (آنا) لا يمكن فهمه

246
00:14:59,467 --> 00:15:01,667
إذاً لم يحصل هذا معك أيضاً

247
00:15:01,800 --> 00:15:06,367
لدي مرضى يغيّرون الحقائق
لكن هذا يعتبر سلوكاً غريباً

248
00:15:06,500 --> 00:15:11,300
الكذب بشأن كل شيء، أين تعيش
وما عملها بغية خلق هذه الأوهام

249
00:15:11,600 --> 00:15:13,433
أعلم، لكن كان يجب
أن أتوقّع حصول هذا

250
00:15:13,533 --> 00:15:17,267
أتريدين نصيحتي؟
أرسليها إلى طبيب آخر

251
00:15:19,300 --> 00:15:23,133
هذا ليس ذنبك
لكنها لا تثق بك

252
00:15:23,233 --> 00:15:26,033
- كم جلسة أقمتما؟
- عشرات

253
00:15:26,167 --> 00:15:28,033
وما زلت لا تعرفين شيئاً عنها

254
00:15:28,167 --> 00:15:32,267
ما يعني أنك لم تقتربي من معرفة ما
الذي أودى بها إلى المستشفى أصلاً

255
00:15:32,700 --> 00:15:37,033
قد يكون الجزء الأخير صحيحاً
لكنني أظن أن (آنا) تثق بي

256
00:15:37,200 --> 00:15:41,367
وقد أحرزنا تقدماً الليلة الماضية
كانت صادقة لأعلى درجة

257
00:15:41,500 --> 00:15:43,767
مهما حصل لها حقاً
هي تريد إخباري عنه

258
00:15:44,067 --> 00:15:49,033
يجب أن تفعل، أشعر بهذا
التواصل بيننا، هذا الجزء حقيقي

259
00:15:50,033 --> 00:15:51,633
لست مستعدة للتخلي عنها

260
00:15:53,433 --> 00:15:59,033
أنت؟ تتخلّين عن مريض؟
سأصدَم إن فعلت

261
00:16:03,267 --> 00:16:08,300
- إذاً ماذا ستفعلين؟
- سأحاول أن أنقذ حياتها

262
00:16:14,367 --> 00:16:16,600
- هل لديك لحظة؟
- لحظة واحدة فحسب

263
00:16:17,800 --> 00:16:21,000
أنا آسفة جداً، لكن عليّ
أن أفوّت اجتماع بعد الظهر

264
00:16:21,133 --> 00:16:24,567
- فقد طرأ أمر ما
- ما الذي طرأ بالتحديد؟

265
00:16:24,700 --> 00:16:28,167
الموعد في الجانب الغربي
من المدينة وأنت تعرف مع الزحمة...

266
00:16:28,333 --> 00:16:31,367
سأحاول العودة، لكن، تعلم...

267
00:16:32,733 --> 00:16:35,633
- لا
- لا

268
00:16:35,733 --> 00:16:40,133
هذا الموعد مقرّر منذ أربعة أشهر
أقترح أن تؤجّلي موعدك

269
00:16:41,133 --> 00:16:44,767
شركة (غالاغو) و(ويلمور) وشركاه
القانونية تعرض علي منصباً لديها

270
00:16:45,067 --> 00:16:49,200
- وهم مصرون على اصطحابي للغداء
- إذاً؟

271
00:16:50,100 --> 00:16:53,267
- الأزهار؟
- إنها منهم

272
00:16:54,667 --> 00:16:58,433
أيمكنك عدم قول شيء للشركاء الآخرين؟
حتى يصبح الأمر جدياً على الأقل

273
00:17:02,500 --> 00:17:07,200
(طوني)؟
حظاً موفقاً

274
00:17:15,367 --> 00:17:20,633
"مقفل"

275
00:18:15,000 --> 00:18:16,567
هل أنت بخير؟

276
00:18:16,667 --> 00:18:18,400
شكراً جزيلاً
على مجيئك يا (هاري)

277
00:18:18,500 --> 00:18:22,233
- لم أعلم بمن يمكنني الاتصال غيرك
- نعم، لا تقلقي، أين (لوسي)؟

278
00:18:23,133 --> 00:18:25,000
إنها نائمة خارج المنزل

279
00:18:26,500 --> 00:18:28,000
ربما أنا أتصرّف بسخافة

280
00:18:28,100 --> 00:18:30,267
ما من سبب يجعلني
أظن أنه تبعني إلى المنزل

281
00:18:30,367 --> 00:18:33,500
لحق بك إلى السيارة
هل اتصلت بالشرطة؟

282
00:18:34,133 --> 00:18:37,500
لا، لم أفعل
أظن أنه لا يمكنني ذلك

283
00:18:39,167 --> 00:18:41,200
ماذا تعني بأنه لا يمكنك ذلك؟
لمَ لا؟

284
00:18:43,100 --> 00:18:45,267
تلقيت اتصالاً
من (بول) في الأمس

285
00:18:45,467 --> 00:18:50,800
اتصل فجأة وبدا، لا أعلم
مذعور، وكأنه في مأزق كبير

286
00:18:51,100 --> 00:18:55,500
أعني، ليست مشكلة مرتبطة بالزواج
من امرأة أخرى وإنجاب أولاد آخرين

287
00:18:57,233 --> 00:18:58,767
أنا أكره هذا الرجل حقاً

288
00:19:00,300 --> 00:19:03,433
حسناً، ماذا قال بالضبط؟

289
00:19:03,533 --> 00:19:07,300
بصراحة، لم يقل الكثير
ما يكفي لوضعي على المحك

290
00:19:08,267 --> 00:19:11,233
نعم، تعلمين، عندما أخبرتني (سافي)
كل شيء عن (بول) العام الماضي

291
00:19:12,633 --> 00:19:15,167
- صدمت
- أفهمك!

292
00:19:15,267 --> 00:19:17,233
لا، أنا أعني
أنت صدمتني

293
00:19:17,367 --> 00:19:20,167
أي شخص آخر
كان ليسلّمه للشرطة مباشرة

294
00:19:20,267 --> 00:19:23,767
صدّقني أردت أن أفعل ذلك لكنني
لم أتمكن من فعل هذا بـ(لوسي)

295
00:19:24,033 --> 00:19:27,000
ما زالت تريد أن تحصل على قالب
حلوى في عيد مولده كل عام

296
00:19:27,367 --> 00:19:28,767
إذاً ربما حان الوقت لإخبارها

297
00:19:29,067 --> 00:19:32,533
أنا أيضاً فكّرت بهذا
لكن الآخرين يظنون أنني مجنونة

298
00:19:32,667 --> 00:19:35,400
لم أعد أعلم ما هو الصائب

299
00:19:37,733 --> 00:19:43,000
تعلمين، عندما عرفت بشأن (سافي)
و(دومينيك) كان الأمر مدمراً

300
00:19:43,100 --> 00:19:48,800
لكن أصعب جزء بالنسبة لي هو كم
تطلّب منها الأمر من وقت لتخبرني

301
00:19:49,167 --> 00:19:52,600
كم مرة استيقظت
في الصباح وقرّرت أن تكذب

302
00:19:52,800 --> 00:19:56,000
والأسوأ من هذا
أن جميع الآخرين علموا

303
00:19:56,100 --> 00:19:57,700
- (هاري) أنا...
- لا بأس، لا بأس

304
00:19:58,033 --> 00:20:00,033
أفهم أنك كنت في موقع
صعب، لا بأس

305
00:20:00,167 --> 00:20:02,533
لا، كنا أصدقاءك أيضاً

306
00:20:03,533 --> 00:20:07,267
أتمنّى...
لا أعلم

307
00:20:08,467 --> 00:20:15,000
- كنت تستحق الأفضل
- كذلك (لوسي)، ألا تظنين هذا؟

308
00:20:24,467 --> 00:20:26,000
- مرحباً
- مرحباً

309
00:20:27,433 --> 00:20:29,333
لم يقبل (دوم) بأن يذهب
إلى (كوستاريكا)

310
00:20:29,467 --> 00:20:34,467
نعم، أعني يا لها من صدمة
لم يقبل؟

311
00:20:39,000 --> 00:20:41,333
يريدني أن أفكّر بالأمور

312
00:20:41,433 --> 00:20:44,333
أعني، حقاً، في أي عالم نعيش؟
بحيث أقول (كوستاريكا)

313
00:20:44,433 --> 00:20:48,267
وهو يقول إنه يظن أنه عليّ
أن أعمل على مشاكلي الأعمق

314
00:20:48,400 --> 00:20:49,733
العالم الحقيقي؟

315
00:20:51,067 --> 00:20:56,700
حسناً، إذاً
لمَ برأيك أخفقت مع (طوم)؟

316
00:20:57,000 --> 00:20:59,300
لا أعلم
لمَ تخفقين في كل علاقتك؟

317
00:20:59,433 --> 00:21:01,767
ما الذي تعنينه؟
بقيت مع (هاري) 15 عاماً

318
00:21:02,033 --> 00:21:03,300
لكن لم يكن الأمر سهلاً

319
00:21:03,400 --> 00:21:05,700
- أولّاً، كان المسافة بعيدة...
- نعم، لكن هذا حصل لعام واحد فقط

320
00:21:06,000 --> 00:21:09,000
نعم، لأنك جعلته ينتقل إلى هنا
لأنك تحبين التحكّم بكل شيء

321
00:21:09,167 --> 00:21:10,633
شراء المنزل، والحصول
على مطعم له

322
00:21:10,767 --> 00:21:14,067
كنا متزوجين
هذا ما تفعلينه من أجل زوجك

323
00:21:14,233 --> 00:21:15,700
(سافي)، الأمر أبعد من هذا

324
00:21:16,000 --> 00:21:19,533
اسمعي، أنت تحبين أن يحتاج إليك
الأشخاص لذا كنت تخرجين برفقة (زاك)

325
00:21:19,667 --> 00:21:23,000
(زاك) الوسيم والحزين يأتي إلى منزلك
وهو بحاجة إلى مساعدتك

326
00:21:23,100 --> 00:21:26,700
(دوم)، بقدر ما أكره أن أعترف
بالأمر، يدرك الأمور جيداً

327
00:21:27,000 --> 00:21:29,533
هو لا يحتاج إليك
بل هو يحبك فقط

328
00:21:29,667 --> 00:21:32,133
يا للهول! لمَ قد لا أريد هذا؟

329
00:21:32,467 --> 00:21:35,700
أعلم أنك لا تريدين سماع هذا
لكن أظن أنه بسبب والدك

330
00:21:36,000 --> 00:21:38,200
من الواضح أنه ثمة
مشاكل لم تحلّيها

331
00:21:38,333 --> 00:21:40,633
(جوس)، أنا أحبك
لكن هذه تفاهات

332
00:21:40,767 --> 00:21:44,233
أعني، ليست كل علاقة سيئة
مرتبطة بالمشاكل مع الآباء

333
00:21:44,367 --> 00:21:48,200
وحتى لو كانت كذلك
علاقتي مع أبي جيدة

334
00:21:48,333 --> 00:21:51,067
أية علاقة يا (سافي)؟
رحل الرجل عندما كنت في الثامنة

335
00:21:51,267 --> 00:21:54,333
أعلم، أعلم
أمك أبعدته، أمك هي الشريرة

336
00:21:54,467 --> 00:21:56,667
لكن عزيزتي، لم يكن عليه أن يهجرك
عندما هجرها، وقد فعل ذلك

337
00:21:56,767 --> 00:22:00,133
والآن في كل علاقة تخوضينها
تجدين طريقة لتجعلي نفسك أساسية

338
00:22:00,233 --> 00:22:03,300
لأنك تخافين من أن يهجرك
الرجل أيضاً

339
00:22:03,433 --> 00:22:06,400
نقوم بإرسال بطاقات على عيد الميلاد
وهو يتصل بي في عيد مولدي

340
00:22:07,233 --> 00:22:11,067
وأقسم إنني لست غاضبة منه قط

341
00:22:11,567 --> 00:22:14,500
لا يمكنك أن تكوني غاضبة
من شخص لا ترينه أبداً

342
00:22:26,567 --> 00:22:29,600
- كنت أتساءل حول أمر
- ماذا؟

343
00:22:30,167 --> 00:22:33,733
لمَ اخترت هذه الكذبة؟
مسألة الفتيات البذيئات؟

344
00:22:34,267 --> 00:22:35,533
لا أعلم

345
00:22:35,667 --> 00:22:40,400
ذات ليلة، كنت أشاهد فيلم سيرة
(هايدي فليس) الذاتية على التلفاز

346
00:22:40,500 --> 00:22:42,300
- هل شاهدته؟
- لا

347
00:22:43,033 --> 00:22:47,667
أنت تفوّتين تمثيلًا
رائعاً في أفلام التلفاز

348
00:22:49,000 --> 00:22:52,600
بأية حال، كنت قد أقفلت
الهاتف مع أمي

349
00:22:52,800 --> 00:22:54,367
وكان هذا في الساعة
الثالثة فجراً

350
00:22:54,467 --> 00:22:58,700
- لمَ كنت تكلمين أمك في الثالثة؟
- ما من سبب معيّن

351
00:22:59,433 --> 00:23:02,500
كيف تصفين علاقتك مع أمك؟

352
00:23:03,533 --> 00:23:06,033
لا بأس بها
أيمكننا التكلم عن أمر آخر؟

353
00:23:06,167 --> 00:23:08,500
(آنا)، يسعدني أن أتكلّم
معك بأي موضوع تريدينه

354
00:23:08,600 --> 00:23:10,633
شرط ألا يكون كذبة أخرى

355
00:23:21,333 --> 00:23:26,333
ستصلين إلى وجهتك
خلال 3 ساعات و13 دقيقة

356
00:23:28,100 --> 00:23:31,467
بحقك يا أمي! جميع أصدقائي
ذاهبون! (تاهو) ليست بعيدة

357
00:23:31,600 --> 00:23:35,033
أنا آسفة عزيزتي، لا يمكننا
احتمال نفقة هذه الرحلة حالياً

358
00:23:36,300 --> 00:23:37,633
لا تجيبي على هذا

359
00:23:37,800 --> 00:23:45,467
- اهدئي، إنها (جوس)، أرأيت؟
- آسفة عزيزتي، لكنني عصبية مؤخراً

360
00:23:45,800 --> 00:23:49,033
- هل ظننت أنه (دانيال) مجدداً؟
- ماذا؟

361
00:23:49,167 --> 00:23:53,633
ذلك اليوم، عندما قلت إنه رقم خاطئ
كان من الواضح أنه (دانيال)

362
00:24:01,733 --> 00:24:03,800
- (لوسي)
- لا بأس، فهمت

363
00:24:04,067 --> 00:24:09,100
تظنين أنه سيكون من الغريب
بالنسبة إليّ أن تعودي إليه لكن لا بأس

364
00:24:11,533 --> 00:24:17,367
العلاقات بين النساء والرجال
قد تكون مربكة ومعقدة أحياناً

365
00:24:17,467 --> 00:24:18,767
أمي، أعلم

366
00:24:19,033 --> 00:24:23,000
أردتك فقط أن تعلمي أنني لن أذعر
إن عدتما إلى المواعدة

367
00:24:23,100 --> 00:24:24,400
يمكنني أن أحتمل الأمر

368
00:24:28,700 --> 00:24:30,133
أنت...

369
00:24:30,233 --> 00:24:32,567
أيمكنني الحصول على المزيد
من عصير التفاح لو سمحت؟

370
00:24:44,233 --> 00:24:45,700
10 أشخاص عزيزي

371
00:24:45,800 --> 00:24:48,500
يجب أن يكون لديك 10 أصدقاء
تدعوهم إلى الافتتاح

372
00:24:48,600 --> 00:24:53,200
من الأفضل أم يكونوا أصدقاء أثرياء
سيأكلون في (ووندر بار) كل أسبوع

373
00:24:53,300 --> 00:24:55,133
لا، الجدة (جون) لا تعتبر منهم

374
00:24:55,233 --> 00:24:58,767
هيا، أنت شريك يا (سكوت)
فلتظهر بعض الحماسة

375
00:24:59,033 --> 00:25:01,600
تمهّل من فضلك
نعم؟

376
00:25:01,700 --> 00:25:04,300
لا أعلم ما إن كانت كلمة الشكر
كافية على تدبيرك هذا الموعد

377
00:25:05,100 --> 00:25:06,800
- خرجتما معاً
- خرجنا للتو

378
00:25:07,067 --> 00:25:10,533
هو لطيف جداً، وقد دفع مقابل كل شيء
وعيناه، هل هما حقيقيتان؟

379
00:25:10,667 --> 00:25:14,500
- للحظة ظننت أنها عدسات لاصقة
- نعم، هما حقيقيتان

380
00:25:14,633 --> 00:25:17,667
هو مذهل جداً يا (جوس)
وثمة رابط بيننا

381
00:25:17,767 --> 00:25:21,467
- أظن أنه سيعاود الاتصال بي
- أنا سعيدة جداً لسماع هذا

382
00:25:21,600 --> 00:25:25,433
حسناً، يجب أن أقفل
لكن فلنلتقي قريباً وشكراً من جديد

383
00:25:25,533 --> 00:25:26,800
وداعاً

384
00:25:29,733 --> 00:25:31,233
تباً

385
00:25:31,333 --> 00:25:34,567
(سكوت)
هل ما زلت معي؟ أنا آسفة

386
00:26:07,733 --> 00:26:10,500
- هل من أخبار؟
- حصلت على الوظيفة

387
00:26:11,167 --> 00:26:14,133
ظننتك ستفعلين
تهانيّ يا (طوني)

388
00:26:14,233 --> 00:26:16,200
هذه حركة ذكية منك
أظن أنك ستبلين حسناً هناك

389
00:26:16,333 --> 00:26:20,267
- شكراً، أنا أيضاً أظن هذا
- وهي متواضعة

390
00:26:20,467 --> 00:26:22,233
إذاً هل أخبرت أحداً؟

391
00:26:22,333 --> 00:26:25,567
سأخبر الشركاء يوم الإثنين
وسأعطي مهلة أسبوعين

392
00:26:25,667 --> 00:26:27,167
- هل هذا صائب؟
- يبدو كذلك بالنسبة لي

393
00:26:27,267 --> 00:26:28,533
رائع

394
00:26:28,633 --> 00:26:32,100
اسمع
أظن أنك مدين لي بكأس احتفالي

395
00:26:33,667 --> 00:26:36,400
نعم، لا أظن ذلك يا (طوني)
لدي الكثير من العمل لأنجزه

396
00:26:36,500 --> 00:26:37,767
بحقك!

397
00:26:38,033 --> 00:26:40,133
فكّر بالأمر
على أنها مقابلة رحيلي

398
00:26:41,467 --> 00:26:43,533
كأس واحد فقط

399
00:26:46,700 --> 00:26:49,200
"وصلت إلى وجهتك"

400
00:27:06,000 --> 00:27:07,500
- (سافانا)
- مرحباً أبي

401
00:27:07,600 --> 00:27:11,033
ظننت أنك...
هل كل شيء بخير؟

402
00:27:11,133 --> 00:27:13,567
نعم، نعم، كل شيء بخير
لكنني كنت في البلدة

403
00:27:13,700 --> 00:27:17,067
ففكرت بالمرور لإلقاء التحية
لكن من الواضح أنك خارج لذا سوف...

404
00:27:17,167 --> 00:27:19,033
لا، لا، لا، كنت ذاهباً
إلى متجر البقالة

405
00:27:19,133 --> 00:27:21,433
- أتريدين الدخول؟
- طبعاً

406
00:27:21,533 --> 00:27:23,067
هيا

407
00:27:25,667 --> 00:27:27,633
يا للهول! أنا آسف
لأن الفوضى تعم المكان

408
00:27:27,733 --> 00:27:30,800
(سالي) ذهبت إلى (أريزونا)
إلى نادي الكتاب

409
00:27:31,067 --> 00:27:32,467
ولم أتوقّع أن يزورني أحد

410
00:27:32,567 --> 00:27:34,500
لا بأس، ليس عليك
أن ترتّب من أجلي

411
00:27:34,600 --> 00:27:38,600
حسناً، أتريدين أن تشربي شيئاً؟
أتريدين الماء، أو القهوة؟

412
00:27:38,700 --> 00:27:42,100
- لدي شراب الشعير
- نحن بخير، صحيح؟

413
00:27:42,200 --> 00:27:45,167
أعني، أعلم
أننا لا نرى بعضنا كثيراً

414
00:27:45,267 --> 00:27:52,467
وأنا لست بارعة في الاتصال
لكن، أعني، علاقتنا بخير

415
00:27:52,667 --> 00:27:54,600
- ألا تظن ذلك؟
- بلى

416
00:27:54,700 --> 00:28:00,267
- طبعاً، أعني أظن ذلك نعم
- نعم، أنا أيضاً

417
00:28:00,667 --> 00:28:05,533
لطالما كنت ناضجة يا (سافي)
أعني، كنت تفهمين الأمور منذ صغرك

418
00:28:06,100 --> 00:28:11,067
وأنا ممتن على هذا
لأن أمك لم تسهّل الأمور كثيراً

419
00:28:11,200 --> 00:28:15,133
- نعم، هي ليست شخصاً سهلاً
- لا، ليست كذلك، لكن...

420
00:28:15,667 --> 00:28:17,767
- ليس عليّ أن أقول لك هذا
- نعم

421
00:28:18,033 --> 00:28:19,300
طبعاً

422
00:28:22,367 --> 00:28:24,500
هذا جميل

423
00:28:26,200 --> 00:28:28,533
- من هذه الفتاة؟
- إنها (كايلي)

424
00:28:28,700 --> 00:28:30,533
(كايلي) هي ابنة
(سالي) الصغرى

425
00:28:30,667 --> 00:28:34,500
وقد تزوجت قبل عام في (كاواي)
هل سبق أن زرت المكان؟

426
00:28:34,733 --> 00:28:36,633
ظننت أنك لا تسافر بالطائرة

427
00:28:36,767 --> 00:28:40,100
تطلّب الأمر عدد كؤوس
لا أود الاعتراف به

428
00:28:42,000 --> 00:28:46,067
تعلمين، إنها مناسبة خاصة
لم أكن أريد تفويت زفاف ابنتي

429
00:28:48,433 --> 00:28:51,233
لكنك فوّت زفافي

430
00:28:53,167 --> 00:28:54,500
إذاً، كيف حال (هاري)؟

431
00:28:55,100 --> 00:28:58,433
ما زلنا مفترقين
في الواقع لقد تطلّقنا

432
00:28:58,533 --> 00:29:00,367
أظن أنه عليّ الذهاب

433
00:29:00,533 --> 00:29:02,533
- أنت غاضبة؟
- لست غاضبة

434
00:29:03,600 --> 00:29:05,667
أتعلم؟ ربما أنا غاضبة

435
00:29:05,767 --> 00:29:10,800
ربما أنا غاضبة للغاية
لكن الأمر لا يهم حقاً، صحيح؟

436
00:29:18,100 --> 00:29:20,467
- كأس آخر
- لا

437
00:29:20,667 --> 00:29:25,100
- هيا! نحن نحتفل
- سبق أن احتفلت بكأسين

438
00:29:25,200 --> 00:29:29,367
اسمعني، قدّمت لثلاثة شبان
على الأقل نظرتي الملهبة

439
00:29:29,467 --> 00:29:33,433
وما زلت لم أحصل على رقم
إذاً لا، لن أخسر صديقي المساعد

440
00:29:33,533 --> 00:29:36,200
فهمت
إذاً ثمة مهمة هنا

441
00:29:36,800 --> 00:29:40,400
بحقك، ألن تتصل بـ(سافي)
وأنت منتش لاحقاً؟

442
00:29:43,100 --> 00:29:46,200
لا أصدّق أنها تخلّت
عنك بسهولة

443
00:29:46,500 --> 00:29:48,800
لا، نحن في فترة
استراحة فحسب

444
00:29:49,067 --> 00:29:51,500
الأمور ستعود إلى مجراها
قريباً كما أظن

445
00:29:51,633 --> 00:29:54,000
حقاً؟ أي مجرى؟

446
00:29:54,100 --> 00:29:58,333
تعلمين، ننتقل للعيش معاً
ونتزوج، الأمور المملّة بالنسبة إليك

447
00:29:59,633 --> 00:30:03,067
لا، أبداً
أنا أريد كل هذه الأمور

448
00:30:03,200 --> 00:30:07,100
أريد منزلاً وطفلاً
ذات يوم

449
00:30:07,200 --> 00:30:10,700
لكن يجب أن أقول إنها جرأة كبيرة
منك أن تنتقل للعيش في منزلها

450
00:30:11,000 --> 00:30:14,667
- هذا يا صديقي، أمر لا يمكنني فعله
- هذا الأمر لن يحصل

451
00:30:15,000 --> 00:30:17,367
نعم، هذا السبب الرئيسي
وراء بيعها المنزل بأية حال

452
00:30:18,133 --> 00:30:21,167
لكنها لن تبيع
لقد اشترت حصة (هاري)

453
00:30:22,800 --> 00:30:25,067
ما الذي تقولينه؟

454
00:30:25,167 --> 00:30:29,500
كانت تكلمه عبر الهاتف
عن الموضوع

455
00:30:29,600 --> 00:30:34,333
(سافي) ستبقى في هذا المنزل
ألم تكن تعرف حقاً؟

456
00:30:36,700 --> 00:30:41,000
أتعلمين؟ أنا سأرحل
حظاً موفقاً في الشركة الجديدة

457
00:30:41,100 --> 00:30:44,200
(دوم)، انتظر، أنا آسفة
من السخيف أنني تفوهت بالأمر

458
00:30:44,300 --> 00:30:45,633
ما كان يجدر بي...

459
00:30:45,733 --> 00:30:47,300
لا، (طوني)، (طوني)
أنت لست الملامة، اتفقنا؟

460
00:30:47,400 --> 00:30:51,100
- لست الملامة، يجب أن أرحل
- لا، ليس عليك أن تفعل

461
00:30:52,400 --> 00:30:54,600
أنت غاضب، جيد
يجب أن تكون كذلك

462
00:30:54,700 --> 00:30:57,467
لقد أدركت أخيراً
ما كنت أعرفه طوال الوقت

463
00:30:57,567 --> 00:31:01,333
(سافي) لا تستحقك
لم تستحقك قط

464
00:31:26,167 --> 00:31:31,733
"(سافي)"

465
00:31:34,567 --> 00:31:39,333
- أنا (دوم)، اترك رسالة
- مرحباً (دوم)، هذه أنا

466
00:31:39,433 --> 00:31:44,000
كنت أفعل ما طلبته مني
أظن أنني أفهم بعض الأمور الآن

467
00:31:44,133 --> 00:31:46,367
إذاً ربما بإمكانك معاودة
الاتصال بي، اتفقنا؟

468
00:31:46,500 --> 00:31:51,000
- أحبك، وداعاً
- "إنهاء الاتصال، انتهى الاتصال"

469
00:31:53,467 --> 00:31:56,233
"اتصال جديد، سجل الهاتف"

470
00:31:56,333 --> 00:32:00,333
مرحباً، أنتم تتصلون بـ(زاك)
اتركوا رسالة وسأعاود الاتصال

471
00:32:00,433 --> 00:32:07,633
مرحباً (زاك)، أنا (سافي)
أردت الاتصال لأعتذر منك

472
00:32:09,100 --> 00:32:12,633
لقد كنت محقاً بشأن الكثير
من الأمور التي لم أكن أدركها

473
00:32:12,733 --> 00:32:20,267
لكنني أفهمها الآن، لذا أنا آسفة
وآمل أن تسامحني

474
00:32:21,333 --> 00:32:24,400
حسناً، وداعاً

475
00:32:29,700 --> 00:32:32,600
- مرحباً
- أنا هنا

476
00:32:35,167 --> 00:32:36,433
أعلم، أعلم

477
00:32:36,533 --> 00:32:39,467
لا أحتاج إلى خمسة أشكال لقائمة
الطعام، لكنني أحببتها كلها

478
00:32:39,600 --> 00:32:41,533
وقد أعدت ترتيب لوائح الجلوس
لذا...

479
00:32:42,367 --> 00:32:43,733
ماذا؟
لمَ تنظر إليّ هكذا؟

480
00:32:44,000 --> 00:32:47,333
لمَ دبرت لي هذا الموعد السيئ؟

481
00:32:47,433 --> 00:32:49,433
تلك المرأة تمضغ
الطعام وفمها مفتوح

482
00:32:50,600 --> 00:32:53,667
- هذا سيئ!
- نعم، وانتظري سماع هذا

483
00:32:54,000 --> 00:32:56,767
هي لا تتناول نباتات
فصيلة الباذنجانيات

484
00:32:57,033 --> 00:32:58,333
لا أعرف ما يعنيه هذا

485
00:32:58,433 --> 00:33:04,500
المغزى هو، ما من شيء يجمعني
بهذه المرأة سوى واقع أنها مطلّقة

486
00:33:04,733 --> 00:33:09,400
- إذاً لمَ رتبت موعداً لنا؟
- قلت لك، كنت قلقة حيالك

487
00:33:10,033 --> 00:33:13,300
هذا هراء، وكلانا نعرف الأمر

488
00:33:13,533 --> 00:33:15,600
لا أملك فكرة عما تتكلم
عنه يا (هاري)!

489
00:33:15,767 --> 00:33:17,400
هيا يا (جوس)!
اعترفي بالأمر فحسب

490
00:33:17,667 --> 00:33:19,200
(جوس)!

491
00:33:19,767 --> 00:33:22,367
حسناً، أنت تشعرين
بالذنب حيال (سافي)

492
00:33:24,400 --> 00:33:26,467
نعم، ربما أفعل

493
00:33:27,600 --> 00:33:31,800
وأنت في علاقة جيدة الآن
وعندما تكون المرأة في علاقة

494
00:33:32,067 --> 00:33:35,133
همّها الوحيد في الحياة
هو أن تجد شركاء للآخرين

495
00:33:35,233 --> 00:33:37,633
هذا متعصب ومهين!

496
00:33:37,733 --> 00:33:39,500
لكن ليس عليك
أن تفعلي هذا يا (جوس)

497
00:33:39,600 --> 00:33:41,033
أنا أبلي حسناً

498
00:33:41,133 --> 00:33:43,633
أنا سعيد، وعندما أصبح
جاهزاً لمقابلة أحد ما، سأفعل

499
00:33:44,433 --> 00:33:46,000
الأمر سهل على الرجال
أليس كذلك؟

500
00:33:46,300 --> 00:33:49,167
لا أعرف بشأن الرجال الآخرين
لكن بالنسبة إلي، نعم، الأمر سهل

501
00:33:55,567 --> 00:33:58,500
يظن (سكوت) أننا نمضي
الكثير من الوقت معاً

502
00:33:59,267 --> 00:34:01,633
إذاً لا أعلم
فكّرت إن قابلت شخصاً ما

503
00:34:01,733 --> 00:34:05,167
- بأية حال، يبدو هذا غبياً
- انتظري

504
00:34:07,100 --> 00:34:08,467
أتظنين أننا نمضي
الكثير من الوقت معاً؟

505
00:34:08,567 --> 00:34:10,000
نحن نعمل معاً

506
00:34:10,100 --> 00:34:12,033
- لو لم يكن الأمر كذلك
- لكنه كذلك، إنه بسبب العمل

507
00:34:12,133 --> 00:34:15,133
صحيح، إذاً مهما يكن، بأية حال
الرجال أغبياء، بمن فيهم أنت

508
00:34:15,233 --> 00:34:19,400
إذاً إن عذرتني، سأتصل بـ(ستيفاني)
وأقول لها إنك تعاني داء معدياً

509
00:34:28,433 --> 00:34:31,433
قال الرجل في المتجر
إنها تجلب الطاقة الجيدة والسلام

510
00:34:31,533 --> 00:34:37,600
- لكنها قد تجلب النحل أيضاً
- إنها جميلة، شكراً

511
00:34:38,567 --> 00:34:40,567
أردت أن أودعك

512
00:34:40,733 --> 00:34:45,167
قرّرت أن أبحث عن طبيب آخر
لا أظن أن هذا الأمر ينجح

513
00:34:45,467 --> 00:34:47,067
أنا أفهمك

514
00:34:47,233 --> 00:34:50,633
لكن بما أنك أتيت اليوم
لمَ لا نستفيد من هذه الساعة؟

515
00:34:51,400 --> 00:34:55,133
أظن ذلك، لكن فقط إن لم تكن
مملّة بقدر الجلسة الأخيرة

516
00:34:56,067 --> 00:34:59,233
أرأيت؟ ظننت أن جلستنا
الأخيرة كانت مشوقة جداً

517
00:34:59,333 --> 00:35:03,033
- فقد تعلّمت الكثير عنك
- حقاً؟ مثل ماذا؟

518
00:35:03,300 --> 00:35:05,667
واقع أن والديك لا يعيشان هنا

519
00:35:07,200 --> 00:35:12,133
كنت تكلمين أمك في الساعة الثالثة
أي في السابعة مساءً بتوقيت (كوريا)

520
00:35:12,533 --> 00:35:14,367
أبي يعيش في (كوريا)

521
00:35:14,533 --> 00:35:18,033
وأحياناً ينسون أن اختلاف الوقت
هو 17 ساعة قبل أن يتصلوا

522
00:35:19,700 --> 00:35:23,033
- متى انتقلت إلى هنا؟
- قبل فترة

523
00:35:23,133 --> 00:35:26,167
- كم كان عمرك؟
- 17 عاماً

524
00:35:26,300 --> 00:35:29,700
كنت صغيرة على الانتقال
إلى بلد آخر بمفردك

525
00:35:31,500 --> 00:35:35,533
لم أكن وحدي
أتيت مع زوجي

526
00:35:37,000 --> 00:35:40,000
- كيف قابلت زوجك؟
- (إليوت)

527
00:35:41,567 --> 00:35:47,233
كان أستاذ الإنكليزية في موطني
هو أميركي من (كاليفورنيا)

528
00:35:49,500 --> 00:35:56,367
أذكر المرة الأولى التي رأيته فيها
ظننت أنه أجمل رجل رأيته

529
00:35:57,167 --> 00:35:59,467
وهو أعجب بي أيضاً
علمت ذلك

530
00:36:00,667 --> 00:36:07,600
إذاً ذات ليلة، بقيت
بعد انتهاء الصف وقبّلني

531
00:36:08,200 --> 00:36:09,767
وقعت في حبه

532
00:36:12,267 --> 00:36:16,133
لكن كان يفترض به البقاء
في (كوريا) لبضعة أشهر فقط

533
00:36:17,033 --> 00:36:20,233
وعندما حان الوقت ليعود
إلى (الولايات المتحدة)

534
00:36:20,333 --> 00:36:24,767
طلب مني أن أتزوج به
فوافقت

535
00:36:25,400 --> 00:36:30,100
- ماذا عن والديك؟
- أمي تدمرت

536
00:36:31,067 --> 00:36:34,567
هدّد أبي بمقاضاة المدرسة

537
00:36:35,067 --> 00:36:37,333
كان عمري 16 عاماً فقط
عندما تقابلنا

538
00:36:37,433 --> 00:36:43,733
فرحلت من دون أن أخبرهما
في وسط الليل، رحلت فحسب

539
00:36:44,067 --> 00:36:46,333
وتزوجت في (أميركا)؟

540
00:36:48,633 --> 00:36:53,333
لكن... ليلة زفافنا

541
00:36:55,000 --> 00:36:58,767
لم أعلم ما يعنيه الأمر
إلى أن وصلت إليه

542
00:36:59,133 --> 00:37:03,100
لم أخرج في أي موعد قبل مقابلة (إليوت)
كان أبي صارماً بشأن الأمور المماثلة

543
00:37:03,200 --> 00:37:06,767
بأية حال، لم أكن جاهزة

544
00:37:08,567 --> 00:37:12,300
كنت بحاجة إلى المزيد
من الوقت لأتعرف إليه

545
00:37:14,167 --> 00:37:18,367
لكنه قال إنها ليلة زفافنا
ويجب أن نفعل ذلك

546
00:37:19,667 --> 00:37:24,333
ففعل ذلك... فحسب

547
00:37:24,467 --> 00:37:26,167
اعتدى عليك؟

548
00:37:28,033 --> 00:37:29,767
حاولت

549
00:37:30,100 --> 00:37:31,700
حتى بعد ذلك، حاولت
أن أكون زوجة صالحة

550
00:37:31,800 --> 00:37:36,667
بالرغم من أنني علمت أنه لا يحبني
سبق أن دمرت كل شيء

551
00:37:37,267 --> 00:37:40,067
وذات يوم، رحل

552
00:37:40,233 --> 00:37:44,700
- ماذا فعلت؟
- لم أتمكن من أن أقول لعائلتي

553
00:37:45,633 --> 00:37:47,433
ففكرت

554
00:37:47,533 --> 00:37:53,000
إن بقيت، قد أجد زوجاً آخر ربما
وستكون الأمور بخير

555
00:37:53,133 --> 00:38:00,267
فبدأت بالمواعدة، وقابلت
شخصاً أظن أنني أحببته

556
00:38:01,133 --> 00:38:02,433
(شون)

557
00:38:03,067 --> 00:38:08,100
كان ذكياً ومرحاً

558
00:38:12,233 --> 00:38:19,067
واهتم بي
ثم رحل هو أيضاً

559
00:38:20,333 --> 00:38:22,667
عندما فهمت

560
00:38:23,700 --> 00:38:27,067
- فهمت؟
- أن المشكلة هي أنا

561
00:38:27,233 --> 00:38:29,700
ليس هم، بل ثمة مشكلة بي

562
00:38:30,633 --> 00:38:33,067
(آنا)، أنت لست المشكلة

563
00:38:33,167 --> 00:38:39,500
بلى، أنا المشكلة
لم أكن أريد أن أشعر بشيء

564
00:38:40,633 --> 00:38:43,333
لم أكن أريد أن أشعر بشيء

565
00:38:48,000 --> 00:38:51,067
أنت بخير

566
00:38:52,300 --> 00:38:54,700
أنت بخير

567
00:39:06,433 --> 00:39:08,300
- ألو؟
- إنه أنا

568
00:39:08,467 --> 00:39:12,267
أردت أن أقول لك إنني لن أسلّم
نفسي، إذاً لا تقلقي حيال الأمر

569
00:39:12,367 --> 00:39:14,600
لا أقلق حيال الأمر؟
هذا ما كنت أفعله منذ اتصلت بي

570
00:39:14,700 --> 00:39:16,133
أعلم

571
00:39:16,233 --> 00:39:18,000
لم يعد بإمكاني إخفاء الأمر
عن (لوسي)، يجب أن أخبرها

572
00:39:18,100 --> 00:39:20,767
(آبريل) أرجوك
يجب أن تسمعيني

573
00:39:21,033 --> 00:39:23,200
أنت و(لوسي) بأمان أكبر
إن كنتما تظنانني ميتاً

574
00:39:23,300 --> 00:39:24,567
ألست بأمان الآن؟

575
00:39:24,667 --> 00:39:29,033
- (بول)، ماذا فعلت؟ مَن يلاحقك؟
- أنا آسف يا (آبريل)

576
00:39:29,233 --> 00:39:32,000
- انسي أننا تكلمنا
- لا يمكنني أن أنسى الأمر

577
00:39:33,133 --> 00:39:34,667
ماذا لو كنت بحاجة إليك؟
كيف يمكنني الاتصال بك؟

578
00:39:34,767 --> 00:39:38,300
- لا يمكنك أن تختفي مجداً
- سأجد طريقة

579
00:39:38,400 --> 00:39:40,033
طريقة تصلين بها إليّ
إن احتجت إليّ

580
00:39:40,200 --> 00:39:43,433
- سأجد حلًا
- كيف؟ كيف ستجد حلًا؟

581
00:39:44,800 --> 00:39:47,433
(بول)؟ (بول)؟

582
00:39:52,533 --> 00:39:53,800
أمي؟

583
00:39:54,067 --> 00:39:57,200
لديك خمس ثوان بعد
وإلا بدأت بمشاهدة الفيلم من دونك

584
00:39:57,300 --> 00:39:58,700
أنا آتية عزيزتي

