﻿1
00:00:03,718 --> 00:00:08,806
‏‎".‎أحداث هذه القصة حقيقية‎"‏‏

2
00:00:10,225 --> 00:00:14,687
‏‏‎(‎مينيسوتا‎) ‏وقعت الأحداث في‎"‏
‏‎".2006 ‏في العام‎‏

3
00:00:16,022 --> 00:00:20,235
‏‎".‎تمّ تغيير الأسماء بطلب من الناجين‎"‏‏

4
00:00:21,653 --> 00:00:24,238
‏‏‎،‎واحتراماً لمن ماتوا‎"‏
‏‎"‎تمّت رواية بقية الأحداث‎‏

5
00:00:24,322 --> 00:00:25,657
‏‎".‎بأكبر قدر من الدقة‎"‏‏

6
00:00:55,061 --> 00:01:00,567
‏‏‏خصومات على الأدوات الرياضية‎"‏
‏‎".(‎يوليس‎) ‏في‎‏

7
00:01:10,662 --> 00:01:13,623
‏‏‏تخفيضات نهائية على القياسات‎"‏
‏‎".‎أفضل عرض‎ ،‎غير العادية‎‏

8
00:01:13,679 --> 00:01:15,092
‏‎؟"‎غير العادية‎" ‏لم مكتوب‎‏

9
00:01:15,140 --> 00:01:18,143
‏‏‏لأنهم وضعوا جوارب‎
‏‎.‎نسائية مع الرجالية‎‏

10
00:01:19,810 --> 00:01:20,895
‏‎؟‎وكيف نميز بينهما‎‏

11
00:01:21,854 --> 00:01:23,314
‏‎.‎هذا غير واضح‎‏

12
00:01:26,066 --> 00:01:27,318
‏‎.‎سأجرب حظي‎‏

13
00:01:28,403 --> 00:01:29,945
‏‎؟‎كم سعرها‎‏

14
00:01:30,029 --> 00:01:31,364
‏‎.‎أنت أخبرني‎‏

15
00:01:32,740 --> 00:01:33,741
‏‎.‎أعد ما قلته‎‏

16
00:01:33,824 --> 00:01:37,162
‏‏‎"‎أفضل عرض‎" ‏تقول اللافتة‎
‏‎؟‎فما الذي تعرضه‎‏

17
00:01:37,245 --> 00:01:38,246
‏‎...‎أعني‎‏

18
00:01:39,747 --> 00:01:41,499
‏‎؟‎ما هو السعر العادل‎ ،‎لا أعرف‎‏

19
00:01:41,582 --> 00:01:43,334
‏‎.‎إنه أمر لا يعود إلي‎‏

20
00:01:43,418 --> 00:01:46,879
‏‏‏إنها ثلاثة أزواج‎
‏‎.‎من الجوارب ونصفهم نسائية‎‏

21
00:01:46,962 --> 00:01:49,299
‏‎.‎ربما لن تكلف مليون دولار‎‏

22
00:01:52,718 --> 00:01:56,222
‏‎.‎ما أقصده أني لا أود أن أستغلك‎‏

23
00:01:58,558 --> 00:01:59,934
‏‎؟‎دولاران‎‏

24
00:02:05,064 --> 00:02:06,607
‏‎...‎أم أنها‎‏

25
00:02:08,443 --> 00:02:09,569
‏‎؟‎ثلاثة دولارات‎‏

26
00:02:14,615 --> 00:02:15,783
‏‎.‎خمسة‎‏

27
00:02:16,576 --> 00:02:20,205
‏‏‎،‎دولاراً‎ 55 ‏أعطني‎ ،‎سأخبرك شيئاً‎
‏‎...‎وسأعطيك الجوارب‎‏

28
00:02:21,247 --> 00:02:23,333
‏‎.‎12 ‏وهذه البندقية من عيار‎‏

29
00:02:35,928 --> 00:02:38,514
‏‎.‎اعتقدت أنك ستشتري الجوارب‎‏

30
00:02:38,598 --> 00:02:39,599
‏‎.‎إنها في الكيس‎‏

31
00:02:40,683 --> 00:02:42,852
‏‎؟‎وما الذي ستفعله بهذه‎‏

32
00:02:42,935 --> 00:02:45,062
‏‎.‎إنها من أجل الحماية‎‏

33
00:02:45,145 --> 00:02:47,190
‏‎.‎كن حذراً ألا تفجر وجهك‎‏

34
00:02:47,273 --> 00:02:48,691
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎ليست محشوة‎‏

35
00:02:48,774 --> 00:02:52,152
‏‏‏إذا كان لشخص أن يطلق‎
‏‎،‎النار على نفسه بسلاح فارغ‎‏

36
00:02:52,237 --> 00:02:53,488
‏‎.‎فسيكون أنت‎‏

37
00:03:16,677 --> 00:03:19,179
‏‏‎؟"‎ليستر‎" -‏
‏‎؟‎نعم‎ -‏‏

38
00:03:41,661 --> 00:03:42,745
‏‎؟‎نعم‎‏

39
00:03:42,828 --> 00:03:44,204
‏‎...‎زوجتي‎‏

40
00:03:44,289 --> 00:03:46,291
‏‎...‎إنها ميتة في القبو و‎‏

41
00:03:46,374 --> 00:03:48,793
‏‎.‎أنا مذعور ولا أعرف ماذا أفعل‎‏

42
00:03:48,876 --> 00:03:51,546
‏‎؟‎هل كنت طفلًا مشاغباً‎ ،"‎ليستر‎"‏‏

43
00:03:53,172 --> 00:03:55,800
‏‎.‎أجل‎ !‎يا إلهي‎‏

44
00:03:55,883 --> 00:03:57,552
‏‎؟‎أيمكنك القدوم‎‏

45
00:03:59,720 --> 00:04:01,347
‏‎؟‎ماذا فعلت‎‏

46
00:04:02,765 --> 00:04:04,350
‏‎.‎أنت قتلتها‎‏

47
00:04:09,564 --> 00:04:11,399
‏‎.‎حسناً‎ ،‎حسناً‎‏

48
00:04:27,206 --> 00:04:28,958
‏‎."‎ليستر‎" ‏مساء الخير يا‎‏

49
00:04:29,041 --> 00:04:30,793
‏‎؟‎ماذا تريد‎‏

50
00:04:30,876 --> 00:04:34,129
‏‎.‎أعتقد أني أرغب بالدخول أولاً‎‏

51
00:04:34,213 --> 00:04:36,090
‏‏‎؟‎في المنزل‎ "‎بيرل‎" ‏هل‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

52
00:04:36,173 --> 00:04:38,217
‏‎.‎إنها بمنزل أخي‎ ،‎لا‎‏

53
00:04:40,177 --> 00:04:43,138
‏‎."‎ليستر‎" ‏اسمعني جيداً يا‎‏

54
00:04:43,222 --> 00:04:44,724
‏‎.‎أريدك أن تنبطح أرضاً‎‏

55
00:04:44,807 --> 00:04:48,060
‏‏‎.‎انتظر لحظة‎ ،‎مهلاً‎ -‏
‏‎!‎على الأرض‎ ،"‎ليستر‎" -‏‏

56
00:04:48,143 --> 00:04:49,437
‏‎.‎الأمر ليس كما يبدو عليه‎‏

57
00:06:00,466 --> 00:06:02,134
‏‎.‎أنا آسف‎ ،‎اسمعني‎‏

58
00:06:04,178 --> 00:06:05,596
‏‎...‎بخصوص‎‏

59
00:06:05,680 --> 00:06:06,931
‏‎.‎محاولة صعقك بالكهرباء‎‏

60
00:06:07,014 --> 00:06:08,348
‏‎...‎كنت‎‏

61
00:06:09,308 --> 00:06:11,393
‏‎...‎من الواضح أنه‎‏

62
00:06:12,645 --> 00:06:14,396
‏‎.‎سوء تفاهم‎‏

63
00:06:14,480 --> 00:06:16,899
‏‎...‎لأنه كما قلت‎‏

64
00:06:16,982 --> 00:06:20,653
‏‎.‎أنا مجرد بائع بوالص تأمين فحسب‎‏

65
00:06:21,487 --> 00:06:24,824
‏‏‎...‎هذا ليس‎
‏‎...‎ليس لدي شيء‎‏

66
00:06:24,907 --> 00:06:27,952
‏‎...‎ليس كأن‎ ،‎الأمور التي تجري بحياتك‎‏

67
00:06:28,035 --> 00:06:29,912
‏‎...‎أنا أقول فحسب‎‏

68
00:06:30,871 --> 00:06:32,289
‏‎؟‎أترى إذن‎‏

69
00:06:42,508 --> 00:06:44,259
‏‎."‎هو‎" ‏قلت‎‏

70
00:06:44,343 --> 00:06:48,764
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎."‎هو‎" ‏قلت‎ ،‎على الثلج‎ -‏‏

71
00:06:48,848 --> 00:06:50,140
‏‎."‎هو‎" ‏قلت السبب كان‎‏

72
00:06:51,183 --> 00:06:52,518
‏‎.‎وليس أنت‎‏

73
00:06:53,561 --> 00:06:54,729
‏‎."‎هو‎"‏‏

74
00:06:56,063 --> 00:06:57,189
‏‎.‎أجل‎‏

75
00:06:59,525 --> 00:07:02,487
‏‎...‎لكن‎ ،‎كنت أخمن فحسب‎ ،‎حسناً‎‏

76
00:07:02,570 --> 00:07:04,822
‏‎.‎لم يُطعن في رأسه من قبل فتاة‎ "‎هيس‎" ‏أن‎‏

77
00:07:04,905 --> 00:07:05,906
‏‎.‎لا‎ ،‎لا‎‏

78
00:07:05,990 --> 00:07:07,658
‏‎.‎لا‎ ،‎لا‎‏

79
00:07:07,742 --> 00:07:09,910
‏‎.‎قلتها كأنك كنت تقصد أحداً معيناً‎‏

80
00:07:16,709 --> 00:07:18,085
‏‎...‎انتظر‎ ،‎لا‎‏

81
00:07:25,968 --> 00:07:29,138
‏‏‎.‎هيا‎ ،"‎ليستر‎" ‏ابق معي يا‎ -‏
‏‎...‎أرجوك‎ ،‎يا إلهي‎ -‏‏

82
00:07:29,221 --> 00:07:30,515
‏‎.‎أريد اسماً‎‏

83
00:07:31,431 --> 00:07:33,267
‏‎.‎أريد اسماً‎‏

84
00:07:34,434 --> 00:07:36,562
‏‏‎.‎أكمل‎ ،‎هيا‎ -‏
‏‎!‎أرجوك‎ !‎مهلاً‎ -‏‏

85
00:07:36,646 --> 00:07:37,772
‏‎!‎انتظر‎‏

86
00:07:39,023 --> 00:07:40,107
‏‎!‎يا إلهي‎‏

87
00:07:41,609 --> 00:07:44,153
‏‏‎..."‎ليستر‎" -‏
‏‎."‎مالفو‎" !‎لا‎ -‏‏

88
00:07:45,821 --> 00:07:48,115
‏‎؟‎هل هذا الاسم الأول‎ ؟"‎مالفو‎"‏‏

89
00:07:52,286 --> 00:07:53,245
‏‎."‎ليستر‎"‏‏

90
00:07:53,328 --> 00:07:56,832
‏‎.‎بالنهاية ستبتلع لسانك وتموت كالسمكة‎‏

91
00:07:56,916 --> 00:07:58,834
‏‎."‎لورن‎" ‏أعتقد أنه‎‏

92
00:07:58,918 --> 00:08:01,295
‏‏‏كاسم الرجل‎ ،"‎لورن‎"‏
‏‎."‎بونانزا‎" ‏من مسلسل‎‏

93
00:08:01,378 --> 00:08:02,797
‏‎؟"‎لورن مالفو‎"‏‏

94
00:08:07,760 --> 00:08:08,719
‏‎؟‎أين هو‎‏

95
00:08:08,803 --> 00:08:10,930
‏‏‎.‎سأتقيأ‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

96
00:08:11,013 --> 00:08:12,097
‏‎.‎لن تفعل‎ ،‎كلا‎‏

97
00:08:12,181 --> 00:08:15,059
‏‏‏إن تقيأت هنا فسأقتلك‎
‏‎.‎أعني سأقتلك فعلياً‎‏

98
00:08:15,142 --> 00:08:16,852
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎؟‎فهمت‎ -‏‏

99
00:08:17,770 --> 00:08:20,064
‏‎."‎ليستر‎" ‏نحتاج إلى موقع يا‎‏

100
00:08:20,147 --> 00:08:21,148
‏‎...‎موقع‎‏

101
00:08:22,733 --> 00:08:25,069
‏‎.‎أخذ سيارتي‎‏

102
00:08:25,152 --> 00:08:28,698
‏‏‏اتصلوا بي وقالوا‎
‏‎."‎دولوث‎" ‏إنها محتجزة في‎‏

103
00:08:28,781 --> 00:08:30,365
‏‎...‎لذا على الأرجح أنه‎‏

104
00:08:30,449 --> 00:08:31,450
‏‎...‎أعتقد أنه لدي صورة‎‏

105
00:08:31,534 --> 00:08:33,703
‏‎.‎لدي صورة له هنا‎‏

106
00:08:33,786 --> 00:08:35,621
‏‎...‎يمتلكها إنها من‎ ،‎إنها من شرطي‎‏

107
00:08:35,705 --> 00:08:38,415
‏‎...‎لذا‎ ،‎تعميم‎ ؟‎ماذا نسميها‎‏

108
00:08:41,836 --> 00:08:43,337
‏‎؟‎ماذا‎‏

109
00:08:45,505 --> 00:08:48,508
‏‎؟‎صحيح‎ ؟"‎لورن مالفو‎"‏‏

110
00:08:48,593 --> 00:08:50,803
‏‎."‎هيس‎" ‏قتل‎ ،‎قتله‎‏

111
00:08:50,886 --> 00:08:52,429
‏‎...‎أعني‎‏

112
00:08:54,473 --> 00:08:55,474
‏‎.‎حسناً‎‏

113
00:08:56,225 --> 00:08:58,853
‏‏‎،‎يمكنكما المغادرة أنتما الاثنين‎
‏‎.‎تم دفع الكفالة‎‏

114
00:08:59,979 --> 00:09:01,188
‏‎.‎حمداً للرب‎‏

115
00:09:02,314 --> 00:09:03,899
‏‎؟‎ماذا إن أردنا البقاء‎‏

116
00:09:03,983 --> 00:09:05,234
‏‎؟‎المعذرة‎‏

117
00:09:06,026 --> 00:09:08,613
‏‎؟‎ماذا لو أحببنا المكوث هنا‎ ،‎لست أدري‎‏

118
00:09:08,696 --> 00:09:11,782
‏‏‎.‎إنها دعابة مضحكة‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎قفا على قدميكما‎ ،‎هيا‎‏

119
00:09:11,866 --> 00:09:13,868
‏‎؟‎ألديك أي شكوك أننا نستطيع إيجادك‎‏

120
00:09:13,951 --> 00:09:15,035
‏‎.‎لا‎‏

121
00:09:19,039 --> 00:09:21,959
‏‏‏ربما تود الذهاب للطبيب‎
‏‎.‎ليفحص لك يدك‎‏

122
00:09:22,042 --> 00:09:23,878
‏‎.‎تبدو كأنها تؤلمك‎‏

123
00:09:38,851 --> 00:09:41,436
‏‏‏بعض أكبر الثعابين‎
‏‎.‎التي وجدت في العالم‎‏

124
00:09:41,520 --> 00:09:44,607
‏‏‏كثير من أفراد عائلة الثعابين الكبيرة‎
‏‎.‎حيوانات مفترسة تنصب الكمين‎‏

125
00:09:44,690 --> 00:09:47,777
‏‎.‎تبقى من دون حراك قبل أن تهاجم‎‏

126
00:09:47,860 --> 00:09:51,238
‏‏‏ليس من الشائع‎
‏‎.‎أن تهاجم البشر إلا إن باغتوها‎‏

127
00:09:51,321 --> 00:09:55,159
‏‏يسمح لنا التقدم في الساحة التكنولوجية الآن‎‏

128
00:09:55,242 --> 00:09:57,912
‏‎."‎إيفيرغليدز‎" ‏أن ندرس وجودها في‎‏

129
00:09:57,995 --> 00:09:58,996
‏‎...‎انظروا الآن‎‏

130
00:09:59,079 --> 00:10:00,748
‏‎.‎لا مجال للهرب‎‏

131
00:10:07,046 --> 00:10:08,463
‏‎.‎قلت إني أريد المزيد من الرمل‎‏

132
00:10:08,547 --> 00:10:09,632
‏‎؟‎حينها‎‏

133
00:10:09,715 --> 00:10:11,133
‏‎.‎لا طائل من ذلك‎ ،‎أجل‎‏

134
00:10:11,216 --> 00:10:12,635
‏‎.‎لا بأس بالملح‎‏

135
00:10:12,718 --> 00:10:14,344
‏‎.‎يتصل‎ "‎فرانك‎" ،‎تمهل‎‏

136
00:10:14,428 --> 00:10:17,181
‏‏‏حسناً أيها القائد‎
‏‏حدثت تطورات مثيرة للاهتمام‎‏

137
00:10:17,264 --> 00:10:18,598
‏‏‎...‎بينما كنت‎ -‏
‏‎.‎يود محادثتك‎ "‎فرانك‎" -‏‏

138
00:10:18,683 --> 00:10:20,309
‏‎.‎معلومات جديدة عن العاصفة‎‏

139
00:10:20,392 --> 00:10:22,227
‏‎؟‎ماذا لديك‎ ،"‎فرانك‎" ‏نعم يا‎‏

140
00:10:22,311 --> 00:10:24,563
‏‎.‎إنها تحتدم‎ ،‎هذه القضية‎‏

141
00:10:24,647 --> 00:10:26,899
‏‎!‎يا إلهي‎ ؟‎بهذا القدر‎‏

142
00:10:26,982 --> 00:10:29,777
‏‎.‎يقولون مقدار قدمين من تراكم جديد للثلج‎‏

143
00:10:29,860 --> 00:10:32,279
‏‏حصلنا على معلومات الهاتف‎‏

144
00:10:32,362 --> 00:10:34,031
‏‎.‎من ليلة القتل‎ ،"‎ليستر‎" ‏من‎‏

145
00:10:34,114 --> 00:10:36,742
‏‎.‎وأنت أيضاً‎ ،‎شكراً جزيلاً‎ ،‎حسناً‎‏

146
00:10:36,826 --> 00:10:39,369
‏‏‏واعلمي إن كان‎ "‎هونكر‎"‎اتصلي بـ‎
‏‎،‎يمكن جلب المزيد من الجرافات‎‏

147
00:10:39,453 --> 00:10:42,832
‏‏‏وتأكدي أن يجرفوا شارع القائد‎
‏‎.‎كل بضع ساعات‎‏

148
00:10:42,915 --> 00:10:45,710
‏‏‏تمر‎ "‎آيدا‎" ‏لا أستطيع جعل‎
‏‎.‎بطرقات مثلجة وهي بالمخاض‎‏

149
00:10:45,793 --> 00:10:46,877
‏‎.‎حسناً‎ ،‎أجل‎‏

150
00:10:46,961 --> 00:10:48,462
‏‎؟‎ما كل هذا الكلام‎ ،‎والآن‎‏

151
00:10:48,545 --> 00:10:52,216
‏‏‏كنت أقول إنني حصلت على معلومات الهاتف‎
‏‎...‎تقريباً‎ "‎بيرل‎" ‏وبوقت مقتل‎‏

152
00:10:52,299 --> 00:10:55,302
‏‏‏أتت مكالمة صادرة‎
‏‎."‎ليروي‎" ‏إلى نزل‎ "‎ليستر‎" ‏من منزل‎‏

153
00:10:55,385 --> 00:10:57,429
‏‏‎.‎لذا أجريت اتصالاً‎ -‏
‏‎.‎لم يطلب أحد منك ذلك‎ -‏‏

154
00:10:57,512 --> 00:10:59,348
‏‏‏لكنك كنت‎ ،‎أعرف‎
‏‎...‎لذا افترضت‎ ،"‎دولوث‎" ‏في‎‏

155
00:10:59,431 --> 00:11:01,516
‏‏‎.‎المسؤول‎ "‎كنوتسن‎" ‏تركت‎ -‏
‏‎.‎هذا صحيح‎ -‏‏

156
00:11:01,600 --> 00:11:05,813
‏‏‏واسمع التالي‎ ،‎اتصلت‎
‏‎..."‎لورين‎" ‏المديرة‎‏

157
00:11:05,896 --> 00:11:07,647
‏‎؟"‎لورين آبي‎"‏‏

158
00:11:07,732 --> 00:11:10,400
‏‎."‎لورين بابيت‎" ،‎كلا يا سيدي‎‏

159
00:11:10,484 --> 00:11:14,238
‏‎.‎يبدو أنها ترسم حاجبيها بقلم‎ ،‎شعرها مجعد‎‏

160
00:11:14,321 --> 00:11:17,574
‏‎.‎إنها امرأة صارمة بشعر ثابت‎ ،‎لا يا سيدي‎‏

161
00:11:17,657 --> 00:11:21,578
‏‏‏تعرفت على المشتبه به‎
‏‎.‎من صورة قضية الاختطاف العاري‎‏

162
00:11:21,661 --> 00:11:24,999
‏‏‏قالت إنه مكث ليلة واحدة‎
‏‎."‎هيس‎" ‏وهي التي قتل بها‎‏

163
00:11:25,082 --> 00:11:27,877
‏‎."‎لورن مالفو‎" ،‎ولديها اسمه‎‏

164
00:11:28,753 --> 00:11:31,005
‏‏‎؟‎وكيف عرفت ذلك‎ -‏
‏‎...‎كما قلت‎ -‏‏

165
00:11:31,088 --> 00:11:32,339
‏‎"‎ليستر‎" ‏اتصال صدر من منزل‎‏

166
00:11:32,422 --> 00:11:34,466
‏‎.‎إلى النزل حيث كان يمكث المشتبه به‎‏

167
00:11:34,549 --> 00:11:36,426
‏‎...‎لذا تحدثت مع التدبير المنزلي‎‏

168
00:11:36,510 --> 00:11:39,388
‏‏‏ترك عملات معدنية رمزية‎ "‎مالفو‎" ‏وقالوا إن‎
‏‎.‎من نادي التعري‎‏

169
00:11:39,471 --> 00:11:41,849
‏‎.‎يريدون أن يعرفوا عدد الجرافات‎‏

170
00:11:42,808 --> 00:11:44,518
‏‎؟‎ألا تعتقدين ذلك‎ ،‎ثلاثة على الأقل‎‏

171
00:11:44,601 --> 00:11:46,186
‏‎.‎ثلاثة على الأقل‎‏

172
00:11:47,187 --> 00:11:49,982
‏‏‏يقول إنه يستطيع إعطاءك اثنتان‎
‏‎.‎جديدتان ورافعة بجرافة صغيرة‎‏

173
00:11:50,065 --> 00:11:52,151
‏‏‎.‎سيدي‎ -‏
‏‎.‎إني أسمعك‎ ،‎نعم‎ -‏‏

174
00:11:52,234 --> 00:11:53,277
‏‎.‎هذا جيد‎ ،‎حسناً‎‏

175
00:11:53,360 --> 00:11:56,613
‏‏‏ذهبت للتحدث مع السيدة‎
‏‎...‎الراقصة‎ ،"‎هيس‎" ‏التي كان معها‎‏

176
00:11:56,696 --> 00:11:58,783
‏‏وقالت إنه قبل أن يُطعن‎‏

177
00:11:58,866 --> 00:12:01,118
‏‏‏يضحك على الرجل‎ "‎هيس‎" ‏كان‎
‏‎.‎الذي قام بمضايقته‎‏

178
00:12:01,201 --> 00:12:02,619
‏‎.‎قالت إنه كسر أنف الرجل المسكين‎‏

179
00:12:02,702 --> 00:12:04,163
‏‎.‎بنفس اليوم‎‏

180
00:12:04,246 --> 00:12:05,956
‏‏‏هل أنت موافق‎ ،‎سيدي‎
‏‎؟‎على الجرافة الصغيرة‎‏

181
00:12:06,040 --> 00:12:07,666
‏‎...‎لذا بدأت أفكر على الفور‎‏

182
00:12:07,749 --> 00:12:11,628
‏‏‏من نعرف أن أنفه كان محطماً‎
‏‎؟"‎هيس‎" ‏باليوم الذي مات به‎‏

183
00:12:11,711 --> 00:12:13,172
‏‏‎."‎ليستر‎" -‏
‏‎.‎تمهل‎ -‏‏

184
00:12:13,255 --> 00:12:15,340
‏‏‎؟‎سيدي‎ -‏
‏‎؟‎أترى‎ -‏‏

185
00:12:15,424 --> 00:12:17,676
‏‎."‎ليستر‎" ‏كسر أنف‎ "‎هيس‎"‏‏

186
00:12:17,759 --> 00:12:21,138
‏‏‏إلى غرفة الطوارئ‎ "‎ليستر‎" ‏فيذهب‎
‏‎.‎حيث يقابل المشتبه به‎‏

187
00:12:21,221 --> 00:12:23,348
‏‎."‎هيس‎" ‏بتلك الليلة يموت‎‏

188
00:12:23,432 --> 00:12:24,433
‏‎...‎في اليوم الذي يليه‎‏

189
00:12:24,516 --> 00:12:27,519
‏‏‏بالنزل‎ "‎ليستر‎" ‏يتصل‎
‏‏الذي كان يقيم فيه المشتبه به‎‏

190
00:12:27,602 --> 00:12:31,023
‏‏‏وبعدها بفترة قصيرة‎
‏‎.‎والقائد قتلا‎ "‎نايغارد‎" ‏السيدة‎‏

191
00:12:31,106 --> 00:12:32,399
‏‎؟‎سيدي‎‏

192
00:12:32,482 --> 00:12:34,276
‏‏‏أخبريهم‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎أنني سأعاود الاتصال بهم‎‏

193
00:12:35,444 --> 00:12:37,154
‏‎.‎سيعاود الاتصال بك‎‏

194
00:12:37,237 --> 00:12:38,697
‏‎!‎اللعين‎‏

195
00:12:38,780 --> 00:12:40,157
‏‎.‎أجل يا سيدي‎‏

196
00:12:40,240 --> 00:12:43,327
‏‏‏أفكر أنها ربما عملية قتل‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎عن طريق استئجار قاتل‎‏

197
00:12:43,410 --> 00:12:46,663
‏‏‎"‎ليستر‎" ‏حيث يقوم‎
‏‎."‎هيس‎" ‏لقتل‎ "‎مالفو‎" ‏باستئجار‎‏

198
00:12:46,746 --> 00:12:48,874
‏‏المال ليدفع‎ "‎ليستر‎" ‏لكن ربما لم يجد‎‏

199
00:12:48,958 --> 00:12:51,043
‏‎.‎لذا بدأت الأمور بالتدهور‎‏

200
00:12:51,126 --> 00:12:54,004
‏‎...‎أعلم أنها ليست قضيتي‎‏

201
00:12:54,088 --> 00:12:55,047
‏‏لكنني أريد إذنك‎‏

202
00:12:55,130 --> 00:12:58,008
‏‏‎"‎ليستر‎" ‏لأعود إلى منزل‎
‏‎.‎وأرى ما لديه ليقوله‎‏

203
00:12:59,426 --> 00:13:01,178
‏‎.‎ليس في منزله‎‏

204
00:13:01,261 --> 00:13:03,180
‏‎.‎مكان عمله إذن‎ ،‎حسناً‎‏

205
00:13:03,263 --> 00:13:06,976
‏‏‏أقول إنه ليس في منزله‎ ،‎لا‎
‏‎.‎إنه بالحجز‎‏

206
00:13:07,059 --> 00:13:09,561
‏‏‎"‎كنوتسن‎" ‏يقول‎
‏‎.‎حاول أذيته‎ "‎ليستر‎" ‏إن‎‏

207
00:13:09,644 --> 00:13:10,980
‏‎.‎لست متأكداً إن كان ثملاً أم ماذا‎‏

208
00:13:11,063 --> 00:13:12,022
‏‎؟‎إنه بالحبس‎‏

209
00:13:12,106 --> 00:13:15,525
‏‏‏أن يبقيه‎ "‎دوغي‎" ‏أخبرت‎
‏‎.‎هناك الليلة ليزيل آثار الثمالة‎‏

210
00:13:15,609 --> 00:13:19,113
‏‏‏علينا أن نتحدث إليه‎
‏‎؟‎ألا تعتقد ذلك‎‏

211
00:13:20,447 --> 00:13:22,199
‏‎.‎أعتقد أنه من الأفضل أن نفعل ذلك‎‏

212
00:13:28,709 --> 00:13:30,586
‏‏‎(‎ميتزفا تانك‎)"‏
‏‎".‎مصدرك لأي شيء يهودي‎‏

213
00:13:30,669 --> 00:13:32,004
‏‎".‎تشارك الإيمان‎"‏‏

214
00:13:34,752 --> 00:13:37,630
‏‏‎.‎أحتاج لاستخدام حاسوبك‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

215
00:13:45,971 --> 00:13:47,097
‏‎.‎إنها بالأمام‎‏

216
00:13:49,642 --> 00:13:53,020
‏‎.‎يكون الزر بالخلف‎ ،‎على الأجهزة بالمركز‎‏

217
00:13:55,230 --> 00:13:56,690
‏‎.‎دعني أساعدك‎‏

218
00:14:05,908 --> 00:14:07,701
‏‎؟‎ماذا تريد‎‏

219
00:14:07,785 --> 00:14:11,789
‏‏‎"‎بوديت‎" ‏هناك قس في‎
‏‎."‎فرانك بيترسون‎" ‏اسمه‎‏

220
00:14:16,919 --> 00:14:19,296
‏‎.‎القليل من النتائج‎‏

221
00:14:19,379 --> 00:14:21,131
‏‎.‎موقع الكنيسة الإلكتروني‎‏

222
00:14:21,214 --> 00:14:22,841
‏‎.‎بعض الأمور من الصحيفة المحلية‎‏

223
00:14:22,925 --> 00:14:24,802
‏‎؟‎أهناك أي شيء يُظهر صورة‎‏

224
00:14:25,844 --> 00:14:28,847
‏‏‎،‎اللوثرية‎ "‎ليك أف ذا وودز‎" ‏كنيسة‎
‏‎.‎تعرفوا على القس‎‏

225
00:14:28,931 --> 00:14:30,223
‏‎!‎بئساً‎‏

226
00:14:31,434 --> 00:14:33,977
‏‏‎؟‎لمَ تبحث‎ -‏
‏‎.‎من أجل قضية‎ -‏‏

227
00:14:34,061 --> 00:14:36,564
‏‎.‎قلت إن هناك أخباراً أخرى‎‏

228
00:14:36,647 --> 00:14:38,190
‏‎.‎ليس هناك شيء مع صورة‎‏

229
00:14:38,273 --> 00:14:40,025
‏‎.‎جمع التبرعات في الكنيسة‎‏

230
00:14:40,984 --> 00:14:43,278
‏‎.‎سقف جديد وأمور من هذا القبيل‎‏

231
00:14:45,238 --> 00:14:48,951
‏‏‎"‎لورن مالفو‎" ‏ابحثي عن‎
‏‎...‎أيمكنك البحث‎‏

232
00:14:54,164 --> 00:14:55,583
‏‏‎.‎لا شيء‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

233
00:14:57,292 --> 00:15:00,629
‏‎.‎يسرق سيارة فأقوم بتوقيفه‎‏

234
00:15:00,713 --> 00:15:03,924
‏‎.‎ويبتعد وتحجز سيارته‎‏

235
00:15:04,007 --> 00:15:05,759
‏‎."‎دولوث‎" ‏ويبقى في‎‏

236
00:15:07,886 --> 00:15:11,348
‏‎.‎وأوقفه في الشارع‎ ،"‎دولوث‎" ‏يبقى في‎‏

237
00:15:11,432 --> 00:15:12,975
‏‎.‎على ذلك الشارع‎‏

238
00:15:15,436 --> 00:15:16,645
‏‎.‎ماشياً على قدميه‎‏

239
00:15:17,438 --> 00:15:19,607
‏‏‏كان على ذلك الشارع‎
‏‎.‎ماشياً على قدميه‎‏

240
00:15:19,690 --> 00:15:21,650
‏‎".‎حول‎ ،(‎غريتا‎) ‏أجيبيني يا‎"‏‏

241
00:15:21,734 --> 00:15:24,528
‏‎؟‎لمَ كان بذلك الشارع على الأقدام‎‏

242
00:15:24,612 --> 00:15:25,779
‏‎.‎أبي‎‏

243
00:15:25,863 --> 00:15:27,906
‏‏‎".‎حول‎ ،(‎غريتا‎)" -‏
‏‎...‎هل تود‎ -‏‏

244
00:15:27,990 --> 00:15:29,032
‏‎.‎حسناً‎‏

245
00:15:29,116 --> 00:15:31,368
‏‎.‎قارب وقت النوم‎‏

246
00:15:31,452 --> 00:15:35,080
‏‏‎.‎وربما أخرج لبرهة‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

247
00:15:35,163 --> 00:15:36,206
‏‎.‎حوّل‎ ،‎تحدثي‎‏

248
00:15:39,376 --> 00:15:40,669
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎عدت للمزيد‎‏

249
00:15:40,753 --> 00:15:42,212
‏‎.‎أريد ماسح ترددات الشرطة‎‏

250
00:15:42,295 --> 00:15:44,339
‏‏‏لدي عرض خاص‎
‏‎.‎على المروحيات التي تعمل بالتحكم عن بعد‎‏

251
00:15:45,674 --> 00:15:47,968
‏‏‏هل تستطيع مراقبة‎
‏‎؟‎تحركات الشرطة عليه‎‏

252
00:15:48,051 --> 00:15:49,136
‏‎.‎لا أظن‎‏

253
00:15:49,970 --> 00:15:52,806
‏‏‎.‎سأبقى على ماسح الترددات‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

254
00:15:52,890 --> 00:15:56,935
‏‏‏لدي نوع محمول وآخر يُثبت‎
‏‎...‎وأيضاً‎ ،‎على لوحة القيادة‎‏

255
00:15:58,145 --> 00:16:00,313
‏‎.‎لدي هذا النوع باللون الوردي‎‏

256
00:16:01,148 --> 00:16:03,651
‏‎؟‎هل أبدو أنني أريد ماسح ترددات وردي اللون‎‏

257
00:16:04,442 --> 00:16:05,653
‏‎.‎لست أدري‎‏

258
00:16:05,736 --> 00:16:08,071
‏‎.‎قد يكون هدية لسيدة‎‏

259
00:16:08,155 --> 00:16:09,657
‏‎...‎ومن خلال تجاربك‎‏

260
00:16:10,908 --> 00:16:13,536
‏‏‏هل ماسح ترددات الشرطة‎
‏‎؟‎هدية تثير المرأة‎‏

261
00:16:13,619 --> 00:16:14,912
‏‎...‎كان لدي عمة‎‏

262
00:16:14,995 --> 00:16:17,414
‏‏‏لديها درع مكافحة الشغب‎
‏‎.‎وتصنع لحمها المقدد بنفسها‎‏

263
00:16:17,498 --> 00:16:18,999
‏‎.‎سأبقى على اللون الأسود‎‏

264
00:16:20,000 --> 00:16:21,001
‏‎.‎حسناً‎‏

265
00:16:21,752 --> 00:16:24,337
‏‏‎؟‎أتريد شيئاً آخر‎ -‏
‏‎.‎جهاز لاسلكي‎ ،‎أجل‎ -‏‏

266
00:16:24,421 --> 00:16:26,006
‏‎...‎نعم‎‏

267
00:16:26,757 --> 00:16:29,301
‏‎.‎أخشى أني لا أستطيع أن أبيعك واحداً‎‏

268
00:16:29,384 --> 00:16:33,388
‏‏‏فهي تأتي بأزواج‎
‏‎.‎كي تتمكن من التحدث مع صديق‎‏

269
00:16:34,515 --> 00:16:36,183
‏‎.‎ليس لدي أصدقاء‎‏

270
00:16:36,934 --> 00:16:38,644
‏‎.‎هذه قصة حزينة‎‏

271
00:16:38,727 --> 00:16:41,522
‏‎.‎مع ذلك علي أن أبيع الاثنان‎‏

272
00:16:41,605 --> 00:16:44,983
‏‎.‎ربما قد تجد صديقاً وتعطيه إياه‎‏

273
00:16:45,067 --> 00:16:47,319
‏‎.‎ربما قد أعطيه لك‎‏

274
00:16:47,402 --> 00:16:51,865
‏‏‏أتصل بك آخر الليل‎
‏‎.‎لتستمع إلي وأنا أهين الناس‎‏

275
00:16:54,827 --> 00:16:58,539
‏‎"‎التصميم الداخلي للحمامات التركية‎"‏‏

276
00:17:01,834 --> 00:17:03,126
‏‎؟‎أين هاتفك‎‏

277
00:17:03,210 --> 00:17:05,796
‏‎؟‎أمن المفترض أن تكون هنا‎ ...‎ماذا‎‏

278
00:17:05,879 --> 00:17:07,130
‏‎؟‎الهاتف‎‏

279
00:17:07,214 --> 00:17:09,717
‏‎.‎إنه بالمطبخ‎ ،‎حسناً‎‏

280
00:17:17,349 --> 00:17:19,392
‏‎؟‎ماذا يحدث‎‏

281
00:17:20,352 --> 00:17:21,353
‏‎؟‎ما هذا‎‏

282
00:17:22,062 --> 00:17:23,731
‏‎.‎لا تتكلم‎‏

283
00:17:28,443 --> 00:17:30,738
‏‏‎؟‎أتتصل به‎ -‏
‏‎.‎طلبت منك ألا تتكلم‎ -‏‏

284
00:17:36,619 --> 00:17:38,912
‏‎.‎هذا مشوّق‎‏

285
00:17:45,293 --> 00:17:47,337
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎".‎دعني أتحدث إليه‎" -‏‏

286
00:17:53,093 --> 00:17:54,094
‏‎؟‎أين كنت‎‏

287
00:17:54,177 --> 00:17:55,178
‏‎.‎كنت أصطاد‎"‏‏

288
00:17:55,262 --> 00:17:57,681
‏‏‏سمعت بأمر الحشرات‎
‏‎"؟‎أتريدني أن آتي‎‏

289
00:17:57,765 --> 00:17:58,724
‏‎.‎تأخر الوقت كثيراً الآن‎‏

290
00:17:58,807 --> 00:18:01,309
‏‎.‎سأدفع‎‏

291
00:18:01,393 --> 00:18:02,770
‏‎.‎سأدفعه‎ ،‎الابتزاز‎‏

292
00:18:02,853 --> 00:18:04,605
‏‎".‎أخبرني ماذا قال‎"‏‏

293
00:18:04,688 --> 00:18:06,356
‏‎.‎هذا غير مهم الآن‎‏

294
00:18:06,439 --> 00:18:08,358
‏‎.‎لقد أخلفت وعداً‎‏

295
00:18:08,441 --> 00:18:10,903
‏‎.‎لذا علي أن أدفع الثمن‎ ،‎أنا‎‏

296
00:18:10,986 --> 00:18:13,864
‏‏‏يمكنني إيجاد الرجل‎ ،‎اسمعني‎
‏‎.‎أريد بضعة أيام فقط‎‏

297
00:18:13,947 --> 00:18:18,827
‏‏‏لم أستطع النوم ليلة أمس‎
‏‎.‎ظل الأمر يطاردني برأسي‎‏

298
00:18:18,911 --> 00:18:22,289
‏‏‏أوبئة‎ 10 ‏وأرسل الرب‎
‏‎."‎فرعون‎" ‏على آل‎‏

299
00:18:24,457 --> 00:18:27,628
‏‎".‎الذباب والدمل‎ ،‎الدم والجراد‎"‏‏

300
00:18:28,461 --> 00:18:30,881
‏‎.‎وآخر شيء هو وفاة ابنه البكر‎‏

301
00:18:31,632 --> 00:18:33,634
‏‎؟‎ماذا تعتقد أنه يحدث بالضبط‎‏

302
00:18:33,717 --> 00:18:35,719
‏‎.‎الابن البكر‎‏

303
00:18:35,803 --> 00:18:37,512
‏‎.‎إنها بسفر الخروج‎‏

304
00:18:37,595 --> 00:18:39,222
‏‎".‎وهو يعلم‎ ،‎الإله يراقب‎"‏‏

305
00:18:39,306 --> 00:18:40,348
‏‎؟‎يعلم ماذا‎‏

306
00:18:41,099 --> 00:18:42,059
‏‎"‎سمينكو‎" ‏أخبرت‎‏

307
00:18:42,142 --> 00:18:43,977
‏‏‎"‎ديميتري‎" ‏أن يأخذ‎
‏‎.‎إلى مكان آمن حتى ينتهي الأمر‎‏

308
00:18:44,061 --> 00:18:45,646
‏‏‏يعتقد بأني مجنون‎
‏‎؟‎أتعتقد أنني مجنون‎‏

309
00:18:46,980 --> 00:18:49,357
‏‎.‎نحن صالحون بقدر وفائنا بالوعود‎‏

310
00:18:53,486 --> 00:18:55,072
‏‎.‎تعال لاصطحابي بعد ساعة‎‏

311
00:18:55,155 --> 00:18:56,907
‏‏‎.‎سنحضر المال‎ -‏
‏‎".‎حسناً‎" -‏‏

312
00:19:00,786 --> 00:19:01,829
‏‎؟‎إذن‎‏

313
00:19:03,538 --> 00:19:04,832
‏‎؟‎سيدفع المال‎‏

314
00:19:05,833 --> 00:19:07,250
‏‎...‎لا يمكنني‎‏

315
00:19:07,334 --> 00:19:09,169
‏‎؟‎مليون دولار‎‏

316
00:19:10,587 --> 00:19:12,005
‏‎...‎مليون‎‏

317
00:19:13,131 --> 00:19:14,174
‏‎؟‎هل تمازحني‎‏

318
00:19:16,927 --> 00:19:18,428
‏‏‎؟‎ألديك خزانة عليها قفل‎ -‏
‏‏أجل‎ -‏‏

319
00:19:18,511 --> 00:19:21,014
‏‎.‎أعتقد أن حجرة المؤن يمكن إقفالها‎‏

320
00:19:21,098 --> 00:19:23,767
‏‎...‎مليون‎ !‎يا إلهي‎‏

321
00:19:23,851 --> 00:19:27,771
‏‎؟‎مليون دولار‎ ؟‎كم حجم هذا المبلغ‎‏

322
00:19:27,855 --> 00:19:30,565
‏‏‎؟‎أيدخل في حقيبة‎
‏‎؟‎أو في أكياس أو ما شابه‎‏

323
00:19:30,648 --> 00:19:32,609
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لابد أنه سيكون ثقيلاً جداً‎‏

324
00:19:32,693 --> 00:19:35,237
‏‎؟‎هل أستطيع الاستلقاء عليه‎‏

325
00:19:35,320 --> 00:19:36,947
‏‎،‎لطالما أحببت ذلك المقطع بالأفلام‎‏

326
00:19:37,030 --> 00:19:38,656
‏‏‏عندما تقوم الشخصيات‎
‏‎...‎بالاستلقاء على كومة كبيرة‎‏

327
00:19:38,741 --> 00:19:40,951
‏‏‎؟‎ألديك مثقاب‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

328
00:19:42,077 --> 00:19:43,954
‏‏ثم يأخذون المال دائماً‎‏

329
00:19:44,037 --> 00:19:45,998
‏‎.‎ويرمونه في الهواء‎‏

330
00:19:46,081 --> 00:19:48,250
‏‎...‎والمال‎‏

331
00:19:48,333 --> 00:19:50,961
‏‎؟‎أتفهمني‎ ،‎يتساقط عليهم‎‏

332
00:19:51,044 --> 00:19:53,213
‏‎...‎نحن‎ ،‎سنقوم بذلك‎ !‎يا إلهي‎‏

333
00:19:54,297 --> 00:19:55,298
‏‎.‎أصابتني القشعريرة‎‏

334
00:19:55,382 --> 00:19:57,675
‏‏‎.‎مسامير خشبية‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

335
00:19:57,760 --> 00:20:01,679
‏‏‎،‎سأشتري رخاماً حقيقياً للمنتجع‎
‏‎.‎سنتمتراً‎ 15 ‏بسماكة‎‏

336
00:20:02,430 --> 00:20:05,893
‏‏‏لدي مستحضرات تجميلية فرنسية‎
‏‎.‎قيد الانتظار‎‏

337
00:20:05,976 --> 00:20:07,685
‏‎.‎رائحتها كرائحة عباد الشمس‎‏

338
00:20:08,771 --> 00:20:09,855
‏‎؟‎هذه‎‏

339
00:20:10,605 --> 00:20:11,857
‏‏‎.‎أطول‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

340
00:20:11,940 --> 00:20:14,317
‏‏أنتصل به صباحاً‎ ؟‎ماذا سنفعل إذن‎‏

341
00:20:14,401 --> 00:20:16,486
‏‎؟‎ونخبره أين نلتقي به‎‏

342
00:20:16,569 --> 00:20:18,947
‏‏‎؟‎هذه‎ ،‎لا أعرف‎ -‏
‏‎.‎أعطني القليل منها‎ ،‎أجل‎ -‏‏

343
00:20:19,031 --> 00:20:20,657
‏‎.‎إني أتعرق‎ ،‎انظر إلي‎‏

344
00:20:20,741 --> 00:20:23,243
‏‎!‎يا إلهي‎ ،‎تفضل‎‏

345
00:20:23,326 --> 00:20:28,206
‏‎؟‎هل سأقوم باستخدام ذلك الصوت مجدداً‎‏

346
00:20:28,290 --> 00:20:31,001
‏‎.‎الشرير جداً‎ "‎دارث فيدر‎" ‏كصوت‎‏

347
00:20:31,084 --> 00:20:33,003
‏‎".‎أنا والدك‎ ،(‎لوك‎)"‏‏

348
00:20:33,086 --> 00:20:35,172
‏‏‎.‎ادخل من فضلك‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏

349
00:20:37,257 --> 00:20:40,260
‏‎...‎لم أسألك قط‎ ،‎أتعلم‎‏

350
00:20:40,343 --> 00:20:42,470
‏‎؟‎ما الذي ستفعله بحصتك من المال‎‏

351
00:20:42,554 --> 00:20:45,140
‏‎...‎لقد أخبرتك عن‎‏

352
00:20:48,018 --> 00:20:51,104
‏‎؟‎هل قصدت أن تغلق علي هنا‎ ،‎حسناً‎‏

353
00:20:51,188 --> 00:20:52,856
‏‏‏أمامنا يوم حافل غداً‎
‏‎.‎نل قسطاً من الراحة‎‏

354
00:20:52,940 --> 00:20:57,027
‏‎.‎سأراك في الصباح‎ ،‎لا أريدك أن تتردد‎‏

355
00:20:57,110 --> 00:21:00,948
‏‎...‎أنا‎ ،‎تمهل‎ ،‎لا‎‏

356
00:21:01,782 --> 00:21:03,241
‏‎...‎ماذا علي‎‏

357
00:21:03,325 --> 00:21:05,786
‏‎؟‎ماذا لو أردت الذهاب لدورة المياه‎‏

358
00:21:05,869 --> 00:21:08,621
‏‎.‎ستكتشف الحل‎ ،‎أنت شاب ذكي‎‏

359
00:21:14,627 --> 00:21:15,628
‏‎؟‎أو التغوط‎‏

360
00:21:44,574 --> 00:21:46,409
‏‎.‎لدي أخبار‎‏

361
00:21:46,493 --> 00:21:48,661
‏‎.‎الأمور تجري ببطء في المتجر‎‏

362
00:21:50,163 --> 00:21:51,164
‏‎؟"‎ليستر‎"‏‏

363
00:21:51,248 --> 00:21:53,125
‏‎.‎ليست غلطتي‎‏

364
00:21:53,208 --> 00:21:56,003
‏‎.‎اشتريت لي ربطة العنق‎‏

365
00:21:56,711 --> 00:21:58,171
‏‎...‎أنت‎‏

366
00:22:08,120 --> 00:22:09,538
‏‎؟‎هل هو جرح أم ماذا‎‏

367
00:22:09,621 --> 00:22:12,124
‏‏‏من الصعب معرفة‎ ،‎ربما ثقب‎
‏‎.‎ذلك بوجود كل هذه الدماء‎‏

368
00:22:13,000 --> 00:22:14,709
‏‎؟"‎نايغارد‎" ‏أتسمعني يا سيد‎‏

369
00:22:15,669 --> 00:22:18,505
‏‏‏إنه صوت المناشف‎
‏‎.‎إنها تغسل المناشف‎‏

370
00:22:19,339 --> 00:22:22,092
‏‏‎"‎نايغارد‎" ‏سيد‎
‏‎.‎سنأخذك إلى المستشفى‎‏

371
00:22:22,176 --> 00:22:23,385
‏‎؟‎ماذا حدث ليدك‎‏

372
00:22:23,468 --> 00:22:25,679
‏‏‎.‎الجوارب‎ -‏
‏‎؟‎ماذا عنها‎ -‏‏

373
00:22:25,762 --> 00:22:29,183
‏‎.‎دولاراً أعطاني بندقية‎ 55 ‏مقابل‎‏

374
00:22:30,309 --> 00:22:32,519
‏‎؟‎هل أصبت‎ ،‎لست أفهم‎‏

375
00:22:36,273 --> 00:22:37,274
‏‎؟"‎نايغارد‎" ‏سيد‎‏

376
00:22:40,985 --> 00:22:43,322
‏‏‎"‎لورن مالفو‎"‎هل دفعت لـ‎
‏‎؟"‎سام هيس‎" ‏مقابل قتل‎‏

377
00:22:44,323 --> 00:22:46,158
‏‎.‎لم أدفع له أبداً‎‏

378
00:22:47,033 --> 00:22:49,078
‏‎؟‎عرضت عليه الدفع‎ ،‎حسناً‎‏

379
00:22:49,161 --> 00:22:52,081
‏‏‎،‎أبرمت صفقة‎
‏‎...‎وعندما أتى لاستلام المبلغ‎‏

380
00:22:52,164 --> 00:22:55,084
‏‎.‎لم أدفع‎ ،‎لم أدفع أبداً‎‏

381
00:22:55,797 --> 00:22:57,091
‏‎...‎لكن‎ ،‎حسناً‎‏

382
00:22:57,252 --> 00:23:01,384
‏‎...‎ثم‎ ،‎تم الاتفاق على أمور‎‏

383
00:23:01,447 --> 00:23:03,074
‏‏‎،‎أنت أخبرني‎ ،‎لا أعلم‎
‏‎.‎لم تجري الأمور كما كان مخطط لها‎‏

384
00:23:03,158 --> 00:23:04,159
‏‎.‎المعذرة يا آنسة‎‏

385
00:23:04,242 --> 00:23:05,910
‏‎.‎ها أنت ذا‎‏

386
00:23:06,911 --> 00:23:09,289
‏‏‎.‎لا بأس‎ -‏
‏‎.‎سندخلك‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

387
00:23:09,372 --> 00:23:12,167
‏‎.‎اذهبوا لجهة اليسار‎ ،‎بالتأكيد‎‏

388
00:23:44,282 --> 00:23:45,783
‏‎؟‎أهذا ما تبحث عنه إذن‎‏

389
00:24:44,925 --> 00:24:46,177
‏‎.‎طفلان‎‏

390
00:24:46,907 --> 00:24:48,076
‏‎؟‎المعذرة‎‏

391
00:24:49,702 --> 00:24:53,289
‏‎.‎لدي طفلان وزوجة تفكر بصوت عالي‎‏

392
00:24:53,832 --> 00:24:55,374
‏‎.‎هذا وقتي الوحيد للراحة‎‏

393
00:24:56,875 --> 00:24:59,128
‏‎.‎غير متوقع بالنسبة لي‎‏

394
00:24:59,920 --> 00:25:01,339
‏‎.‎مشغول الذهن‎‏

395
00:25:02,506 --> 00:25:03,924
‏‎.‎سآتي إليك‎‏

396
00:25:15,269 --> 00:25:18,439
‏‏‏الشتاء فصل بارد‎
‏‎.‎لكن لا يمكنني التذمر‎‏

397
00:25:20,691 --> 00:25:24,487
‏‏‏جواربي بها ثقوب‎
‏‎؟‎هل أتذمر‎ ،‎لكن ثانية‎‏

398
00:25:24,570 --> 00:25:25,571
‏‎.‎لا أفعل ذلك‎‏

399
00:25:27,531 --> 00:25:30,368
‏‎.‎ابنتي الكبيرة بحاجة لتقويم أسنان‎‏

400
00:25:30,451 --> 00:25:33,954
‏‎...‎والصغيرة عطست لثلاثة أيام متتالية‎‏

401
00:25:35,581 --> 00:25:37,458
‏‎؟‎لكن من يتذمر‎‏

402
00:25:37,541 --> 00:25:38,751
‏‎.‎إنها هبة‎‏

403
00:25:39,543 --> 00:25:41,712
‏‏‎؟‎أتقصد الأولاد‎ -‏
‏‎.‎كل شيء‎ -‏‏

404
00:25:42,463 --> 00:25:44,465
‏‎.‎الثقوب‎ ،‎البرد‎‏

405
00:25:49,430 --> 00:25:52,308
‏‎.‎لدي سؤال‎‏

406
00:25:52,393 --> 00:25:54,604
‏‎.‎أقصد روحانياً‎‏

407
00:25:54,687 --> 00:25:56,439
‏‎...‎لكن‎ ،‎أو ليس روحانياً‎‏

408
00:25:56,522 --> 00:26:00,360
‏‎.‎بل هو ذو طابع أخلاقي‎ ،‎لا أعلم‎‏

409
00:26:00,907 --> 00:26:01,951
‏‎.‎تفضل‎‏

410
00:26:03,953 --> 00:26:05,162
‏‎...‎حسناً‎‏

411
00:26:07,403 --> 00:26:09,613
‏‎.‎لنقل إني أعرف أن شخص ما مذنب‎‏

412
00:26:09,697 --> 00:26:14,160
‏‏‏ارتكب جريمة‎
‏‎.‎إلا أنه لا يمكنني إثبات ذلك‎‏

413
00:26:16,079 --> 00:26:19,457
‏‎.‎لكنني أعرف‎ ،‎وكأنه خدع الجميع‎‏

414
00:26:21,025 --> 00:26:22,026
‏‎...‎ماذا ينبغي‎‏

415
00:26:22,067 --> 00:26:23,277
‏‎.‎اعثر على الدليل‎‏

416
00:26:23,419 --> 00:26:26,797
‏‎...‎لكن الأمر أني‎ ،‎حسناً‎‏

417
00:26:26,880 --> 00:26:28,924
‏‎.‎لست محققاً‎‏

418
00:26:30,551 --> 00:26:33,304
‏‎...‎إنها‎ ،"‎مولي‎"‏‏

419
00:26:33,387 --> 00:26:34,680
‏‎.‎مذهلة‎‏

420
00:26:34,763 --> 00:26:36,224
‏‎...‎لكني‎‏

421
00:26:37,808 --> 00:26:40,644
‏‎...‎و‎ ،‎أيضاً‎ "‎غريتا‎" ‏وهناك‎‏

422
00:26:40,728 --> 00:26:44,107
‏‏‏هل من المفترض‎
‏‎...‎أم‎ ؟‎أن أعرض نفسي للخطر‎‏

423
00:26:45,399 --> 00:26:48,777
‏‎؟‎هل أدع الأمر‎ ،‎لست أدري‎‏

424
00:26:52,865 --> 00:26:55,243
‏‏‏قام رجل غني‎
‏‎.‎بقراءة الصحيفة بأحد الأيام‎‏

425
00:26:56,244 --> 00:26:58,371
‏‎.‎يرى أن العالم مليء بالمعاناة‎‏

426
00:26:58,454 --> 00:27:00,998
‏‏‎...‎هل هذا‎ -‏
‏‎.‎إنها حكاية رمزية‎ -‏‏

427
00:27:02,541 --> 00:27:04,835
‏‏‏قام رجل غني بقراءة‎
‏‎.‎الصحيفة بأحد الأيام‎‏

428
00:27:04,918 --> 00:27:07,421
‏‎.‎يرى أن العالم مليء بالمعاناة‎‏

429
00:27:08,756 --> 00:27:10,633
‏‎...‎يقول‎‏

430
00:27:10,716 --> 00:27:13,051
‏‎.‎يمكنني المساعدة‎ ،‎لدي المال‎‏

431
00:27:13,136 --> 00:27:15,179
‏‏‏مؤسسة الأطفال الخيرية‎"‏
‏‎".‎ملايين دولار‎ 10‏‏

432
00:27:15,263 --> 00:27:18,849
‏‎...‎يقوم إذن بالتبرع بكل ماله‎‏

433
00:27:23,271 --> 00:27:25,356
‏‎.‎لكنه لا يكفي‎‏

434
00:27:25,439 --> 00:27:27,733
‏‎.‎لا زال العالم يعاني‎‏

435
00:27:31,779 --> 00:27:33,614
‏‎.‎قرأ الرجل مقالة أخرى‎ ،‎وذات يوم‎‏

436
00:27:33,697 --> 00:27:36,450
‏‏‏يموت العشرات يومياً نظراً‎"‏
‏‎".‎لنقص المتبرعين بالأعضاء‎‏

437
00:27:36,534 --> 00:27:41,705
‏‏‏قرر أنه كان أحمق حينما‎
‏‎.‎ظن أن التبرع بالمال كان كافياً‎‏

438
00:27:41,789 --> 00:27:45,626
‏‏‎،‎لذا ذهب للطبيب وقال‎
‏‎".‎أريد التبرع بكلية أيها الطبيب‎"‏‏

439
00:27:47,795 --> 00:27:50,130
‏‎.‎أجرى الأطباء العملية‎‏

440
00:27:51,799 --> 00:27:53,801
‏‎.‎وكانت ناجحة‎‏

441
00:27:58,138 --> 00:28:01,600
‏‏‏علم أنه يجب‎ ،‎بعد ذلك‎
‏‎.‎لكنه لم يفعل‎ ،‎أن يشعر بالرضا‎‏

442
00:28:02,768 --> 00:28:05,062
‏‎.‎لأن العالم لا زال يعاني‎‏

443
00:28:07,523 --> 00:28:10,484
‏‎.‎لذا عاد إلى الطبيب‎‏

444
00:28:10,568 --> 00:28:14,697
‏‎".‎أيها الطبيب أريد أن أتبرع بكل شيء‎" ،‎يقول‎‏

445
00:28:15,864 --> 00:28:18,284
‏‎"؟‎ماذا تقصد بالتبرع بكل شيء‎" ،‎يرد الطبيب‎‏

446
00:28:18,367 --> 00:28:21,495
‏‎...‎هذه المرة أريد التبرع بالكبد‎" ،‎قال‎‏

447
00:28:21,579 --> 00:28:23,206
‏‎.‎لكن ليس الكبد فقط‎‏

448
00:28:23,289 --> 00:28:25,791
‏‎.‎لكن ليس قلبي فقط‎ ،‎أريد التبرع بقلبي‎‏

449
00:28:25,874 --> 00:28:28,877
‏‏‏أريد التبرع بالقرنيات‎
‏‎.‎لكن ليس قرنياتي فقط‎‏

450
00:28:28,961 --> 00:28:31,171
‏‎.‎أريد أن أتبرع بكل شيء‎‏

451
00:28:32,172 --> 00:28:33,799
‏‎.‎كل ما أنا عليه‎‏

452
00:28:33,882 --> 00:28:35,509
‏‎".‎كل ما لدي‎‏

453
00:28:36,719 --> 00:28:38,178
‏‎...‎فيرد الطبيب‎‏

454
00:28:38,262 --> 00:28:39,763
‏‎...‎الكلية عضو واحد‎"‏‏

455
00:28:39,847 --> 00:28:42,725
‏‏‏لكن لا يمكنك التبرع‎
‏‎.‎بجميع أعضاء جسمك‎‏

456
00:28:42,808 --> 00:28:44,017
‏‎".‎فهذا انتحار‎‏

457
00:28:44,977 --> 00:28:46,520
‏‎.‎ويرسل الرجل للمنزل‎‏

458
00:28:50,858 --> 00:28:53,486
‏‎...‎لكن الرجل لم يستطع العيش‎‏

459
00:28:53,569 --> 00:28:58,199
‏‏‏وهو يعرف أن العالم يعاني‎
‏‎.‎وبإمكانه المساعدة‎‏

460
00:28:59,950 --> 00:29:02,703
‏‏‏لذا قام بالاستغناء‎
‏‎.‎عن الشيء الوحيد المتبقي له‎‏

461
00:29:03,662 --> 00:29:04,622
‏‎.‎حياته‎‏

462
00:29:04,705 --> 00:29:07,082
‏‎".‎متبرع بالأعضاء‎"‏‏

463
00:29:08,083 --> 00:29:12,546
‏‏‎(‎جيريمي هوفستيد‎) ‏هنا يرقد‎"‏
‏‎".‎الذي أعطى كل شيء‎‏

464
00:29:12,630 --> 00:29:15,549
‏‎؟‎هل توقفت المعاناة‎ ؟‎وهل نجح‎‏

465
00:29:17,050 --> 00:29:19,803
‏‎؟‎ماذا تعتقد‎ ،‎أنت تعيش في العالم‎‏

466
00:29:20,804 --> 00:29:23,682
‏‎؟‎إذن قتل نفسه بلا فائدة‎‏

467
00:29:23,766 --> 00:29:24,892
‏‎؟‎هل فعل ذلك‎‏

468
00:29:25,851 --> 00:29:27,395
‏‎...‎أعني‎‏

469
00:29:29,980 --> 00:29:31,565
‏‎...‎أنت تقول‎‏

470
00:29:35,903 --> 00:29:37,613
‏‎؟‎ماذا كنت تقول‎‏

471
00:29:38,285 --> 00:29:41,621
‏‏‏المغفل وحده يعتقد‎
‏‎.‎أن يستطيع حل مشاكل العالم‎‏

472
00:29:43,786 --> 00:29:46,289
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لكن عليك المحاولة‎‏

473
00:30:09,270 --> 00:30:10,354
‏‎.‎لا‎‏

474
00:30:52,020 --> 00:30:54,982
‏‎".(‎فينيكس فارمز‎)"‏‏

475
00:30:57,818 --> 00:30:59,069
‏‎.‎أبقِ المحرك يدور‎‏

476
00:31:18,381 --> 00:31:20,591
‏‎...‎أبي‎‏

477
00:31:20,674 --> 00:31:23,636
‏‎...‎كنت أتحدث لرجل الحشرات‎‏

478
00:31:23,719 --> 00:31:25,763
‏‎.‎ويقول إن هذا شيء غريب‎‏

479
00:31:25,846 --> 00:31:30,183
‏‎.‎يقول إنها ليست محلية‎ ،‎الصراصير‎‏

480
00:31:30,267 --> 00:31:31,727
‏‎.‎ليست من هنا‎‏

481
00:31:31,810 --> 00:31:32,770
‏‎...‎يقول إنها من النوع الذي‎‏

482
00:31:32,853 --> 00:31:35,105
‏‏‏تشتريه من متجر الحيوانات الأليفة‎
‏‎...‎لتطعم به سحليتك أو‎‏

483
00:31:35,188 --> 00:31:36,148
‏‎.‎الإله أرسلها‎‏

484
00:31:36,231 --> 00:31:39,109
‏‎...‎لكن‎ ،‎نعم‎‏

485
00:31:39,192 --> 00:31:42,320
‏‏‏لذا اتصلت بجميع‎
‏‎.‎متاجر الحيوانات الأليفة‎‏

486
00:31:42,405 --> 00:31:43,572
‏‎...‎والمفاجأة‎‏

487
00:31:43,656 --> 00:31:45,408
‏‏‏اسمعني يا فتى‎
‏‎.‎لا أملك الوقت لهذا الآن‎‏

488
00:31:45,491 --> 00:31:47,451
‏‎.‎نظف المكان واحزم أمتعتك‎‏

489
00:31:47,535 --> 00:31:49,370
‏‎.‎قادم ليأخذك للكوخ‎ "‎والي‎"‏‏

490
00:31:49,453 --> 00:31:50,663
‏‏‎...‎لكن أبي‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‎.‎بلا أعذار‎ -‏‏

491
00:31:50,746 --> 00:31:52,956
‏‎!‎نفذ فحسب‎‏

492
00:32:09,473 --> 00:32:10,808
‏‎.‎المعذرة‎‏

493
00:32:14,687 --> 00:32:17,440
‏‏‎."‎مولي‎" ‏مرحباً يا‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

494
00:32:17,523 --> 00:32:18,482
‏‎؟‎بخير‎ "‎ليستر‎" ‏هل‎‏

495
00:32:18,566 --> 00:32:21,068
‏‏‎.‎مر بأسبوع سيء بالتأكيد‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

496
00:32:21,151 --> 00:32:22,986
‏‏‎؟‎أهي المرة الثالثة‎ ؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

497
00:32:23,070 --> 00:32:25,989
‏‏‏والجانب المشرق‎
‏‎.‎أن أنفه يشفى جيداً‎‏

498
00:32:26,073 --> 00:32:27,783
‏‏‎.‎هذه بداية‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

499
00:32:29,201 --> 00:32:31,745
‏‎...‎بخصوص يده‎ ،‎اسمع‎‏

500
00:32:31,829 --> 00:32:33,205
‏‎.‎إنها مشكلة كبيرة‎‏

501
00:32:33,288 --> 00:32:35,749
‏‎.‎إصابتها بالغة وملتهبة‎‏

502
00:32:35,833 --> 00:32:38,544
‏‏‏عالجت الجروح‎
‏‎.‎وأزلت الأجزاء الدخيلة‎‏

503
00:32:38,627 --> 00:32:42,715
‏‏‏قطعت الأنسجة النخرية‎
‏‎.‎وملأته بالمضادات الحيوية‎‏

504
00:32:42,798 --> 00:32:44,717
‏‏‏لن يخسر يده‎
‏‎.‎لكنه أوشك على ذلك‎‏

505
00:32:44,800 --> 00:32:47,595
‏‎...‎والآن عندما قلت الأجزاء الدخيلة‎ ،‎نعم‎‏

506
00:32:47,678 --> 00:32:49,304
‏‎.‎طلقات بندقية على ما يبدو‎‏

507
00:32:49,387 --> 00:32:50,889
‏‎.‎كان بها قماش ملتصق‎‏

508
00:32:50,973 --> 00:32:53,391
‏‏لذا ربما مرت الطلقات بشيء‎‏

509
00:32:53,476 --> 00:32:56,269
‏‎."‎ليستر‎" ‏قبل أن تدخل بيد‎‏

510
00:32:56,353 --> 00:32:57,855
‏‎.‎أو مرت بشخص ما‎ ،‎أجل‎‏

511
00:32:57,938 --> 00:32:59,690
‏‎؟‎المعذرة‎‏

512
00:32:59,773 --> 00:33:00,774
‏‎؟‎هل أستطيع التحدث إليه‎‏

513
00:33:00,858 --> 00:33:01,859
‏‏إنه الآن تحت التخدير‎‏

514
00:33:01,942 --> 00:33:04,778
‏‎...‎لذا‎ ،‎لأنه كان متعفناً عندما أحضرتموه‎‏

515
00:33:04,862 --> 00:33:07,823
‏‏‎.‎إصابة بالغة جداً‎ ،‎كما قلت‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ ،‎نعم‎ -‏‏

516
00:33:07,906 --> 00:33:09,825
‏‏‏ستمر فترة طويلة‎
‏‎.‎قبل أن يجيب على أي سؤال‎‏

517
00:33:09,908 --> 00:33:11,326
‏‎؟"‎آيدا‎" ‏هل رأيت‎‏

518
00:33:12,410 --> 00:33:13,411
‏‎؟‎أهي هنا‎ ،‎مهلاً‎‏

519
00:33:13,496 --> 00:33:16,540
‏‎.‎رزقت بطفل للتو‎ ،‎بالأعلى‎ ،‎أجل‎‏

520
00:33:16,624 --> 00:33:18,416
‏‏‎!‎يا إلهي‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

521
00:33:18,501 --> 00:33:19,502
‏‎؟‎فتاة أم صبي‎‏

522
00:33:20,628 --> 00:33:24,465
‏‏‏كما سمعت‎ "‎بيرناديت‎" ‏اسمها‎
‏‎.‎لذا فهي فتاة‎‏

523
00:33:25,382 --> 00:33:26,967
‏‏‎.‎أجل‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

524
00:33:27,050 --> 00:33:29,344
‏‏‎(‎إيسبت‎) ‏دكتور‎"‏
‏‎".118 ‏اتصل بالرقم‎‏

525
00:33:29,427 --> 00:33:31,388
‏‏‎.‎المعذرة‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

526
00:35:00,185 --> 00:35:04,522
‏‏‏ماذا لو كنت محقاً‎"‏
‏‎"؟‎وكان الآخرين على خطأ‎‏

527
00:37:07,855 --> 00:37:10,065
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎كانوا الرومان‎‏

528
00:37:14,152 --> 00:37:15,863
‏‎؟‎ماذا تقول‎‏

529
00:37:15,946 --> 00:37:19,657
‏‏‎...‎نافذتك‎ ،"‎لورنس‎" ‏القديس‎
‏‎.‎الرومان أحرقوه حياً‎‏

530
00:37:21,274 --> 00:37:23,193
‏‎؟‎حقاً‎‏

531
00:37:23,276 --> 00:37:24,277
‏‎؟‎أتعلم لماذا‎‏

532
00:37:25,195 --> 00:37:27,405
‏‎.‎لأنه كان مسيحياً‎‏

533
00:37:27,488 --> 00:37:29,115
‏‎.‎ربما‎‏

534
00:37:30,867 --> 00:37:34,830
‏‏‏لكني أعتقد أنه بسبب نشأة الرومان‎
‏‎.‎على يد الذئاب‎‏

535
00:37:36,164 --> 00:37:39,793
‏‏‏أعظم إمبراطورية بالتاريخ البشري‎
‏‎.‎أسست على يد ذئاب‎‏

536
00:37:42,545 --> 00:37:44,505
‏‎.‎تعلم ما تفعله الذئاب‎‏

537
00:37:45,882 --> 00:37:47,884
‏‎.‎تصطاد‎‏

538
00:37:48,634 --> 00:37:49,970
‏‎.‎تقتل‎‏

539
00:37:52,013 --> 00:37:54,599
‏‎."‎كتاب الأدغال‎" ‏لهذا لم أصدق‎‏

540
00:37:54,682 --> 00:37:55,976
‏‎...‎يتربى صبي على يد الذئاب‎‏

541
00:37:56,059 --> 00:37:58,812
‏‎.‎ويصبح صديقاً لدب وفهد‎‏

542
00:37:58,895 --> 00:38:00,438
‏‎.‎لا أعتقد ذلك‎‏

543
00:38:05,735 --> 00:38:09,572
‏‏‏كنت أعرف رجلاً كان بحوزته‎
‏‎.‎كيلوغراماً‎ 50 ‏يزن‎ "‎روت وايلر‎" ‏كلب‎‏

544
00:38:09,655 --> 00:38:11,574
‏‏‎،‎وفي إحدى الليالي‎
‏‏اعتقدت فتاة أنه سيكون مضحكاً‎‏

545
00:38:11,657 --> 00:38:14,870
‏‏‏أن تنزل على أطرافها الأربعة‎
‏‎.‎وتجعل الكلب يضاجعها‎‏

546
00:38:15,954 --> 00:38:18,081
‏‎.‎لا زال الكلب يملك أعضاءه‎‏

547
00:38:18,999 --> 00:38:22,585
‏‎.‎ولكنه لم يكن يمزح‎ ،‎فعلها الكلب‎‏

548
00:38:24,004 --> 00:38:27,215
‏‏‏إنها مجرد كلبة مثارة‎
‏‎.‎هذا كل ما يعرفه‎‏

549
00:38:27,298 --> 00:38:30,551
‏‎.‎ولن يغادر حتى يأخذ ما أتى لأجله‎‏

550
00:38:31,928 --> 00:38:35,598
‏‏‏أدركت الفتاة بوقت متأخر‎
‏‎.‎حجم الخطأ الذي ارتكبته‎‏

551
00:38:35,681 --> 00:38:37,475
‏‎.‎وأرادت النهوض‎‏

552
00:38:39,185 --> 00:38:41,354
‏‎.‎لكن كان للكلب أفكار أخرى‎‏

553
00:38:45,025 --> 00:38:47,693
‏‏‏اضطررت أن أطلق عليه‎
‏‎.‎برأسه ليبتعد عنها‎‏

554
00:38:51,197 --> 00:38:53,158
‏‎...‎لست‎‏

555
00:38:53,241 --> 00:38:55,243
‏‎...‎ما أحاول قوله هو‎‏

556
00:38:55,326 --> 00:39:00,831
‏‏‏ترعرع الروم على يد الذئاب‎
‏‎...‎ويرون رجلاً يحوّل الماء إلى نبيذ‎‏

557
00:39:00,916 --> 00:39:01,958
‏‎؟‎فماذا يفعلون‎‏

558
00:39:02,042 --> 00:39:03,543
‏‎.‎يأكلونه‎‏

559
00:39:04,878 --> 00:39:08,464
‏‎.‎لأنه لا يوجد قديسين بمملكة الحيوان‎‏

560
00:39:08,548 --> 00:39:10,591
‏‎.‎الإفطار والعشاء فقط‎‏

561
00:40:09,442 --> 00:40:11,777
‏‎؟‎بأي وقت تريدني أن أقلك في الصباح‎‏

562
00:40:11,861 --> 00:40:14,614
‏‎.‎انتهينا‎ ،‎كلا‎‏

563
00:40:14,697 --> 00:40:17,156
‏‏‏تستطيع المكوث الليلة‎
‏‎.‎لكن يجب أن تغادر فجراً‎‏

564
00:40:17,765 --> 00:40:19,785
‏‎.‎هذا ما أدينه لك‎‏

565
00:40:21,564 --> 00:40:23,566
‏‎.‎أعتذر لأن الأمور لم تنجح‎‏

566
00:40:54,722 --> 00:40:55,974
‏‎."‎غريملي‎"‏‏

567
00:40:56,057 --> 00:40:58,767
‏‎".(‎مولي‎) ‏أنا‎ ،‎مرحباً‎"‏‏

568
00:40:58,851 --> 00:41:00,519
‏‎؟‎كيف حالك‎ ،‎مرحباً‎‏

569
00:41:00,603 --> 00:41:02,271
‏‎.‎جيدة‎‏

570
00:41:02,355 --> 00:41:03,856
‏‎؟‎ماذا عنك‎‏

571
00:41:03,940 --> 00:41:08,527
‏‎.‎أحاول اكتشاف هذا الشيء‎ ،‎لا بأس‎‏

572
00:41:08,611 --> 00:41:10,779
‏‎...‎كنت أتساءل‎‏

573
00:41:10,863 --> 00:41:12,448
‏‎.‎عن الرجل الذي اعتقلته‎‏

574
00:41:13,616 --> 00:41:17,203
‏‎...‎كيف يعقل أنه كان على الشارع‎‏

575
00:41:17,286 --> 00:41:18,412
‏‎؟‎على ذلك الشارع‎‏

576
00:41:18,496 --> 00:41:22,666
‏‏‏أعني إن كان الرجل المنشود‎
‏‎.‎وليس قسيساً فعلياً‎‏

577
00:41:23,917 --> 00:41:25,128
‏‎؟‎ماذا عرفت إذن‎‏

578
00:41:25,211 --> 00:41:26,963
‏‎...‎حسناً‎‏

579
00:41:27,088 --> 00:41:30,174
‏‎.‎المشكلة هي أني لست متأكداً عما أبحث‎‏

580
00:41:30,258 --> 00:41:35,263
‏‏‎،‎إضافة إلى أن الظلام قد حل‎
‏‎.‎لذا قد أعود غداً‎‏

581
00:41:35,346 --> 00:41:37,140
‏‏كنت أفكر أنه ربما أخرج في الصباح‎‏

582
00:41:37,223 --> 00:41:38,474
‏‎."‎ليستر‎" ‏لألقي نظرة على سيارة‎‏

583
00:41:39,350 --> 00:41:42,895
‏‎؟‎اعتقدت ربما يمكننا أن نلتقي بعد ذلك‎‏

584
00:41:42,979 --> 00:41:44,272
‏‎.‎لنقارن ملاحظاتنا حول هذه القضية‎‏

585
00:41:45,439 --> 00:41:48,234
‏‎...‎سيكون هذا‎ ،‎بالتأكيد‎‏

586
00:41:48,317 --> 00:41:49,568
‏‎.‎أود ذلك‎‏

587
00:41:51,195 --> 00:41:52,446
‏‎.‎أراك غداً إذن‎ ،‎حسناً‎‏

588
00:41:53,197 --> 00:41:54,323
‏‎.‎حسناً‎‏

589
00:42:21,184 --> 00:42:23,477
‏‎"؟‎ما هي إجابتك للرقم ثلاثة‎"‏‏

590
00:42:23,561 --> 00:42:26,189
‏‏‏تربيع‎ (‎س‎) ‏الرمز‎"‏
‏‎"؟‎ما إجابتك للرقم أربعة‎‏

591
00:42:28,232 --> 00:42:29,942
‏‎"؟‎معين‎"‏‏

592
00:42:41,662 --> 00:42:42,705
‏‎؟‎أيمكنني مساعدتك‎‏

593
00:42:42,788 --> 00:42:44,582
‏‎.‎لا يفترض أن تكون هنا‎‏

594
00:42:45,458 --> 00:42:48,919
‏‏‏أنا متأكد أنني بالمكان‎
‏‎.‎الذي يجب علي التواجد فيه‎‏

595
00:43:02,725 --> 00:43:04,060
‏‎.‎مرحباً‎‏

596
00:43:04,143 --> 00:43:05,478
‏‎.‎أنا من حراس الحي‎‏

597
00:43:05,561 --> 00:43:07,521
‏‎.‎إن لم تتحرك فسأتصل بالشرطة‎‏

598
00:43:07,605 --> 00:43:09,690
‏‎.‎لا داعي لذلك يا صديقي‎‏

599
00:43:09,773 --> 00:43:11,984
‏‎.‎هذا حي لطيف‎‏

600
00:43:12,068 --> 00:43:14,945
‏‎.‎أطفالي أنا‎ ،‎يلعب الأطفال بالشارع‎‏

601
00:43:15,028 --> 00:43:18,282
‏‎.‎حفلات شراب‎ ،‎نقيم حفلات بالخارج‎‏

602
00:43:18,366 --> 00:43:22,078
‏‎.‎لا نريد رجلاً بسيارة داكنة يفعل أموراً‎‏

603
00:43:22,911 --> 00:43:25,831
‏‏‎؟‎كالجلوس مثلاً‎ -‏
‏‎.‎لا تكن سخيفاً‎ -‏‏

604
00:43:25,914 --> 00:43:28,000
‏‎.‎هذا مجتمع‎‏

605
00:43:28,084 --> 00:43:30,336
‏‎.‎الناس يحمون بعضهم البعض‎‏

606
00:43:30,419 --> 00:43:33,172
‏‏‏إذا مرض أحد أو مات‎
‏‎...‎عليك أن تقدم الطعام‎‏

607
00:43:33,256 --> 00:43:34,257
‏‎.‎المساعدة‎‏

608
00:43:34,965 --> 00:43:36,550
‏‎.‎ربما أنا هنا للمساعدة‎‏

609
00:43:36,634 --> 00:43:38,427
‏‎.‎لديك عينان سوداوتان‎ ،‎كلا‎‏

610
00:43:38,511 --> 00:43:39,553
‏‎.‎أنت تثير المشاكل‎‏

611
00:43:39,637 --> 00:43:42,014
‏‎.‎سأعود للداخل وأتصل بالشرطة‎‏

612
00:43:42,098 --> 00:43:43,182
‏‎؟‎أي مبنى‎‏

613
00:43:43,974 --> 00:43:46,102
‏‎؟‎الذي بجانب حافلة اليهود‎‏

614
00:43:47,270 --> 00:43:49,230
‏‎.‎هذا صحيح‎‏

615
00:43:49,313 --> 00:43:50,814
‏‎.‎الحقيقة تظهر الآن‎‏

616
00:43:51,774 --> 00:43:54,110
‏‎...‎يظن بعض الناس‎ ؟‎أتعلم‎‏

617
00:43:54,235 --> 00:43:57,905
‏‏‏أنه لا حاجة إلى أجهزة إنذار‎
‏‎.‎على نوافذ الطابق الثاني‎‏

618
00:43:57,988 --> 00:44:01,534
‏‏‏يعتقدون أنهم يوفرون‎
‏‎.‎ويبقوا آمنين‎ ،‎بعض الدولارات‎‏

619
00:44:02,660 --> 00:44:03,911
‏‎...‎وطريقة أخرى ليفروا النقود‎‏

620
00:44:03,994 --> 00:44:07,665
‏‏‏هي أنهم لا يصلون‎
‏‏جهاز الإنذار بخط الهاتف‎‏

621
00:44:07,748 --> 00:44:10,751
‏‎.‎لكن الشرطة لا تأتي‎ ،‎لذا يرن‎‏

622
00:44:11,627 --> 00:44:14,838
‏‎.‎أو تأتي لكن بعد أن يتصل الجيران‎‏

623
00:44:15,923 --> 00:44:20,136
‏‎...‎إن كان المجتمع متماسك كما تقول‎‏

624
00:44:20,219 --> 00:44:21,637
‏‎...‎كما تعلم‎‏

625
00:44:23,139 --> 00:44:26,642
‏‎...‎سيكون كافياً لإنقاذ حياتك‎‏

626
00:44:26,725 --> 00:44:29,353
‏‎.‎أو حياة أطفالك‎‏

627
00:44:29,437 --> 00:44:30,688
‏‎.‎ربما‎‏

628
00:44:31,939 --> 00:44:33,316
‏‎.‎أيها الشيطان‎‏

629
00:44:34,442 --> 00:44:36,319
‏‎.‎أتمنى لك ليلة جميلة‎‏

630
00:45:12,655 --> 00:45:14,031
‏‎؟‎لمَ نحن مجتمعون جميعاً في الردهة‎‏

631
00:45:14,114 --> 00:45:16,992
‏‎.‎وتقول إننا مزعجين‎ ،‎طردتنا‎ "‎آيدا‎"‏‏

632
00:45:17,719 --> 00:45:19,220
‏‎...‎لذا‎ ،‎لقد أنجبت طفلاً للتو‎‏

633
00:45:19,304 --> 00:45:22,098
‏‏‎.‎كلنا متفقون أنها فكرة جيدة‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

634
00:45:24,934 --> 00:45:27,729
‏‏‏إذن تواصلون الإزعاج‎
‏‎.‎في الردهة بدلاً من ذلك‎‏

635
00:45:30,148 --> 00:45:32,359
‏‎.‎لنغادر‎ ،‎حسناً يا رجال‎‏

636
00:45:32,442 --> 00:45:33,735
‏‎.‎هذا يكفي الليلة‎‏

637
00:45:33,818 --> 00:45:35,820
‏‏‎؟‎أتريد الخروج حقاً‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

638
00:45:35,904 --> 00:45:37,030
‏‏‎.‎سأذهب‎ -‏
‏‎.‎مني‎ -‏‏

639
00:45:37,113 --> 00:45:38,698
‏‎.‎يجب أن أحمي الطفل هنا‎‏

640
00:45:38,782 --> 00:45:40,617
‏‏‎.‎هيا‎ -‏
‏‎.‎وظيفة ليؤديها‎ "‎بيل‎" ‏لدى‎ -‏‏

641
00:45:40,700 --> 00:45:43,161
‏‎.‎أنت تثير الكثير من الضجة‎‏

642
00:45:48,375 --> 00:45:50,377
‏‎؟‎هل أنت نائمة‎ ،‎آسفة‎‏

643
00:45:57,967 --> 00:46:00,554
‏‎.‎إنها طفلة بالفعل‎‏

644
00:46:00,637 --> 00:46:01,971
‏‎.‎شميها‎‏

645
00:46:04,433 --> 00:46:05,434
‏‎.‎حسناً‎‏

646
00:46:13,650 --> 00:46:15,151
‏‎.‎هكذا تكون رائحة طفل جديد إذن‎‏

647
00:46:15,234 --> 00:46:16,361
‏‎.‎أجل‎‏

648
00:46:17,862 --> 00:46:19,280
‏‎؟‎كيف حالك‎‏

649
00:46:19,406 --> 00:46:20,407
‏‎؟‎أنا‎‏

650
00:46:20,490 --> 00:46:22,409
‏‎.‎أنت التي أنجبت طفلاً للتو‎‏

651
00:46:22,492 --> 00:46:25,704
‏‏‎.‎لكن يمكنني الاستلقاء‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‎.‎صحيح‎ -‏‏

652
00:46:26,580 --> 00:46:28,415
‏‎.‎أنا أبدو متعبة فحسب‎‏

653
00:46:28,498 --> 00:46:30,249
‏‎.‎لكني في الداخل أتوق للانطلاق‎‏

654
00:46:35,171 --> 00:46:36,798
‏‎...‎إذن‎‏

655
00:46:39,175 --> 00:46:40,844
‏‏‎...‎كم تريدين‎ -‏
‏‎.‎لا أريد تفاصيل‎ -‏‏

656
00:46:40,927 --> 00:46:42,929
‏‎.‎أخبريني أنك تهتمين بالأمر فحسب‎‏

657
00:46:44,431 --> 00:46:46,057
‏‎.‎أنا أحاول‎ ،‎أجل‎‏

658
00:46:53,773 --> 00:46:55,859
‏‏‎؟‎أتريدينني أن أبقى الليلة‎
‏‎.‎أستطيع النوم على الكرسي‎‏

659
00:46:55,942 --> 00:46:57,235
‏‎.‎هناك زوار قادمون‎ ،‎لا‎‏

660
00:46:57,318 --> 00:47:00,238
‏‎.‎شقيقتي وابنتها‎‏

661
00:47:00,321 --> 00:47:02,323
‏‎.‎كما قالت‎ 11 ‏ستكونان هنا الساعة‎‏

662
00:47:03,199 --> 00:47:06,119
‏‎."‎بيرناديت‎" ‏قالوا إن اسمها‎‏

663
00:47:06,202 --> 00:47:08,663
‏‎.‎إنه اسم والدته‎ ،"‎فيرن‎" ‏إنها فكرة‎‏

664
00:47:09,311 --> 00:47:11,522
‏‎."‎آلي‎" ‏أردت اسم‎‏

665
00:47:11,708 --> 00:47:14,335
‏‎.‎لكنه مات‎‏

666
00:47:14,461 --> 00:47:16,337
‏‏‏عرف ذلك الرجل دائماً‎
‏‎.‎كيف يفوز بالجدال‎‏

667
00:47:20,133 --> 00:47:21,510
‏‎...‎أعتقد أنه اسم جميل‎‏

668
00:47:21,593 --> 00:47:24,095
‏‎.‎لأنك ستكونين جليستها‎ ،‎هذا جيد‎‏

669
00:47:26,473 --> 00:47:28,808
‏‎.‎دعيني أنام‎ ،‎والآن اذهبي للمنزل‎‏

670
00:47:28,892 --> 00:47:31,060
‏‎.‎تبدين كحيوان الراكون‎ ،‎افعلي المثل‎‏

671
00:47:31,144 --> 00:47:33,271
‏‎.‎نعم‎‏

672
00:47:33,354 --> 00:47:36,357
‏‏‎،‎صباحاً‎ "‎دولوث‎" ‏علي الذهاب إلى‎
‏‎.‎لكني سأمر بعدها‎‏

673
00:50:31,616 --> 00:50:32,617
‏‎"‎مبني على الفيلم‎"‏‏

