﻿1
00:00:06,169 --> 00:00:10,883
‏‎".‎أحداث هذه القصة حقيقية‎"‏‏

2
00:00:13,093 --> 00:00:17,765
‏‏‎(‎مينيسوتا‎) ‏وقعت الأحداث في‎"‏
‏‎".2006 ‏في العام‎‏

3
00:00:19,099 --> 00:00:23,771
‏‎".‎تمّ تغيير الأسماء بطلب من الناجين‎"‏‏

4
00:00:25,105 --> 00:00:28,484
‏‏‎،‎واحتراماً لمن ماتوا‎"‏
‏‎"‎تمّت رواية بقية الأحداث‎‏

5
00:00:28,567 --> 00:00:29,777
‏‎".‎بأكبر قدر من الدقة‎"‏‏

6
00:00:51,089 --> 00:00:52,215
‏‎...‎هم لن‎‏

7
00:00:52,300 --> 00:00:54,968
‏‎؟‎أتفهم‎ ،‎هي لن تتوقف‎‏

8
00:00:55,052 --> 00:00:56,094
‏‎...‎يوماً بعد‎‏

9
00:00:57,388 --> 00:00:59,265
‏‎.‎كنت صانعاً‎‏

10
00:00:59,348 --> 00:01:02,601
‏‎.‎سأفعلها الليلة وهي نائمة‎‏

11
00:01:04,270 --> 00:01:05,854
‏‎...‎لكني خائف‎‏

12
00:02:39,002 --> 00:02:41,922
‏‎.‎قالت إن علي تحضير رغيف اللحم‎‏

13
00:02:42,005 --> 00:02:47,345
‏‏‎،‎اقترحت إحضار سلطة هلامية‎
‏‎...‎لذا‎ ،‎أرادت رغيف اللحم‎ "‎كيتي‎" ‏لكن‎‏

14
00:02:47,428 --> 00:02:48,929
‏‎؟‎عزيزي‎‏

15
00:02:49,012 --> 00:02:51,599
‏‎؟‎ماذا قلت يا عزيزتي‎‏

16
00:02:51,682 --> 00:02:53,892
‏‎.‎الليلة‎ "‎غوردو‎" ‏قلت إنه عيد ميلاد‎‏

17
00:02:53,976 --> 00:02:58,439
‏‏‏علينا أن نكون في منزل شقيقك‎
‏‎.‎ومعنا رغيف اللحم‎ ،‎الساعة الرابعة‎‏

18
00:02:58,522 --> 00:03:02,401
‏‏‎،‎صوت الغسالة مختلف اليوم‎
‏‎؟‎ألا تظنين ذلك‎‏

19
00:03:02,485 --> 00:03:03,736
‏‎.‎وكأنه صوت غاضب‎‏

20
00:03:03,819 --> 00:03:06,655
‏‎.‎هذا صوت المناشف‎ .‎أنا أغسل المناشف‎‏

21
00:03:10,826 --> 00:03:13,704
‏‏‏إنهم اشتروا‎ "‎كيتي‎" ‏قالت‎
‏‎.‎غسالة أوروبية جديدة بكل الإضافات‎‏

22
00:03:13,787 --> 00:03:16,624
‏‏‎.‎قالت إنها تغسل وتجفف الملابس‎
‏‎.‎آلة واحدة‎‏

23
00:03:16,707 --> 00:03:18,459
‏‎؟‎أتصدق ذلك‎‏

24
00:03:18,542 --> 00:03:20,127
‏‎.‎أراهن أن ذلك كلفهم الكثير‎‏

25
00:03:20,210 --> 00:03:21,670
‏‎.‎يمكن لشقيقك دفع ثمنها‎‏

26
00:03:21,754 --> 00:03:26,258
‏‏‏إنه نال علاوة كبيرة‎ "‎كيتي‎" ‏قالت‎
‏‎.‎بعد العمل لعام فقط‎‏

27
00:03:26,341 --> 00:03:30,679
‏‏‏وقالت إنه نال أحد أنظمة‎
‏‎.‎تكبير الصوت الجديدة‎‏

28
00:03:31,847 --> 00:03:34,642
‏‎!‎الخطأ‎ "‎نايغارد‎" ‏أظنني تزوجت بابن آل‎‏

29
00:03:36,519 --> 00:03:38,854
‏‎.‎وضحكنا كثيراً‎ ،‎هذا ما قلته‎‏

30
00:03:38,937 --> 00:03:41,064
‏‎.‎العمل بطيء حالياً في المحل‎‏

31
00:03:42,483 --> 00:03:46,236
‏‎.‎بطيء‎ ،‎هذا ما تقوله دائماً‎ ،‎عزيزي‎‏

32
00:03:51,742 --> 00:03:54,453
‏‎...‎حسناً‎‏

33
00:03:54,537 --> 00:03:56,414
‏‎.‎من الأفضل أن أعود إليه‎‏

34
00:04:01,877 --> 00:04:04,505
‏‎.‎أنت تحقق فوزك بنفسك‎‏

35
00:04:04,588 --> 00:04:06,840
‏‎.‎أخبرها بذلك‎ "‎تشاز‎" ‏إن‎ "‎كيتي‎" ‏قالت‎‏

36
00:04:06,924 --> 00:04:09,510
‏‎.‎البائعون يحققون مكاسبهم بأنفسهم‎‏

37
00:04:09,593 --> 00:04:13,180
‏‏‎.‎عليك المحاولة بجهد أكبر يا عزيزي‎
‏‎!‎ابتسم أرجوك‎‏

38
00:04:13,263 --> 00:04:14,598
‏‎.‎ربما ترتدي ربطة عنق أجمل‎‏

39
00:04:15,933 --> 00:04:17,601
‏‎.‎أنت أعطيتني ربطة العنق هذه‎‏

40
00:04:17,685 --> 00:04:20,979
‏‏‏ربما لو كنت بائعاً أفضل‎
‏‎.‎لاشتريت لك ربطة عنق أجمل‎‏

41
00:04:23,315 --> 00:04:25,108
‏‎.‎ألق نظرة على الأقل‎‏

42
00:04:25,192 --> 00:04:28,320
‏‏لعل مشكلة الغسالة في الضبط‎‏

43
00:04:29,237 --> 00:04:30,363
‏‎"‎تشاز‎" ‏تقول‎ "‎كيتي‎"‏‏

44
00:04:30,614 --> 00:04:32,741
‏‎.‎يصلح الأشياء في المنزل دائماً‎‏

45
00:04:33,158 --> 00:04:36,369
‏‏‏قالت إنه فكك محمصة الخبز‎
‏‎،‎خلال العطلة الأسبوعية‎‏

46
00:04:36,454 --> 00:04:40,332
‏‏‎،‎وأصبحت الآن بحالة ممتازة‎
‏‎.‎وتحمر بشكل لا مثيل له‎‏

47
00:04:51,594 --> 00:04:56,724
‏‎"؟‎ماذا لو كنت محقاً وهم مخطئون‎"‏‏

48
00:05:19,329 --> 00:05:24,627
‏‎"(‎بيمدجي‎) ‏مدينة‎"‏‏

49
00:05:30,007 --> 00:05:31,174
‏‎...‎هذا‎ ،‎إذن‎‏

50
00:05:32,009 --> 00:05:35,428
‏‏‏هناك نوعان من بوليصات‎ ،‎كما قلت‎
‏‎.‎التأمين عليكما التفكير بهما‎‏

51
00:05:35,513 --> 00:05:37,014
‏‏بوليصة حياتك بالكامل‎‏

52
00:05:37,097 --> 00:05:41,309
‏‏‏وبوليصة حياتك بالكامل مع إضافة‎
‏‏وتغطي مكاسب الأولى نفسها‎‏

53
00:05:41,393 --> 00:05:44,396
‏‎.‎بالإضافة لما هو أكثر بكثير‎‏

54
00:05:44,479 --> 00:05:46,940
‏‎.‎لتأميني الصحي‎ "‎تشارلين‎" ‏جئنا فقط لضم‎‏

55
00:05:47,024 --> 00:05:49,777
‏‏‎.‎لأنني سأنجب طفلاً‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

56
00:05:49,860 --> 00:05:52,237
‏‏‎.‎صبي كما نأمل‎ -‏
‏‎.‎أو فتاة صغيرة‎ -‏‏

57
00:05:52,320 --> 00:05:54,447
‏‎.‎أتمنى حقاً أن تكون فتاة‎‏

58
00:05:55,824 --> 00:05:58,744
‏‎...‎حسناً‎ ؟‎حقاً‎‏

59
00:05:58,827 --> 00:06:00,954
‏‎.‎نعم‎ ...‎وحتى المزيد من‎‏

60
00:06:01,038 --> 00:06:03,456
‏‎...‎هذا يزيد من الأسباب لـ‎‏

61
00:06:03,541 --> 00:06:08,962
‏‏‏ماذا سيحدث‎ ...‎لأنه ماذا سيحدث‎
‏‎؟‎إن تعرضت لحادث في عملك‎‏

62
00:06:09,046 --> 00:06:11,339
‏‏‎.‎أنا أعمل في المكتبة‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

63
00:06:11,423 --> 00:06:15,468
‏‏‏ماذا سيحدث إن تعرضت لحادث سيارة‎
‏‎...‎واخترقت الزجاج الأمامي‎‏

64
00:06:15,553 --> 00:06:19,431
‏‏‏أو لنفترض أنك على السلم‎
‏‏لتنظيف المزراب‎‏

65
00:06:19,514 --> 00:06:22,142
‏‎؟‎وتقع عن ذلك الشيء ويُكسر عنقك‎‏

66
00:06:22,225 --> 00:06:24,978
‏‎.‎هذه الأمور تحدث يومياً‎‏

67
00:06:25,062 --> 00:06:28,607
‏‏‏والناس يغفون أثناء تدخين سيجارة‎
‏‏في السرير‎‏

68
00:06:28,691 --> 00:06:30,317
‏‎.‎ويحترقون حتى الموت‎‏

69
00:06:30,400 --> 00:06:31,443
‏‏ما أعنيه هو‎‏

70
00:06:31,526 --> 00:06:35,072
‏‏‏المشرحة مليئة بأشخاص لم يظنوا‎
‏‎.‎أنهم بحاجة إلى تأمين على الحياة‎‏

71
00:06:36,073 --> 00:06:39,451
‏‏‏هذا لإراحة تفكيركما‎
‏‎...‎ولتتأكدا من أن ابنكما الصغير‎‏

72
00:06:39,534 --> 00:06:40,493
‏‎.‎أو ابنتنا‎‏

73
00:06:40,578 --> 00:06:43,914
‏‏أو الفتاة الصغيرة ستكون بخير‎ ،‎صحيح‎‏

74
00:06:44,998 --> 00:06:47,835
‏‏‏علينا أن نكون في منزل والدتي‎
‏‎.‎بحلول الساعة الرابعة‎‏

75
00:06:47,918 --> 00:06:50,045
‏‎...‎فنحن سـ‎ ،‎نعم‎‏

76
00:06:50,128 --> 00:06:51,922
‏‎.‎حسناً‎‏

77
00:06:52,005 --> 00:06:55,968
‏‏‏دعاني أعطيكما منشوراً‎ ،‎على الأقل‎
‏‎.‎أو أحد هذه الأقلام‎‏

78
00:06:56,051 --> 00:06:58,762
‏‎.‎انظرا لهذا‎ ،‎لدي أقلام جميلة‎‏

79
00:06:58,846 --> 00:07:01,181
‏‎.‎وفيها معظم الألوان‎‏

80
00:07:01,264 --> 00:07:04,727
‏‏‏إن غيرتما رأيكما‎ ،‎حسناً‎
‏‎...‎فعليكما فقط الاتصال‎‏

81
00:07:07,730 --> 00:07:08,731
‏‎!‎اللعنة‎‏

82
00:07:21,243 --> 00:07:23,536
‏‎.‎هلا تنظرون لهذا‎‏

83
00:07:23,621 --> 00:07:26,749
‏‏‎؟‎ما الأمر يا أبي‎ -‏
‏‎؟‎ما الأمر‎ ،‎نعم يا أبي‎ -‏‏

84
00:07:26,832 --> 00:07:28,375
‏‎."‎سام‎" ‏مرحباً يا‎‏

85
00:07:29,126 --> 00:07:32,796
‏‎.‎هذا رجل أسود أيها الصبيان‎‏

86
00:07:32,880 --> 00:07:34,632
‏‎.‎لا يبدو أسود يا أبي‎‏

87
00:07:34,715 --> 00:07:37,676
‏‏‏لا يبدو أسود‎ ،‎نعم يا أبي‎
‏‎.‎بل أشبه بقطينة كبيرة‎‏

88
00:07:37,760 --> 00:07:40,095
‏‎.‎يقطينة كبيرة وغبية‎ ،‎نعم‎ ،‎نعم‎‏

89
00:07:40,178 --> 00:07:42,389
‏‎."‎ليستر نيغارد‎"‏‏

90
00:07:42,472 --> 00:07:48,395
‏‏‎"‎نايغارد‎" ‏اسم عائلتي هو‎ ،"‎سام‎" ‏هيا يا‎
‏‎.‎كما كنا في الثانوية‎‏

91
00:07:48,478 --> 00:07:50,355
‏‎؟‎هل ارتدت الثانوية مع رجل أسود‎‏

92
00:07:50,438 --> 00:07:53,859
‏‏‎؟‎أفعلت‎ ،‎نعم يا أبي‎ -‏
‏‎.‎اصمتا‎ -‏‏

93
00:07:53,942 --> 00:07:55,568
‏‎؟"‎ليستر‎" ‏كيف حالك يا‎‏

94
00:07:55,653 --> 00:07:56,779
‏‎.‎في أفضل حال‎ ،‎نعم‎‏

95
00:07:56,862 --> 00:07:57,863
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

96
00:07:57,946 --> 00:08:01,742
‏‏‏شركة شاحنات النقل‎ ،‎وأنا أيضاً‎
‏‎.‎تعمل بشكل رائع‎‏

97
00:08:01,825 --> 00:08:04,369
‏‏‏تعمل شاحنات لحسابي‎
‏‎."‎غريت ليكس‎" ‏في أرجاء‎‏

98
00:08:04,452 --> 00:08:07,039
‏‏‏اشتريت منزلاً صيفياً مؤخراً‎
‏‎."‎بير‎" ‏في جزيرة‎‏

99
00:08:07,122 --> 00:08:08,749
‏‎.‎المكان جميل جداً‎‏

100
00:08:15,255 --> 00:08:17,883
‏‏أتذكران القصة التي أخبرتكما بها‎ ،‎اسمعا‎‏

101
00:08:17,966 --> 00:08:21,762
‏‏‏عن الفتى الذي وضعته في برميل الزيت‎
‏‎؟‎ودحرجته نحو الطريق السريع‎‏

102
00:08:21,845 --> 00:08:24,014
‏‏‎؟‎أبي‎ ،‎أهذا هو‎ -‏
‏‎؟‎أهذا هو‎ -‏‏

103
00:08:25,683 --> 00:08:27,851
‏‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏
‏‎.‎حزرتما‎ -‏‏

104
00:08:31,354 --> 00:08:34,983
‏‏‏صديقي القديم‎
‏‎.‎ذو العضو الذكري النحيل‎ "‎ليستر‎"‏‏

105
00:08:35,067 --> 00:08:36,735
‏‎..."‎ليستر‎" ‏أخبرني يا‎‏

106
00:08:36,819 --> 00:08:39,780
‏‏‏ماذا كان اسم الفتاة‎
‏‎؟‎التي رافقتها في أيام الثانوية‎‏

107
00:08:39,863 --> 00:08:42,032
‏‎.‎الفتاة البدينة‎‏

108
00:08:42,115 --> 00:08:44,868
‏‏‎.‎نعم‎ ،"‎بيرل‎" ‏إنها‎ -‏
‏‎."‎بيرل‎" ،‎نعم‎ -‏‏

109
00:08:46,453 --> 00:08:48,580
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎كان صدرها كبير جداً‎‏

110
00:08:50,415 --> 00:08:52,250
‏‎.‎أبي يعني أن ثدييها كبيران‎‏

111
00:08:52,334 --> 00:08:55,170
‏‏‏أعلم ما يعنيه بالصدر‎ ،‎نعم‎
‏‎...‎أيها الغبي‎‏

112
00:08:55,253 --> 00:08:56,922
‏‎.‎مؤلم‎ ،‎نعم يا أبي‎‏

113
00:08:58,882 --> 00:09:00,843
‏‎.‎داعبتني بيديها ذات مرة‎‏

114
00:09:00,926 --> 00:09:04,888
‏‏‎.‎في حفل تخريج السنة الأخيرة‎
‏‎.‎لديها يدان سمينتان لطيفتان‎‏

115
00:09:04,972 --> 00:09:07,182
‏‎.‎ناعمتان جداً‎‏

116
00:09:07,265 --> 00:09:10,477
‏‎.‎عاماً‎ 18 ‏نحن متزوجان الآن ومنذ‎‏

117
00:09:10,560 --> 00:09:12,437
‏‎.‎هذا محرج‎ ،‎أبي‎‏

118
00:09:12,520 --> 00:09:15,858
‏‎.‎محرج جداً‎ ،‎نعم يا أبي‎‏

119
00:09:15,941 --> 00:09:16,942
‏‎؟‎عاماً‎ 18‏‏

120
00:09:17,025 --> 00:09:18,360
‏‎.‎نعم‎‏

121
00:09:18,443 --> 00:09:20,278
‏‎.‎هذا شيء مميز‎‏

122
00:09:20,362 --> 00:09:22,948
‏‎.‎لم أعرف ما الذي أعجبها فيك‎‏

123
00:09:23,031 --> 00:09:23,991
‏‎...‎أنا‎‏

124
00:09:24,074 --> 00:09:26,785
‏‎.‎ساعدني قليلاً‎ ،‎أعني‎ ،‎لا‎‏

125
00:09:26,869 --> 00:09:30,914
‏‏‏أكان عضوك النحيل‎
‏‎؟‎أم وجهك الصغير الشبيه بالجرذ‎‏

126
00:09:32,082 --> 00:09:35,335
‏‎...‎حسناً‎ ،‎نعم‎‏

127
00:09:35,418 --> 00:09:37,420
‏‎.‎علي العودة للعمل‎‏

128
00:09:39,506 --> 00:09:40,883
‏‎.‎هيا‎‏

129
00:09:43,761 --> 00:09:48,223
‏‏‏هل أخبرتكما كيف كنت أضرب هذا الرجل‎
‏‎؟‎الضئيل أيام الثانوية‎‏

130
00:09:48,306 --> 00:09:52,019
‏‏‏كنت أكتب اسمي على قبضتي بحواف حادة‎
‏‏قبل أن ألكمه‎‏

131
00:09:52,102 --> 00:09:54,521
‏‎.‎ليعرف الجميع من فعل ذلك به‎‏

132
00:09:54,604 --> 00:09:57,649
‏‏‎.‎هذه حركة جيدة يا أبي‎ -‏
‏‎.‎جيدة حقاً‎ ،‎نعم يا أبي‎ -‏‏

133
00:09:57,733 --> 00:09:58,984
‏‎؟‎أتذكر‎‏

134
00:10:05,407 --> 00:10:08,786
‏‎...‎ولكن‎ ،‎هذا منذ زمن بعيد‎ ...‎أنا‎ ،‎نعم‎‏

135
00:10:19,379 --> 00:10:21,256
‏‎!‎يا له من يوم‎‏

136
00:10:34,770 --> 00:10:38,106
‏‎.‎يا آنسة‎ ،‎المعذرة‎‏

137
00:10:38,190 --> 00:10:39,482
‏‎...‎أتظنني‎‏

138
00:10:39,566 --> 00:10:42,735
‏‏‎؟‎هل سيطول الأمر كثيراً‎
‏‎.‎فالألم شديد جداً‎‏

139
00:10:42,820 --> 00:10:43,946
‏‎.‎سنناديك‎‏

140
00:10:44,029 --> 00:10:45,906
‏‎.‎لكني هنا منذ ساعة‎ ،‎نعم‎‏

141
00:10:45,989 --> 00:10:47,783
‏‎.‎سنناديك‎‏

142
00:11:07,260 --> 00:11:09,012
‏‎؟‎هل لي برشفة‎‏

143
00:11:12,307 --> 00:11:14,351
‏‎.‎خذ العلبة بالكامل‎ ،‎لا يهم‎‏

144
00:11:14,434 --> 00:11:16,394
‏‎.‎لا يمكنني الشرب منها بلا ماصة‎‏

145
00:11:37,290 --> 00:11:38,541
‏‎.‎أنا ممتن لك‎‏

146
00:11:43,046 --> 00:11:45,465
‏‎؟‎ماذا حدث لأنفك‎‏

147
00:11:45,548 --> 00:11:48,343
‏‎...‎كان الأمر‎‏

148
00:11:48,426 --> 00:11:51,804
‏‎.‎كان مجرد سوء تفاهم‎‏

149
00:11:54,391 --> 00:11:56,809
‏‏أنت أسأت فهم الرجل الآخر‎‏

150
00:11:56,894 --> 00:11:59,062
‏‎؟‎أم أنه هو مَن أساء فهمك‎‏

151
00:12:00,813 --> 00:12:03,150
‏‎؟‎المعذرة‎‏

152
00:12:03,233 --> 00:12:05,193
‏‎؟‎من أساء فهم الآخر‎‏

153
00:12:05,277 --> 00:12:07,654
‏‎...‎ما أعنيه هو‎ ،‎لا‎‏

154
00:12:07,737 --> 00:12:10,157
‏‎...‎إنه‎‏

155
00:12:10,240 --> 00:12:13,743
‏‏ليس من الجيد التركيز على هذه الأمور‎‏

156
00:12:13,826 --> 00:12:15,287
‏‎؟‎لماذا‎‏

157
00:12:15,370 --> 00:12:16,579
‏‎؟‎المعذرة‎‏

158
00:12:16,663 --> 00:12:18,831
‏‎؟‎لِمَ ليس من الجيد التركيز على هذه الأمور‎‏

159
00:12:18,916 --> 00:12:21,834
‏‎؟‎خاصة الأمور التي توصلك إلى المستشفى‎‏

160
00:12:28,675 --> 00:12:32,845
‏‏‏تفوقوا علي بالعدد‎ ...‎كنت‎
‏‎.‎إن أردت معرفة الحقيقة‎‏

161
00:12:32,930 --> 00:12:35,182
‏‎.‎ثلاثة مقابل واحد‎‏

162
00:12:35,265 --> 00:12:38,810
‏‏‎.‎وهم ضخام الجثة جداً‎
‏‎.‎أحدهم كذلك‎ ،‎حسناً‎‏

163
00:12:38,893 --> 00:12:42,564
‏‏‏الاثنان الآخران كانا صبيين‎
‏‎.‎لكنهما ضخمان مقارنة بعمرهما‎‏

164
00:12:43,941 --> 00:12:48,528
‏‏‏لو كنت رجلاً بحق‎
‏‎.‎عند حده‎ "‎سام‎" ‏لأوقفت المدعو‎‏

165
00:12:56,369 --> 00:12:57,454
‏‎؟"‎سام‎"‏‏

166
00:13:00,123 --> 00:13:01,208
‏‎."‎هيس‎"‏‏

167
00:13:02,875 --> 00:13:07,214
‏‎.‎وهو متنمر الآن‎ ،‎المتنمر في الثانوية‎‏

168
00:13:07,297 --> 00:13:09,132
‏‎؟‎لِمَ لم تفعل إذن‎‏

169
00:13:12,260 --> 00:13:13,636
‏‎؟‎لِمَ لم توقفه عند حده‎‏

170
00:13:13,720 --> 00:13:15,930
‏‎...‎ولداه‎ ،‎حسناً‎‏

171
00:13:16,014 --> 00:13:19,351
‏‎...‎كان ولداه برفقته و‎‏

172
00:13:19,434 --> 00:13:21,894
‏‏أسمحت لرجل بأن يضربك أمام ولديه‎‏

173
00:13:21,979 --> 00:13:22,980
‏‎؟‎لتعلمهما شيئاً‎‏

174
00:13:23,063 --> 00:13:24,689
‏‎...‎الأمر ليس‎ ،‎لا‎‏

175
00:13:26,566 --> 00:13:28,735
‏‎!‎اللعنة‎‏

176
00:13:28,818 --> 00:13:31,696
‏‎!‎اللعنة‎ ...‎فقط‎‏

177
00:13:33,281 --> 00:13:37,119
‏‏‎،‎وفقاً لخبرتي‎
‏‏إن سمحت لرجل ما بأن يكسر أنفك‎‏

178
00:13:37,202 --> 00:13:40,330
‏‎.‎سيحاول كسر ظهرك‎ ،‎ففي المرة التالية‎‏

179
00:13:41,414 --> 00:13:43,250
‏‎.‎مستحيل‎ ؟"‎سام‎"‏‏

180
00:13:43,333 --> 00:13:45,127
‏‎.‎لا أظن ذلك‎ ،‎أعني‎‏

181
00:13:45,210 --> 00:13:50,673
‏‏‏أظن فقط‎ ،‎الأمر فقط‎
‏‎.‎أنني أحرجته أمام ولديه‎‏

182
00:13:50,757 --> 00:13:52,509
‏‏‎؟‎هل أحرجته‎ -‏
‏‎...‎لأني‎ ،‎نعم‎ -‏‏

183
00:13:52,592 --> 00:13:58,431
‏‎...‎كانا‎ ،‎أخبرني أنه ذات مرة هو وزوجتي‎‏

184
00:13:58,515 --> 00:14:02,602
‏‏‏لكنه لم يعلم أنها زوجتي‎
‏‎...‎وعندما أخبرته‎ ،‎وهذه المشكلة‎‏

185
00:14:02,685 --> 00:14:06,773
‏‏‏أضاجع هذا الرجل زوجتك‎
‏‎؟‎بينما قلقت أنت بشأن إحراجه‎‏

186
00:14:06,856 --> 00:14:09,526
‏‎...‎هما لم‎ ،‎لا‎ ،‎لم يضاجع‎‏

187
00:14:09,609 --> 00:14:12,779
‏‎...‎قال إن الأمر كان فقط‎‏

188
00:14:12,862 --> 00:14:15,448
‏‎...‎وأنا أظن‎ ،‎يداها ناعمتان‎‏

189
00:14:15,532 --> 00:14:17,450
‏‎.‎نحن لسنا صديقين‎ ،‎لا يا سيد‎‏

190
00:14:17,534 --> 00:14:19,869
‏‎.‎قد نكون صديقين يوماً ما‎ ،‎أعني‎‏

191
00:14:19,952 --> 00:14:23,790
‏‏‏لكن دعني أقول إنني لو كنت مكانك‎
‏‎...‎في هذا الموقف‎‏

192
00:14:26,959 --> 00:14:28,336
‏‎.‎كنت لأقتل ذلك الرجل‎‏

193
00:14:33,716 --> 00:14:36,761
‏‎...‎الآن‎ ،‎حسناً‎‏

194
00:14:36,844 --> 00:14:39,556
‏‎؟‎أتمزح‎‏

195
00:14:43,976 --> 00:14:48,565
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎قلت إنه تنمر عليك في الثانوية‎‏

196
00:14:48,648 --> 00:14:49,899
‏‎.‎لأربعة أعوام‎‏

197
00:14:53,403 --> 00:14:55,988
‏‎.‎تسبب بإصابتي بالقرحة‎‏

198
00:14:56,073 --> 00:14:57,157
‏‏ذات مرة‎ ؟‎أتعلم‎‏

199
00:14:57,240 --> 00:15:00,660
‏‏‏وضعني في برميل زيت‎
‏‎.‎ودحرجني في الشارع‎‏

200
00:15:00,743 --> 00:15:02,454
‏‎؟‎هل أنت جاد‎‏

201
00:15:07,167 --> 00:15:11,254
‏‏‏ويخبرك الآن‎
‏‏بأنه كان على علاقة بزوجتك‎‏

202
00:15:11,338 --> 00:15:15,550
‏‎.‎ويتنمر عليك ثانية أمام أطفاله‎‏

203
00:15:15,633 --> 00:15:19,137
‏‎.‎هذا رجل لا يستحق البقاء حياً‎‏

204
00:15:20,972 --> 00:15:24,184
‏‎...‎ولكن‎ ،‎حسناً‎ ،‎نعم‎‏

205
00:15:24,267 --> 00:15:27,520
‏‏‎...‎إليك حقيقة الأمر‎ -‏
‏‎.‎هذه هي حقيقة الأمر‎ ،‎لا‎ -‏‏

206
00:15:27,604 --> 00:15:29,021
‏‎!‎اللعنة‎‏

207
00:15:31,358 --> 00:15:33,985
‏‎.‎حسناً‎ ،‎حسناً‎ ،‎أعني‎‏

208
00:15:34,069 --> 00:15:37,322
‏‎؟‎ماذا يفترض بي أن أفعل‎ ،‎ولكن‎‏

209
00:15:38,406 --> 00:15:41,368
‏‏‏أنت واثق جداً من الأمر‎
‏‎.‎فربما عليك قتله من أجلي‎‏

210
00:15:48,708 --> 00:15:50,752
‏‎.‎أنت تطلب مني قتل هذا الرجل‎‏

211
00:15:50,835 --> 00:15:53,671
‏‎.‎كنت أمزح‎ ...‎كان ذلك‎ ،‎لا‎‏

212
00:15:53,755 --> 00:15:56,007
‏‎؟"‎نايغارد‎" ‏سيد‎‏

213
00:15:56,091 --> 00:15:59,219
‏‎.‎انتظري لحظة‎ .‎هذا أنا‎ ،‎نعم‎‏

214
00:15:59,302 --> 00:16:03,223
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎نحن مجرد صديقان يتكلمان‎‏

215
00:16:03,306 --> 00:16:05,892
‏‎؟‎ننفس عما بداخلنا وحسب‎‏

216
00:16:05,975 --> 00:16:07,727
‏‎.‎هناك مواعيد كثيرة‎ ،‎سيدي‎‏

217
00:16:07,810 --> 00:16:08,936
‏‎.‎لحظة‎ ،‎كما قلت‎‏

218
00:16:09,020 --> 00:16:10,855
‏‎."‎سام هيس‎"‏‏

219
00:16:11,689 --> 00:16:15,067
‏‎...‎الأمر ليس‎ ،‎مهلاً‎ ،‎لا‎‏

220
00:16:15,152 --> 00:16:16,236
‏‎؟‎سيدي‎‏

221
00:16:16,986 --> 00:16:18,488
‏‎.‎كلمة واحدة فقط‎‏

222
00:16:18,571 --> 00:16:20,782
‏‎.‎نعم أو لا‎‏

223
00:16:20,865 --> 00:16:22,575
‏‎...‎سأعطي دورك‎ ،‎سيدي‎‏

224
00:16:22,659 --> 00:16:23,826
‏‎!‎نعم‎‏

225
00:16:23,910 --> 00:16:26,621
‏‎!‎بربك‎ ،‎أنا قادم‎ ،‎نعم‎‏

226
00:17:15,212 --> 00:17:17,422
‏‏‏هل الجو بارد كفاية‎
‏‎؟‎بالنسبة إليك أيها الرئيس‎‏

227
00:17:17,505 --> 00:17:19,757
‏‏‏يفترض أن تهبط الحرارة‎
‏‎.‎إلى عشرة تحت الصفر لاحقاً‎‏

228
00:17:19,841 --> 00:17:20,967
‏‎.‎سمعت بذلك‎ ،‎نعم‎‏

229
00:17:21,843 --> 00:17:24,471
‏‎.‎لا تعجبني مسألة تحت الصفر‎‏

230
00:17:24,554 --> 00:17:28,975
‏‎.‎فكرت بأن أخلع بنطالي لأسمر بشرتي‎‏

231
00:17:29,058 --> 00:17:30,810
‏‎؟‎ماذا لدينا هنا‎ ،‎إذن‎‏

232
00:17:30,893 --> 00:17:33,480
‏‏‏وصلت إلى الموقع‎ ،‎أيها الرئيس‎
‏‎،‎الساعة الواحدة ظهراً‎‏

233
00:17:33,563 --> 00:17:35,440
‏‏‎،‎ووجدت هذه السيارة‎
‏‎.‎1993 ‏طراز‎ "‎نيويورك‎" ‏من‎‏

234
00:17:35,523 --> 00:17:37,984
‏‏‏يبدو أنها خرجت عن الطريق‎
‏‎.‎واصطدمت بالسياج‎‏

235
00:17:38,067 --> 00:17:40,820
‏‎.‎وجدت آثار أقدام تتجه بعيداً عن السيارة‎‏

236
00:17:40,903 --> 00:17:42,947
‏‎.‎توقعت أن يكون السائق مصاباً‎‏

237
00:17:43,030 --> 00:17:45,575
‏‎.‎فلعله كان مشوشاً وتجول وصولاً للغابة‎‏

238
00:17:45,658 --> 00:17:47,410
‏‎.‎كنت على وشك التحقيق بالأمر‎‏

239
00:17:47,494 --> 00:17:49,954
‏‎.‎وشعر أيضاً‎ ،‎توجد دماء هنا‎‏

240
00:17:50,037 --> 00:17:51,998
‏‎.‎رأيت ذلك‎ ،‎نعم‎‏

241
00:17:52,081 --> 00:17:56,085
‏‏‎،‎ظننت أنه قد يكون غزالاً‎
‏‎...‎لذا‎ ،‎لكني لم أجد دليلاً‎‏

242
00:18:09,599 --> 00:18:10,975
‏‎.‎ها هو‎‏

243
00:18:13,270 --> 00:18:14,979
‏‎.‎يا للهول‎‏

244
00:18:17,064 --> 00:18:19,317
‏‎.‎هناك دماء على المقود‎‏

245
00:18:19,401 --> 00:18:22,153
‏‏‎.‎لعل السائق أصاب رأسه‎ -‏
‏‎.‎أو رأسها‎ -‏‏

246
00:18:26,241 --> 00:18:28,576
‏‎؟‎هل تفقدت صندوق السيارة‎‏

247
00:18:28,660 --> 00:18:30,119
‏‎.‎لا يا سيدي‎‏

248
00:18:36,959 --> 00:18:40,046
‏‎؟‎أتريد إلقاء نظرة على آثار الأقدام‎‏

249
00:18:40,129 --> 00:18:42,299
‏‎.‎تبدو فكرة جيدة‎‏

250
00:18:49,722 --> 00:18:50,723
‏‎؟"‎آيدا‎" ‏كيف حال‎‏

251
00:18:50,807 --> 00:18:53,225
‏‎.‎قد تلد بأي يوم‎‏

252
00:18:53,310 --> 00:18:55,895
‏‎؟‎هل اخترتما اسماً‎‏

253
00:18:55,978 --> 00:19:00,775
‏‏‏لا يمكنني جعلها تختار‎
‏‎.‎لون طلاء غرفة الطفل‎‏

254
00:19:00,858 --> 00:19:02,819
‏‏‏لا أصدق أني فاتني الغزال‎
‏‎.‎في الصندوق‎‏

255
00:19:02,902 --> 00:19:04,862
‏‎.‎لا تقسي على نفسك‎‏

256
00:19:04,946 --> 00:19:06,072
‏‎.‎أفعل هذا منذ زمن‎‏

257
00:19:06,155 --> 00:19:10,577
‏‏‎،‎لم أتفقد وجود غزال في صندوق السيارة‎
‏‎.‎أو أي حيوان بري‎‏

258
00:19:10,660 --> 00:19:12,537
‏‎...‎أيها الرئيس‎‏

259
00:19:26,634 --> 00:19:28,803
‏‏‎.‎مرحباً يا عزيزتي‎ -‏
‏‎.‎أنا في المطبخ‎ -‏‏

260
00:19:40,815 --> 00:19:42,567
‏‎.‎رائحة شيء لذيذ‎‏

261
00:19:42,650 --> 00:19:44,777
‏‎.‎أراد طفلك تناول الهامبرغر‎‏

262
00:19:44,861 --> 00:19:48,030
‏‎.‎هذا من صفات فتاي‎‏

263
00:20:06,633 --> 00:20:08,635
‏‏‏وجدت حطام سيارة‎ "‎مولي‎"‏
‏‎.‎71 ‏على الطريق رقم‎‏

264
00:20:08,718 --> 00:20:10,011
‏‎؟‎كيف حالها‎‏

265
00:20:10,094 --> 00:20:12,096
‏‎.‎إنها بخير‎ ،‎نعم‎ ؟"‎مولي‎"‏‏

266
00:20:12,179 --> 00:20:13,598
‏‎.‎لطالما أعجبتني‎‏

267
00:20:13,681 --> 00:20:14,807
‏‎.‎إنها رائعة‎ ،‎نعم‎‏

268
00:20:14,891 --> 00:20:19,937
‏‏‏يبدو أن السائق‎ ،‎على أية حال‎
‏‎.‎حاول الابتعاد مشياً‎‏

269
00:20:20,021 --> 00:20:21,814
‏‏‏أضاع الطريق وتجمد‎
‏‎.‎حتى الموت في الغابة‎‏

270
00:20:21,898 --> 00:20:23,941
‏‏‎!‎يا للهول‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

271
00:20:24,025 --> 00:20:27,236
‏‏‏الغريب أنه كان يرتدي‎
‏‎.‎سروالاً داخلياً فقط‎‏

272
00:20:27,319 --> 00:20:29,531
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

273
00:20:29,614 --> 00:20:32,450
‏‎.‎لم نجد هوية أو أي شيء‎‏

274
00:20:32,534 --> 00:20:34,577
‏‏‏ولم نستطع إيجاد ملابسه‎
‏‎.‎في أي مكان‎‏

275
00:20:36,579 --> 00:20:38,080
‏‎.‎لعله أكل ملابسه‎‏

276
00:20:49,258 --> 00:20:52,554
‏‏‏فكرت باختيار اللون الأزرق‎
‏‎.‎لغرفة الطفل‎‏

277
00:20:52,637 --> 00:20:54,305
‏‎؟‎حقاً‎‏

278
00:20:54,389 --> 00:20:57,224
‏‏‏في وقت سابق اليوم‎
‏‎.‎فكرت باختيار اللون الأزرق‎‏

279
00:20:57,308 --> 00:20:59,769
‏‏‎.‎ثم غيرت رأيي‎ -‏
‏‎.‎اللون الأزرق جميل‎ -‏‏

280
00:21:00,812 --> 00:21:02,689
‏‎.‎ربما الأخضر‎‏

281
00:21:04,273 --> 00:21:08,319
‏‎.‎أنا مستعد للبدء بالطلاء‎ ،‎حسناً‎‏

282
00:21:08,403 --> 00:21:10,697
‏‎.‎عندما تختارين لوناً‎‏

283
00:21:10,780 --> 00:21:13,074
‏‎."‎فيرن ثورمان‎" ‏أنت رجل صالح يا‎‏

284
00:21:13,157 --> 00:21:16,285
‏‏‏كانت شقيقتي مجنونة‎
‏‎.‎عندما أخبرتني بألا أتزوجك‎‏

285
00:21:18,788 --> 00:21:21,123
‏‎.‎شقيقتك مجنونة بالفعل‎‏

286
00:21:24,586 --> 00:21:28,465
‏‎"‎وأبناؤه للنقل‎ (‎هيس‎)"‏‏

287
00:21:37,974 --> 00:21:40,727
‏‏‎.‎قال أبي إن بإمكاننا التناوب‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

288
00:21:40,810 --> 00:21:43,771
‏‎.‎قال أبي أيضاً إنه يظنك غبياً‎‏

289
00:21:43,855 --> 00:21:46,148
‏‎!‎مهلاً‎ ...‎لذا‎‏

290
00:21:54,949 --> 00:21:57,284
‏‎.‎أخطأت بفعل ذلك‎‏

291
00:21:57,368 --> 00:22:00,371
‏‏عليك دفع ساعدك نحو عنقه من الخلف‎‏

292
00:22:00,455 --> 00:22:02,957
‏‏‏وتمسك بمرفقك بيدك الأخرى‎
‏‎.‎لتخنقه بشكل نهائي‎‏

293
00:22:03,875 --> 00:22:06,043
‏‎؟‎ماذا تريد أيها السيد‎‏

294
00:22:06,127 --> 00:22:07,837
‏‎؟‎ماذا تريد‎ ،‎نعم أيها السيد‎‏

295
00:22:09,171 --> 00:22:11,966
‏‏‏قرأت على اللافتة في الخارج‎
‏‎."‎وأبناؤه‎ (‎هيس‎)"‏‏

296
00:22:14,969 --> 00:22:17,013
‏‏‎؟‎أيكما هو الأكبر‎ -‏
‏‎.‎أنا‎ -‏‏

297
00:22:17,096 --> 00:22:19,891
‏‎."‎ميكي‎"‏‏

298
00:22:19,974 --> 00:22:23,561
‏‎.‎أكون المسؤول عندما يتغيب والدي‎ ،‎لذا‎‏

299
00:22:23,645 --> 00:22:24,937
‏‎...‎قالت أمي‎ ،‎لست كذلك‎‏

300
00:22:25,021 --> 00:22:27,148
‏‎!‎لا علاقة لأمي بهذا الأمر يا شقيقتي‎‏

301
00:22:27,231 --> 00:22:28,315
‏‎!‎مهلاً‎‏

302
00:22:30,359 --> 00:22:33,029
‏‎؟‎أيمكنني مساعدتك‎‏

303
00:22:33,821 --> 00:22:35,156
‏‎؟"‎سام هيس‎" ‏أنت‎‏

304
00:22:36,574 --> 00:22:37,867
‏‎؟‎ومن يريد أن يعلم‎‏

305
00:22:44,999 --> 00:22:46,000
‏‎.‎أنا‎‏

306
00:22:46,083 --> 00:22:49,796
‏‏‏هناك سببان فقط للحضور إلى متجري‎
‏‎.‎يا صديقي‎‏

307
00:22:49,879 --> 00:22:52,757
‏‏‏إما أن تحتاج إلى شاحنة‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أو تقود شاحنة‎‏

308
00:22:52,840 --> 00:22:55,134
‏‎؟‎هل أنت سائق شاحنة‎‏

309
00:22:55,217 --> 00:22:58,429
‏‎.‎كنت أكلم ولديك للتو‎‏

310
00:22:58,512 --> 00:23:00,557
‏‎.‎وأظن الأصغر غبي قليلاً‎‏

311
00:23:03,017 --> 00:23:05,895
‏‎؟‎ماذا قلت‎‏

312
00:23:05,978 --> 00:23:08,815
‏‎.‎أعني أن معدل ذكائه يبدو منخفضاً‎‏

313
00:23:08,898 --> 00:23:10,232
‏‎؟‎هل فحصته‎‏

314
00:23:11,150 --> 00:23:12,777
‏‎.‎اضربه يا أبي‎‏

315
00:23:12,860 --> 00:23:14,236
‏‎.‎اضربه‎ ،‎نعم يا أبي‎‏

316
00:23:22,870 --> 00:23:25,081
‏‎.‎سأتمالك أعصابي‎‏

317
00:23:25,164 --> 00:23:27,834
‏‏‏لأنه من الواضح أنك تعرضت‎
‏‎.‎لإصابة بالرأس‎‏

318
00:23:27,917 --> 00:23:30,252
‏‎.‎ولن أضربك حتى الموت بعتلة الإطارات‎‏

319
00:23:31,295 --> 00:23:34,632
‏‎؟‎ماذا تريد‎ ،‎لكنني سأكرر سؤالي‎‏

320
00:23:34,716 --> 00:23:38,219
‏‎.‎أردت إلقاء نظرة عليك وحسب‎‏

321
00:23:40,763 --> 00:23:43,600
‏‎.‎هذا سيفي بالغرض‎ ،‎حسناً‎‏

322
00:23:56,613 --> 00:23:58,698
‏‎؟‎كيف يمكن لرجل بالغ أن يتعثر ويسقط‎‏

323
00:23:58,781 --> 00:24:01,367
‏‎.‎انزلقت‎ ،‎كان جليداً‎‏

324
00:24:01,450 --> 00:24:04,621
‏‏‎.‎كان علينا إلغاء الموعد‎ -‏
‏‎.‎لا تتصرف كالأطفال‎ -‏‏

325
00:24:10,251 --> 00:24:11,460
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎وصلنا‎ -‏‏

326
00:24:21,595 --> 00:24:22,722
‏‏‎.‎وصلنا‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

327
00:24:22,805 --> 00:24:26,142
‏‎.‎يحضر اللحم‎ "‎تشاز‎" ،‎تفضلا بالدخول‎‏

328
00:24:30,938 --> 00:24:33,775
‏‏‎"‎دولوث‎" ‏اصطحبت الفريق بأكمله إلى‎
‏‎.‎يوم الثلاثاء‎‏

329
00:24:33,858 --> 00:24:35,234
‏‎."‎ماريوت‎"‎توسعة كبيرة لفندق الـ‎‏

330
00:24:35,317 --> 00:24:36,819
‏‎.‎لطالما أردت النزول فيه‎‏

331
00:24:36,903 --> 00:24:38,154
‏‎.‎المكان جميل حقاً‎ ،‎نعم‎‏

332
00:24:38,237 --> 00:24:42,199
‏‏‎،‎وإطلالة على البحيرة‎ ،‎سرير كبير‎
‏‎.‎كل ما تريدين‎‏

333
00:24:42,283 --> 00:24:44,285
‏‏‎.‎اصطحبني مديري للعشاء‎ -‏
‏‎.‎ذهبا بمفردهما‎ -‏‏

334
00:24:44,368 --> 00:24:45,995
‏‎.‎تناولت شريحة لحم كبيرة‎‏

335
00:24:46,078 --> 00:24:49,498
‏‏‏ستحقق الكثير‎ ،(‎تشاز‎)" ‏وقال‎
‏‎".‎في هذا العالم‎‏

336
00:24:49,581 --> 00:24:51,625
‏‎.‎أعطاه علاوة ومكتباً بزاوية المبنى‎‏

337
00:24:51,709 --> 00:24:53,670
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎؟"‎ليستر‎" ‏أسمعت يا‎ -‏‏

338
00:24:53,753 --> 00:24:55,087
‏‎.‎مكتب بزاوية المبنى‎‏

339
00:24:55,171 --> 00:24:56,714
‏‎.‎هذا جيد حقاً‎ ،‎نعم‎‏

340
00:24:56,798 --> 00:24:58,507
‏‎.‎شقيقك الأصغر‎ ،‎وهو‎‏

341
00:24:58,590 --> 00:25:00,051
‏‎.‎قلت إني سمعت‎ ،‎نعم‎‏

342
00:25:00,134 --> 00:25:02,636
‏‏‏نائب رئيس قسم المبيعات‎
‏‎.‎في منطقة وسط الغرب‎‏

343
00:25:02,720 --> 00:25:06,182
‏‏‏اشتريت نظام تكبير الصوت‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎إنه رائع‎‏

344
00:25:07,308 --> 00:25:11,395
‏‏‏عليك أن تتزوج قطعة اللحم هذه‎
‏‎.‎إن استمريت بفعل هذا أكثر‎‏

345
00:25:11,478 --> 00:25:12,855
‏‎."‎ريتشل راي‎" ‏شاهدت هذا ببرنامج‎‏

346
00:25:12,939 --> 00:25:16,525
‏‏قالت إن التدليك يرخي العضل‎‏

347
00:25:16,608 --> 00:25:17,694
‏‎.‎ويجعل اللحم عصارياً أكثر‎‏

348
00:25:19,278 --> 00:25:20,822
‏‎.‎يأبى تجربة أشياء جديدة‎ "‎ليستر‎"‏‏

349
00:25:20,905 --> 00:25:23,199
‏‎.‎هذا ليس صحيحاً‎ ،‎مهلاً‎‏

350
00:25:23,282 --> 00:25:25,367
‏‏‎"‎غوردو‎"‎نحن نسمح لـ‎
‏‎.‎بتجربة أشياء جديدة باستمرار‎‏

351
00:25:26,368 --> 00:25:30,707
‏‏‎.‎إن علينا فتح آفاقه‎ "‎تشاز‎" ‏قال‎ -‏
‏‎.‎بل توسيع آفاقه‎ -‏‏

352
00:25:31,415 --> 00:25:32,416
‏‎.‎العالم كبير كما تعلمان‎‏

353
00:25:32,499 --> 00:25:36,670
‏‎.‎فقط‎ "‎مينيسوتا‎" ‏والحياة لا تقتصر على‎‏

354
00:25:39,841 --> 00:25:40,967
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎تلقيت ضربة قوية‎‏

355
00:25:41,759 --> 00:25:44,511
‏‏هناك بقعة أرض قرب مركز الإطفاء‎‏

356
00:25:44,595 --> 00:25:47,598
‏‎.‎إنها جليدية دائماً‎‏

357
00:25:48,891 --> 00:25:50,309
‏‎.‎لا أعلم بم كنت أفكر‎‏

358
00:25:52,019 --> 00:25:53,479
‏‎..."‎ليستر‎"‏‏

359
00:25:54,605 --> 00:25:55,606
‏‎.‎لنخرج للمرآب‎‏

360
00:25:55,689 --> 00:25:57,734
‏‎.‎ساعدني بجلب المزيد من الجعة‎‏

361
00:25:59,861 --> 00:26:03,239
‏‏‎"‎غوردو‎" ‏اصطحبت‎
‏‏إلى اختصاصي الشهر الماضي‎‏

362
00:26:04,198 --> 00:26:06,408
‏‎.‎أظنه يعاني من التوحد‎‏

363
00:26:06,492 --> 00:26:07,534
‏‎؟‎ماذا‎‏

364
00:26:07,618 --> 00:26:08,995
‏‎،‎يظل يرسم على الجدران‎‏

365
00:26:09,078 --> 00:26:12,832
‏‏‏إنها وجدت‎ "‎كيتي‎" ‏وقالت‎
‏‎.‎وعاءً زجاجياً بخزانته‎‏

366
00:26:12,915 --> 00:26:15,459
‏‎.‎أظن أنه يتبول فيه ليلاً‎‏

367
00:26:18,880 --> 00:26:20,547
‏‎؟‎ما حكاية هذا التصرف‎‏

368
00:26:23,300 --> 00:26:26,804
‏‎؟‎أتود رؤية شيء رائع‎ ،‎اسمع‎‏

369
00:26:26,888 --> 00:26:29,265
‏‎.‎حسناً‎‏

370
00:26:35,396 --> 00:26:37,606
‏‏‎.‎رائع‎ -‏
‏‎.‎ليست هذه‎ ،‎نعم‎ -‏‏

371
00:26:40,943 --> 00:26:42,361
‏‎؟‎ما هذا‎ ،‎عجباً‎‏

372
00:26:42,444 --> 00:26:47,199
‏‎."249 ‏إم‎" ‏هذا رشاش‎‏

373
00:26:47,283 --> 00:26:49,952
‏‎."‎صغير الخنزير‎" ‏البعض يسمونه‎‏

374
00:26:50,912 --> 00:26:52,704
‏‎؟‎أيمكنك اقتناؤه حتى‎ ...‎أيسمح لك‎‏

375
00:26:52,789 --> 00:26:53,873
‏‎؟‎أهو قانوني‎‏

376
00:26:53,956 --> 00:26:55,457
‏‎.‎لا‎ ،‎عملياً‎‏

377
00:26:55,541 --> 00:26:58,710
‏‏‏لدي صديق يعمل في مخزن المؤن‎ ،‎لكن‎
‏‎."‎ريبلي‎" ‏في معسكر‎‏

378
00:26:58,795 --> 00:26:59,879
‏‎.‎وأنا أمريكي‎‏

379
00:26:59,962 --> 00:27:01,505
‏‎.‎أدفع ضرائبي‎‏

380
00:27:03,632 --> 00:27:04,633
‏‎؟‎أتريد إلقاء نظرة‎‏

381
00:27:04,716 --> 00:27:10,222
‏‏‏إنها تعمل بالغاز وتُبرد بالهواء‎
‏‎.‎رصاصة في الدقيقة‎ 725 ‏وتطلق‎‏

382
00:27:10,306 --> 00:27:12,391
‏‎.‎حسناً‎‏

383
00:27:15,644 --> 00:27:16,813
‏‎!‎يا للهول‎‏

384
00:27:17,563 --> 00:27:19,231
‏‎.‎كان عليك إخباري بأنه ثقيل جداً‎‏

385
00:27:19,315 --> 00:27:22,985
‏‏‎؟‎أهو في حال جيد‎ -‏
‏‎.‎ليس كذلك‎ ،"‎ليستر‎" ‏لا يا‎ -‏‏

386
00:27:23,986 --> 00:27:25,154
‏‎.‎سأساعدك‎‏

387
00:27:25,237 --> 00:27:28,574
‏‎...‎أنت كسرت‎‏

388
00:27:28,657 --> 00:27:31,577
‏‏‎!‎يا لك من فاشل‎ -‏
‏‎.‎هيا الآن‎ -‏‏

389
00:27:31,660 --> 00:27:33,454
‏‎...‎منذ أن كنت‎‏

390
00:27:33,537 --> 00:27:34,538
‏‎."‎كيتي‎" ،‎والآن‎‏

391
00:27:34,621 --> 00:27:39,085
‏‏‎"‎بيرل‎" ‏قالت إنها تحدثت إلى‎
‏‎.‎وزوجتك طفح كيلها‎ ،‎الأسبوع الماضي‎‏

392
00:27:39,168 --> 00:27:42,671
‏‎.‎وإنك كئيب‎ ،‎قالت إنك تتصرف بغرابة‎‏

393
00:27:42,754 --> 00:27:44,756
‏‏قالت إنها رأتك واقفاً في الحمام‎‏

394
00:27:44,841 --> 00:27:47,509
‏‏‏تحمل فرشاة الأسنان بيدك‎
‏‎.‎وتنظر في المرآة‎‏

395
00:27:47,593 --> 00:27:50,804
‏‏‏قالت إن الرغوة كانت تخرج من فمك‎
‏‎.‎كالكلب المسعور‎‏

396
00:27:50,888 --> 00:27:55,767
‏‏‏هذا ليس ما قد أشعر‎ ،‎هيا‎
‏‎.‎أو لا أشعر به‎‏

397
00:27:55,852 --> 00:27:57,394
‏‎...‎ولمعلوماتك‎‏

398
00:27:57,478 --> 00:27:59,939
‏‏‏لم أنل قسطاً جيداً من النوم‎
‏‎.‎في الليلة السابقة‎‏

399
00:28:00,022 --> 00:28:01,773
‏‎...‎معجون الأسنان لم يكن أمراً‎ ،‎لذا‎‏

400
00:28:01,858 --> 00:28:03,775
‏‎؟‎حقاً انزلقت على الجليد وكُسر أنفك‎‏

401
00:28:03,860 --> 00:28:06,153
‏‎.‎نعم‎ ،‎نعم‎‏

402
00:28:06,237 --> 00:28:08,447
‏‎.‎خارج مركز الإطفاء‎ ،‎أخبرتك بهذا‎‏

403
00:28:08,530 --> 00:28:10,407
‏‎،‎يشغلون الخراطيم لغسل مركباتهم‎‏

404
00:28:10,491 --> 00:28:13,327
‏‎.‎فتصبح الأرضية زلقة ورطبة‎‏

405
00:28:13,410 --> 00:28:15,872
‏‎...‎زملائي في العمل‎ ؟‎أتعلم‎‏

406
00:28:15,955 --> 00:28:17,915
‏‏يذكرون كيف أنهم يصبون لأشقائهم‎‏

407
00:28:18,665 --> 00:28:20,209
‏‎.‎الأكبر سناً‎‏

408
00:28:21,793 --> 00:28:23,545
‏‎.‎أخبر الناس بأنك ميت‎ ،‎أحياناً‎‏

409
00:28:25,172 --> 00:28:27,216
‏‏‎"‎ليستر‎" ‏اللعنة يا‎ ،‎أعني‎
‏‎.‎أنت بالأربعين من العمر‎‏

410
00:28:27,299 --> 00:28:28,885
‏‎؟‎متى ستنظم حياتك بشكل أفضل‎‏

411
00:28:32,013 --> 00:28:34,348
‏‎؟‎شقيقك‎‏

412
00:28:35,391 --> 00:28:37,476
‏‎.‎لم يكن عليك ضربه‎‏

413
00:28:37,559 --> 00:28:41,063
‏‎؟‎ما خطبك‎ ،‎جدياً‎ ،‎أعني‎‏

414
00:28:42,982 --> 00:28:44,733
‏‎!‎شقيقك‎‏

415
00:28:52,824 --> 00:28:58,164
‏‎"‎حلول وإرشاد وحماية‎ ،(‎رندل ريلتي‎)"‏‏

416
00:29:02,334 --> 00:29:05,212
‏‏‎...‎مرة بعد‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎مرة أخرى بعد‎ ،‎نعم‎‏

417
00:29:06,422 --> 00:29:07,756
‏‎؟‎قبل الـ17 من الشهر‎‏

418
00:29:07,839 --> 00:29:09,341
‏‎؟‎أتريد أن يبدو الأمر وكأنه حادثة‎‏

419
00:29:10,927 --> 00:29:13,137
‏‎.‎اتخذ القرار وعاود الاتصال بي‎‏

420
00:29:18,725 --> 00:29:21,062
‏‏‎."‎ريلتي‎" -‏
‏‎.‎هذا أنا‎ -‏‏

421
00:29:21,145 --> 00:29:24,231
‏‎.‎توقعنا اتصالك بالأمس‎ !‎عجباً‎‏

422
00:29:24,315 --> 00:29:26,192
‏‎.‎تم تأخيري‎‏

423
00:29:26,275 --> 00:29:28,235
‏‎؟‎أهناك مشاكل‎‏

424
00:29:28,319 --> 00:29:30,196
‏‎.‎لكن تم إصلاحها الآن‎ ،‎مشاكل في السيارة‎‏

425
00:29:30,279 --> 00:29:32,531
‏‎؟‎هل أنهيت المهمة‎ ،‎ولكن‎‏

426
00:29:32,614 --> 00:29:34,283
‏‎.‎بالطبع‎‏

427
00:29:34,366 --> 00:29:36,535
‏‎؟"‎دولوث‎" ‏متى يمكنهم توقع حضورك في‎‏

428
00:29:36,618 --> 00:29:38,537
‏‎.‎العميل الجديد متلهف للبدء‎‏

429
00:29:38,620 --> 00:29:41,332
‏‎.‎فقد أخذت طريقاً مختصراً‎ ،‎قريباً‎‏

430
00:29:41,415 --> 00:29:43,542
‏‎؟‎وما طبيعة هذا الطريق المختصر‎‏

431
00:29:43,625 --> 00:29:45,252
‏‎"(‎لاكي بيني‎)"‏‏

432
00:29:45,336 --> 00:29:48,130
‏‏‏لن يطول الأمر‎ ،‎إنها مسألة شخصية‎
‏‎.‎لأكثر من يوم أو يومين‎‏

433
00:29:49,840 --> 00:29:51,050
‏‎."‎دولوث‎"‎سأخبر‎‏

434
00:29:51,133 --> 00:29:52,843
‏‎.‎حسناً‎‏

435
00:30:23,749 --> 00:30:26,710
‏‎.‎نعم أيها الضخم‎ ،‎نعم‎‏

436
00:30:28,129 --> 00:30:29,921
‏‎.‎نعم‎‏

437
00:30:30,006 --> 00:30:32,924
‏‎.‎هذا جيد‎ ،‎نعم‎‏

438
00:30:48,524 --> 00:30:50,317
‏‎؟‎ماذا‎ ؟‎ماذا‎‏

439
00:30:57,449 --> 00:30:58,534
‏‎؟‎ماذا‎‏

440
00:31:01,162 --> 00:31:02,538
‏‎؟‎أين‎ ،‎يا للعجب‎‏

441
00:31:04,748 --> 00:31:06,542
‏‎.‎حسناً‎‏

442
00:31:06,625 --> 00:31:08,252
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎تعالي لتقليني‎‏

443
00:31:12,631 --> 00:31:15,467
‏‎؟‎أعليك الذهاب‎‏

444
00:31:15,551 --> 00:31:18,054
‏‎.‎جريمة قتل‎‏

445
00:31:18,137 --> 00:31:19,888
‏‎.‎لتقلني‎ "‎مولي‎" ‏ستحضر‎‏

446
00:31:19,971 --> 00:31:22,558
‏‎.‎عودي للنوم يا عزيزتي‎‏

447
00:31:22,641 --> 00:31:24,643
‏‏‎.‎أحبك‎ -‏
‏‎.‎وأنا أحبك‎ -‏‏

448
00:31:39,616 --> 00:31:40,617
‏‎.‎شكراً‎‏

449
00:31:40,701 --> 00:31:42,994
‏‏‎؟‎نائمة‎ "‎آيدا‎" ‏هل‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

450
00:31:47,416 --> 00:31:51,170
‏‎؟‎ماذا أسجل سبب الوفاة‎‏

451
00:31:51,253 --> 00:31:53,714
‏‎."‎مفسر نفسه بنفسه‎" ‏اكتبي‎‏

452
00:31:56,717 --> 00:31:58,760
‏‎؟"‎بيل‎" ‏هل أنت بخير يا‎‏

453
00:31:58,844 --> 00:32:00,137
‏‎.‎نعم‎‏

454
00:32:00,221 --> 00:32:02,056
‏‎.‎تقيأت قليلاً قبل قليل‎‏

455
00:32:02,139 --> 00:32:06,852
‏‏‎.‎آمل أنك لم تفعل هنا‎ -‏
‏‎.‎خرجت لمرأب السيارات‎ ،‎لا‎ -‏‏

456
00:32:06,935 --> 00:32:08,770
‏‎.‎أعدت زوجتي السباغيتي للعشاء‎‏

457
00:32:08,854 --> 00:32:11,565
‏‎.‎بدا من السيئ أن أتقيأه‎‏

458
00:32:13,024 --> 00:32:16,237
‏‎.‎طالما أني لا أنظر إليه‎ ،‎أنا بخير الآن‎‏

459
00:32:21,908 --> 00:32:23,619
‏‎!‎اللعنة‎‏

460
00:32:25,662 --> 00:32:27,831
‏‎."‎سام هيس‎" ‏هذا‎‏

461
00:32:27,914 --> 00:32:29,833
‏‎؟‎الذي يمتلك شركة شاحنات النقل‎ "‎هيس‎"‏‏

462
00:32:29,916 --> 00:32:33,170
‏‎.‎وكلاهما غبي‎ ،‎ولديه ولدان‎ ،‎نعم‎‏

463
00:32:34,588 --> 00:32:35,881
‏‎.‎مهلاً‎‏

464
00:32:35,964 --> 00:32:38,675
‏‏‏على علاقة بتلك العصابة‎ "‎هيس‎" ‏أليس‎
‏‎؟"‎فارغو‎" ‏في‎‏

465
00:32:38,759 --> 00:32:40,177
‏‎.‎مهربي أسلحة وما إلى ذلك‎‏

466
00:32:40,261 --> 00:32:42,138
‏‎.‎هذا ما يقولونه‎‏

467
00:32:42,221 --> 00:32:44,306
‏‎.‎لم أر أي دليل‎‏

468
00:32:45,141 --> 00:32:46,683
‏‎...‎أنت‎ ،‎عجباً‎‏

469
00:32:46,767 --> 00:32:49,978
‏‎؟‎أتظن أنها قد تكون جريمة منظمة‎‏

470
00:32:50,061 --> 00:32:51,480
‏‎؟‎أن يكونوا استهدفوه مثلاً‎‏

471
00:32:52,606 --> 00:32:53,899
‏‎...‎لا أعلم ما أظنه بعد‎‏

472
00:32:53,982 --> 00:32:56,402
‏‏‏إلا أني كنت دافئاً في السرير‎
‏‎.‎قبل نصف ساعة‎‏

473
00:33:03,492 --> 00:33:06,036
‏‎."‎شواغر‎ ،(‎ليروي‎) ‏نزل‎"‏‏

474
00:33:06,120 --> 00:33:08,455
‏‎؟‎كم مرة علي إخبارك‎‏

475
00:33:08,539 --> 00:33:10,957
‏‏لا يمكن إزالة الملايات عن سرير ما‎‏

476
00:33:11,041 --> 00:33:12,209
‏‎.‎ووضعها على سرير آخر‎‏

477
00:33:12,293 --> 00:33:13,335
‏‎.‎هذا غير صحي‎‏

478
00:33:13,419 --> 00:33:16,087
‏‎.‎أنا أنفضها أولاً‎‏

479
00:33:16,172 --> 00:33:18,590
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت لا تفهم أبداً‎‏

480
00:33:18,674 --> 00:33:20,426
‏‎.‎اذهب واجرف الثلج عن المدخل‎‏

481
00:33:28,142 --> 00:33:30,186
‏‏‎.‎أريد غرفة‎ -‏
‏‎؟‎أأنت بمفردك‎ -‏‏

482
00:33:30,894 --> 00:33:33,439
‏‏‎؟‎المعذرة‎ -‏
‏‎؟‎هل الغرفة لك وحدك‎ -‏‏

483
00:33:33,522 --> 00:33:34,773
‏‎؟‎وما الفرق بذلك‎‏

484
00:33:34,856 --> 00:33:36,483
‏‎.‎التسعيرة تختلف لشخصين‎‏

485
00:33:36,567 --> 00:33:39,986
‏‏‎،‎قطاً أو كلباً‎ ،‎وإن امتلكت حيواناً أليفاً‎
‏‎.‎دولارات أخرى‎ 10 ‏فستدفع‎‏

486
00:33:40,987 --> 00:33:42,448
‏‎؟‎ماذا لو كانت لدي سمكة‎‏

487
00:33:42,531 --> 00:33:44,616
‏‎؟‎المعذرة‎‏

488
00:33:44,700 --> 00:33:46,743
‏‎؟‎دولارات‎ 10 ‏هل ستكلفني السمكة‎‏

489
00:33:47,536 --> 00:33:51,748
‏‎؟‎أو ماذا لو كنت أحتفظ بعناكب أو فئران‎‏

490
00:33:51,832 --> 00:33:53,292
‏‎؟‎ماذا لو كان لدي بكتيريا‎‏

491
00:33:53,375 --> 00:33:55,461
‏‎.‎البكتيريا ليست حيوانات أليفة‎ ،‎سيدي‎‏

492
00:33:55,544 --> 00:33:56,795
‏‎.‎قد تكون كذلك‎‏

493
00:33:56,878 --> 00:33:59,840
‏‎؟‎قد تكون مرتاحاً أكثر في نزل آخر‎ ،‎سيدي‎‏

494
00:34:01,717 --> 00:34:04,470
‏‎.‎أريد معرفة سياستكم وحسب‎‏

495
00:34:04,553 --> 00:34:07,723
‏‎.‎فأنا ابن المجتمع‎‏

496
00:34:09,183 --> 00:34:11,518
‏‎؟‎ألديك حيوان أليف أم لا‎ ،‎سيدي‎‏

497
00:34:12,353 --> 00:34:15,314
‏‎.‎أنا بمفردي‎ ،‎لا‎‏

498
00:34:34,333 --> 00:34:36,502
‏‎؟‎لم تسمح لها بمحادثتك بهذه الطريقة‎‏

499
00:34:36,585 --> 00:34:38,504
‏‎.‎إنها ليست سيئة جداً‎‏

500
00:34:38,587 --> 00:34:41,257
‏‎.‎وصفتك بالأحمق‎ ،‎يا بني‎‏

501
00:34:43,425 --> 00:34:44,926
‏‎؟‎ماذا علي أن أفعل‎‏

502
00:34:45,010 --> 00:34:47,971
‏‎...‎أهانني رجل ذات مرة‎‏

503
00:34:48,054 --> 00:34:51,182
‏‎.‎تبولت في خزان وقوده‎‏

504
00:34:51,267 --> 00:34:53,602
‏‎.‎سيارته لم تسر بشكل مستقيم ثانية‎‏

505
00:35:16,542 --> 00:35:17,959
‏‎."‎ليروي‎" ‏نزل‎‏

506
00:35:18,752 --> 00:35:19,711
‏‎.‎نعم يا سيدتي‎‏

507
00:35:19,795 --> 00:35:23,257
‏‏أنا أنظر من نافذتي وهناك شاب ما‎‏

508
00:35:23,340 --> 00:35:27,052
‏‏‏يتبول في خزان وقود سيارة حمراء‎
‏‎."‎كافالير‎" ‏من نوع‎‏

509
00:35:27,135 --> 00:35:28,804
‏‎...‎ذلك الـ‎‏

510
00:35:30,138 --> 00:35:31,807
‏‎!‎أنت‎‏

511
00:35:31,890 --> 00:35:33,517
‏‎!‎أنت‎‏

512
00:35:33,600 --> 00:35:35,394
‏‎...‎أيها‎‏

513
00:35:40,482 --> 00:35:43,402
‏‎"(‎لو‎) ‏مقهى‎"‏‏

514
00:35:47,113 --> 00:35:49,741
‏‏‎؟‎أتريدين شيئاً لتدفئتك عزيزتي‎ -‏
‏‎.‎شكراً يا أبي‎ ،‎نعم‎ -‏‏

515
00:35:49,825 --> 00:35:52,411
‏‏‎؟‎إلام تنظرين‎ -‏
‏‎.‎ملف جريمة قتل‎ -‏‏

516
00:35:52,494 --> 00:35:54,913
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

517
00:35:54,996 --> 00:35:57,749
‏‏‏قُتل ليلة أمس‎ "‎سام هيس‎"‏
‏‎."‎لاكي بيني‎" ‏في حانة‎‏

518
00:35:57,833 --> 00:35:59,250
‏‎؟‎أهذا صحيح‎‏

519
00:35:59,335 --> 00:36:01,044
‏‎.‎أصيب بسكين في رأسه‎‏

520
00:36:02,504 --> 00:36:04,172
‏‎.‎لم تسمع هذا مني‎‏

521
00:36:06,967 --> 00:36:08,927
‏‎."‎لو‎"‎و‎ "‎مولي‎" ‏مرحباً يا‎‏

522
00:36:09,010 --> 00:36:10,261
‏‏‎؟‎أتريد قهوة‎ -‏
‏‎.‎بالطبع‎ -‏‏

523
00:36:10,346 --> 00:36:12,598
‏‏‎؟‎وبيض متوسط النضج‎ -‏
‏‎.‎لن أرفض ذلك‎ -‏‏

524
00:36:12,681 --> 00:36:14,433
‏‎؟‎كيف حال ساقك‎‏

525
00:36:14,516 --> 00:36:17,728
‏‏‎،‎إنها تمتد من مؤخرتي وصولاً للأرض‎
‏‎.‎كالأخرى تماماً‎‏

526
00:36:17,811 --> 00:36:19,396
‏‎.‎سأخرج لصيد السمك نهاية الأسبوع‎‏

527
00:36:19,480 --> 00:36:20,731
‏‎.‎يؤسفني سماع ذلك‎‏

528
00:36:20,814 --> 00:36:22,524
‏‏‎؟‎أيهمك الأمر‎ -‏
‏‎.‎لا يا سيدي‎ -‏‏

529
00:36:22,608 --> 00:36:25,026
‏‏‏لم أجنِ من صيد السمك شتاءً‎
‏‎.‎سوى الرشح‎‏

530
00:36:27,070 --> 00:36:28,447
‏‏كنت أفكر‎ ،‎اسمع أيها الرئيس‎‏

531
00:36:28,530 --> 00:36:30,532
‏‏‎،‎بشأن الرجل في الثلج‎
‏‎.‎الذي في لباسه الداخلي‎‏

532
00:36:30,616 --> 00:36:32,283
‏‎.‎هناك شيء غريب بشأنه‎‏

533
00:36:32,368 --> 00:36:35,203
‏‏‏أتعنين عدا عن حقيقة‎
‏‎؟‎ارتدائه لسرواله الداخلي فقط‎‏

534
00:36:35,286 --> 00:36:38,081
‏‏‏نعلم من الحطام‎ ،‎نعم‎
‏‏أنه أياً من كان السائق‎‏

535
00:36:38,164 --> 00:36:39,708
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎فقد ارتطم رأسه بالمقود‎‏

536
00:36:39,791 --> 00:36:41,627
‏‏‏الرجل في الثلج‎ -‏
‏‎.‎لا رضوض‎ -‏‏

537
00:36:41,710 --> 00:36:42,711
‏‎...‎لذا‎ ،‎نعم‎‏

538
00:36:42,794 --> 00:36:44,963
‏‎.‎أحسنت عملاً أيتها النائب‎‏

539
00:36:45,046 --> 00:36:46,757
‏‎.‎شكراً‎‏

540
00:36:46,840 --> 00:36:49,259
‏‏‎،‎إن لم يكن السائق‎
‏‎...‎فأظن أن علينا أن نسأل‎‏

541
00:36:50,552 --> 00:36:52,178
‏‎؟‎من هو‎‏

542
00:36:52,262 --> 00:36:53,805
‏‏‏فحصت بصماته‎
‏‎.‎لم أجد هوية مطابقة‎‏

543
00:36:53,889 --> 00:36:55,766
‏‎.‎وتبين أن السيارة كانت مسروقة‎‏

544
00:36:55,849 --> 00:36:58,226
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎."‎غراند فوركس‎" ‏من‎ ،‎نعم‎ -‏‏

545
00:36:58,309 --> 00:37:01,813
‏‏‏اتصلت بمركز الشرطة المحلي‎
‏‎.‎وأنتظر منهم الرد‎‏

546
00:37:04,024 --> 00:37:06,192
‏‎؟"‎هيس‎" ‏ألديك أية أفكار بشأن‎‏

547
00:37:06,276 --> 00:37:08,487
‏‎.‎لا شيء‎ ،‎لا‎‏

548
00:37:08,570 --> 00:37:11,657
‏‎"‎هيس‎" ‏السيدة التي كانت برفقة‎‏

549
00:37:11,740 --> 00:37:13,241
‏‏لم تستطع رؤية الرجل الذي قتله‎‏

550
00:37:13,324 --> 00:37:14,993
‏‎...‎نتيجة كل الدماء في عينيها ولكن‎‏

551
00:37:15,076 --> 00:37:16,995
‏‎.‎نحن نفحص السكين بحثاً عن بصمات‎‏

552
00:37:17,078 --> 00:37:19,205
‏‏يتجول بالمتاجر المحلية‎ "‎بيل‎"‎و‎‏

553
00:37:19,289 --> 00:37:22,292
‏‏‏ليرى إن تم شراء السكين‎
‏‎."‎بيمدجي‎" ‏هنا في‎‏

554
00:37:24,711 --> 00:37:26,672
‏‎.‎ستكونين رئيسة شرطة ماهرة يوماً ما‎‏

555
00:37:26,755 --> 00:37:29,132
‏‎؟‎أنا‎‏

556
00:37:29,215 --> 00:37:31,593
‏‎.‎فهو أقدم مني‎ ؟"‎بيل‎" ‏ماذا عن‎‏

557
00:37:31,677 --> 00:37:35,305
‏‎.‎ينظف سلاحه بحمام من الفقاعات‎ "‎بيل‎"‏‏

558
00:37:35,389 --> 00:37:36,682
‏‎...‎ستكونين أنت الرئيسة‎ ،‎لا‎‏

559
00:37:36,765 --> 00:37:38,725
‏‎.‎إن أردت‎‏

560
00:37:47,108 --> 00:37:49,528
‏‎.‎عندما تكلمي الشرطة أبقي إجاباتك بسيطة‎‏

561
00:37:49,611 --> 00:37:51,697
‏‎.‎تكلمي باختصار وبلطف‎‏

562
00:37:51,780 --> 00:37:53,198
‏‎،"‎فارغو‎" ‏سبق وتحدثت إليهم في‎‏

563
00:37:53,281 --> 00:37:54,866
‏‏‏يريدون التعامل‎
‏‎.‎مع هذه المسألة بأنفسهم‎‏

564
00:37:55,617 --> 00:37:57,035
‏‎.‎سيرسلون رجالهم‎‏

565
00:37:57,118 --> 00:37:58,662
‏‎؟‎التعامل مع ماذا‎‏

566
00:37:58,745 --> 00:38:01,498
‏‎.‎كان في دار بغاء‎‏

567
00:38:01,582 --> 00:38:02,958
‏‎.‎يسرني أنه مات‎‏

568
00:38:03,041 --> 00:38:04,585
‏‎.‎لا تتكلمي هكذا‎ ،‎أمي‎‏

569
00:38:04,668 --> 00:38:06,753
‏‎.‎لا تتكلمي هكذا‎ ،‎نعم يا أمي‎‏

570
00:38:06,837 --> 00:38:11,341
‏‎...‎يبعدني عنه ثم يتجرأ على‎‏

571
00:38:11,425 --> 00:38:13,719
‏‎.‎لست أمزح‎‏

572
00:38:13,802 --> 00:38:16,054
‏‎.‎سأغني في جنازته‎‏

573
00:38:33,489 --> 00:38:35,907
‏‎.‎مكالمة من أجلك‎ ،"‎ميكي‎" ‏سيد‎‏

574
00:38:37,784 --> 00:38:40,161
‏‎.‎نادتني أنا أيها المختل‎‏

575
00:38:41,037 --> 00:38:42,748
‏‏‎؟‎أيمكنني المجيء‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

576
00:38:42,831 --> 00:38:45,834
‏‎.‎ابق هنا مع والدتي وحسب‎ ،‎عجباً‎‏

577
00:38:49,170 --> 00:38:50,964
‏‏‎.‎ألو‎ -‏
‏‎؟"‎ميكي‎" -‏‏

578
00:38:51,047 --> 00:38:54,259
‏‎.‎محامي والدك‎ ،"‎لويس غروسمان‎" ‏أنا‎‏

579
00:38:54,342 --> 00:38:55,343
‏‎...‎أولاً‎‏

580
00:38:56,470 --> 00:38:59,222
‏‎.‎أود أن أعبر لك عن مدى حزني بمصابكم‎‏

581
00:38:59,305 --> 00:39:00,974
‏‎.‎حسناً‎‏

582
00:39:01,057 --> 00:39:03,309
‏‎...‎الأمر الثاني هو‎‏

583
00:39:03,393 --> 00:39:08,565
‏‏‏أنا مسؤول عن الوصاية‎
‏‎.‎على ممتلكات والدك الكثيرة‎‏

584
00:39:10,484 --> 00:39:12,861
‏‏‎؟‎أتعني المال‎ -‏
‏‎.‎صحيح‎ -‏‏

585
00:39:12,944 --> 00:39:18,950
‏‏‏المال والعقارات والمقتنيات‎
‏‎...‎والمركبات و‎‏

586
00:39:19,034 --> 00:39:22,120
‏‎...‎ما من طريقة لطيفة لقول هذا‎‏

587
00:39:22,203 --> 00:39:25,415
‏‎.‎الوصية كانت واضحة جداً‎‏

588
00:39:25,499 --> 00:39:29,127
‏‏‏والدك قرر منح كل شيء‎
‏‎."‎مو‎" ‏لشقيقك الأصغر‎‏

589
00:39:29,210 --> 00:39:30,461
‏‎؟‎هل تمزح‎‏

590
00:39:30,546 --> 00:39:31,838
‏‎..‎أدرك أنّ هذا صعب عليك‎‏

591
00:39:31,922 --> 00:39:35,592
‏‎.‎لكن الوصية كانت محددة جداً‎‏

592
00:39:35,676 --> 00:39:39,805
‏‏سأترك ممتلكاتي الكثيرة‎" :‎اقتباس‎‏

593
00:39:39,888 --> 00:39:43,725
‏‎"(‎مو‎) ،‎لابني الثاني والمفضل لدي‎‏

594
00:39:45,351 --> 00:39:46,645
‏‎.‎هذا لطيف‎‏

595
00:39:46,728 --> 00:39:49,272
‏‎.‎لا بد أنه أحب ذلك الفتى كثيراً‎‏

596
00:39:49,355 --> 00:39:50,982
‏‎.‎هذا كل شيء‎ ،‎على أية حال‎‏

597
00:39:51,066 --> 00:39:54,319
‏‏يحزنني مصابكم‎ ،‎ومجدداً‎‏

598
00:39:54,402 --> 00:39:57,363
‏‏‏إن كانت لديك أية أسئلة‎
‏‎.‎فأرجو ألا تتردد بالاتصال بي‎‏

599
00:40:01,201 --> 00:40:05,664
‏‏‎،"‎هيس‎" ‏كما قلت يا سيدة‎
‏‎،‎نحن نحقق ببعض الأمور من ناحيتنا‎‏

600
00:40:05,747 --> 00:40:08,542
‏‏‏لكن إن أمكنك إخبارنا بشيء‎
‏‎...‎بشأن عمل زوجك‎‏

601
00:40:08,625 --> 00:40:10,293
‏‎،‎أقدر زيارتك أيها الرئيس‎‏

602
00:40:10,376 --> 00:40:13,296
‏‏‏لم تكن‎ "‎هيس‎" ‏لكن السيدة‎
‏‎."‎سام‎" ‏على دراية بأعمال‎‏

603
00:40:13,379 --> 00:40:15,340
‏‎.‎الأمر يحيرها‎ ،‎بصراحة‎‏

604
00:40:15,423 --> 00:40:18,218
‏‏‏فزوجها كان من ركائز المجتمع‎
‏‎.‎وما إلى ذلك‎‏

605
00:40:18,301 --> 00:40:19,344
‏‎!‎اللعنة‎ ،‎أعني‎‏

606
00:40:19,427 --> 00:40:22,263
‏‏‏تم اختياره كأفضل رجل أعمال‎
‏‎.‎و1998‎ 1996 ‏لعامي‎ "‎بيمدجي‎" ‏في‎‏

607
00:40:22,347 --> 00:40:24,850
‏‏‎؟‎من كان المتصل‎ -‏
‏‎.‎سأخبرك هناك‎ -‏‏

608
00:40:24,933 --> 00:40:28,687
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎.‎الأمر محير‎ ،‎كما قلت‎ -‏‏

609
00:40:28,770 --> 00:40:32,523
‏‏‏نعلم بالطبع أن بعض رجالكم‎
‏‎.‎واجهوا مشاكل قانونية في الماضي‎‏

610
00:40:32,608 --> 00:40:34,693
‏‎.‎كسرقة أموال البضائع وما إلى ذلك‎‏

611
00:40:34,776 --> 00:40:37,070
‏‏وهناك قضية لدى الحكومة‎‏

612
00:40:37,153 --> 00:40:41,908
‏‏‏باحتمال ارتباط عملكم‎
‏‎."‎فارغو‎" ‏بالعصابة الإجرامية في‎‏

613
00:40:41,992 --> 00:40:44,369
‏‏‎...‎هل ستقفين هنا‎
‏‎.‎دعاني أفهم الأمر جيداً‎‏

614
00:40:44,452 --> 00:40:45,536
‏‏هل ستقفين هنا‎‏

615
00:40:45,621 --> 00:40:48,331
‏‏‏وتدّعي بأن الضحية مجرم‎
‏‎؟‎أمام زوجته وولديه‎‏

616
00:40:48,414 --> 00:40:50,375
‏‎.‎لا أحد يصف أحد بالمجرم‎‏

617
00:40:50,458 --> 00:40:52,543
‏‎.‎نحن نحاول فقط معرفة ما حدث‎‏

618
00:40:52,628 --> 00:40:56,131
‏‏‏أيها الرئيس‎
‏‎!‎حالة اعتداء مع نية القتل‎‏

619
00:41:13,982 --> 00:41:19,070
‏‎"‎أورينتال جريل‎"‏‏

620
00:41:19,154 --> 00:41:20,614
‏‎؟‎ما هذا‎‏

621
00:41:36,462 --> 00:41:38,965
‏‏‎."‎ليستر‎" ‏مرحباً يا‎ -‏
‏‎."‎بو‎" ‏أهلاً يا‎ -‏‏

622
00:41:39,049 --> 00:41:41,551
‏‎؟‎ماذا حدث لوجهك‎ ،‎عجباً‎‏

623
00:41:41,635 --> 00:41:43,428
‏‎؟‎أتعرف تلك البقعة قرب مركز الإطفاء‎‏

624
00:41:43,511 --> 00:41:45,639
‏‏‎؟‎حيث يغسلون المركبات‎ -‏
‏‏نعم‎ -‏‏

625
00:41:45,764 --> 00:41:48,809
‏‎.‎انزلقت على الجليد‎‏

626
00:41:48,892 --> 00:41:52,896
‏‎."‎سام هيس‎"‎أريد أن تعد ملفاً لـ‎ ،"‎ليستر‎"‏‏

627
00:41:54,022 --> 00:41:55,816
‏‎؟‎لمن‎‏

628
00:41:55,899 --> 00:41:58,944
‏‏‎،‎تعرفه‎ ،"‎سام هيس‎"‏
‏‎."‎وينزلو‎" ‏يمتلك محطة شاحنات في‎‏

629
00:41:59,027 --> 00:42:01,071
‏‎.‎إنه رجل ضخم الجثة‎‏

630
00:42:01,154 --> 00:42:02,739
‏‎.‎لقد مات‎ ،‎نعم‎‏

631
00:42:04,615 --> 00:42:05,909
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

632
00:42:05,992 --> 00:42:07,994
‏‏‎،‎هذا مؤسف‎
‏‎.‎فلديه بوليصة تأمين ضخمة‎‏

633
00:42:08,787 --> 00:42:12,582
‏‏‏يقولون إنها جريمة قتل‎
‏‎.‎سمعت أنه طُعن حتى الموت‎‏

634
00:42:14,876 --> 00:42:16,336
‏‎؟"‎ليستر‎" ‏هل أنت بخير يا‎‏

635
00:42:17,212 --> 00:42:20,256
‏‎.‎بالطبع‎‏

636
00:42:20,340 --> 00:42:22,550
‏‎؟‎أتعلم أني ارتدت الثانوية معه‎ ،‎بالطبع‎‏

637
00:42:22,633 --> 00:42:23,593
‏‎؟‎حقاً‎‏

638
00:42:23,677 --> 00:42:26,137
‏‏‎،‎على أية حال‎
‏‎.‎أريد أن تجهز بوليصة تأمين له‎‏

639
00:42:26,221 --> 00:42:28,556
‏‎.‎علي محادثة زوجته هاتفياً لاحقاً‎‏

640
00:43:03,091 --> 00:43:04,425
‏‎...‎هل فعلت‎‏

641
00:43:06,302 --> 00:43:09,723
‏‎؟"‎سام‎" ؟‎هل قتلته حقاً‎ ،‎عجباً‎‏

642
00:43:09,848 --> 00:43:12,017
‏‎!‎يا إلهي‎‏

643
00:43:12,100 --> 00:43:13,518
‏‎؟"‎سام‎" ‏هل مات‎‏

644
00:43:15,561 --> 00:43:18,064
‏‎؟‎كيف تشعر تجاه هذا الأمر‎‏

645
00:43:18,148 --> 00:43:19,816
‏‎...‎أعني‎ ،‎حسناً‎‏

646
00:43:19,900 --> 00:43:23,737
‏‎.‎مأساة‎ ...‎هذه بالطبع‎‏

647
00:43:23,820 --> 00:43:25,071
‏‎؟‎لم قتلته إذن‎‏

648
00:43:25,155 --> 00:43:26,614
‏‎!‎مهلاً‎‏

649
00:43:28,616 --> 00:43:29,743
‏‎...‎أنا لم‎‏

650
00:43:29,868 --> 00:43:32,037
‏‎.‎بل فعلت بالحقيقة‎‏

651
00:43:32,120 --> 00:43:33,663
‏‎؟"‎نعم أو لا‎" ‏أتذكر‎‏

652
00:43:33,747 --> 00:43:35,331
‏‎."‎نعم‎" ‏أنا لم أقل‎‏

653
00:43:35,415 --> 00:43:36,457
‏‎."‎لا‎" ‏لكنك لم تقل‎‏

654
00:43:37,250 --> 00:43:40,378
‏‎.‎هيا‎ ...‎هذا لن‎ ،‎لا‎‏

655
00:43:40,461 --> 00:43:41,755
‏‎...‎في المحكمة‎ ،‎هذا‎‏

656
00:43:41,880 --> 00:43:44,632
‏‏‎؟‎من ذكر المحكمة‎ -‏
‏‎...‎أعني فقط‎ -‏‏

657
00:43:45,759 --> 00:43:47,510
‏‎!‎يا للعجب‎ ...‎أنا‎‏

658
00:43:49,512 --> 00:43:53,224
‏‎.‎ولديه زوجة وولدان‎‏

659
00:43:53,308 --> 00:43:55,769
‏‏‏وضعك في برميل‎ ،"‎ليستر‎"‏
‏‎.‎ودحرجك في الشارع‎‏

660
00:43:58,313 --> 00:44:03,401
‏‏‏مشكلتك أنك أمضيت حياتك‎
‏‎.‎تظن أن هناك قوانين‎‏

661
00:44:03,484 --> 00:44:05,695
‏‎.‎لا توجد قوانين‎‏

662
00:44:05,779 --> 00:44:07,697
‏‎.‎فنحن البشر كنا غوريلات‎‏

663
00:44:07,781 --> 00:44:11,034
‏‏‏كل ما كان لدينا هو‎
‏‎.‎ما يمكننا أخذه والدفاع عنه‎‏

664
00:44:11,117 --> 00:44:14,204
‏‏‏الحقيقة أنك اليوم رجل‎
‏‎.‎أكثر مما كنت عليه بالأمس‎‏

665
00:44:15,789 --> 00:44:17,415
‏‎؟‎وما أدراك‎‏

666
00:44:18,166 --> 00:44:21,669
‏‎."‎ليستر‎" ‏حياتنا كموجة عصيبة يا‎‏

667
00:44:24,798 --> 00:44:26,883
‏‎...‎القذارة التي يجبروننا على تحملها‎‏

668
00:44:28,093 --> 00:44:29,719
‏‎.‎يوماً تلو الآخر‎‏

669
00:44:29,803 --> 00:44:34,140
‏‏‏رئيس العمل والزوجة وغيرهما‎
‏‎.‎إنهم ينهكوننا‎‏

670
00:44:34,224 --> 00:44:36,559
‏‏إن لم تواجه ذلك‎‏

671
00:44:36,642 --> 00:44:41,439
‏‏‏وتدعهم يعلمون أنك ما تزال قرداً‎
‏‎.‎عند الحاجة‎ ،‎في أعماقك‎‏

672
00:44:41,522 --> 00:44:44,109
‏‎.‎فستنجرف‎‏

673
00:44:50,281 --> 00:44:53,451
‏‎"‎رئيس الشرطة‎ ،(‎فيرن ثورمان‎)"‏‏

674
00:44:56,371 --> 00:44:59,832
‏‏‏هناك مكالمة لك أيها الرئيس‎
‏‎.‎إنها زوجتك‎‏

675
00:45:02,752 --> 00:45:03,962
‏‏‎.‎مرحباً عزيزتي‎ -‏
‏‎.‎الأبيض‎ -‏‏

676
00:45:04,045 --> 00:45:05,588
‏‎؟‎الأبيض ماذا‎‏

677
00:45:05,671 --> 00:45:08,383
‏‏‏قررت أن نطلي غرفة الطفل‎
‏‎.‎باللون الأبيض‎‏

678
00:45:08,466 --> 00:45:09,509
‏‎.‎لكنها باللون الأبيض سلفاً‎‏

679
00:45:09,592 --> 00:45:13,388
‏‎.‎أريد طلاءها ثانية‎ ،‎حسناً‎‏

680
00:45:13,471 --> 00:45:16,391
‏‏‏يجب لحجرة الطفل أن تنال‎
‏‎؟‎ألا تظن ذلك‎ ،‎طبقة جديدة‎‏

681
00:45:16,474 --> 00:45:17,976
‏‎.‎بلى‎‏

682
00:45:18,059 --> 00:45:19,185
‏‎؟‎أتريدين درجة معينة‎‏

683
00:45:19,269 --> 00:45:20,770
‏‎؟‎ماذا تعني‎‏

684
00:45:20,853 --> 00:45:23,856
‏‏‏لديك اللون الأبيض الساطع‎
‏‎...‎ولون الثلج الأبيض‎‏

685
00:45:23,982 --> 00:45:25,358
‏‎.‎لون قشرة البيض الأبيض‎‏

686
00:45:27,860 --> 00:45:29,946
‏‎.‎هناك درجة قشرة البيض‎ ،‎صحيح‎‏

687
00:45:30,030 --> 00:45:32,198
‏‎.‎لم أفكر بهذا‎‏

688
00:45:32,282 --> 00:45:33,283
‏‏سأخبرك بشيء‎‏

689
00:45:33,366 --> 00:45:35,451
‏‏‏لم لا أمر على المتجر‎
‏‏وأحضر بعض الدرجات‎‏

690
00:45:35,535 --> 00:45:36,577
‏‎؟‎ونختار منها الليلة‎‏

691
00:45:36,661 --> 00:45:40,081
‏‏‎."‎فيرن‎" ‏سننجب طفلاً يا‎ -‏
‏‎.‎هذا صحيح‎ -‏‏

692
00:45:40,165 --> 00:45:43,043
‏‏‏أعني أني بدأت‎ ،‎لا‎
‏‎.‎أستوعب الأمر أخيراً‎‏

693
00:45:43,126 --> 00:45:44,127
‏‎.‎سننجب طفلاً‎‏

694
00:45:44,210 --> 00:45:47,005
‏‎.‎أنا متلهف لذلك‎‏

695
00:45:47,088 --> 00:45:48,756
‏‎.‎سأراك قريباً‎‏

696
00:45:53,886 --> 00:45:55,305
‏‎؟‎أتحتاج إلى شيء آخر‎‏

697
00:45:56,097 --> 00:45:58,016
‏‎.‎لا أريد شيئاً‎ ،‎لا‎‏

698
00:46:02,895 --> 00:46:05,815
‏‎.‎أجب أيها الرئيس‎‏

699
00:46:05,898 --> 00:46:07,275
‏‎.‎تكلمي‎ ،"‎فيرن‎" ‏أنا‎‏

700
00:46:07,358 --> 00:46:08,693
‏‎.‎أنا في المستشفى‎ ،‎أيها الرئيس‎‏

701
00:46:08,776 --> 00:46:10,736
‏‎...‎و‎ "‎هيس‎" ‏كنت أتفقد حالة ابن‎‏

702
00:46:10,820 --> 00:46:11,821
‏‎؟‎كيف حالته‎‏

703
00:46:11,904 --> 00:46:15,033
‏‏‏هناك كسر بعظم الترقوة‎
‏‎.‎وتلقى ضربة قوية على الرأس‎‏

704
00:46:16,201 --> 00:46:17,535
‏‏‎.‎هذا مؤسف‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

705
00:46:17,618 --> 00:46:20,538
‏‎"‎سو راوندتري‎" ‏استطعت التكلم مع‎ ،‎اسمع‎‏

706
00:46:20,621 --> 00:46:22,915
‏‏‏وسألتها إن كان لديهم‎
‏‎.‎حالات إصابات بالرأس مؤخراً‎‏

707
00:46:23,041 --> 00:46:25,210
‏‏‏لأجل نظريتي‎
‏‎.‎بشأن السائق والسيارة المحطمة‎‏

708
00:46:25,293 --> 00:46:27,628
‏‎.‎وقالت إنهم تلقوا حالة كهذه بالأمس‎‏

709
00:46:27,712 --> 00:46:30,840
‏‎.‎قالت إنه رجل غريب جداً وانفعالي جداً‎‏

710
00:46:30,923 --> 00:46:32,175
‏‏ويزداد الأمر إثارة‎‏

711
00:46:32,258 --> 00:46:34,219
‏‏لأنها قالت إن الرجل المصاب برأسه‎‏

712
00:46:34,302 --> 00:46:37,138
‏‎."‎سام هيس‎" ‏كان يكلم رجلاً آخر بشأن‎‏

713
00:46:38,139 --> 00:46:39,557
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎.‎نعم سيدي‎ -‏‏

714
00:46:39,640 --> 00:46:41,559
‏‏‏قالت إنه بدا أنهما مقربان‎
‏‎.‎كشركاء سرقة‎‏

715
00:46:41,642 --> 00:46:43,561
‏‏‏بدأت أفكر‎ ،‎وفجأة‎
‏‏لعل هاتين القضيتين‎‏

716
00:46:43,644 --> 00:46:44,854
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لعلهما متصلتان‎‏

717
00:46:45,646 --> 00:46:47,648
‏‎.‎ربما‎‏

718
00:46:47,732 --> 00:46:49,775
‏‎؟‎هل قالت من هو الرجل الآخر‎‏

719
00:46:49,859 --> 00:46:52,070
‏‎."‎ليستر نايغارد‎"‏‏

720
00:46:52,153 --> 00:46:53,154
‏‎؟‎حقاً‎‏

721
00:46:53,946 --> 00:46:56,324
‏‏‎؟‎أتعرفه‎ -‏
‏‎."‎ليستر‎" ‏أعرف‎ ،‎بالطبع‎ -‏‏

722
00:46:57,033 --> 00:46:59,202
‏‎."‎بو‎" ‏يبيع بوليصات تأمين لصالح‎‏

723
00:46:59,285 --> 00:47:01,329
‏‏‏اتصلت بهم‎ ،‎نعم‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎وكان المتجر مغلقاً‎‏

724
00:47:01,412 --> 00:47:04,040
‏‎."‎ليستر‎" ‏فكنت سأتجه لمنزل‎‏

725
00:47:04,124 --> 00:47:06,084
‏‏‎"‎ليستر‎" ‏أنا أعرف‎ ،‎لا‎
‏‎.‎سأفعل ذلك أنا‎‏

726
00:47:06,959 --> 00:47:09,254
‏‎.‎أحسنت‎ .‎يكفيك عملاً اليوم‎‏

727
00:47:25,603 --> 00:47:27,355
‏‎؟"‎ليستر‎"‏‏

728
00:47:27,438 --> 00:47:29,774
‏‎.‎أنا في القبو‎‏

729
00:47:40,868 --> 00:47:43,079
‏‎؟‎ماذا تفعل يا عزيزي‎‏

730
00:47:43,163 --> 00:47:46,249
‏‎.‎أحاول إصلاح هذه الغسالة اللعينة‎ ...‎أنا‎‏

731
00:47:46,332 --> 00:47:49,210
‏‎.‎يبدو أن المحرك تعطل‎‏

732
00:47:50,295 --> 00:47:52,088
‏‎؟‎أواثق من أنك تدرك ما تفعله‎‏

733
00:47:52,172 --> 00:47:54,924
‏‎.‎تبدو آلة واضحة جداً‎‏

734
00:47:55,007 --> 00:47:57,009
‏‎؟‎أتريدين تجربتها‎ ،‎إذن‎‏

735
00:47:57,135 --> 00:47:59,011
‏‎.‎لا يوجد شيء بداخلها‎‏

736
00:47:59,095 --> 00:48:01,389
‏‎.‎أعني لتري إن كانت تعمل‎‏

737
00:48:21,534 --> 00:48:22,910
‏‎.‎أطفئيها‎‏

738
00:48:24,162 --> 00:48:25,663
‏‎!‎أطفئيها‎‏

739
00:48:38,759 --> 00:48:40,970
‏‎.‎أنت دمرتها‎‏

740
00:48:41,053 --> 00:48:43,139
‏‏‎.‎دمرت غسالتي‎ -‏
‏‎...‎كنت‎ ،‎لا‎ -‏‏

741
00:48:43,223 --> 00:48:46,684
‏‎؟‎أتفهمين‎ ،‎الموجة‎ ...‎كان الأمر‎‏

742
00:48:46,767 --> 00:48:50,480
‏‎...‎كنت‎ ...‎كنت أجابه‎‏

743
00:48:50,563 --> 00:48:52,440
‏‎.‎كنت أتصرف كرجل‎‏

744
00:48:54,275 --> 00:48:55,651
‏‎."‎ليستر‎" ‏لكنك لست رجلاً يا‎‏

745
00:48:56,569 --> 00:48:57,778
‏‎.‎لست حتى نصف رجل‎‏

746
00:48:58,904 --> 00:49:01,616
‏‎!‎لا أعرف كيف تزوجتك‎ ،‎بصراحة‎‏

747
00:49:02,450 --> 00:49:04,327
‏‎".(‎بيرل‎) ‏لا تفعلي ذلك يا‎" :‎قالت أمي‎‏

748
00:49:04,410 --> 00:49:07,872
‏‏‏إنه من الأولاد‎" :‎قالت‎
‏‎".‎الذين يخسرون دائماً‎‏

749
00:49:07,955 --> 00:49:11,459
‏‏‏وتعرفين ماذا يصبح هؤلاء‎"‏
‏‎".‎فاشلون‎ ؟‎صحيح‎ ،‎عندما يكبرون‎‏

750
00:49:13,085 --> 00:49:14,295
‏‎.‎اسحبي كلامك‎‏

751
00:49:15,255 --> 00:49:17,632
‏‎؟‎ماذا ستفعل‎ ؟‎وإلا ماذا‎‏

752
00:49:18,841 --> 00:49:21,177
‏‏‏أنت تعجز حتى عن مواجهتي‎
‏‎.‎عندما نتضاجع‎‏

753
00:49:21,261 --> 00:49:22,220
‏‎!‎مهلاً‎‏

754
00:49:22,303 --> 00:49:24,222
‏‎!‎بل أنت لا تواجهينني‎‏

755
00:49:24,305 --> 00:49:26,599
‏‎.‎لأتمكن من تخيل رجل حقيقي‎‏

756
00:49:32,480 --> 00:49:34,732
‏‎.‎اسحبي كلامك‎‏

757
00:49:34,815 --> 00:49:37,860
‏‎؟‎ماذا ستفعل‎ ؟‎وإلا ماذا‎‏

758
00:49:40,238 --> 00:49:41,531
‏‎؟‎أستضربني‎‏

759
00:49:42,365 --> 00:49:43,366
‏‎...‎هذا‎‏

760
00:49:58,673 --> 00:49:59,674
‏‎!‎يا إلهي‎‏

761
00:50:03,219 --> 00:50:07,056
‏‏‎!‎يا إلهي‎ !‎يا إلهي‎
‏‎.‎أنا آسف‎‏

762
00:50:13,145 --> 00:50:14,605
‏‎!‎يا إلهي‎‏

763
00:50:14,689 --> 00:50:16,857
‏‎!‎يا إلهي‎‏

764
00:50:28,160 --> 00:50:29,161
‏‎!‎يا إلهي‎‏

765
00:51:15,375 --> 00:51:17,126
‏‎.‎هذا أنا‎ ،‎نعم‎‏

766
00:51:17,209 --> 00:51:19,337
‏‏‏عليك مساعدتي‎
‏‎.‎فقد اقترفت عملاً سيئاً‎‏

767
00:51:19,420 --> 00:51:20,838
‏‎."‎ليروي‎" ‏نزل‎‏

768
00:51:20,921 --> 00:51:24,550
‏‏‏أيمكنني التحدث‎ ،‎مرحباً‎
‏‎؟‎رجاءً‎ 23 ‏إلى النزيل في الغرفة رقم‎‏

769
00:51:29,680 --> 00:51:31,140
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

770
00:51:31,223 --> 00:51:34,810
‏‎."‎ليستر‎" ،‎هذا أنا‎ ،‎نعم‎‏

771
00:51:34,894 --> 00:51:37,146
‏‎...‎إنها‎ ،‎زوجتي‎ ...‎إنها‎‏

772
00:51:37,229 --> 00:51:38,523
‏‎!‎اللعنة‎‏

773
00:51:39,899 --> 00:51:42,652
‏‎...‎أظن أنني‎ ،‎اسمع‎‏

774
00:51:42,735 --> 00:51:45,237
‏‎...‎إنها ميتة في القبو و‎‏

775
00:51:45,321 --> 00:51:49,409
‏‏‏أنا بحالة ذعر‎ ،‎اسمع‎
‏‎.‎ولا أعلم ما علي فعله‎‏

776
00:51:49,492 --> 00:51:51,661
‏‎؟‎هل كنت فتى مشاكساً‎ ،"‎ليستر‎"‏‏

777
00:51:53,621 --> 00:51:55,164
‏‎!‎يا للهول‎‏

778
00:51:55,247 --> 00:51:59,251
‏‎...‎أمسكت بالمطرقة و‎ ،‎نعم‎‏

779
00:51:59,377 --> 00:52:04,507
‏‏‏أقطن بشارع‎ ؟‎أيمكنك المجيء‎
‏‎.‎613 ‏رقم‎ ،"‎ويلو كريك‎"‏‏

780
00:52:04,590 --> 00:52:06,759
‏‎.‎أرجوك‎ ،‎أرجوك‎‏

781
00:52:09,637 --> 00:52:11,180
‏‎.‎سأحضر فوراً‎ ،"‎ليستر‎" ‏بالطبع يا‎‏

782
00:52:11,263 --> 00:52:13,808
‏‎.‎شكراً لك‎ ،‎شكراً لك‎‏

783
00:52:16,602 --> 00:52:17,978
‏‎.‎حسناً‎‏

784
00:52:35,746 --> 00:52:37,623
‏‎؟‎ماذا فعلت‎‏

785
00:52:40,250 --> 00:52:42,294
‏‎!‎أنت قتلتها‎‏

786
00:52:46,632 --> 00:52:49,427
‏‎؟‎ماذا فعلت‎‏

787
00:52:49,510 --> 00:52:51,011
‏‎.‎أنت قتلتها‎‏

788
00:53:17,287 --> 00:53:19,039
‏‎!‎أنت قتلتها‎‏

789
00:53:20,040 --> 00:53:21,041
‏‎."‎ليستر‎" ‏مساء الخير يا‎‏

790
00:53:30,968 --> 00:53:34,555
‏‏‏سمعت أن الحرارة ستصل إلى عشرة‎
‏‎.‎تحت الصفر الليلة‎‏

791
00:53:37,892 --> 00:53:39,769
‏‏‎؟‎بالمنزل‎ "‎بيرل‎" ‏هل‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

792
00:53:39,852 --> 00:53:42,271
‏‎.‎إنها بمنزل شقيقي‎ ،‎لا‎‏

793
00:53:42,354 --> 00:53:43,481
‏‎.‎حسناً إذن‎‏

794
00:53:44,231 --> 00:53:45,983
‏‎؟‎كيف حالة أنفك‎‏

795
00:53:46,066 --> 00:53:47,818
‏‎...‎هذا‎‏

796
00:53:47,902 --> 00:53:50,070
‏‎.‎إنه يؤلمني‎‏

797
00:53:50,154 --> 00:53:53,282
‏‏‎؟‎كيف حدث هذا بكل الأحوال‎ -‏
‏‎.‎انزلقت قرب محطة الإطفاء‎ -‏‏

798
00:53:54,450 --> 00:53:56,160
‏‎؟‎أذهبت إلى المستشفى‎‏

799
00:53:56,243 --> 00:53:57,578
‏‎.‎لقد عالجوه‎ ،‎نعم‎‏

800
00:53:57,662 --> 00:53:59,539
‏‎؟‎هل كلمت أحداً وأنت هناك‎‏

801
00:54:01,582 --> 00:54:04,502
‏‏‎؟‎ماذا تعني‎ -‏
‏‎...‎سبب حضوري إلى هنا‎ -‏‏

802
00:54:04,585 --> 00:54:05,711
‏‎.‎لا أعلم إن سمعت‎‏

803
00:54:05,795 --> 00:54:08,255
‏‏‏بالأمس‎ "‎سام هيس‎" ‏أحدهم قتل‎
‏‎."‎لاكي بيني‎" ‏في حانة‎‏

804
00:54:08,338 --> 00:54:11,050
‏‏‎.‎جريمة قبيحة‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

805
00:54:11,133 --> 00:54:12,301
‏‎...‎وحسناً‎‏

806
00:54:12,384 --> 00:54:15,387
‏‏‏سمعت أنك كنت تكلم رجلاً‎
‏‎...‎قبل موته‎ "‎هيس‎" ‏آخر عن‎‏

807
00:54:16,305 --> 00:54:19,266
‏‎.‎في المستشفى‎‏

808
00:54:19,349 --> 00:54:20,392
‏‎.‎لا أظن ذلك‎ ،‎لا‎‏

809
00:54:20,518 --> 00:54:23,938
‏‎؟‎الرجل الآخر‎ ؟‎ماذا كان اسمه ثانية‎‏

810
00:54:29,777 --> 00:54:32,947
‏‏‎؟"‎ليستر‎" ‏هل أنت بخير يا‎
‏‎.‎تبدو مضطرباً بعض الشيء‎‏

811
00:54:33,030 --> 00:54:35,741
‏‎...‎أنه‎ ،‎الأمر فقط‎ ،‎نعم‎ ،‎نعم‎ ،‎نعم‎‏

812
00:54:35,825 --> 00:54:38,911
‏‎...‎للمنزل قريباً و‎ "‎بيرل‎" ‏ستعود‎‏

813
00:54:44,124 --> 00:54:46,919
‏‎.‎استمع إلي جيداً‎ ،"‎ليستر‎"‏‏

814
00:54:47,002 --> 00:54:49,338
‏‎.‎أريدك أن تنبطح أرضاً‎‏

815
00:54:49,421 --> 00:54:51,632
‏‏‎.‎انتظر لحظة‎ -‏
‏‎.‎انبطح أرضاً‎ ،"‎ليستر‎" -‏‏

816
00:54:51,716 --> 00:54:53,050
‏‎.‎الأمر ليس كما يبدو‎‏

817
00:54:53,133 --> 00:54:54,552
‏‎.‎مهلاً‎ ،‎مهلاً‎ ،‎لا‎‏

818
00:54:54,635 --> 00:54:56,762
‏‎.‎لا تدخل إلى هناك‎ ...‎لا تفعل‎‏

819
00:54:56,846 --> 00:54:58,514
‏‏‎...‎لا تفعل‎
‏‎...‎لا يوجد شيء بالأسفل‎‏

820
00:54:58,598 --> 00:55:01,100
‏‏‎.‎أنا لم أفعل شيئاً‎ ...‎ليس ذلك‎
‏‎.‎عدت للمنزل للتو‎‏

821
00:55:01,183 --> 00:55:03,268
‏‏‏عدت للمنزل للتو‎
‏‎.‎ولا يوجد شيء بالأسفل‎‏

822
00:55:03,352 --> 00:55:04,979
‏‎.‎لم أفعل شيئاً‎ ...‎هذا ليس‎‏

823
00:55:05,062 --> 00:55:06,355
‏‎.‎لم أفعل شيئاً‎‏

824
00:55:06,438 --> 00:55:08,816
‏‎.‎عدت للمنزل للتو‎ ،‎عدت للمنزل للتو‎‏

825
00:55:10,317 --> 00:55:13,070
‏‏‎"‎ثورمان‎" ‏أنا الرئيس‎
‏‎.‎613 ،"‎ويلو كريك‎" ‏أنا في شارع‎‏

826
00:55:13,153 --> 00:55:15,155
‏‎"‎ويلو كريك‎" ،613 ‏أطلب الدعم‎‏

827
00:55:19,619 --> 00:55:20,911
‏‎؟‎أيها الرئيس‎‏

828
00:55:20,995 --> 00:55:22,287
‏‎؟‎أيها الرئيس‎‏

829
00:55:23,664 --> 00:55:24,707
‏‎؟‎أيها الرئيس‎‏

830
00:55:36,969 --> 00:55:38,262
‏‎؟‎أهناك المزيد‎‏

831
00:55:40,472 --> 00:55:43,475
‏‎؟‎أهناك المزيد من رجال الشرطة‎ ،"‎ليستر‎"‏‏

832
00:56:01,661 --> 00:56:03,495
‏‎؟‎بماذا أخبرته‎‏

833
00:56:05,581 --> 00:56:07,041
‏‎.‎لا شيء‎‏

834
00:56:07,124 --> 00:56:09,168
‏‎."‎سام‎" ‏سألني عن‎‏

835
00:56:10,502 --> 00:56:13,172
‏‏‎؟‎ألديك المزيد من الذخيرة‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

836
00:56:15,507 --> 00:56:16,884
‏‎؟‎أهذا هو القبو‎‏

837
00:56:37,196 --> 00:56:38,197
‏‎!‎يا إلهي‎‏

838
00:56:52,419 --> 00:56:54,964
‏‎.‎الشرطة هنا‎‏

839
00:56:55,756 --> 00:57:00,552
‏‎؟‎ماذا نفعل‎ !‎قلت إن الشرطة هنا‎‏

840
00:57:17,820 --> 00:57:19,864
‏‎.‎هناك شرطي مصاب‎‏

841
00:57:19,947 --> 00:57:22,032
‏‎."‎ويلو كريك‎" ‏شارع‎ ،613‏‏

842
00:57:22,116 --> 00:57:24,326
‏‎.‎أؤكد ضرورة إرسال الدعم‎ ،‎عُلم‎‏

843
00:57:26,453 --> 00:57:27,537
‏‎."‎بيمدجي‎" ‏شرطة‎‏

844
00:57:27,622 --> 00:57:28,748
‏‎!‎يا إلهي‎‏

845
00:57:32,376 --> 00:57:33,502
‏‎،‎نداء إلى كل الوحدات‎‏

846
00:57:33,586 --> 00:57:37,965
‏‏‏شرطي بحاجة إلى دعم فوري‎
‏‎."‎ويلو كريك‎" ‏شارع‎ ،613 ‏في‎‏

847
00:57:48,350 --> 00:57:51,186
‏‎."‎بيمدجي‎" ‏شرطة‎‏

848
00:57:51,270 --> 00:57:55,357
‏‏‏إن كان هناك أحد بالمنزل‎
‏‎.‎فاخرج ويداك مرفوعتان‎‏

849
00:58:56,293 --> 00:58:58,462
‏‎!"‎مولي‎"‏‏

850
00:58:58,545 --> 00:58:59,880
‏‎.‎هنا بالأسفل‎‏

851
00:59:01,548 --> 00:59:03,175
‏‎.‎الزوج حي‎‏

852
00:59:06,679 --> 00:59:07,680
‏‎!‎يا للهول‎‏

853
01:00:01,734 --> 01:00:05,154
‏‎"(‎كواليتي‎) ‏طلاء‎"‏‏

854
01:00:56,455 --> 01:00:59,458
‏‎"(‎مينيسوتا‎ ،‎دولوث‎)"‏‏

855
01:01:11,345 --> 01:01:13,638
‏‎.‎حوّل‎ ،‎أجب يا أبي‎ ،‎أبي‎‏

856
01:01:16,809 --> 01:01:19,561
‏‎.‎أجيبي‎ ،‎والدك هنا‎ ،‎نعم‎‏

857
01:01:19,644 --> 01:01:21,063
‏‎.‎حوّل‎ ،‎متفوق بـ13 نقطة‎ "‎فايكنغ‎"‏‏

858
01:01:22,940 --> 01:01:25,609
‏‎.‎انتهى‎ ؟‎ماذا حدث‎‏

859
01:01:25,692 --> 01:01:28,487
‏‏حوّل‎ ،‎ركلوا الكرة بعيداً عن المرمى‎‏

860
01:01:28,570 --> 01:01:32,074
‏‎.‎حوّل‎ ؟‎هل نظفت أسنانك‎ ،‎جيد‎‏

861
01:01:32,157 --> 01:01:34,326
‏‎.‎حوّل‎ ،‎نعم‎‏

862
01:01:34,409 --> 01:01:36,829
‏‎.‎حوّل‎ ؟‎والواجب البيتي‎‏

863
01:01:36,954 --> 01:01:40,499
‏‏‎،‎أنهيت واجب الرياضيات والعلوم‎
‏‎.‎حوّل‎ ،‎بقي واجب اللغة الإنجليزية‎‏

864
01:01:40,582 --> 01:01:42,292
‏‎.‎حال انتهاء المباراة‎ ،‎حسناً‎‏

865
01:01:42,376 --> 01:01:44,544
‏‎.‎حوّل‎‏

866
01:03:01,788 --> 01:03:02,831
‏‎.‎مساء الخير أيها الشرطي‎‏

867
01:03:02,915 --> 01:03:04,416
‏‎.‎مساء الخير‎‏

868
01:03:04,499 --> 01:03:07,544
‏‏‏الرخصة وأوراق تسجيل السيارة‎
‏‎.‎لو سمحت‎‏

869
01:03:07,627 --> 01:03:08,795
‏‎.‎يمكننا فعلها بهذه الطريقة‎‏

870
01:03:10,380 --> 01:03:12,299
‏‎،‎تطلب مني أوراقي‎‏

871
01:03:12,382 --> 01:03:15,344
‏‏‏وأخبرك بأنها ليست سيارتي‎
‏‎،‎وبأني استعرتها‎‏

872
01:03:15,427 --> 01:03:18,722
‏‎.‎ونرى إلى أين ستؤول الأمور بعد ذلك‎‏

873
01:03:18,805 --> 01:03:20,265
‏‎...‎يمكننا فعل ذلك‎‏

874
01:03:21,225 --> 01:03:24,311
‏‎.‎أو يمكنك ركوب سيارتك وقيادتها مبتعداً‎‏

875
01:03:25,645 --> 01:03:27,522
‏‎؟‎لم عساي أفعل هذا‎‏

876
01:03:28,482 --> 01:03:32,277
‏‎.‎لأن هناك دروب عليك ألا تسلكها‎‏

877
01:03:32,361 --> 01:03:35,780
‏‏‎:‎لأن الخرائط كانت تقول‎
‏‎".‎توجد تنانين هنا‎"‏‏

878
01:03:35,864 --> 01:03:38,700
‏‎.‎لكنها لا تبين هذا الآن‎‏

879
01:03:41,661 --> 01:03:44,373
‏‏‏لكن هذا لا يعني أن التنانين‎
‏‎.‎ليست موجودة‎‏

880
01:03:44,456 --> 01:03:47,126
‏‎.‎حوّل‎ ،‎أجب يا أبي‎ ،‎أبي‎‏

881
01:03:50,420 --> 01:03:52,506
‏‎.‎ترجل من السيارة لو سمحت يا سيدي‎‏

882
01:03:53,507 --> 01:03:55,259
‏‎؟‎كم عمر ابنتك‎‏

883
01:03:57,719 --> 01:03:59,096
‏‎.‎ترجل من السيارة‎ ،‎قلت‎‏

884
01:03:59,179 --> 01:04:01,223
‏‎.‎حوّل‎ ،‎أجب يا أبي‎ ،‎أبي‎‏

885
01:04:02,391 --> 01:04:07,187
‏‏‏دعني أخبرك بما سيحدث‎
‏‎."‎غريملي‎" ‏أيها الشرطي‎‏

886
01:04:09,023 --> 01:04:10,899
‏‎.‎سأرفع زجاج نافذتي‎‏

887
01:04:10,983 --> 01:04:14,903
‏‏‏ثم سأقود السيارة مبتعداً‎
‏‎.‎وستعود أنت لابنتك في المنزل‎‏

888
01:04:14,987 --> 01:04:15,945
‏‎،‎وبين الحين والآخر‎‏

889
01:04:16,030 --> 01:04:18,823
‏‏ستنظر لوجهها وتعلم أنك ما تزال حياً‎‏

890
01:04:18,907 --> 01:04:23,245
‏‏‏لأنك قررت ألّا تسلك درباً معيناً‎
‏‎.‎في ليلة معينة‎‏

891
01:04:23,328 --> 01:04:27,041
‏‏‏أنك قررت السير نحو النور‎
‏‎.‎بدلاً من السير نحو الظلام‎‏

892
01:04:32,712 --> 01:04:34,881
‏‎؟‎هل تفهمني‎‏

893
01:04:36,550 --> 01:04:38,343
‏‎...‎سيدي‎‏

894
01:04:39,678 --> 01:04:41,680
‏‎.‎سأرفع زجاج نافذتي‎‏

895
01:05:07,247 --> 01:05:09,791
‏‎.‎حوّل‎ ،‎أجب يا أبي‎ ،‎أبي‎‏

896
01:05:13,670 --> 01:05:15,255
‏‎؟‎أبي‎‏

897
01:05:15,339 --> 01:05:17,507
‏‎.‎حوّل‎ ؟‎أتسمعني‎‏

898
01:06:15,315 --> 01:06:17,734
‏‏‏لدي نوعان من الشطائر‎
‏‎.‎التونا والديك الرومي‎‏

899
01:06:17,817 --> 01:06:18,818
‏‎...‎التونا للسمك‎‏

900
01:06:19,819 --> 01:06:21,655
‏‏‏إلا إن ظننت السمك‎
‏‏سيعتبره أكلاً لذاته‎‏

901
01:06:23,240 --> 01:06:26,743
‏‏‏أردت الحصول على المزيد من المساعدة‎
‏‎.‎في المطعم‎‏

902
01:06:26,826 --> 01:06:30,747
‏‏‏فتاة تجلس الزبائن للموائد‎
‏‎.‎وتجيب على الهاتف‎‏

903
01:06:31,373 --> 01:06:32,582
‏‎؟‎مضيفة‎‏

904
01:06:32,666 --> 01:06:34,626
‏‏‎؟‎أهكذا يسمون الوظيفة‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

905
01:06:37,086 --> 01:06:39,047
‏‎...‎على أية حال‎‏

906
01:06:39,131 --> 01:06:42,842
‏‏‏لا أعلم إن كنت‎
‏‎.‎ستهتمين بهذه الوظيفة‎‏

907
01:06:43,468 --> 01:06:45,512
‏‎.‎أنا شرطية يا أبي‎‏

908
01:06:45,595 --> 01:06:47,139
‏‎.‎أعلم ذلك‎ ،‎بالطبع‎‏

909
01:06:47,264 --> 01:06:49,015
‏‏وأعلم أيضاً أن الناس في هذا العالم‎‏

910
01:06:49,098 --> 01:06:53,520
‏‏‏أقل ميلاً لإطلاق النار على مضيفة‎
‏‎.‎من الشرطية‎‏

911
01:06:55,522 --> 01:06:56,981
‏‎.‎هذا صحيح‎‏

912
01:06:57,065 --> 01:06:59,859
‏‏‏أيعني هذا‎ ،‎إذن‎
‏‎؟‎أنك ستساعدين والدك بالعمل‎‏

913
01:07:01,820 --> 01:07:02,904
‏‎.‎لا‎‏

914
01:07:04,698 --> 01:07:06,366
‏‎.‎ربما عليك وضع هذا في الإعلان‎‏

915
01:07:10,745 --> 01:07:14,624
‏‏‏بعد التفكير في الأمر‎ ،‎اسمع‎
‏‎.‎أظنني سأذهب للعمل‎‏

916
01:07:14,708 --> 01:07:16,960
‏‎؟‎أيمكن تأجيل مسألة صيد السمك‎‏

917
01:07:17,877 --> 01:07:19,713
‏‎.‎يبدو هذا جيداً‎‏

918
01:07:19,796 --> 01:07:22,090
‏‎.‎أحبك يا أبي‎‏

919
01:07:22,174 --> 01:07:24,676
‏‎.‎وأنا أحبك يا عزيزتي‎‏

920
01:09:38,140 --> 01:09:39,141
‏‎"‎مبني على الفيلم‎"‏‏

