﻿1
00:00:02,401 --> 00:00:04,528
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:06,822 --> 00:00:09,283
‏‏‏أتظنين أن هذا قاتل‎
‏‎؟"‎بيمدجي‎" ‏كل أولئك الناس في‎‏

3
00:00:09,367 --> 00:00:10,493
‏‎.‎ربما‎‏

4
00:00:12,035 --> 00:00:14,330
‏‏أتعني أن هذه مجرد صدفة‎‏

5
00:00:14,413 --> 00:00:16,374
‏‏ساعة‎ 24 ‏ضحايا بظرف‎ 4 ‏أن لدينا‎‏

6
00:00:16,457 --> 00:00:17,875
‏‎؟‎بمن فيهم أنت‎‏

7
00:00:17,958 --> 00:00:20,253
‏‎.‎وأنت تضايقينني‎ ...‎ماتت زوجتي‎‏

8
00:00:20,336 --> 00:00:22,630
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎المسكين وحده‎ "‎ليستر‎" ‏دعي‎‏

9
00:00:22,713 --> 00:00:23,922
‏‎.‎وجدتها على زجاج سيارتي‎‏

10
00:00:24,006 --> 00:00:24,965
‏‎"‎أعرف بشأن المال‎"‏‏

11
00:00:25,048 --> 00:00:26,300
‏‎"‎وإلا فضحتك‎ 613،43 ‏ادفع لي‎"‏‏

12
00:00:26,384 --> 00:00:28,094
‏‏‏لطخت رسالة الابتزاز‎
‏‎.‎بكريم تسمير البشرة‎‏

13
00:00:28,177 --> 00:00:29,178
‏‎.‎سوف أتولى الأمر‎‏

14
00:00:30,012 --> 00:00:31,930
‏‏واتضح‎ ،‎تحققت من لوحة سيارته‎‏

15
00:00:32,014 --> 00:00:35,309
‏‎.‎أن السيارة مسجلة لأحد ضحاياكم‎‏

16
00:00:35,434 --> 00:00:36,727
‏‎.‎ثلاثون ملغرام‎‏

17
00:00:36,810 --> 00:00:38,812
‏‏لا تأخذ حبتين وتظن أنك ستغفو‎‏

18
00:00:38,896 --> 00:00:40,481
‏‎."‎سبيد‎" ‏فمفعوله كمخدرات‎‏

19
00:01:00,751 --> 00:01:05,964
‏‎".‎أحداث هذه القصة حقيقية‎"‏‏

20
00:01:07,800 --> 00:01:12,095
‏‏‎(‎مينيسوتا‎) ‏وقعت الأحداث في‎"‏
‏‎".2006 ‏في العام‎‏

21
00:01:13,806 --> 00:01:18,101
‏‎".‎تمّ تغيير الأسماء بطلب من الناجين‎"‏‏

22
00:01:20,313 --> 00:01:23,482
‏‏‎،‎واحتراماً لمن ماتوا‎"‏
‏‎"‎تمّت رواية بقية الأحداث‎‏

23
00:01:23,566 --> 00:01:24,608
‏‎".‎بأكبر قدر من الدقة‎"‏‏

24
00:02:05,774 --> 00:02:07,693
‏‎"‎1987 ،(‎مينيسوتا‎)"‏‏

25
00:02:09,570 --> 00:02:10,863
‏‎.‎الأمر أشبه بكابوس‎‏

26
00:02:10,946 --> 00:02:14,074
‏‎.‎أخبرتك بأنني أعرف رجلاً‎‏

27
00:02:14,157 --> 00:02:18,246
‏‎.‎رجلاً‎ ،‎تعرف رجلاً‎‏

28
00:02:19,247 --> 00:02:21,790
‏‎."‎ستافروس‎" ‏يستحسن أن يكون له نفع يا‎‏

29
00:02:26,254 --> 00:02:27,921
‏‎...‎من أجل هذا‎‏

30
00:02:29,465 --> 00:02:31,592
‏‎.‎تخليتَ عن كل شيء‎‏

31
00:02:31,675 --> 00:02:33,302
‏‎؟‎ماذا كان لدينا‎ ؟‎تخليت‎‏

32
00:02:33,386 --> 00:02:37,681
‏‏‏ديون ومكالمات لا تتوقف‎
‏‎.‎وجامعو أموال على الباب‎‏

33
00:02:37,765 --> 00:02:39,683
‏‎.‎على الأقل كان لدينا دفء‎‏

34
00:02:51,612 --> 00:02:53,364
‏‎.‎اللعنة‎‏

35
00:02:53,447 --> 00:02:54,740
‏‎؟‎ماذا‎‏

36
00:02:54,823 --> 00:02:57,493
‏‏‎.‎نفد الوقود‎ -‏
‏‎.‎لقد اشتريتَ وقوداً‎ -‏‏

37
00:02:57,576 --> 00:02:59,287
‏‏‎،‎بخمسة دولارات‎
‏‎.‎لم يكن معي غيرها‎‏

38
00:02:59,370 --> 00:03:01,997
‏‎.‎سوف يتجمد الولد‎ !‎أحمق‎‏

39
00:03:02,080 --> 00:03:04,458
‏‏‎.‎لا يمكننا البقاء هنا‎ -‏
‏‎.‎أعرف‎ -‏‏

40
00:03:04,542 --> 00:03:06,084
‏‏‎.‎سأفكر بحل‎ -‏
‏‎؟‎أي حل‎ -‏‏

41
00:03:06,168 --> 00:03:08,796
‏‎...‎من مخك إلى‎ ،‎أجل‎ ؟‎وقود‎‏

42
00:03:08,879 --> 00:03:11,507
‏‎.‎علي أن أفكر‎ ،‎هلا صمت‎‏

43
00:03:37,700 --> 00:03:38,742
‏‎!‎توقف‎‏

44
00:03:39,535 --> 00:03:41,203
‏‎!‎هنا‎ !‎هنا‎‏

45
00:03:43,789 --> 00:03:46,959
‏‎!‎هنا‎ ،‎هنا‎ !‎توقف‎‏

46
00:03:47,042 --> 00:03:48,794
‏‎.‎أبطئ‎ ،‎توقف‎‏

47
00:03:48,877 --> 00:03:50,671
‏‎.‎توقف‎ ،‎كلا‎ ،‎انتظر‎‏

48
00:03:50,754 --> 00:03:52,047
‏‎!‎انتظر‎ ،‎توقف‎‏

49
00:03:53,006 --> 00:03:55,301
‏‎!‎توقف‎ !‎بربك‎‏

50
00:04:03,266 --> 00:04:04,267
‏‎.‎حسناً‎‏

51
00:04:06,144 --> 00:04:08,564
‏‎.‎ساعدني على تخطي هذا‎ ،‎إلهي‎‏

52
00:04:08,647 --> 00:04:13,193
‏‎.‎دعنا نجد وقوداً وسريراً دافئاً‎‏

53
00:04:15,070 --> 00:04:17,906
‏‎...‎دعنا ننجح حتى بأبسط الطرق‎‏

54
00:04:19,742 --> 00:04:23,412
‏‏‏وسأكون عبدك المطيع‎
‏‎.‎لآخر يوم في حياتي‎‏

55
00:04:26,081 --> 00:04:27,249
‏‎.‎أجل‎‏

56
00:06:08,016 --> 00:06:09,017
‏‎!‎رباه‎‏

57
00:06:09,852 --> 00:06:11,812
‏‎!‎يا إلهي‎‏

58
00:06:11,895 --> 00:06:13,522
‏‎.‎ربي‎ ،‎إلهي‎‏

59
00:06:15,983 --> 00:06:17,526
‏‎.‎شكراً يا ربي‎‏

60
00:06:31,999 --> 00:06:34,126
‏‎.‎لا أصدق أنه لم يتوقف‎‏

61
00:06:34,209 --> 00:06:37,462
‏‎.‎سيارة عائلية وفيها طفل‎‏

62
00:06:37,546 --> 00:06:39,840
‏‎؟‎من لا يتوقف لسيارة فيها طفل‎‏

63
00:06:39,923 --> 00:06:40,966
‏‎.‎الله موجود‎‏

64
00:06:41,049 --> 00:06:42,635
‏‏سوف نتجمد حتى الموت‎‏

65
00:06:42,718 --> 00:06:45,470
‏‏لأن رجلاً لم يستحم منذ السبعينيات‎‏

66
00:06:45,554 --> 00:06:47,389
‏‎.‎لم يكلف نفسه عناء استخدام الكوابح‎‏

67
00:06:47,472 --> 00:06:48,891
‏‎.‎الله موجود‎‏

68
00:06:54,647 --> 00:06:57,107
‏‎.‎موجود‎ ...‎الله‎‏

69
00:07:06,659 --> 00:07:07,660
‏‎...‎أتدري‎‏

70
00:07:08,911 --> 00:07:11,038
‏‎.‎لا يوجد شيء هنا‎‏

71
00:07:11,914 --> 00:07:15,834
‏‏‎،‎لا حياة برية في أنابيبك‎
‏‎.‎ومسخّن المياه بلا مشاكل‎‏

72
00:07:15,918 --> 00:07:18,754
‏‎.‎لا أدري كيف نزل دم من الدش‎‏

73
00:07:20,548 --> 00:07:22,132
‏‎...‎لأن‎ ؟‎أمتأكد أنه لم يكن صدأ‎‏

74
00:07:22,215 --> 00:07:23,634
‏‎.‎أصغ إلي‎‏

75
00:07:23,717 --> 00:07:25,844
‏‏لم يكن دماً خفيفاً‎‏

76
00:07:25,928 --> 00:07:29,097
‏‏‏كان انهماراً عنيفاً‎
‏‎.‎لكميات وكميات من الدم‎‏

77
00:07:30,265 --> 00:07:32,893
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎كما في أفلام الرعب‎‏

78
00:07:32,976 --> 00:07:35,771
‏‏‎...‎ومع الكلب الميت الذي ذكرته‎
‏‎.‎يا للهول‎‏

79
00:07:35,854 --> 00:07:37,898
‏‎.‎يبدو أن يومك سيئ‎‏

80
00:07:37,981 --> 00:07:40,108
‏‎؟‎أرأيت أي مؤشرات على تلاعب ما ‎‏

81
00:07:42,027 --> 00:07:44,029
‏‎؟‎تلاعب‎‏

82
00:07:44,112 --> 00:07:45,531
‏‎.‎أجل‎‏

83
00:07:45,614 --> 00:07:50,578
‏‏‎...‎كمسامير أرخيَت مؤخراً أو‎
‏‎.‎ثقوباً كان يمكن حقن الدم من خلالها‎‏

84
00:07:52,705 --> 00:07:54,456
‏‎؟‎حقن‎‏

85
00:07:54,540 --> 00:07:55,958
‏‎؟‎ماذا بظنك قد حدث‎‏

86
00:07:56,041 --> 00:07:58,794
‏‎.‎شكراً على وقتك‎ ،‎لا شيء‎‏

87
00:08:00,838 --> 00:08:02,380
‏‎...‎أتدري‎‏

88
00:08:02,464 --> 00:08:06,384
‏‎.‎رأيت إعلاناتك على التلفاز‎ ...‎لقد‎‏

89
00:08:06,468 --> 00:08:08,721
‏‎.‎يوليو في شهر يناير‎"‏‏

90
00:08:08,804 --> 00:08:11,306
‏‎...‎زوجتي‎ ؟‎ألديك بطاقات هدايا مجانية‎‏

91
00:08:11,389 --> 00:08:12,515
‏‎.‎اغرب عن وجهي‎‏

92
00:08:12,600 --> 00:08:13,976
‏‎.‎بالطبع‎ ،‎أجل‎‏

93
00:08:18,772 --> 00:08:22,109
‏‎؟‎هل قرأت الإنجيل‎ ،‎اسمع‎‏

94
00:08:26,488 --> 00:08:27,573
‏‎؟‎ماذا‎‏

95
00:08:28,448 --> 00:08:31,869
‏‎.‎ذاك الكتاب الكبير‎ ...‎الإنجيل‎‏

96
00:08:31,952 --> 00:08:36,081
‏‏‎،‎جعلني الدم أفكر فيه‎
‏‎.‎وخلافه‎ "‎موسى‎" ‏في‎‏

97
00:08:36,164 --> 00:08:39,542
‏‎"‎وكان الدم في كل أرض مصر‎"‏‏

98
00:08:39,627 --> 00:08:40,878
‏‎.‎يجدر بك إرضاء الرب‎‏

99
00:08:40,961 --> 00:08:42,755
‏‏‎...‎أفهمت‎ -‏
‏‎؟‎ماذا قلت‎ -‏‏

100
00:08:44,882 --> 00:08:45,883
‏‎.‎لا شيء‎‏

101
00:08:46,424 --> 00:08:48,176
‏‎.‎قلها مجدداً‎‏

102
00:08:48,468 --> 00:08:50,345
‏‏‎...‎كلا‎ -‏
‏‎؟‎ماذا قلت لي‎ -‏‏

103
00:08:50,428 --> 00:08:52,305
‏‏‎.‎قله مجدداً‎ -‏
‏‎.‎اتركه أيها الزعيم‎ -‏‏

104
00:08:52,389 --> 00:08:53,431
‏‎؟‎ماذا قلت‎‏

105
00:08:53,515 --> 00:08:56,518
‏‏‎،‎أيها الزعيم‎
‏‎.‎اتركه‎ ،‎إنه مجرد سباك لعين‎‏

106
00:09:02,608 --> 00:09:04,109
‏‎.‎إنه مجنون‎‏

107
00:09:04,192 --> 00:09:05,861
‏‎!‎أنت مجنون‎‏

108
00:09:26,757 --> 00:09:30,886
‏‎"‎للسباكة‎ (‎كلوبيك‎)"‏‏

109
00:09:47,945 --> 00:09:49,362
‏‎"(‎دولوث‎) ‏شرطة‎"‏‏

110
00:09:51,907 --> 00:09:54,201
‏‎؟‎هل تسمعني‎ ،‎هذه برقية‎ ،39 ‏سيارة‎‏

111
00:09:54,284 --> 00:09:56,286
‏‎.‎اصبري‎ ،‎أجل‎‏

112
00:09:58,621 --> 00:10:02,125
‏‎؟‎هل تسمعني‎ ،‎هذه برقية‎ ،39 ‏سيارة‎‏

113
00:10:06,421 --> 00:10:08,465
‏‎.‎حول‎ ،9-3 ‏معك‎ ،‎أجل‎‏

114
00:10:08,548 --> 00:10:10,801
‏‏عليك تتبع تقرير‎ ،39 ‏سيارة‎‏

115
00:10:10,884 --> 00:10:15,055
‏‏‏عن كلب مقتول‎
‏‎.‎حول‎ ،"‎بيرد‎" ‏على طريق‎ 1301 ‏في‎‏

116
00:10:15,973 --> 00:10:19,267
‏‎...‎أيمكن تسميته مقتلاً إن كان‎ ...‎أهذا‎‏

117
00:10:20,352 --> 00:10:23,063
‏‏‏هذا اختصاص‎ ،‎على كل حال‎
‏‎.‎قسم السيطرة على الحيوانات‎‏

118
00:10:23,146 --> 00:10:25,774
‏‏‎،‎مريض‎ "‎جو‎"‏
‏‎.‎كان يُفترض به أن يستجيب البارحة‎‏

119
00:10:25,858 --> 00:10:28,276
‏‎.‎حول‎ ،‎حانق جداً‎ "‎كلايمانت‎"‏‏

120
00:10:28,360 --> 00:10:30,653
‏‎.‎هذا الرجل دائماً مريض‎ ،‎بربك‎‏

121
00:10:30,738 --> 00:10:32,740
‏‎.‎حول‎ ؟‎سرطان‎ ،‎ماذا معه‎‏

122
00:10:32,823 --> 00:10:34,700
‏‎.‎حول‎ ،‎سرطان في الدم‎ ،‎أجل‎‏

123
00:10:36,534 --> 00:10:39,496
‏‎.‎حسناً‎ .‎هذا فظيع‎ ...‎هذا‎ ،‎يا إلهي‎‏

124
00:10:40,706 --> 00:10:42,165
‏‎...‎حسناً‎‏

125
00:10:42,249 --> 00:10:45,460
‏‏‎،‎مستجيبة‎ 9-3 ‏السيارة‎ ،3-9‏
‏‎.‎حول وانتهى الاتصال‎‏

126
00:11:01,184 --> 00:11:03,520
‎.‎125‏

127
00:11:07,149 --> 00:11:08,901
‎.‎127‏

128
00:11:09,902 --> 00:11:11,694
‏‎.‎حسناً‎‏

129
00:11:16,992 --> 00:11:18,285
‏‎!‎يا للهول‎‏

130
00:11:18,368 --> 00:11:19,828
‏‎.‎هذا هو‎‏

131
00:11:29,797 --> 00:11:31,006
‏‎.‎هذا هو‎‏

132
00:11:33,258 --> 00:11:34,843
‏‎...‎لا‎ ،‎توقف‎‏

133
00:11:37,345 --> 00:11:40,682
‏‎.‎للأعلى‎ ...‎ارفع يديك للـ‎‏

134
00:11:41,850 --> 00:11:43,643
‏‎.‎إنني أتحدث على الهاتف‎‏

135
00:11:45,603 --> 00:11:46,604
‏‎.‎ارمه‎‏

136
00:11:46,688 --> 00:11:49,274
‏‎.‎حالما أنهي المكالمة‎ ،‎حسناً‎‏

137
00:11:49,357 --> 00:11:50,442
‏‎"‎دولوث‎" ‏معك‎‏

138
00:11:50,525 --> 00:11:53,904
‏‎."‎فرانك بيترسون‎" ،‎طُلبت الشحنة‎‏

139
00:11:55,072 --> 00:11:57,615
‏‏‎؟‎أترى‎ ،‎انتهيت‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎ارمه‎ -‏‏

140
00:11:57,699 --> 00:11:59,659
‏‏‎.‎إنه هاتف جديد‎ -‏
‏‎!‎الآن‎ -‏‏

141
00:12:01,786 --> 00:12:02,871
‏‎.‎حسناً‎‏

142
00:12:04,539 --> 00:12:05,665
‏‎...‎حسناً‎‏

143
00:12:06,875 --> 00:12:10,628
‏‎.‎استدر وضع يديك على رأسك‎‏

144
00:12:10,712 --> 00:12:13,715
‏‎؟‎ما القصة أيها الشرطي‎‏

145
00:12:13,798 --> 00:12:15,884
‏‎.‎تعرف ما القصة‎‏

146
00:12:17,135 --> 00:12:18,929
‏‎...‎حسناً‎‏

147
00:12:19,012 --> 00:12:23,266
‏‏‎...‎ضع يدك اليسرى حول‎
‏‎...‎مؤخرة‎‏

148
00:12:24,309 --> 00:12:25,310
‏‎.‎أجل‎‏

149
00:12:27,270 --> 00:12:31,024
‏‎.‎ببطء‎ ...‎والآن اليد الثانية‎‏

150
00:12:31,108 --> 00:12:32,775
‏‎؟‎هل تعتقلني‎‏

151
00:12:34,236 --> 00:12:37,072
‏‏‎،‎قيدت يديك بالأصفاد‎
‏‎.‎بالطبع أنت رهن الاعتقال‎‏

152
00:12:37,155 --> 00:12:38,698
‏‎؟‎وما التهمة‎‏

153
00:12:40,909 --> 00:12:42,535
‏‎...‎إنها‎‏

154
00:12:42,619 --> 00:12:44,955
‏‎.‎سنعرف ذلك في القسم‎‏

155
00:12:47,916 --> 00:12:49,042
‏‎.‎حسناً‎‏

156
00:12:51,086 --> 00:12:53,171
‏‎.‎حسناً‎‏

157
00:12:53,255 --> 00:12:55,215
‏‎.‎فلنعد إلى السيارة‎ ...‎فلنعد‎‏

158
00:13:14,234 --> 00:13:15,235
‏‎.‎حسناً‎‏

159
00:13:15,318 --> 00:13:17,862
‏‎.‎انتبه لرأسك‎ ،‎أدخل مؤخرتك أولاً‎‏

160
00:13:39,009 --> 00:13:40,969
‏‎.‎إنك تقترف خطأ‎‏

161
00:13:42,345 --> 00:13:43,638
‏‎.‎اهدأ‎‏

162
00:13:52,105 --> 00:13:53,565
‏‎.‎إنك تقترف خطأ‎‏

163
00:13:53,648 --> 00:13:55,150
‏‎.‎قلت لك اهدأ‎‏

164
00:13:58,195 --> 00:14:02,115
‏‎.‎هذا ما ستقوله بعد بضع ساعات‎‏

165
00:14:02,199 --> 00:14:04,451
‏‎".‎إنك تقترف خطأ‎"‏‏

166
00:14:14,430 --> 00:14:17,308
‏‏‎"(‎دولوث‎) ‏صحيفة سهول‎"‏
‏‎"‎تزداد المخاوف من العاصفة‎"‏‏

167
00:14:17,663 --> 00:14:19,373
‏‎.‎أمسكت بواحد‎‏

168
00:14:19,427 --> 00:14:21,554
‏‎؟‎أساء لقطة‎ ؟‎ماذا فعل‎‏

169
00:14:22,973 --> 00:14:24,724
‏‏ارتكب جريمة قتل وسرق سيارة‎‏

170
00:14:24,807 --> 00:14:27,435
‏‏‏إنه مطلوب‎
‏‎."‎بيمدجي‎" ‏بتهمة القتل الثلاثي في‎‏

171
00:14:27,519 --> 00:14:29,062
‏‎.‎انتظر لحظة‎‏

172
00:14:29,146 --> 00:14:33,942
‏‏‎،‎كما أخبرت هذا الشاب‎
‏‎.‎هذه مضيعة تامة للوقت‎‏

173
00:14:34,026 --> 00:14:35,610
‏‎."‎كوتشيز‎" ‏ابق صامتاً يا‎‏

174
00:14:36,778 --> 00:14:39,031
‏‎.‎سوف أحبّر يدك اليمنى الآن‎‏

175
00:14:39,114 --> 00:14:41,824
‏‏اضغط كل إصبع وحده على الدفتر‎‏

176
00:14:41,909 --> 00:14:43,826
‏‏وإن حاولت القيام بأية حركة‎‏

177
00:14:43,911 --> 00:14:46,121
‏‏‏يصعب أن أعدك‎
‏‎.‎بأن أصابعك لن تتكسر‎‏

178
00:14:47,080 --> 00:14:51,209
‏‏‎.‎وصلت الرسالة أيها الشاب‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎لن تصدر عني أية مقاومة‎‏

179
00:15:13,941 --> 00:15:15,608
‏‎؟‎ما هذا‎‏

180
00:15:22,490 --> 00:15:23,741
‏‎"(‎سولفرسون‎) ‏إلى النائب‎"‏‏

181
00:15:23,825 --> 00:15:25,118
‏‎"(‎ليستر نايغارد‎) ‏سجل مكالمات‎"‏‏

182
00:15:25,202 --> 00:15:27,287
‏‏‎،(‎ليستر نايغارد‎) ‏سجل مكالمات‎"‏
‏‎"‎45 :‎المدة‎ ،(‎ليرويز‎) ‏نزُل‎‏

183
00:15:27,370 --> 00:15:28,580
‏‎...‎اللعنة‎‏

184
00:15:28,663 --> 00:15:30,623
‏‎.‎لديك مكالمة على الخط الثاني‎ ،"‎مولي‎"‏‏

185
00:15:30,707 --> 00:15:31,874
‏‎."‎سولفرسون‎" ،‎ألو‎‏

186
00:15:31,959 --> 00:15:34,044
‏‎."‎غاس‎" ‏معك‎ ،‎مرحباً‎ ،‎أجل‎‏

187
00:15:34,127 --> 00:15:36,338
‏‏‎.‎أمسكت به‎ -‏
‏‎؟‎من معي‎ -‏‏

188
00:15:37,839 --> 00:15:40,592
‏‎."‎دولوث‎" ‏من‎ ،"‎غاس غريملي‎"‏‏

189
00:15:40,675 --> 00:15:43,178
‏‏‏شربنا مخفوق الحليب‎ ...‎لقد‎
‏‎...‎منذ فترة‎‏

190
00:15:43,261 --> 00:15:45,097
‏‎؟‎كيف الحال‎ ،‎أهلاً‎ ،‎أجل‎‏

191
00:15:45,180 --> 00:15:46,598
‏‎.‎أنا بأحسن حال‎‏

192
00:15:47,849 --> 00:15:53,230
‏‏‏خرجت في دورية اليوم‎
‏‎...613 ‏استجابة للرمز‎‏

193
00:15:53,313 --> 00:15:54,689
‏‎؟‎ما ذلك‎‏

194
00:15:56,024 --> 00:15:57,775
‏‎.‎اشتباه بجريمة‎ ،‎كلب ميت‎‏

195
00:15:57,859 --> 00:16:02,197
‏‏ورأيت رجلاً يقف بالقرب من شاحنة‎‏

196
00:16:02,280 --> 00:16:03,323
‏‎.‎وكان هو‎‏

197
00:16:03,406 --> 00:16:04,407
‏‎؟‎هو من‎‏

198
00:16:04,491 --> 00:16:06,784
‏‎."‎نايغارد‎" ‏ذاك الرجل بسيارة السيد‎‏

199
00:16:06,868 --> 00:16:07,995
‏‎؟‎السائق‎‏

200
00:16:08,078 --> 00:16:11,498
‏‎.‎من تركته يذهب‎ ...‎أجل‎ ،‎أجل‎‏

201
00:16:11,581 --> 00:16:13,583
‏‎،‎لكنه كان هناك‎‏

202
00:16:13,666 --> 00:16:15,793
‏‎...‎واقفاً يتصل بـ‎‏

203
00:16:15,877 --> 00:16:17,087
‏‎...‎فماذا‎‏

204
00:16:17,170 --> 00:16:19,006
‏‎.‎توقفت واعتقلته بالطبع‎‏

205
00:16:19,089 --> 00:16:20,257
‏‎؟‎اعتقلته‎‏

206
00:16:20,340 --> 00:16:23,343
‏‎.‎بتهمة جرائم القتل‎ ،‎أجل‎‏

207
00:16:23,426 --> 00:16:25,845
‏‎.‎وها أنا أنظر إليه الآن‎‏

208
00:16:26,888 --> 00:16:29,349
‏‏سوف يتحدث معه الملازم‎‏

209
00:16:29,432 --> 00:16:30,642
‏‎...‎ظننت أنك ربما ترغبين‎‏

210
00:16:30,725 --> 00:16:33,353
‏‎.‎سأركب سيارتي حالاً‎ ،‎أجل‎ ،‎أجل‎‏

211
00:16:33,436 --> 00:16:35,563
‏‎.‎ممتاز‎‏

212
00:16:35,647 --> 00:16:37,565
‏‏‎...‎سأصل حالما‎ -‏
‏‎.‎حسناً إذن‎ -‏‏

213
00:16:37,649 --> 00:16:39,985
‏‎.‎سأخبر الملازم بأن ينتظرك‎‏

214
00:16:40,068 --> 00:16:41,278
‏‎.‎شكراً‎‏

215
00:16:41,361 --> 00:16:42,362
‏‎.‎أجل‎‏

216
00:16:42,445 --> 00:16:43,613
‏‎.‎على الرحب والسعة‎‏

217
00:16:43,696 --> 00:16:46,283
‏‏‏لقد أمضينا ساعات كثيرة‎ ،‎حسناً‎
‏‏في المهمات الأساسية‎‏

218
00:16:46,366 --> 00:16:48,951
‏‏‏لكن خدمة الطقس‎
‏‎.‎تعقبت عاصفة قوية‎‏

219
00:16:49,036 --> 00:16:52,205
‏‏‏يتوقعون هبوبها ليلة الأربعاء‎
‏‎.‎أو صباح الخميس‎‏

220
00:16:52,289 --> 00:16:54,541
‏‏‎،‎رياح شديدة وعاصفة ثلجية‎
‏‎.‎كل ما تنطوي عليه العواصف‎‏

221
00:16:54,624 --> 00:16:58,128
‏‏‏إن أردتم كسب المزيد من النقود‎ ،‎لذا‎
‏‎"‎سيندي‎" ‏فراجعوا‎ ،‎بجرف الثلج‎‏

222
00:16:58,211 --> 00:17:00,297
‏‎.‎وكذلك المهمات المرورية وغيرها‎‏

223
00:17:00,380 --> 00:17:02,382
‏‏‏ولا أريد أن يؤثر هذا‎
‏‏على المهمات اليومية‎‏

224
00:17:02,465 --> 00:17:05,802
‏‏‏لا تسجلوا أسماءكم‎ ،‎لذا‎
‏‎.‎إن لم تنهوا وظائفكم اليومية‎‏

225
00:17:05,885 --> 00:17:07,887
‏‎.‎لقد أمسكوا به‎ ،‎أيها الرئيس‎‏

226
00:17:08,721 --> 00:17:10,598
‏‏‎؟‎من‎ -‏
‏‎."‎دولوث‎" ‏قسم شرطة‎ -‏‏

227
00:17:11,433 --> 00:17:12,809
‏‎؟‎بمن أمسكوا‎ ،‎لا‎‏

228
00:17:13,810 --> 00:17:15,353
‏‎.‎أجل‎‏

229
00:17:15,437 --> 00:17:17,439
‏‏‏الرجل الذي كان يسوق‎
‏‎.‎المسروقة‎ "‎ليستر‎" ‏سيارة‎‏

230
00:17:17,522 --> 00:17:20,233
‏‎.‎اعتقله نائب قبل ساعة‎‏

231
00:17:20,317 --> 00:17:22,485
‏‎؟‎ولماذا اتصلوا بك‎‏

232
00:17:22,569 --> 00:17:23,528
‏‎؟‎عفواً‎‏

233
00:17:23,611 --> 00:17:26,864
‏‏‎،‎لست تعملين على القضية حتى‎
‏‎؟‎فلم اتصلوا بك‎‏

234
00:17:26,948 --> 00:17:27,907
‏‎...‎أنا‎‏

235
00:17:27,990 --> 00:17:30,910
‏‏‎،‎في يوم سابق‎
‏‎"‎دولوث‎" ‏حضر النائب من‎‏

236
00:17:31,036 --> 00:17:34,622
‏‏‎،‎تحدثنا‎ ...‎وكما تعلم‎
‏‎.‎هذا كل ما في الأمر‎‏

237
00:17:34,706 --> 00:17:37,209
‏‏هذا مخالف للتعليمات‎‏

238
00:17:37,292 --> 00:17:39,086
‏‏‏ينبغي عليه التحدث‎
‏‎.‎مع الضابط المسؤول‎‏

239
00:17:39,169 --> 00:17:40,170
‏‎.‎أجل‎‏

240
00:17:40,253 --> 00:17:41,754
‏‎.‎ارتأى لي أن أذهب للقسم‎‏

241
00:17:41,838 --> 00:17:44,382
‏‎...‎لأنني‎ ،‎وأتحدث إلى المشتبه به‎‏

242
00:17:44,466 --> 00:17:46,801
‏‏‏أظنه من وضع‎
‏‎.‎الشخص العاري في الصندوق‎‏

243
00:17:46,884 --> 00:17:48,803
‏‎.‎أنا من سيذهب‎ ،‎كلا‎‏

244
00:17:48,886 --> 00:17:51,389
‏‏‎،"‎ليستر‎" ‏قلت إنه قاد سيارة‎
‏‎.‎هذه قضيتي‎‏

245
00:17:51,473 --> 00:17:54,016
‏‏‎.‎أسبقية‎ "‎فيرن‎"‎كما أن لـ‎ -‏
‏‎...‎لكن أيها الرئيس‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

246
00:17:54,101 --> 00:17:55,768
‏‎.‎أنت المسؤول حتى أعود‎ ،"‎كنوتسون‎"‏‏

247
00:17:55,852 --> 00:17:57,812
‏‎.‎عُلم‎ ،‎حسناً أيها الرئيس‎‏

248
00:18:09,199 --> 00:18:11,868
‏‎.‎علي أخذ بضعة أشياء‎‏

249
00:18:11,951 --> 00:18:13,453
‏‎.‎كان يمكنك الانتظار في السيارة‎‏

250
00:18:13,536 --> 00:18:17,124
‏‏‎...‎إنه ينبغي‎ "‎كيتي‎" ‏قالت‎ ،‎كلا‎
‏‎...‎لذا‎ ،‎أريد أن أكون هنا معك‎ ،‎أعني‎‏

251
00:18:17,207 --> 00:18:19,000
‏‎.‎اللعنة‎‏

252
00:18:22,879 --> 00:18:26,048
‏‎؟‎يتركونه هكذا وحسب‎ ...‎هم‎‏

253
00:18:27,967 --> 00:18:31,346
‏‏‎؟‎هذا الدم كله‎ -‏
‏‎...‎إنه‎ ،‎أجل‎ -‏‏

254
00:18:31,429 --> 00:18:34,932
‏‎.‎جهة خدمة‎ ،‎أعطوني رقماً أتصل به‎‏

255
00:18:38,770 --> 00:18:41,063
‏‏‎..."‎ليستر‎" -‏
‏‎...‎يجب علي‎ -‏‏

256
00:19:01,126 --> 00:19:02,710
‏‎...‎يا إلهي‎ ،‎أجل‎‏

257
00:19:13,221 --> 00:19:17,850
‏‎.‎يا إلهي‎ ،‎لا‎‏

258
00:19:20,395 --> 00:19:21,396
‏‎؟‎ماذا‎‏

259
00:19:30,238 --> 00:19:33,241
‏‎!‎اللعنة‎ ...‎رباه‎‏

260
00:19:46,546 --> 00:19:47,922
‏‎.‎يا إلهي‎‏

261
00:19:50,717 --> 00:19:52,093
‏‎.‎يا إلهي‎‏

262
00:20:02,979 --> 00:20:04,439
‏‎.‎ألو‎‏

263
00:20:06,566 --> 00:20:08,109
‏‎؟‎هل كان الأمر يستحق التضحية‎‏

264
00:20:10,111 --> 00:20:11,488
‏‎؟‎من معي‎‏

265
00:20:12,489 --> 00:20:14,491
‏‎."‎هيس‎" ‏الأرملة‎‏

266
00:20:14,574 --> 00:20:19,204
‏‏‎،‎زوجها سعيد ومستدفئ تحت الأرض‎
‏‎.‎ونقود التأمين ستأتيها‎‏

267
00:20:19,287 --> 00:20:22,790
‏‎.‎وكل ليلة تعطيك جسدها‎‏

268
00:20:22,874 --> 00:20:27,086
‏‏‎"‎ليستر‎" ‏رجل مثلك يا‎
‏‏من بلدة صغيرة في زمن مجهول‎‏

269
00:20:27,169 --> 00:20:29,672
‏‎.‎وكأنك ربحت اليانصيب‎‏

270
00:20:29,756 --> 00:20:33,551
‏‏لكنني أعتقد أنه عليك أن تسأل نفسك‎‏

271
00:20:33,635 --> 00:20:35,220
‏‎؟‎هل كان الأمر يستحق التضحية‎‏

272
00:20:37,138 --> 00:20:38,139
‏‎؟‎التضحية بماذا‎‏

273
00:20:38,223 --> 00:20:39,349
‏‎.‎بحياتك‎‏

274
00:20:49,364 --> 00:20:51,784
‏‎"(‎لو‎) ‏مقهى‎"‏‏

275
00:21:04,004 --> 00:21:05,755
‏‎؟‎ماذا قال‎‏

276
00:21:06,799 --> 00:21:08,550
‏‎؟‎ما الذي يقولونه‎‏

277
00:21:17,893 --> 00:21:18,936
‏‎؟‎ماذا‎‏

278
00:21:22,647 --> 00:21:25,484
‏‎.‎لا أحد يحب أن يُراقب وهو يأكل‎‏

279
00:21:27,069 --> 00:21:28,570
‏‎.‎بعض الناس يحبون ذلك‎‏

280
00:21:29,529 --> 00:21:30,572
‏‎؟‎من هم‎‏

281
00:21:31,490 --> 00:21:32,825
‏‎.‎المورمون‎‏

282
00:21:32,908 --> 00:21:33,993
‏‏‎؟‎شراباً‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

283
00:21:34,076 --> 00:21:35,244
‏‎.‎شكراً‎ ،‎الفاتورة من فضلك‎‏

284
00:21:38,705 --> 00:21:39,915
‏‎؟‎كل شيء على ما يرام‎‏

285
00:21:39,999 --> 00:21:42,001
‏‎.‎شكراً‎ ،‎ليس جائعاً جداً‎‏

286
00:21:45,087 --> 00:21:46,088
‏‎.‎شكراً‎‏

287
00:22:02,687 --> 00:22:03,688
‏‎؟‎ماذا‎‏

288
00:22:05,190 --> 00:22:07,651
‏‎.‎فلنفعل هذا ونعد للمنزل‎‏

289
00:22:09,028 --> 00:22:10,779
‏‎.‎يجب أن نكون متأكدين‎‏

290
00:22:12,656 --> 00:22:14,992
‏‏‎،‎إنه يضاجع الزوجة‎
‏‎.‎وقد قتل زوجته‎‏

291
00:22:15,367 --> 00:22:16,618
‏‎.‎فلننه الأمر ونخرج من هنا‎‏

292
00:22:18,328 --> 00:22:19,704
‏‎.‎أنت لا تحترمني‎‏

293
00:22:19,788 --> 00:22:22,249
‏‎!‎بربك يا رجل‎‏

294
00:22:26,836 --> 00:22:29,048
‏‎.‎لن أكمل هذا النقاش معك‎‏

295
00:22:34,469 --> 00:22:35,804
‏‎؟‎حقاً‎‏

296
00:22:37,222 --> 00:22:39,183
‏‎.‎على الأقل عليه قولها‎‏

297
00:22:40,392 --> 00:22:42,769
‏‎.‎ونجعله يتكلم‎ ،‎إذن نحضره‎‏

298
00:23:07,252 --> 00:23:10,672
‏‎،‎لست أنظر إليك‎‏

299
00:23:10,755 --> 00:23:13,508
‏‎"(‎دولوث‎) ‏قسم شرطة مدينة‎"‏‏

300
00:23:18,055 --> 00:23:19,431
‏‎.‎معك دقيقتان‎‏

301
00:23:19,514 --> 00:23:21,433
‏‎.‎شكراً جزيلاً يا سيدي‎ ،‎حسناً‎‏

302
00:23:47,126 --> 00:23:48,252
‏‎...‎سيدي‎‏

303
00:23:49,211 --> 00:23:50,504
‏‎؟"‎دون تشمب‎" ‏هل اسمك‎‏

304
00:23:53,965 --> 00:23:54,966
‏‎.‎أجل‎‏

305
00:23:55,050 --> 00:23:56,510
‏‎.‎هناك مكالمة لك‎‏

306
00:23:56,593 --> 00:23:59,054
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎مكالمة‎ -‏‏

307
00:23:59,138 --> 00:24:01,181
‏‎.‎يمكنك التحدث هنا على المنضدة‎‏

308
00:24:06,520 --> 00:24:08,397
‏‏‎.‎ألو‎ -‏
‏‎؟‎هل هو معهم‎ -‏‏

309
00:24:09,273 --> 00:24:10,274
‏‎؟‎من معي‎‏

310
00:24:10,857 --> 00:24:12,526
‏‎.‎فلنكتشف سوية‎‏

311
00:24:12,609 --> 00:24:14,319
‏‎؟‎من يعرف أنك بمحل الحيوانات الأليفة‎‏

312
00:24:14,403 --> 00:24:16,030
‏‎؟‎أمي‎‏

313
00:24:17,989 --> 00:24:20,075
‏‎؟‎هل صوتي كصوت أمك‎‏

314
00:24:20,159 --> 00:24:22,202
‏‏‎.‎كلا‎ -‏
‏‎.‎انتظر‎ -‏‏

315
00:24:22,286 --> 00:24:24,579
‏‏‏أتعرف أمك لم أنت‎
‏‎؟‎في محل الحيوانات الأليفة الآن‎‏

316
00:24:24,663 --> 00:24:27,374
‏‎.‎تظنني سأشتري قطة‎‏

317
00:24:27,457 --> 00:24:29,584
‏‎.‎ليس عندي وقت لهذا‎ ،‎حسناً‎‏

318
00:24:29,668 --> 00:24:31,836
‏‎؟‎نعم أم لا‎ ؟‎هل هو معهم‎‏

319
00:24:31,920 --> 00:24:35,090
‏‏‎.‎100 ‏لكن فقط‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‏حسناً‎ -‏‏

320
00:24:35,174 --> 00:24:38,760
‏‏‏هناك ثلاثة محلات حيوانات أليفة‎
‏‎.‎فلتقصدها جميعاً‎ ،‎في المدينة‎‏

321
00:24:38,843 --> 00:24:40,804
‏‏‏أنا في السجن‎
‏‎.‎وسأخرج بعض ساعات‎‏

322
00:24:40,887 --> 00:24:42,181
‏‎؟‎ماذا‎ ،‎لحظة‎‏

323
00:24:42,264 --> 00:24:43,640
‏‎.‎انتهى الوقت‎‏

324
00:24:45,392 --> 00:24:47,436
‏‎.‎تعال خذني‎ ،‎بعد ساعتين‎‏

325
00:24:50,772 --> 00:24:53,567
‏‎.‎وهذا هو النائب الذي أجرى الاعتقال‎‏

326
00:24:53,650 --> 00:24:55,319
‏‎.‎أحسنت فيما فعلت‎‏

327
00:24:55,402 --> 00:24:58,322
‏‏‎؟‎هل قاومك كثيراً‎ -‏
‏‎.‎كلا يا سيدي‎ -‏‏

328
00:24:58,405 --> 00:25:00,824
‏‏‎"‎بيل أوزوالت‎"‏
‏‎."‎بيمدجي‎" ‏هو رئيس قسم‎‏

329
00:25:03,743 --> 00:25:05,454
‏‎؟"‎مولي‎" ‏هل أتت‎‏

330
00:25:05,537 --> 00:25:06,496
‏‎؟‎من‎‏

331
00:25:06,580 --> 00:25:08,623
‏‎.‎نائب في قسمي‎‏

332
00:25:08,707 --> 00:25:11,710
‏‎.‎يبدو أن رجلك معجب بها‎‏

333
00:25:11,793 --> 00:25:15,505
‏‏‎،"‎غريملي‎" ‏اضبط نفسك يا‎
‏‎.‎هذه جريمة قتل‎‏

334
00:25:15,589 --> 00:25:16,840
‏‎.‎أجل سيدي‎‏

335
00:25:16,923 --> 00:25:18,967
‏‏‎؟‎هل عرفت اسم الرجل‎ -‏
‏‎،‎أجل‎ -‏‏

336
00:25:19,050 --> 00:25:23,597
‏‏‏حسب رخصة القيادة فاسمه‎
‏‎."‎بوديت‎" ‏وعنوانه في‎ "‎فرانك بيترسون‎"‏‏

337
00:25:24,223 --> 00:25:25,724
‏‎؟"‎بيترسون‎"‏‏

338
00:25:26,933 --> 00:25:30,479
‏‏‎،"‎جاي بيترسون‎" ‏كنت أعرف رجلاً اسمه‎
‏‎.‎كانت لديه ذراع متقزمة‎‏

339
00:25:33,148 --> 00:25:35,484
‏‏‎؟‎ماذا عن الأدلة‎ -‏
‏‎؟‎عفواً‎ -‏‏

340
00:25:35,567 --> 00:25:37,486
‏‎.‎دليل على علاقته بالجريمة‎‏

341
00:25:37,569 --> 00:25:39,904
‏‏‏أقلت إنك أوقفته‎
‏‎؟"‎ليستر‎" ‏وهو يقود سيارة‎‏

342
00:25:39,988 --> 00:25:42,157
‏‏لكنني لم أعرف أنها مسروقة‎ ،‎أجل‎‏

343
00:25:42,241 --> 00:25:44,243
‏‎.‎ولهذا تركته يذهب‎‏

344
00:25:44,326 --> 00:25:46,995
‏‏‏لكن هل فحصت البصمات‎ ،‎أجل‎
‏‎؟‎على السيارة المصادرة‎‏

345
00:25:47,078 --> 00:25:49,456
‏‏‎.‎كلا يا سيدي‎
‏‎.‎قال الفنيون إن جميع البصمات ممسوحة‎‏

346
00:25:50,249 --> 00:25:51,791
‏‎.‎أجل‎‏

347
00:25:51,875 --> 00:25:53,335
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لكن لدينا صورة‎‏

348
00:25:53,418 --> 00:25:55,337
‏‏من كاميرا السيارة في الموقف‎‏

349
00:25:55,420 --> 00:25:56,963
‏‎.‎أي دليل على أنه الرجل المطلوب‎‏

350
00:25:57,046 --> 00:25:59,758
‏‏‎،‎كلا يا سيدي‎
‏‎.‎كاميرا سيارتي لا تعمل منذ أسابيع‎‏

351
00:25:59,841 --> 00:26:02,261
‏‏وهي في الملف‎ ،‎صورة‎ "‎مولي‎" ‏لكن لدى‎‏

352
00:26:02,344 --> 00:26:03,762
‏‏‎.‎أرتني إياها‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

353
00:26:03,845 --> 00:26:05,597
‏‏‎؟‎أرتك إياها‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

354
00:26:10,059 --> 00:26:11,060
‏‎.‎أجل‎‏

355
00:26:12,146 --> 00:26:13,772
‏‎...‎هذا الرجل‎‏

356
00:26:14,939 --> 00:26:17,234
‏‏الصورة غير واضحة‎‏

357
00:26:17,317 --> 00:26:18,735
‏‎.‎غير صافية‎‏

358
00:26:21,571 --> 00:26:22,822
‏‎؟‎أمتأكدون أنه المجرم‎‏

359
00:26:22,906 --> 00:26:26,951
‏‎.‎إنه المجرم‎ ،‎أنا متأكد‎ ،‎أجل‎‏

360
00:26:39,256 --> 00:26:41,049
‏‎."‎شميدت‎" ‏أنا الملازم‎‏

361
00:26:41,132 --> 00:26:44,469
‏‏‎"‎بيل أوزوالت‎" ‏وهذا‎
‏‎."‎بيمدجي‎" ‏رئيس قسم‎‏

362
00:26:44,553 --> 00:26:47,514
‏‏‎،"‎فرانك بيترسون‎" ‏أنا‎
‏‎."‎بوديت‎" ‏قس في‎‏

363
00:26:47,597 --> 00:26:49,349
‏‎!‎مرحى‎‏

364
00:26:52,644 --> 00:26:53,812
‏‎؟‎قس‎‏

365
00:26:54,771 --> 00:26:58,317
‏‏‎،‎اللوثرية‎ "‎بوديت‎" ‏في كنيسة‎ ،‎أجل‎
‏‎."‎فرانك بيترسون‎" ،‎منذ ست سنوات‎‏

366
00:26:58,400 --> 00:27:00,151
‏‎."‎أبيردين‎" ‏وقبلها‎‏

367
00:27:00,235 --> 00:27:03,738
‏‏‏لذا فأنا لست معتاداً‎
‏‏على مسدس يُوضع في وجهي‎‏

368
00:27:03,822 --> 00:27:05,574
‏‏وأعلم أن الرب يمتحنك بشتى الطرق‎‏

369
00:27:05,657 --> 00:27:08,202
‏‎.‎لكن ذلك كاد يوقف قلبي‎‏

370
00:27:13,039 --> 00:27:15,041
‏‎.‎كفاك ترهات‎‏

371
00:27:15,124 --> 00:27:18,545
‏‏‏أوقفك شرطي ليلة الثلاثاء‎
‏‎.‎وأنت تقود سيارة مسروقة‎‏

372
00:27:18,878 --> 00:27:22,006
‏‎.‎كنت لأتذكر ذلك‎ ،‎كلا‎‏

373
00:27:22,131 --> 00:27:24,551
‏‏‏كما أن الثلاثاء‎
‏‎.‎في الكنيسة‎ "‎بينغو‎"‎ليلة لعبة الـ‎‏

374
00:27:24,634 --> 00:27:26,094
‏‎.‎كانت الكنيسة مملوءة بالناس‎‏

375
00:27:26,177 --> 00:27:31,433
‏‏‎"‎فلورنس نايتغاردن‎" ‏فازت‎
‏‎.‎بكل شيء إن لم أكن مخطئاً‎‏

376
00:27:31,516 --> 00:27:33,727
‏‎؟‎وهل يمكننا التأكد من ذلك‎‏

377
00:27:33,810 --> 00:27:37,021
‏‏‎،‎بالطبع‎ ،‎أجل يا سيدي‎
‏‏نفسها‎ "‎فلورنس‎"‎يمكنكم الاتصال بـ‎‏

378
00:27:37,105 --> 00:27:39,358
‏‎.‎عضونا في البلدية‎ ،"‎جيم إيفري‎"‎أو بـ‎‏

379
00:27:40,191 --> 00:27:44,112
‏‏‎..."‎غريملي‎" ‏النائب‎ -‏
‏‎"‎غريملي‎" ‏النائب‎ ،‎ذاك الرجل‎ ،‎أجل‎ -‏‏

380
00:27:44,195 --> 00:27:49,200
‏‏‎،‎هو من سحب مسدسه ووجهه إلي‎
‏‎.‎ظننت أنني سأصاب بسكتة قلبية‎‏

381
00:27:49,284 --> 00:27:52,412
‏‏‏لكن بعد أن أخبرني‎
‏‎"‎بيمدجي‎" ‏بجرائم القتل في‎‏

382
00:27:52,496 --> 00:27:56,124
‏‏‎،(‎فرانك‎)" :‎قلت لنفسي‎
‏‎،‎معه حق في أن يكون مهتاجاً‎‏

383
00:27:56,207 --> 00:27:57,417
‏‎".‎بعد رعب كهذا‎‏

384
00:27:58,293 --> 00:28:00,044
‏‎!‎الوغد‎‏

385
00:28:01,796 --> 00:28:04,215
‏‏‏إذن تقول إنك لم تكن‎
‏‎.‎الأسبوع الماضي‎ "‎بيمدجي‎" ‏في‎‏

386
00:28:04,299 --> 00:28:07,594
‏‏‎،‎إن أريت الناس صورتك‎
‏‎؟‎فلن يتعرف عليك أحد‎‏

387
00:28:07,677 --> 00:28:08,720
‏‎.‎كلا يا سيدي‎ ؟‎أنا‎‏

388
00:28:08,803 --> 00:28:12,474
‏‏‎"‎بيمدجي‎" ‏كان لي ابن عم يسكن في‎
‏‎"‎ليتش‎" ‏قرب بحيرة‎ ،‎في التسعينيات‎‏

389
00:28:12,557 --> 00:28:15,310
‏‎.‎2003 ‏عام‎ "‎آنكوريج‎"‎لكنه انتقل لـ‎‏

390
00:28:15,394 --> 00:28:19,606
‏‎"؟(‎مينيسوتا‎) ‏ألم يكفك برد‎" :‎فقلت له‎‏

391
00:28:19,689 --> 00:28:21,900
‏‎.‎وضحكنا كثيراً‎‏

392
00:28:21,983 --> 00:28:25,445
‏‏‏وقلت إن شرطياً لم يوقفك‎
‏‎.‎بسبب السرعة الزائدة‎‏

393
00:28:25,529 --> 00:28:26,488
‏‏كلا يا سيدي‎‏

394
00:28:26,571 --> 00:28:30,742
‏‏‎،‎أنا سائق حريص بطبعي‎
‏‎.‎وذلك بسبب ضعف نظري‎‏

395
00:28:30,825 --> 00:28:33,662
‏‏قالوا لي إن معي الزرق في عين واحدة‎‏

396
00:28:33,745 --> 00:28:37,499
‏‏‏لكن الحذر مطلوب دوماً‎
‏‎.‎هذا ما أقوله لمرتادي الأبرشية‎‏

397
00:28:37,582 --> 00:28:39,083
‏‏‎..."‎غريملي‎" ‏النائب‎ -‏
‏‏المسامحة‎ -‏‏

398
00:28:39,167 --> 00:28:40,960
‏‎.‎هي أساس الكتاب المقدس‎‏

399
00:28:41,044 --> 00:28:44,172
‏‏‏أدر خدك الثاني لمن ضربك‎
‏‎.‎واعف عمن أساء إليك‎‏

400
00:28:44,256 --> 00:28:46,925
‏‏لذا فأنا لست حاقداً على النائب‎‏

401
00:28:47,008 --> 00:28:49,678
‏‏‏لكنني محظوظ لأن حبوب‎
‏‏كانت معي‎ "‎نتروغليسيرين‎"‏‏

402
00:28:49,761 --> 00:28:51,846
‏‎.‎وإلا لما كنت نجوت‎‏

403
00:28:54,933 --> 00:28:57,852
‏‎.‎ابق هنا‎ ،‎حسناً‎‏

404
00:28:57,936 --> 00:29:00,314
‏‏‏سنجري بعض المكالمات‎
‏‎.‎للتحقق من روايتك‎‏

405
00:29:00,397 --> 00:29:03,107
‏‎.‎فلتختاروا رقماً في دليل الهاتف‎‏

406
00:29:03,191 --> 00:29:05,610
‏‏‎.‎الجميع يعرفني في البلدة‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

407
00:29:24,419 --> 00:29:27,006
‏‎"(‎بيمدجي‎) ‏قسم شرطة‎"‏‏

408
00:29:28,173 --> 00:29:32,302
‏‏‏يبدو أن أحدهم اتصل بنزلكم‎ ،‎إذن‎
‏‏من بيت الضحية‎‏

409
00:29:32,386 --> 00:29:34,366
‏‎."‎بيرل نايغراد‎" ‏ليلة مقتل‎‏

410
00:29:34,484 --> 00:29:36,528
‏‎.‎قلت ذلك على الهاتف‎‏

411
00:29:36,611 --> 00:29:37,904
‏‏أجل‎‏

412
00:29:37,987 --> 00:29:42,074
‏‏‏هل تتذكران قدوم شخص‎ ،‎إذن‎
‏‎؟‎غير طبيعي للنزل الأسبوع الماضي‎‏

413
00:29:42,158 --> 00:29:43,993
‏‎؟‎شخص بإصابة في الرأس‎‏

414
00:29:44,076 --> 00:29:45,578
‏‎.‎فكرت في طريقي إلى هنا‎‏

415
00:29:45,662 --> 00:29:49,624
‏‏‏لقد نزل أحدهم في الفندق‎
‏‎.‎وكان رأسه مصاباً‎ ،‎في ذلك الوقت‎‏

416
00:29:49,707 --> 00:29:51,584
‏‏‏كانت إجابته فارغة‎
‏‎.‎حين سألته عن الحيوانات‎‏

417
00:29:51,668 --> 00:29:53,085
‏‎؟‎حقاً‎‏

418
00:29:53,169 --> 00:29:55,129
‏‎؟‎أهذا هو‎‏

419
00:29:55,212 --> 00:29:56,255
‏‎.‎أجل‎‏

420
00:29:56,338 --> 00:29:58,340
‏‎.‎هذا هو‎‏

421
00:29:59,216 --> 00:30:00,718
‏‎.‎لست تبدو سعيداً بهذا‎‏

422
00:30:02,804 --> 00:30:05,682
‏‎.‎الأمر أنه لم يكن شخصاً لطيفاً‎‏

423
00:30:05,765 --> 00:30:08,017
‏‎.‎جلبت السجل كما طلبت‎‏

424
00:30:08,100 --> 00:30:09,477
‏‎.‎دفع أجرة الغرفة نقداً‎‏

425
00:30:09,561 --> 00:30:12,354
‏‏‏لكنني أجعل الجميع‎
‏‎.‎يكتبون أسماءهم في دفتر الحسابات‎‏

426
00:30:15,357 --> 00:30:16,401
‏‎.‎تفضلي‎‏

427
00:30:16,484 --> 00:30:18,820
‏‎.‎أجل‎ ،‎حسناً‎‏

428
00:30:19,696 --> 00:30:23,365
‏‎."‎لورن مالفو‎"‏‏

429
00:30:24,492 --> 00:30:28,621
‏‏‏هل وجدت أي شيء غريب‎
‏‎؟‎عندما نظفت غرفته حسب ما تتذكرين‎‏

430
00:30:28,705 --> 00:30:30,206
‏‎؟"‎غريب‎"‎ماذا تعنين بـ‎‏

431
00:30:30,289 --> 00:30:33,626
‏‏‎،‎شيئاً غير طبيعي‎
‏‎.‎شيئاً يعلق في الذاكرة‎‏

432
00:30:33,710 --> 00:30:36,713
‏‏‏كانت معه عملات نقدية‎
‏‎."‎لاكي بيني‎" ‏من متجر‎‏

433
00:30:39,048 --> 00:30:40,299
‏‏هذا طريف‎‏

434
00:30:40,382 --> 00:30:41,926
‏‎.‎حسناً‎‏

435
00:30:43,928 --> 00:30:46,222
‏‎.‎شكراً‎ ،‎حسناً‎‏

436
00:30:47,056 --> 00:30:48,475
‏‏يبدو‎ ،‎حسناً إذن‎‏

437
00:30:48,558 --> 00:30:51,686
‏‎.‎أنه عضو محترم في المجتمع في البلدة‎‏

438
00:30:51,769 --> 00:30:54,647
‏‏‏كان علينا مهاتفتك‎
‏‎.‎شكراً‎ ،‎والتحقق من ذلك‎‏

439
00:30:54,731 --> 00:30:55,857
‏‎.‎أجل‎‏

440
00:31:03,322 --> 00:31:04,323
‏‎."‎غريملي‎"‏‏

441
00:31:04,406 --> 00:31:06,325
‏‏‎؟‎أين كنت‎
‏‎.‎حاولت الاتصال بك طوال اليوم‎‏

442
00:31:06,408 --> 00:31:07,409
‏‎.‎ظننتك ستأتي‎‏

443
00:31:07,494 --> 00:31:10,371
‏‎؟‎هل أنت في الغرفة‎ ،‎حاولت‎‏

444
00:31:11,122 --> 00:31:14,000
‏‏‎.‎تحدثا إليه للتو‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‎؟‎لماذا لم تتحدث أنت‎ -‏‏

445
00:31:14,083 --> 00:31:16,919
‏‏‏أنا مسؤول في الغالب‎ ،‎لا‎ ؟‎أنا‎
‏‎.‎عن السيطرة على الحيوانات‎‏

446
00:31:18,254 --> 00:31:20,422
‏‎.‎معي اسم المشتبه به‎ ،‎اسمع‎‏

447
00:31:20,507 --> 00:31:23,593
‏‏‎،"‎لورن مالفو‎"‏
‏‎.‎استخدمه للنزول في فندق‎‏

448
00:31:24,051 --> 00:31:25,803
‏‎؟‎إذن‎ "‎لورن مالفو‎"‏‏

449
00:31:27,179 --> 00:31:28,598
‏‎.‎سأعاود الاتصال بك‎ ،‎خرجا‎ ...‎لقد‎‏

450
00:31:28,681 --> 00:31:30,517
‏‏‏آسف من جديد‎
‏‎.‎على الالتباس أيها القس‎‏

451
00:31:30,600 --> 00:31:32,727
‏‎.‎يسرني أن أحداً لم يتأذ‎‏

452
00:31:37,899 --> 00:31:38,941
‏‎؟‎ستطلق سراحه‎‏

453
00:31:39,025 --> 00:31:40,359
‏‎.‎عقابك وظائف مكتبية لأسبوعين‎‏

454
00:31:40,442 --> 00:31:42,194
‏‏‎...‎لكن‎ -‏
‏‎.‎ثلاثة أسابيع‎ -‏‏

455
00:31:42,278 --> 00:31:43,863
‏‎...‎بيتـ‎"‎لـ‎‏

456
00:31:43,946 --> 00:31:45,615
‏‎.‎إنك تقترف خطأ‎‏

457
00:31:54,791 --> 00:31:57,459
‏‎.‎تعال معي الآن‎ ،"‎غريملي‎"‏‏

458
00:32:00,296 --> 00:32:02,339
‏‎.‎وجهت مسدس الخدمة على مدني‎‏

459
00:32:02,423 --> 00:32:06,553
‏‏‎،‎لا بل على قس في شارع عام‎
‏‎.‎بلا أدلة ولا بصمات ولا أي شيء‎‏

460
00:32:06,636 --> 00:32:08,012
‏‎؟‎ماذا عن الصورة‎‏

461
00:32:08,095 --> 00:32:09,764
‏‎؟‎تلك الصورة الواضحة جداً في الملف‎‏

462
00:32:09,847 --> 00:32:11,891
‏‏‎،‎قد تكون تلك أمي في الصورة‎
‏‎؟‎ما أدراني‎‏

463
00:32:11,974 --> 00:32:13,059
‏‎.‎إنه هو‎ ،‎كلا‎‏

464
00:32:13,142 --> 00:32:14,644
‏‏‎.‎أنا متأكد‎ -‏
‏‏كلا‎ -‏‏

465
00:32:14,727 --> 00:32:16,395
‏‎.‎وهي صحيحة‎ ،‎تحققنا من روايته‎‏

466
00:32:16,478 --> 00:32:18,272
‏‎!‎إنه يكذب‎‏

467
00:32:35,707 --> 00:32:37,083
‏‎.‎فليبارك الله في يومك‎‏

468
00:32:46,342 --> 00:32:47,635
‏‎؟‎كيف تفعل ذلك‎‏

469
00:32:50,930 --> 00:32:52,473
‏‎؟‎ماذا تقصد يا بني‎‏

470
00:32:53,224 --> 00:32:55,517
‏‎؟‎كيف تكذب بهذه السهولة‎‏

471
00:32:57,812 --> 00:33:00,898
‏‏‏آمل أن تقبضوا‎
‏‎.‎على من قتل كل أولئك الناس‎‏

472
00:33:00,982 --> 00:33:03,359
‏‎.‎سوف أدعو لكم‎‏

473
00:33:04,861 --> 00:33:06,738
‏‎."‎لورن مالفو‎"‏‏

474
00:33:19,375 --> 00:33:24,255
‏‏‏هل تعلم أن عين الإنسان ترى درجات‎
‏‎؟‎من الأخضر أكثر من أي لون آخر‎‏

475
00:33:28,676 --> 00:33:30,052
‏‎؟‎ماذا‎‏

476
00:33:30,136 --> 00:33:31,971
‏‏هل تعرف أن عين الإنسان‎ ،‎قلت‎‏

477
00:33:32,054 --> 00:33:34,849
‏‏‏ترى درجات من الأخضر‎
‏‎؟‎أكثر من أي لون آخر‎‏

478
00:33:36,433 --> 00:33:39,478
‏‎؟‎لماذا‎ ،‎وسؤالي لك هو‎‏

479
00:33:39,561 --> 00:33:42,314
‏‎.‎انتظر‎‏

480
00:33:42,398 --> 00:33:45,401
‏‏عندما تجد الجواب عن سؤالي‎‏

481
00:33:46,903 --> 00:33:48,988
‏‎.‎ستعرف الجواب لسؤالك‎‏

482
00:34:11,260 --> 00:34:13,721
‏‏‎؟‎أين هم‎ -‏
‏‎.‎في الخلف‎ -‏‏

483
00:34:13,805 --> 00:34:16,933
‏‎.‎سوف يصيبونني بالجنون‎ ؟‎ألا تسمع‎‏

484
00:34:22,855 --> 00:34:24,606
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎؟"‎نايغارد‎" ‏سيد‎ -‏‏

485
00:34:24,691 --> 00:34:25,858
‏‎.‎للحجز‎ "‎دولوث‎" ‏من‎ "‎دايف‎"‏‏

486
00:34:25,942 --> 00:34:28,277
‏‏‏سآخذ السيارة‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎الجمعة على الأرجح‎‏

487
00:34:28,360 --> 00:34:31,030
‏‏‏قيل لي أن أخبرك‎ ،‎لا سيدي‎
‏‎.‎بأن سيارتك لم تجهز‎‏

488
00:34:31,113 --> 00:34:34,200
‏‏‎؟‎ماذا تعني‎ -‏
‏‎.‎قسم الأدلة الجنائية يفحصها‎ -‏‏

489
00:34:34,283 --> 00:34:35,993
‏‏‎؟‎الأدلة الجنائية‎ -‏
‏‎.‎أمر روتيني‎ ،‎أجل‎ -‏‏

490
00:34:36,077 --> 00:34:38,037
‏‏‏لا يمكنك أخذها‎
‏‎.‎قبل أن يسمحوا بذلك‎‏

491
00:34:38,120 --> 00:34:40,748
‏‏‏سأتصل بك‎ ،‎لذا‎
‏‎.‎وداعاً‎ ؟‎حسناً‎ ،‎حالما ينتهون‎‏

492
00:34:40,832 --> 00:34:41,916
‏‎."‎ليستر‎" ‏يا‎‏

493
00:34:56,322 --> 00:35:00,076
‏‎"(‎بيمدجي‎)"‏‏

494
00:35:23,816 --> 00:35:25,234
‏‎.‎أنا في اجتماع‎‏

495
00:35:25,318 --> 00:35:26,444
‏‎"‎تشاز‎"‏‏

496
00:35:27,445 --> 00:35:28,863
‏‎.‎قلت إنني في اجتماع‎‏

497
00:35:28,946 --> 00:35:30,280
‏‎."‎ليستر‎" ‏معك‎ ،"‎تشاز‎"‏‏

498
00:35:30,365 --> 00:35:33,033
‏‎.‎أظن أنني في ورطة‎ ،‎اسمع‎‏

499
00:35:33,117 --> 00:35:34,869
‏‎.‎كعادتك‎‏

500
00:35:34,952 --> 00:35:37,705
‏‏‎؟‎أي ورطة‎ -‏
‏‎...‎إنها‎ -‏‏

501
00:35:37,788 --> 00:35:40,124
‏‏‎.‎أنا في صندوق سيارة‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

502
00:35:40,207 --> 00:35:43,043
‏‎.‎في الصندوق‎ ،‎سيارة‎‏

503
00:35:44,003 --> 00:35:45,212
‏‎؟‎أنت في صندوق سيارتك‎‏

504
00:35:45,295 --> 00:35:47,965
‏‏‏ليست سيارتي‎ ،‎كلا‎
‏‎.‎بل سيارة رجلين‎‏

505
00:35:48,048 --> 00:35:50,385
‏‎...‎الأمر أنني‎ ،‎اسمع‎‏

506
00:35:50,468 --> 00:35:53,513
‏‎.‎أظنني اختُطفت‎‏

507
00:35:53,596 --> 00:35:55,390
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

508
00:35:55,473 --> 00:35:57,642
‏‎.‎وضعاني في الصندوق‎‏

509
00:35:58,893 --> 00:36:01,604
‏‎.‎لا أدري إلى أين نذهب‎ ...‎ولا‎‏

510
00:36:01,687 --> 00:36:03,481
‏‎؟‎هل قلت إنك اختُطفت‎‏

511
00:36:06,191 --> 00:36:07,527
‏‎؟‎أين أنت‎ ،"‎ليستر‎"‏‏

512
00:36:07,610 --> 00:36:08,569
‏‎.‎سأتصل بالشرطة‎‏

513
00:36:08,653 --> 00:36:11,822
‏‎...‎لا تتصل‎ ...‎لا‎ ،‎كلا‎‏

514
00:36:13,491 --> 00:36:16,201
‏‎...‎إنني فقط‎ ،‎أجل‎‏

515
00:36:16,285 --> 00:36:17,412
‏‎.‎أحتال عليك‎‏

516
00:36:17,495 --> 00:36:19,246
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

517
00:36:19,329 --> 00:36:23,376
‏‏‎...‎أتذكر كيف كنا‎
‏‎؟‎ننفذ المقالب على بعضنا البعض‎‏

518
00:36:23,459 --> 00:36:25,711
‏‎!‎لقد وقعت في الفخ‎‏

519
00:36:25,795 --> 00:36:27,463
‏‎.‎يا لك من وغد‎‏

520
00:37:02,415 --> 00:37:03,916
‏‎.‎هيا‎‏

521
00:37:04,709 --> 00:37:06,251
‏‎.‎هكذا‎‏

522
00:37:07,545 --> 00:37:09,171
‏‎.‎هيا‎‏

523
00:37:09,254 --> 00:37:10,548
‏‎.‎فلنذهب‎‏

524
00:37:33,696 --> 00:37:35,656
‏‎.‎سوف تقولها‎‏

525
00:37:35,740 --> 00:37:40,160
‏‏‎"...(‎ليستر نايغارد‎) ،‎أنا‎"‏
‏‎.‎ستقولها‎‏

526
00:37:40,244 --> 00:37:42,538
‏‎"...(‎ليستر نايغارد‎) ،‎أنا‎"‏‏

527
00:37:43,789 --> 00:37:46,333
‏‎...(‎ليستر نايغارد‎) ،‎أنا‎‏

528
00:37:47,334 --> 00:37:48,335
‏‎.‎أعلى‎‏

529
00:37:49,294 --> 00:37:50,921
‏‏‎.‎أعلى‎ -‏
‏‎...(‎ليستر نايغارد‎) ،‎أنا‎ -‏‏

530
00:37:51,005 --> 00:37:53,090
‏‏‎"...‎قتلتُ‎" -‏
‏‎...‎لم أقتل‎ ،‎كلا‎ -‏‏

531
00:37:53,173 --> 00:37:56,385
‏‎.‎ستقولها شئت أم أبيت‎ ،"‎ليستر‎"‏‏

532
00:37:56,469 --> 00:37:57,970
‏‎؟‎حسناً‎‏

533
00:37:58,053 --> 00:38:00,139
‏‏‎."(‎سام هيس‎) ‏قتلت‎" -‏
‏‎.‎هذا ليس صحيحاً‎ -‏‏

534
00:38:00,222 --> 00:38:02,266
‏‏‎.‎لم أقتله‎ -‏
‏‎.‎فعلت‎ ،‎بلى‎ -‏‏

535
00:38:02,349 --> 00:38:05,102
‏‏‎.‎لم أفعل‎ -‏
‏‎؟‎من فعل إذن‎ -‏‏

536
00:38:05,185 --> 00:38:07,062
‏‏‎.‎كان رجلاً‎ -‏
‏‎؟‎أي رجل‎ -‏‏

537
00:38:07,146 --> 00:38:08,188
‏‎...‎الرجل‎‏

538
00:38:08,272 --> 00:38:11,942
‏‎؟‎من هو‎ ؟‎من‎‏

539
00:38:12,026 --> 00:38:15,530
‏‏‎...‎كان الرجل‎ -‏
‏‎؟‎أي رجل‎ ؟‎ماذا‎ -‏‏

540
00:38:17,406 --> 00:38:18,699
‏‎...‎الرجل‎‏

541
00:39:24,599 --> 00:39:27,101
‏‎...‎أحتاج‎ ...‎أحتاج‎‏

542
00:39:27,184 --> 00:39:29,061
‏‏‎؟‎أهذه سيارتك يا سيد‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

543
00:39:29,144 --> 00:39:32,231
‏‏‎؟‎أهذه سيارتك‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

544
00:39:32,314 --> 00:39:35,484
‏‎.‎أحتاج لمن يعود بي إلى البلدة‎‏

545
00:39:35,568 --> 00:39:37,612
‏‏‎.‎لست سائق سيارة أجرة‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

546
00:39:37,695 --> 00:39:40,322
‏‏‎...‎قلت إنني لست سيارة أجرة‎ -‏
‏‎...‎إنني أحتاج‎ ،‎أرجوك‎ -‏‏

547
00:39:41,115 --> 00:39:43,117
‏‎!‎أوصلني وحسب‎‏

548
00:39:45,369 --> 00:39:47,162
‏‎؟‎ما هذا يا سيدي‎‏

549
00:39:47,246 --> 00:39:50,374
‏‏‎.‎الآن عليّ اعتقالك‎ -‏
‏‎.‎هيا‎ ،‎جيد‎ -‏‏

550
00:39:55,379 --> 00:39:58,716
‏‎.‎شكراً‎ ،‎تباً‎‏

551
00:40:05,305 --> 00:40:06,390
‏‎.‎حسناً‎‏

552
00:40:08,893 --> 00:40:09,894
‏‎!‎تباً‎‏

553
00:40:14,774 --> 00:40:17,777
‏‎.‎3108 ‏هنا السيارة‎ ،‎نعم‎‏

554
00:40:17,860 --> 00:40:20,529
‏‏‎.‎313 ‏آت ومعي معتقل‎ -‏
‏‎.‎3108 ‏عُلم يا‎ -‏‏

555
00:40:20,613 --> 00:40:22,948
‏‎.‎لقد لكمني‎ ،‎أجل‎‏

556
00:41:24,485 --> 00:41:29,199
‏‎"(‎كينغ‎)"‏‏

557
00:41:43,228 --> 00:41:45,313
‏‎!‎اطرق الباب‎‏

558
00:41:45,397 --> 00:41:46,814
‏‎؟‎كم مرة سأقول‎‏

559
00:41:48,608 --> 00:41:50,152
‏‎.‎ليس الآن‎‏

560
00:41:50,508 --> 00:41:51,717
‏‎!‎ليس الآن‎‏

561
00:41:54,072 --> 00:41:56,158
‏‎.‎أريد الحديث عن أمي‎ ،‎اسمع‎‏

562
00:41:56,241 --> 00:41:59,369
‏‏‎.‎ليس الآن‎ ،‎قلت‎ -‏
‏‎.‎لست لطيفاً جداً‎ -‏‏

563
00:41:59,452 --> 00:42:00,787
‏‎؟"‎لطيفاً‎"‏‏

564
00:42:00,871 --> 00:42:03,790
‏‏‏أتظن أنه يمكنك الذهاب لمتجر سيارات‎
‏‎؟‎وشراء سيارة باللطف‎‏

565
00:42:03,874 --> 00:42:07,169
‏‏‏أتظن الفتيات‎
‏‎؟‎في حانة العري يكترثن باللطف‎‏

566
00:42:07,252 --> 00:42:09,379
‏‎.‎إما أن تكون قاتلاً أو قتيلاً يا بني‎‏

567
00:42:17,637 --> 00:42:18,805
‏‎؟‎هل تبكي‎‏

568
00:42:19,597 --> 00:42:21,099
‏‎.‎كلا‎‏

569
00:42:37,407 --> 00:42:38,450
‏‎.‎لا تقتلها‎‏

570
00:42:41,619 --> 00:42:43,288
‏‎.‎إما قاتلاً أو قتيلاً‎‏

571
00:42:58,053 --> 00:43:01,431
‏‎!‎أبعدوها عني‎ !‎النجدة‎‏

572
00:43:22,244 --> 00:43:24,871
‏‎؟‎ما الذي يجري‎ ،‎أبي‎‏

573
00:43:29,751 --> 00:43:30,752
‏‎!‎يا إلهي‎‏

574
00:43:40,345 --> 00:43:43,223
‏‎.‎نطالب بمليون دولار غير معلَمة‎‏

575
00:43:43,306 --> 00:43:46,476
‏‏‏سنتصل في العاشرة صباحاً‎
‏‎.‎لنوضح لك إجراءات التسليم‎‏

576
00:43:46,559 --> 00:43:47,894
‏‎؟‎أتفهم‎‏

577
00:43:50,147 --> 00:43:51,106
‏‎.‎أجل‎‏

578
00:43:51,189 --> 00:43:54,109
‏‎.‎إن الرب يراك‎ ،‎تذكر‎‏

579
00:43:54,192 --> 00:43:55,777
‏‎؟‎أهذا هو‎‏

580
00:44:06,997 --> 00:44:08,706
‏‎.‎الرب موجود‎‏

581
00:44:10,083 --> 00:44:13,878
‏‎"(‎فينيكس‎) ‏مزارع‎"‏‏

582
00:44:28,018 --> 00:44:29,477
‏‎...‎أيها الساقي‎‏

583
00:44:30,603 --> 00:44:36,151
‏‏‏في العادة أشرب الجعة‎
‏‎."‎تيكيلا‎" ‏ثم أتبعها بالـ‎‏

584
00:44:37,485 --> 00:44:38,736
‏‎.‎يبدو أنك شربت بضعة كؤوس‎‏

585
00:44:38,820 --> 00:44:41,031
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎إذن فقد أدت مفعولها‎‏

586
00:44:46,703 --> 00:44:47,912
‏‎؟‎إلام تنظر‎‏

587
00:44:54,877 --> 00:44:56,713
‏‎.‎سأخبرك شيئاً‎‏

588
00:45:04,053 --> 00:45:07,599
‏‎!‎أقتلع عينك‎ ...‎سوف‎‏

589
00:45:07,682 --> 00:45:09,226
‏‎؟‎ماذا‎‏

590
00:45:45,052 --> 00:45:47,013
‏‎.‎كنت على وشك إرسال فريق بحث‎‏

591
00:45:47,096 --> 00:45:48,931
‏‎.‎آسف‎ ،‎أجل‎‏

592
00:45:49,015 --> 00:45:52,185
‏‏‎"‎بيل‎" ‏إن‎ "‎سيندي‎" ‏قالت‎
‏‎؟‎ماذا جرى‎ ،‎في طريق العودة‎‏

593
00:45:52,269 --> 00:45:56,606
‏‎."‎مالفو‎" ‏أطلقوا سراح‎ ...‎لقد‎‏

594
00:45:56,689 --> 00:45:58,733
‏‎.‎وثبُتت‎ ،‎كانت لديه حجة غياب‎‏

595
00:45:58,816 --> 00:46:01,110
‏‎.‎لكنه هو‎‏

596
00:46:01,236 --> 00:46:02,904
‏‎؟‎كيف تعرف‎‏

597
00:46:02,987 --> 00:46:04,572
‏‎"‎لورن مالفو‎" ،‎لأنني قلت الاسم‎‏

598
00:46:04,656 --> 00:46:07,909
‏‎.‎فتوقف ونظر إلي نظرة غريبة جداً‎‏

599
00:46:07,992 --> 00:46:10,036
‏‎.‎ثم قال لي لغزاً‎‏

600
00:46:10,119 --> 00:46:11,871
‏‎؟‎لغز ماذا‎‏

601
00:46:11,954 --> 00:46:18,961
‏‏‏لماذا ترى عين الإنسان درجات‎ ،‎قال‎
‏‎؟‎من اللون الأخضر أكثر من الألوان الأخرى‎‏

602
00:46:20,129 --> 00:46:21,130
‏‎.‎بسبب الحيوانات المفترسة‎‏

603
00:46:25,092 --> 00:46:27,262
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎كنا في السابق قردة‎‏

604
00:46:27,345 --> 00:46:29,556
‏‏‏وفي الغابات والأدغال‎
‏‎.‎اللون الأخضر طاغ‎‏

605
00:46:29,639 --> 00:46:32,517
‏‏‏كيلا تأكلنا‎ ،‎لذا‎
‏‏النمور والدببة وغيرها‎‏

606
00:46:32,600 --> 00:46:36,020
‏‏‏كان علينا رؤيتها‎
‏‎.‎بين الأعشاب والأشجار وغيرها‎‏

607
00:46:40,358 --> 00:46:41,401
‏‎.‎الحيوانات المفترسة‎‏

608
00:46:45,780 --> 00:46:47,490
‏‎؟‎إذن ماذا نفعل الآن‎‏

609
00:46:50,827 --> 00:46:52,161
‏‎."‎ليستر‎"‏‏

610
00:47:15,727 --> 00:47:18,271
‏‎...‎و‎ ؟‎أيمكنني إجراء مكالمة‎‏

611
00:47:19,689 --> 00:47:21,399
‏‎؟‎وفطيرة بالدجاج‎‏

612
00:47:23,360 --> 00:47:25,194
‏‎.‎أطفئا غضبكما بالنوم يا رفيقي السكن‎‏

613
00:49:42,915 --> 00:49:43,916
‏‎"‎مبني على الفيلم‎"‏‏

