﻿1
00:00:02,417 --> 00:00:04,252
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:07,526 --> 00:00:08,860
‏‎؟‎من‎‏

3
00:00:09,006 --> 00:00:10,175
‏‎"‎فارغو‎"‏‏

4
00:00:10,258 --> 00:00:12,009
‏‎!‎أنا شرطية‎ !‎لا تتحرك‎‏

5
00:00:13,177 --> 00:00:14,471
‏‎!‎توقف‎‏

6
00:00:18,766 --> 00:00:20,977
‏‎.‎تلك الشرطية تقول إنك مشتبه به‎‏

7
00:00:21,102 --> 00:00:22,103
‏‎؟‎مشتبه بي بماذا‎‏

8
00:00:22,186 --> 00:00:25,189
‏‏‏ورئيس الشرطة‎ "‎بيرل‎" ‏بمقتل‎
‏‎."‎سام هيس‎" ‏وحتى‎‏

9
00:00:25,273 --> 00:00:28,860
‏‏‏إن أردت إنهاء المسألة‎
‏‎.‎عليك تسليمهم شخص آخر‎‏

10
00:00:51,217 --> 00:00:52,260
‏‎.‎الكعكات لذيذة يا عزيزتي‎‏

11
00:00:52,385 --> 00:00:53,872
‏‎".‎أحداث هذه القصة حقيقية‎"‏‏

12
00:00:53,927 --> 00:00:55,304
‏‎.‎إنها مزيج جاهز‎‏

13
00:00:56,889 --> 00:00:58,224
‏‎؟‎من مستعد لتناول قطعة ثانية‎‏

14
00:00:59,934 --> 00:01:01,852
‏‏‎(‎مينيسوتا‎) ‏وقعت الأحداث في‎"‏
‏‎".2006 ‏في العام‎‏

15
00:01:01,936 --> 00:01:02,978
‏‏‎؟"‎غوردو‎" -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

16
00:01:03,062 --> 00:01:05,231
‏‏‎؟‎ماذا تفعل عندك‎ -‏
‏‎.‎أقرأ مجلة هزلية‎ -‏‏

17
00:01:05,356 --> 00:01:08,276
‏‏‎.‎لكنه وقت الإفطار‎
‏‎.‎يجب أن يكون وقتاً للعائلة‎‏

18
00:01:08,401 --> 00:01:11,404
‏‎".‎تمّ تغيير الأسماء بطلب من الناجين‎"‏‏

19
00:01:11,529 --> 00:01:13,323
‏‏‏نعم‎
‏‎.‎ضع المجلة الهزلية جانباً‎‏

20
00:01:13,406 --> 00:01:15,032
‏‏‎.‎صفحة أخرى‎ -‏
‏‎...‎هذا ليس‎ -‏‏

21
00:01:15,115 --> 00:01:16,492
‏‏‏الإفطار يا سيد‎
‏‎.‎وقت العائلة‎‏

22
00:01:16,576 --> 00:01:17,993
‏‏‎،‎واحتراماً لمن ماتوا‎"‏
‏‎"‎تمّت رواية بقية الأحداث‎‏

23
00:01:18,077 --> 00:01:19,119
‏‎".‎بأكبر قدر من الدقة‎"‏‏

24
00:01:19,245 --> 00:01:20,538
‏‎.‎سمعت والدتك‎‏

25
00:01:22,415 --> 00:01:24,834
‏‏‏والدتك بحاجة إلى المساعدة‎
‏‎.‎بعد المدرسة‎‏

26
00:01:24,917 --> 00:01:26,085
‏‎.‎لدي تدريب هوكي‎‏

27
00:01:26,211 --> 00:01:27,503
‏‎.‎بعد الهوكي إذن‎‏

28
00:01:27,587 --> 00:01:29,046
‏‎."‎كيفن‎" ‏يفترض أن ألعب مع‎‏

29
00:01:29,129 --> 00:01:31,507
‏‎.‎غداً‎ "‎كيفن‎" ‏يمكنك اللعب مع‎‏

30
00:01:31,591 --> 00:01:33,008
‏‎.‎إنه الوقت الذي تعلمت فيه المسؤولية‎‏

31
00:01:33,092 --> 00:01:35,636
‏‏‎.‎آلاف الأسماك وقعت من السماء‎... -‏
‏‎.‎عزيزي استمع لهذا‎ -‏‏

32
00:01:35,761 --> 00:01:39,515
‏‏‏تقول الأرصاد الجوية أن الحادثة‎
‏‏ربما سببها إعصار‎‏

33
00:01:39,599 --> 00:01:44,479
‏‏‏سحب ماءً وأسماكاً من بحيرة ما‎
‏‎.‎ثم ألقاها على بعد كيلو مترات‎‏

34
00:01:44,604 --> 00:01:47,273
‏‏‏وستردنا معلومات أخرى‎
‏‏عن هذه القصة لاحقاً الليلة‎‏

35
00:01:47,398 --> 00:01:49,317
‏‏‏مع تحليل عالم الأرصاد الجوية‎
‏‎...‎لما جرى بالضبط‎‏

36
00:01:49,442 --> 00:01:51,486
‏‏‏هيا يا صاح‎ .‎غريب للغاية‎
‏‎.‎ارتدِ حذاءك‎‏

37
00:01:51,611 --> 00:01:53,196
‏‎.‎لا تريد التأخر على الحافلة‎‏

38
00:01:53,279 --> 00:01:54,364
‏‎.‎قبلة‎‏

39
00:01:54,447 --> 00:01:56,866
‏‏‏خرجت قوات العمل صباح اليوم‎...‏
‏‏وسيعملون على مدار الساعة‎‏

40
00:01:56,949 --> 00:01:58,368
‏‏‎.‎لفتح الطرق قدر الإمكان‎ -‏
‏‎.‎أحبك‎ -‏‏

41
00:01:58,451 --> 00:01:59,702
‏‏‎؟‎وماذا عني‎ -‏
‏‎.‎أبي‎ -‏‏

42
00:01:59,785 --> 00:02:01,912
‏‏‏مع استمرار عمليات التنظيف‎...‏
‏‏عقب ما يدعوه الصحفيين‎‏

43
00:02:01,996 --> 00:02:04,081
‏‎.‎عاصفة القرن‎‏

44
00:02:04,164 --> 00:02:05,416
‏‏كان سائقو الجرافات يعملون‎‏

45
00:02:05,500 --> 00:02:08,628
‏‏‏ساعة متواصلة‎ 24 ‏منذ‎
‏‎.‎بلا راحة مما أنهكهم‎‏

46
00:02:08,753 --> 00:02:10,296
‏‏‏تحدثنا إلى أحدهم‎
‏‎...‎بوقت سابق اليوم‎‏

47
00:02:23,476 --> 00:02:24,769
‏‎.‎بلا ألاعيب اليوم‎‏

48
00:02:41,369 --> 00:02:44,955
‏‏‎.‎أنا المختار‎ :"‎نيو‎" ‏فقال‎
‏‎...‎فقال العميل الذي نسيت اسمه‎‏

49
00:02:45,039 --> 00:02:46,916
‏‏‎".‎صوت الأمر المحتوم‎" -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

50
00:02:46,999 --> 00:02:49,084
‏‏‎؟‎صحيح‎ .‎فأمسك به‎
‏‎.‎من عنقه‎‏

51
00:02:49,168 --> 00:02:50,878
‏‏‎.‎أنت تؤلمني قليلاً‎ -‏
‏‎.‎لا تتصرف كالأطفال‎ -‏‏

52
00:02:51,003 --> 00:02:52,129
‏‎.‎يا رفاق‎‏

53
00:02:52,212 --> 00:02:54,715
‏‏‏كانا على السكة الحديد‎
‏‎.‎والقطار يقترب‎‏

54
00:02:54,840 --> 00:02:56,676
‏‎...‎ثم‎ .‎مستحيل‎ :"‎نيو‎" ‏فقال‎‏

55
00:03:38,301 --> 00:03:40,803
‏‎.‎كنت في الغرفة مع راقصة التعر‎‏

56
00:03:40,886 --> 00:03:44,474
‏‏‏أن يعرف‎ "‎بلاكمان‎" ‏وأراد‎
‏‎.‎ثمن مداعبته بالفم في الحمام‎‏

57
00:03:44,557 --> 00:03:49,144
‏‎"؟‎ما معنى هذا‎" ‏فقلت أنا‎‏

58
00:03:49,228 --> 00:03:50,396
‏‏‎!"‎بلاكمان‎" -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

59
00:03:50,521 --> 00:03:53,816
‏‏‎:‎فقال لي‎
‏‎"؟‎لم لا تبقى لتعرف بنفسك‎"‏‏

60
00:03:53,899 --> 00:03:54,984
‏‎...‎فقلت‎‏

61
00:03:55,067 --> 00:03:56,902
‏‏‎"‎نايغارد‎" ‏سيد‎
‏‎.‎زوجتك على الخط الأول‎‏

62
00:03:57,027 --> 00:03:58,404
‏‏‏نعم‎
‏‎.‎سأعاود الاتصال بها‎‏

63
00:03:58,529 --> 00:04:00,155
‏‏‏كلا‎
‏‎.‎قالت إنه أمر طارئ‎‏

64
00:04:03,743 --> 00:04:04,827
‏‎.‎نعم يا عزيزتي‎‏

65
00:04:04,910 --> 00:04:06,496
‏‏‎"‎تشاز‎"‏
‏‎.‎رجال الشرطة هنا‎‏

66
00:04:06,579 --> 00:04:08,247
‏‏‎"‎غوردو‎" ‏تم اعتقال‎
‏‎.‎ورجال الشرطة هنا‎‏

67
00:04:08,373 --> 00:04:09,415
‏‎.‎تمهلي‎‏

68
00:04:10,416 --> 00:04:12,918
‏‏‎؟‎ماذا تعنين بأن الشرطة عندك‎ -‏
‏‎.‎في المنزل‎ -‏‏

69
00:04:13,002 --> 00:04:15,338
‏‏‎"‎غوردو‎" ‏يظنون أن‎
‏‎.‎حمل مسدساً إلى المدرسة‎‏

70
00:04:15,421 --> 00:04:18,173
‏‏‎.‎وهم يبعثرون ما في المنزل‎
‏‎.‎يقولون إن لديهم مذكرة تفتيش‎‏

71
00:04:18,257 --> 00:04:21,844
‏‏‎.‎لا تدعيهم يفعلون ذلك‎
‏‎.‎سأحضر على الفور‎‏

72
00:04:21,927 --> 00:04:23,679
‏‎!‎سأحضر على الفور‎ ...‎فقط‎‏

73
00:04:23,763 --> 00:04:26,181
‏‏‎؟‎ماذا فعلت‎ "‎تشاز‎" -‏
‏‎!‎أنا بالطريق‎ !‎أنا قادم‎ -‏‏

74
00:04:26,265 --> 00:04:27,433
‏‎؟"‎تشاز‎"‏‏

75
00:04:40,613 --> 00:04:41,697
‏‎...‎الآن‎‏

76
00:04:41,781 --> 00:04:43,240
‏‏‏انتظروا‎
‏‎!‎مهلاً‎‏

77
00:04:44,450 --> 00:04:46,452
‏‎؟‎ماذا‎ --‎انتظروا لحظة‎‏

78
00:04:46,577 --> 00:04:48,454
‏‎!‎إنه صغيري‎ !‎أيها الوغد‎‏

79
00:04:48,538 --> 00:04:50,915
‏‏‎.‎هذه الأسلحة مرخصة‎ ...‎كلا‎ -‏
‏‎!‎أيها الوغد‎ -‏‏

80
00:04:52,958 --> 00:04:54,877
‏‏‎"‎بيل أوزويل‎" ‏والآن يا‎
‏‎...‎تمهل‎‏

81
00:04:58,130 --> 00:04:59,882
‏‎!‎أيها الوغد‎‏

82
00:05:01,133 --> 00:05:03,969
‏‎...‎أنا‎ .‎يمكنني تفسير الأمر‎‏

83
00:05:16,566 --> 00:05:18,067
‏‎؟‎ماذا فعلت‎‏

84
00:05:37,462 --> 00:05:39,004
‏‎؟‎ماذا فعلت‎‏

85
00:05:42,467 --> 00:05:44,009
‏‎!‎أيها الوغد‎‏

86
00:05:44,134 --> 00:05:45,427
‏‎.‎أنا أكرهك‎‏

87
00:06:08,743 --> 00:06:11,161
‏‎..."‎بيل‎" .‎أهلاً‎‏

88
00:06:14,373 --> 00:06:15,875
‏‏‏صباح حافل‎
‏‎؟‎صحيح‎‏

89
00:06:18,376 --> 00:06:20,169
‏‎...‎أهناك‎‏

90
00:06:20,253 --> 00:06:22,380
‏‎؟‎تطور ما في القضية‎‏

91
00:06:22,464 --> 00:06:23,756
‏‎...‎ألهذا أنا‎‏

92
00:06:25,925 --> 00:06:27,260
‏‎--‎أين النائبة‎‏

93
00:06:27,385 --> 00:06:28,678
‏‎."‎ليستر‎" ‏تعرضت لإطلاق نار يا‎‏

94
00:06:30,222 --> 00:06:31,348
‏‏‎...‎تعرضت‎ -‏
‏‎."‎دولوث‎" ‏في‎ -‏‏

95
00:06:31,431 --> 00:06:35,352
‏‏‏علي التواجد هناك الآن‎
‏‎.‎لكن لدي هذه الفوضى‎‏

96
00:06:35,435 --> 00:06:37,186
‏‎.‎أجهل حتى من أين أبدأ‎‏

97
00:06:37,270 --> 00:06:41,858
‏‏‎...‎عندما ترى بالأخبار‎ ...‎مثل‎
‏‎"‎الهند‎" ‏أن قارباً يغرق في‎‏

98
00:06:41,941 --> 00:06:43,360
‏‎.‎شخص‎ 300 ‏فيغرق‎‏

99
00:06:43,443 --> 00:06:47,029
‏‏‏فتسأل نفسك‎
‏‎"؟‎شخص‎ 300 ‏هل أعرف‎"‏‏

100
00:06:47,113 --> 00:06:51,368
‏‏‏أو إحدى المجازر الإفريقية‎
‏‎.‎عاماً مديات‎ 12 ‏يحمل فيها أطفال بعمر‎‏

101
00:06:51,451 --> 00:06:54,704
‏‏‏لا يمكنك حتى العد‎ --‎ويقتلون‎
‏‎.‎لتلك الأرقام العالية‎‏

102
00:06:54,787 --> 00:06:59,125
‏‏‎1920 ‏شخصاً عام‎ 16 ‏خسرنا‎
‏‎.‎بحثت عن المعلومة‎ .‎بسبب الإنفلونزا‎‏

103
00:06:59,251 --> 00:07:01,961
‏‏‏مات ستة أشخاص‎ 1978 ‏في عام‎
‏‎.‎بحريق في صيدلية‎‏

104
00:07:02,086 --> 00:07:03,796
‏‏‏لكن ما من شيء كهذا‎
‏‎.‎إطلاقاً‎‏

105
00:07:05,298 --> 00:07:08,801
‏‏‏أشخاص قُتلوا خلال يومين‎ 3‏
‏‎...‎بمن فيهم رئيس الشرطة‎‏

106
00:07:08,885 --> 00:07:10,553
‏‎...‎مفقود‎ "‎ليني بوتس‎"‎و‎‏

107
00:07:10,637 --> 00:07:14,307
‏‏‎.‎وشرطية تتعرض لإطلاق النار‎
‏‎.‎والآن يجلب طفل مسدساً للمدرسة‎‏

108
00:07:15,225 --> 00:07:16,226
‏‎؟‎طفل‎‏

109
00:07:16,309 --> 00:07:17,977
‏‎."‎ليستر‎" ‏يا‎ "‎غوردو‎" ‏كان‎‏

110
00:07:18,102 --> 00:07:21,063
‏‎؟"‎غوردو‎" ‏ابن أخي‎ ؟"‎غوردو‎"‏‏

111
00:07:21,147 --> 00:07:24,984
‏‏‎.‎كان يحمل مسدساً في حقيبة ظهره‎
‏‎.‎لكنه غير مذخر حمدًا للرب‎‏

112
00:07:25,067 --> 00:07:28,946
‏‏‎--‎مع ذلك لا يصح‎
‏‎.‎ليس مع الأجواء الحالية‎‏

113
00:07:29,113 --> 00:07:30,240
‏‎؟‎أهو واقع بورطة‎‏

114
00:07:30,323 --> 00:07:34,327
‏‏‎--‎أهو‎
‏‎!‎لقد جلب مسدساً للمدرسة‎‏

115
00:07:34,452 --> 00:07:38,164
‏‏‎"‎غوردو‎" ‏ومع هذا ففعلة‎
‏‎.‎لقد فتشنا المنزل‎ .‎أقل ما في الأمر‎‏

116
00:07:40,667 --> 00:07:43,503
‏‏‎"‎ليستر‎" ‏وأعترف يا‎
‏‎...‎لا أعلم إن كان‎‏

117
00:07:46,964 --> 00:07:47,924
‏‏بعد كل هذه الأعوام‎‏

118
00:07:48,007 --> 00:07:51,093
‏‏‎...‎أود الظن أنه كان بإمكانك‎
‏‎.‎اللجوء إلي‎‏

119
00:07:51,177 --> 00:07:53,471
‏‏‏كان بإمكانك الوثوق بي‎
‏‎...‎كصديق بمسألة‎‏

120
00:07:57,309 --> 00:07:59,852
‏‏‏نعلم أنك كنت موجوداً‎
‏‎.‎لإطلاق النار‎ "‎فيرن‎" ‏عندما تعرض‎‏

121
00:07:59,977 --> 00:08:03,022
‏‏‏فلديك رصاصة في يدك‎
‏‎."‎فيرن‎" ‏كالتي تسببت في مقتل‎‏

122
00:08:14,200 --> 00:08:16,536
‏‎؟‎أكانت زوجتك على علاقة غرامية‎‏

123
00:08:18,705 --> 00:08:20,039
‏‎؟"‎تشاز‎"‎بـ‎‏

124
00:08:29,173 --> 00:08:34,220
‏‏‏وجدنا صورة بل صوراً‎
‏‎...‎في منزله إيحائية‎‏

125
00:08:34,304 --> 00:08:37,724
‏‏‎...‎لا أريد التحدث عن‎ -‏
‏‎--‎صور غير محتشمة وقطعة‎... -‏‏

126
00:08:37,807 --> 00:08:40,059
‏‏‎..."‎بيل‎" -‏
‏‎...‎وأنا أعلم‎ .‎أجل‎ -‏‏

127
00:08:40,142 --> 00:08:43,313
‏‏‎.‎أعلم كم أحببتها‎
‏‎.‎أذكر ذلك‎‏

128
00:08:43,396 --> 00:08:46,399
‏‏‏في الصف التاسع مادة العلوم‎
‏‎..."‎ناغاتاك‎" ‏للسيدة‎‏

129
00:08:46,524 --> 00:08:49,569
‏‏‏في اليوم الأول‎ "‎بيرل‎" ‏دخلت‎
‏‎...‎للمادة وجلست فنظرت إلي‎‏

130
00:08:49,652 --> 00:08:51,904
‏‎".‎سأتزوج تلك الفتاة يوماً ما‎"‏‏

131
00:08:56,743 --> 00:08:58,244
‏‎...‎لكنها لطالما كانت‎‏

132
00:08:59,496 --> 00:09:01,414
‏‎...‎أعلم أنني أتعدى حدودي ولكن‎‏

133
00:09:02,582 --> 00:09:04,208
‏‎.‎كلنا سمعنا القصص‎‏

134
00:09:05,251 --> 00:09:08,838
‏‏‎؟‎لكن أن تعاشر شقيقك‎ -‏
‏‎.‎أعلم‎ -‏‏

135
00:09:08,921 --> 00:09:11,591
‏‎!‎شقيقك‎ !‎يا إلهي‎‏

136
00:09:11,716 --> 00:09:14,344
‏‏‏هل أخبرته‎ ؟‎وماذا حدث‎
‏‎...‎بأن العلاقة انتهت فقام‎‏

137
00:09:14,427 --> 00:09:16,763
‏‏‏كلنا نعلم أن شقيقك‎
‏‎.‎عصبي المزاج‎‏

138
00:09:16,888 --> 00:09:19,849
‏‏‏كسر أنف رجل ذات مرة‎
‏‎.‎لإبداء تعليق ساخر في كرنفال الولاية‎‏

139
00:09:19,932 --> 00:09:23,102
‏‏‎.‎أذكر ذلك‎
‏‎.‎حُكم عليه بأداء الخدمة الاجتماعية‎‏

140
00:09:24,228 --> 00:09:27,524
‏‏‏هل قطعت هي العلاقة‎ ؟‎ماذا إذن‎
‏‎...‎ثم قام هو‎‏

141
00:09:32,445 --> 00:09:37,867
‏‏‏كل ما أعرفه هو أنني عدت‎
‏‎.‎من العمل وكانا يتشاجران في القبو‎‏

142
00:09:37,950 --> 00:09:40,119
‏‏‎:‎فقلت لنفسي‎ .‎سمعت الصوتين‎
‏‎؟"‎تشاز‎" ‏هل هذا‎‏

143
00:09:40,244 --> 00:09:43,456
‏‎.‎فتوجهت إلى قمة السلم لسماعهما‎‏

144
00:09:46,042 --> 00:09:47,585
‏‎:‎وكانت تقول‎‏

145
00:09:49,295 --> 00:09:52,632
‏‏‎"؟‎أهذا ما تحسب الأمر عليه‎ ؟‎حب‎"‏
‏‎.‎أو ما شابه ذلك‎‏

146
00:09:52,757 --> 00:09:54,300
‏‎.‎ثم ضحكت‎‏

147
00:09:57,053 --> 00:10:00,973
‏‏‏أنت لست حتى‎ :‎ثم قالت‎
‏‎.‎بنصف رجولة شقيقك‎‏

148
00:10:03,142 --> 00:10:05,311
‏‎...‎هذا‎ .‎ثم سمعت هذا الصوت‎‏

149
00:10:10,316 --> 00:10:12,485
‏‎...‎وهكذا‎ .‎لن أنسى ذلك أبداً‎‏

150
00:10:16,406 --> 00:10:18,115
‏‎...‎هرعت لأسفل السلم و‎‏

151
00:10:19,826 --> 00:10:22,328
‏‏‎."‎تشاز‎" ‏رأيت‎...‏
‏‎...‎وكان يحمل المطرقة‎‏

152
00:10:22,454 --> 00:10:25,289
‏‏‎:‎فنظر إلي وقال‎
‏‎"!(‎ليستر‎) ‏يا للهول يا‎"‏‏

153
00:10:27,249 --> 00:10:28,418
‏‎"...‎ماذا فعلت‎"‏‏

154
00:10:31,754 --> 00:10:33,172
‏‎.‎أنا منزعج‎‏

155
00:10:34,841 --> 00:10:37,009
‏‏‎"‎بيرل‎" ‏حاولت الوصول إلى‎
‏‎...‎لأرى إن كانت‎‏

156
00:10:37,134 --> 00:10:39,762
‏‏‎:"‎تشاز‎" ‏فقال لي‎
‏‎.‎كان هذا حادثاً‎ "‎ليستر‎"‏‏

157
00:10:39,846 --> 00:10:44,517
‏‏‎"؟‎حادث‎" ...‎فقلت‎
‏‎.‎لقد ضربها بمطرقة‎‏

158
00:10:45,685 --> 00:10:50,272
‏‏‏رفع المطرقة ثانية‎ ...‎و‎
‏‎.‎وكان ما يزال ينظر إلي‎‏

159
00:10:50,356 --> 00:10:52,609
‏‏‎...‎لا أعلم ما إن كان سـ‎
‏‎.‎أو غير ذلك‎‏

160
00:10:52,692 --> 00:10:58,155
‏‏‎:‎فقلت شيئاً مثل‎
‏‎...‎ماذا بحق‎ "‎تشاز‎"‏‏

161
00:11:04,036 --> 00:11:05,371
‏‎.‎ثم قرع جرس الباب‎‏

162
00:11:06,998 --> 00:11:08,207
‏‎؟"‎فيرن‎"‏‏

163
00:11:08,332 --> 00:11:12,378
‏‏‎."‎بيل‎" ‏أردت قول شيء يا‎
‏‎.‎أقسم بذلك‎‏

164
00:11:12,462 --> 00:11:14,463
‏‏‏كما تعرف‎ "‎تشاز‎" ‏لكن‎
‏‎...‎إنه‎‏

165
00:11:14,547 --> 00:11:16,716
‏‏‎؟‎أكنت خائفاً‎ -‏
‏‎.‎كنت خائفاً‎ -‏‏

166
00:11:19,385 --> 00:11:21,303
‏‎.‎هو شقيقي الوحيد‎ "‎تشاز‎"‎و‎‏

167
00:11:24,891 --> 00:11:27,560
‏‏‎؟‎ماذا حدث بعدها‎ -‏
‏‎...‎صعدنا للطابق العلوي‎ -‏‏

168
00:11:28,895 --> 00:11:31,480
‏‎.‎عالج الأمر‎ :"‎تشاز‎" ‏وقال‎‏

169
00:11:31,564 --> 00:11:33,232
‏‎.‎ثم ذهب للخلف‎‏

170
00:11:33,315 --> 00:11:35,151
‏‏‎.‎حيث احتفظت بالبندقية‎ -‏
‏‎.‎حيث احتفظت بالبندقية‎ -‏‏

171
00:11:35,234 --> 00:11:37,403
‏‏‎.‎كان علي التفكير بأمر البندقية‎
‏‎.‎أعلم ذلك‎‏

172
00:11:37,529 --> 00:11:39,656
‏‎.‎كنت بحالة صدمة‎ ...‎لكني‎‏

173
00:11:39,739 --> 00:11:42,992
‏‏‏بالدخول‎ "‎فيرن‎"‎سمحت لـ‎
‏‏وأردت إخباره على الفور‎‏

174
00:11:43,075 --> 00:11:44,326
‏‎.‎أن أخبره بما حدث‎‏

175
00:11:44,410 --> 00:11:46,162
‏‏‏لأنه من المحتمل أن تكون‎
‏‏ما تزال حية بالأسفل‎ "‎بيرل‎"‏‏

176
00:11:46,245 --> 00:11:48,915
‏‎...‎ربما ما يزال هناك وقت لـ‎‏

177
00:11:49,040 --> 00:11:52,501
‏‎.‎حاملاً البندقية‎ "‎تشاز‎" ‏ثم جاء‎‏

178
00:11:54,253 --> 00:11:55,254
‏‎.‎وجب أن أوقفه‎‏

179
00:11:55,379 --> 00:11:59,592
‏‏‎:‎كان علي أن أقول فوراً‎
‏‎"...‎بالمنزل وهو‎ (‎تشاز‎)"‏‏

180
00:12:00,843 --> 00:12:02,511
‏‏‏لكني كنت خائفاً‎
‏‎.‎كما قلت أنت‎‏

181
00:12:05,890 --> 00:12:09,769
‏‎...‎والآن الأمر‎ ...‎والآن‎‏

182
00:12:14,941 --> 00:12:18,027
‏‏‏أن هذا‎ "‎بيل‎" ‏إن ظننت يا‎
‏‎...‎يجعلني مذنباً بشيء فإني‎‏

183
00:12:18,110 --> 00:12:21,948
‏‏‎.‎أريد أن توجه لي التهمة‎
‏‎.‎وتزج بي في السجن‎‏

184
00:12:23,365 --> 00:12:26,786
‏‏‎."‎بيرل‎" ‏لأنني أحببت‎
‏‎...‎بالرغم من كل‎‏

185
00:12:28,621 --> 00:12:29,872
‏‎...‎هي كانت‎‏

186
00:12:32,291 --> 00:12:33,459
‏‎.‎كانت زوجتي‎‏

187
00:13:08,327 --> 00:13:10,204
‏‎!"‎ليستر‎"‏‏

188
00:13:11,998 --> 00:13:13,540
‏‎؟"‎ليستر‎" ‏ماذا فعلت يا‎‏

189
00:13:15,501 --> 00:13:17,169
‏‎!"‎ليستر‎"‏‏

190
00:13:17,294 --> 00:13:21,298
‏‎!"‎ليستر‎"‏‏

191
00:14:04,383 --> 00:14:06,093
‏‎!‎أنا شرطية‎ !‎لا تتحرك‎‏

192
00:14:33,913 --> 00:14:35,289
‏‎!‎توقف‎‏

193
00:14:49,971 --> 00:14:51,430
‏‎.‎إنها مستيقظة‎‏

194
00:14:56,102 --> 00:14:57,311
‏‎؟‎ماذا حدث‎‏

195
00:14:57,436 --> 00:14:59,438
‏‎.‎أصبت بطلق ناري‎‏

196
00:15:03,943 --> 00:15:06,988
‏‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎اذهبي للخارج الآن‎ -‏
‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏

197
00:15:08,447 --> 00:15:09,448
‏‎.‎اخرجي فحسب‎‏

198
00:15:17,539 --> 00:15:20,042
‏‏‎؟‎هل نلنا منه‎ -‏
‏‎؟‎من‎ -‏‏

199
00:15:20,126 --> 00:15:21,210
‏‎."‎مالفو‎"‏‏

200
00:15:23,045 --> 00:15:24,338
‏‎...‎كدت أنال منه و‎‏

201
00:15:25,631 --> 00:15:27,674
‏‎.‎حتى ظهر هذا الرجل الآخر‎‏

202
00:15:29,510 --> 00:15:30,970
‏‏‏اسمعي‎
‏‎...‎علي إخبارك بشيء‎‏

203
00:15:31,053 --> 00:15:34,306
‏‏‏أتعلم ما حدث للرجل‎
‏‎؟‎الذي أطلقت النار عليه‎‏

204
00:15:34,390 --> 00:15:35,767
‏‎...‎أهو‎‏

205
00:15:35,850 --> 00:15:40,562
‏‏‏وضعوه بالطابق العلوي‎ ...‎إنه‎
‏‎.‎في العناية المركزة‎‏

206
00:15:40,646 --> 00:15:42,356
‏‎.‎أطلقت النار عليه مرتين‎‏

207
00:15:46,318 --> 00:15:48,070
‏‎...‎تمامًا كما علمونا‎‏

208
00:15:49,405 --> 00:15:50,489
‏‎.‎بوسط الصدر‎‏

209
00:15:53,785 --> 00:15:55,286
‏‎.‎وهو يحمل بازوكا‎‏

210
00:15:56,954 --> 00:15:58,289
‏‎؟‎كيف فعلت ذلك‎‏

211
00:15:58,372 --> 00:15:59,749
‏‎.‎لأنك أنت‎‏

212
00:16:01,708 --> 00:16:03,335
‏‏‏اسمعي‎
‏‎...‎إليك الـ‎‏

213
00:16:09,050 --> 00:16:10,217
‏‎.‎أنا أطلقت النار عليك‎‏

214
00:16:17,724 --> 00:16:19,560
‏‎.‎هذا ليس منطقيًا‎‏

215
00:16:21,520 --> 00:16:23,397
‏‎.‎ابتعدت‎ ...‎أنت‎‏

216
00:16:23,480 --> 00:16:26,608
‏‏‏وأنا لم أستطع رؤية شيء‎
‏‎...‎أعني‎‏

217
00:16:26,692 --> 00:16:28,861
‏‎...‎لا أعني أن هذا‎‏

218
00:16:28,945 --> 00:16:32,448
‏‏‏لا يوجد أي عذر لذلك‎
‏‎.‎لما فعلته‎‏

219
00:16:35,451 --> 00:16:36,660
‏‎...‎كنت أنت هناك‎‏

220
00:16:37,787 --> 00:16:40,206
‏‏‏وحيدة وتحتاجين إلى دعم‎
‏‎...‎وأنا‎‏

221
00:16:40,289 --> 00:16:41,791
‏‎؟‎ماذا فقدت‎‏

222
00:16:43,000 --> 00:16:44,168
‏‎.‎طحالاً‎‏

223
00:16:47,129 --> 00:16:48,755
‏‏‏سأؤمن لك طحالاً جديداً‎
‏‎.‎أقسم لك‎‏

224
00:16:48,840 --> 00:16:50,674
‏‏‏نعم‎
‏‎.‎يجدر بك ذلك‎‏

225
00:16:53,135 --> 00:16:55,387
‏‎.‎سيجرون استجواباً‎‏

226
00:16:55,471 --> 00:16:58,224
‏‏‏كنت متزعزعاً بموقع الجريمة‎
‏‎...‎لدرجة منعتني من‎‏

227
00:16:58,307 --> 00:17:00,977
‏‎...‎سـ‎ ...‎ولكني‎‏

228
00:17:01,060 --> 00:17:02,895
‏‎.‎سأعترف‎‏

229
00:17:02,979 --> 00:17:04,188
‏‏على الأرجح سيسحبون شارتي‎‏

230
00:17:04,271 --> 00:17:07,859
‏‏‏ولكن بعد كل ما حدث‎
‏‎...‎لذا‎ .‎فلعل ذلك أفضل‎‏

231
00:17:07,942 --> 00:17:09,485
‏‎.‎بحقك‎‏

232
00:17:09,568 --> 00:17:14,866
‏‏‎...‎قلت بنفسك أنه كان ثمة‎
‏‎.‎عاصفة ثلجية ورؤية متعذرة‎‏

233
00:17:14,949 --> 00:17:16,117
‏‎...‎وأنا‎‏

234
00:17:16,200 --> 00:17:18,285
‏‏‏كان من الممكن‎
‏‎.‎أن أطلق النار عليك أيضاً‎‏

235
00:17:18,369 --> 00:17:21,372
‏‏‏كنت أفسد الأمور وحسب‎ ...‎أنا‎
‏‎.‎منذ البداية‎‏

236
00:17:21,455 --> 00:17:22,915
‏‎.‎اهدأ الآن‎‏

237
00:17:22,999 --> 00:17:24,500
‏‎.‎توقف عن هذا‎‏

238
00:17:26,961 --> 00:17:28,254
‏‏‏أتريدين مشروباً‎
‏‎؟‎أو ما شابه‎‏

239
00:17:28,337 --> 00:17:31,298
‏‏‏كلا لكني أريد طحالاً جديداً‎
‏‎.‎هذا ما أريد‎‏

240
00:17:31,382 --> 00:17:35,511
‏‏‏لذا يجدر بك‎
‏‎.‎أن تباشر الأمر يا سيد‎‏

241
00:17:42,226 --> 00:17:45,855
‏‎؟‎من يدير المطعم‎ ...‎أبي‎‏

242
00:17:45,938 --> 00:17:47,731
‏‎.‎اللعنة على المطعم‎‏

243
00:17:56,365 --> 00:17:59,035
‏‏‏يبدو أن كلينا يحمل‎
‏‎؟‎صحيح‎ .‎ثقوب رصاصات الآن‎‏

244
00:18:15,426 --> 00:18:17,636
‏‎؟‎ألديك قنوات متميزة‎‏

245
00:18:19,346 --> 00:18:21,015
‏‏‏لا أعلم‎
‏‎.‎استيقظت للتو‎‏

246
00:18:21,098 --> 00:18:22,934
‏‎.‎هذا العمل شديد الصعوبة‎...‏‏

247
00:18:23,600 --> 00:18:26,603
‏‏‏تحمل الخنفساء الدودة‎
‏‎.‎إلى عشها‎‏

248
00:18:28,940 --> 00:18:30,149
‏‎!‎إنه يسدد ويسجل هدفاً‎‏

249
00:18:30,232 --> 00:18:31,650
‏‎.‎يلعب‎ "‎غوفر‎" ‏فريق‎‏

250
00:18:33,485 --> 00:18:35,529
‏‎.‎إن كان هذا ما تود مشاهدته‎‏

251
00:18:46,123 --> 00:18:49,751
‏‏‏إنك نلت‎ "‎بين شميت‎" ‏يقول‎
‏‎.‎من رجل يحمل بندقية رشاشة‎‏

252
00:18:56,300 --> 00:18:58,510
‏‎.‎كان يصوبها نحوي‎‏

253
00:19:05,726 --> 00:19:06,978
‏‎.‎أنا فخور بك‎‏

254
00:20:10,041 --> 00:20:14,086
‏‏‏خدمة التنظيف‎"‏
‏‎"!‎ما من مهمة مستحيلة‎‏

255
00:20:15,212 --> 00:20:16,630
‏‎.‎حسناً‎‏

256
00:20:25,556 --> 00:20:27,641
‏‏‎.‎المنظفون‎ -‏
‏‎...‎نعم لدي‎ .‎مرحباً‎ -‏‏

257
00:20:27,724 --> 00:20:29,643
‏‎؟‎كيف حالك إذن‎‏

258
00:20:29,726 --> 00:20:31,353
‏‏‏أنا بحالة جيدة الآن‎
‏‎؟‎وأنت‎‏

259
00:20:31,437 --> 00:20:34,523
‏‏‎.‎ما من سبب للتذمر‎
‏‏زوجتي مصابة بالزكام‎‏

260
00:20:34,606 --> 00:20:36,275
‏‏‎؟‎صحيح‎ .‎لكن هكذا الحياة‎ -‏
‏‎.‎بالطبع‎ -‏‏

261
00:20:36,358 --> 00:20:39,861
‏‏‏حسناً‎
‏‎...‎منزلي بحاجة إلى‎‏

262
00:20:39,945 --> 00:20:44,325
‏‏‎.‎لن أكذب‎ ...‎إنه‎
‏‎.‎إنه بحالة يرثى لها‎‏

263
00:20:44,408 --> 00:20:46,452
‏‎.‎هذا ما يدر لنا المال‎‏

264
00:20:46,535 --> 00:20:48,454
‏‎؟‎هل تنظفون مسارح جرائم‎‏

265
00:20:48,537 --> 00:20:50,039
‏‎؟‎هل تعرضت لعملية اقتحام‎‏

266
00:20:50,122 --> 00:20:52,541
‏‏‏الأمر أسوأ بقليل‎
‏‎.‎من الاقتحام‎‏

267
00:20:52,624 --> 00:20:55,044
‏‏‎...‎الكثير من الزجاج المكسور أم‎ -‏
‏‎...‎أفضل ألا أخوض‎ -‏‏

268
00:20:55,127 --> 00:20:58,672
‏‏‎--‎أحياناً يتغوطون في‎ -‏
‏‎.‎لنقل إن هناك دماء كثيرة‎ -‏‏

269
00:21:00,091 --> 00:21:01,133
‏‎؟‎مرحباً‎‏

270
00:21:06,305 --> 00:21:07,681
‏‎!‎جيد‎‏

271
00:21:07,764 --> 00:21:09,683
‏‎!‎والتفوا‎‏

272
00:21:09,766 --> 00:21:12,603
‏‎!‎وللأمام‎‏

273
00:21:12,686 --> 00:21:15,522
‏‎!‎على الجانبين‎‏

274
00:21:15,606 --> 00:21:17,274
‏‎...‎اثنان‎‏

275
00:21:17,358 --> 00:21:20,902
‏‏‏ثلاثة‎
‏‎!‎جيد‎‏

276
00:21:20,986 --> 00:21:22,488
‏‎.‎الذراع اليسرى‎‏

277
00:21:22,571 --> 00:21:28,327
‏‎.‎انحنوا‎ ...‎وانحنوا‎‏

278
00:21:29,411 --> 00:21:30,454
‏‎!‎جيد‎‏

279
00:21:33,165 --> 00:21:36,085
‏‎"(‎نيفادا‎) ‏في‎ (‎رينو‎)"‏‏

280
00:21:36,168 --> 00:21:38,420
‏‏‎(‎رندل ريلتي‎)"‏
‏‎"‎حماية‎ - ‏إرشاد‎ - ‏حلول‎‏

281
00:21:54,853 --> 00:21:56,647
‏‎...‎طابق واحد‎ .‎إنه من طابق واحد‎‏

282
00:22:15,166 --> 00:22:18,787
‏‏‏لاحظت وجود دبوس على كل‎
‏‎."‎جورجيا‎" ‏الولايات بخارطتك باستثناء‎‏

283
00:22:19,670 --> 00:22:21,630
‏‏‏ما سر تحاملك‎
‏‎؟"‎جورجيا‎" ‏على ولاية‎‏

284
00:22:21,713 --> 00:22:22,756
‏‎.‎زوجتي الأولى‎‏

285
00:22:22,839 --> 00:22:24,966
‏‎.‎كانت كورية‎‏

286
00:22:25,050 --> 00:22:27,719
‏‎.‎كانت تبصق علي عند المضاجعة‎‏

287
00:22:30,597 --> 00:22:31,598
‏‎؟‎أيمكنني الجلوس‎‏

288
00:22:31,682 --> 00:22:34,435
‏‎؟‎أم هل أردت قتلي واقفاً‎‏

289
00:22:44,320 --> 00:22:46,447
‏‏‏حاول رجلان النيل مني‎
‏‎."‎دولوث‎" ‏في‎‏

290
00:22:46,530 --> 00:22:48,031
‏‎؟‎أهما مكسيكيان‎‏

291
00:22:48,114 --> 00:22:51,327
‏‏‏هذا هو الجزء الخاطئ من الجملة‎
‏‎.‎لتركز عليه‎‏

292
00:22:51,410 --> 00:22:54,955
‏‏‏المغزى أنهما قالا‎
‏‎."‎فارغو‎" ‏أنهما أُرسلا من‎‏

293
00:22:55,038 --> 00:22:56,290
‏‎.‎لذا لدي سؤالان‎‏

294
00:22:56,373 --> 00:22:57,499
‏‎...‎الأول‎‏

295
00:23:00,085 --> 00:23:02,338
‏‎؟‎هل أخبرتهما بمكاني‎‏

296
00:23:04,005 --> 00:23:05,006
‏‎...‎والثاني‎‏

297
00:23:06,300 --> 00:23:08,635
‏‏‏من علي أن أقابل بهذا الشأن‎
‏‎؟"‎فارغو‎" ‏في‎‏

298
00:23:10,762 --> 00:23:11,930
‏‏‏اسمع‎
‏‎...‎تعلم أني لا أستطيع‎‏

299
00:23:12,013 --> 00:23:13,724
‏‎؟‎هل سلطتهما علي‎‏

300
00:23:13,807 --> 00:23:15,267
‏‎.‎كلا بالطبع لا‎‏

301
00:23:16,477 --> 00:23:20,772
‏‏‏لكن عليك أن تفهم‎
‏‎.‎بأن هذا عمل يقوم على العلاقات‎‏

302
00:23:20,856 --> 00:23:23,234
‏‏‎...‎لا يمكنني ببساطة‎ -‏
‏‎؟‎علاقات‎ -‏‏

303
00:23:23,317 --> 00:23:25,026
‏‎.‎صحيح‎‏

304
00:23:25,110 --> 00:23:27,238
‏‎...‎في الواقع‎ ...‎و‎‏

305
00:23:28,614 --> 00:23:33,827
‏‏‏ليس من صلاحياتي مهنياً‎
‏‎.‎أن أتورط في المشاجرات‎‏

306
00:23:35,036 --> 00:23:38,206
‏‎.‎وبالذات ليس في الخاص منها‎‏

307
00:23:38,290 --> 00:23:40,542
‏‎؟‎وما أدراك أنها خاصة‎‏

308
00:23:43,337 --> 00:23:48,342
‏‏‏إن لم يكن الناس راضين‎
‏‎.‎عن خدماتنا فإنهم يتصلون‎‏

309
00:23:49,385 --> 00:23:52,888
‏‏‏إن أفسد رجل ما عمله‎
‏‎...‎يتم وضع ترتيبات‎‏

310
00:23:52,971 --> 00:23:54,598
‏‎.‎تسوية مادية‎‏

311
00:23:54,681 --> 00:23:59,102
‏‏‏وإن لم تكفي‎
‏‎.‎يُكسر له ساق أو ذراع‎‏

312
00:23:59,185 --> 00:24:00,771
‏‎...‎لكن لم ترد اتصالات‎‏

313
00:24:00,854 --> 00:24:02,939
‏‎.‎ليس بشأنك أنت‎‏

314
00:24:04,733 --> 00:24:06,026
‏‎...‎فأي ما كان الأمر‎‏

315
00:24:07,110 --> 00:24:08,529
‏‎.‎لابد أنه شخصي‎‏

316
00:24:11,239 --> 00:24:14,034
‏‎.‎فالمبدأ هو المهم‎ .‎لا يهم‎‏

317
00:24:19,039 --> 00:24:22,501
‏‏‏هذا الهاتف يستدعي سيارة الإسعاف‎
‏‎.‎والآخر يستدعي سيارة نقل الموتى‎‏

318
00:24:22,584 --> 00:24:24,295
‏‎.‎سأكرر سؤالي‎‏

319
00:24:24,378 --> 00:24:25,837
‏‎...‎وبناءً على إجابتك‎‏

320
00:24:25,921 --> 00:24:28,632
‏‎.‎سأرفع إما هذه السماعة أو تلك‎‏

321
00:24:32,218 --> 00:24:34,179
‏‎؟"‎فارغو‎" ‏إلى من علي أن أتحدث في‎‏

322
00:25:19,265 --> 00:25:20,434
‏‎؟‎أتذكرني‎‏

323
00:25:44,416 --> 00:25:48,670
‏‎"؟‎شريكي‎"‏‏

324
00:25:50,756 --> 00:25:52,048
‏‎.‎لقد مات‎‏

325
00:26:03,935 --> 00:26:04,936
‏‎...‎أيمكنك‎‏

326
00:26:06,605 --> 00:26:09,525
‏‎.‎أعني التكلم‎ ؟‎أيمكنك التحدث‎‏

327
00:26:14,571 --> 00:26:16,740
‏‎"‎أصم‎"‏‏

328
00:26:17,783 --> 00:26:20,243
‏‏‎..‎صحيح ولكن‎
‏‎؟‎هل تقرأ الشفاه‎‏

329
00:26:22,454 --> 00:26:23,664
‏‎.‎حسنًا‎‏

330
00:26:24,873 --> 00:26:25,916
‏‎.‎حسناً‎‏

331
00:26:34,340 --> 00:26:36,301
‏‏‏تعلم أني من أطلق عليك النار‎
‏‎؟‎صحيح‎‏

332
00:26:37,969 --> 00:26:40,013
‏‎؟‎أتذكرني من قبل ذلك‎‏

333
00:26:42,366 --> 00:26:43,367
‏‎؟"‎بيمدجي‎" ‏في‎‏

334
00:26:45,145 --> 00:26:46,354
‏‎.‎مكتب التأمين‎‏

335
00:26:46,978 --> 00:26:48,772
‏‎."‎ليستر نايغارد‎" ‏كنت تكلم‎‏

336
00:26:49,940 --> 00:26:54,110
‏‏‏تذكرت فجأة وأنا مستلقية‎
‏‎.‎على السرير أفكر بما حدث‎‏

337
00:26:55,446 --> 00:26:58,031
‏‎.‎مهلاً أنا أعرف هذا الرجل‎‏

338
00:26:59,450 --> 00:27:01,868
‏‏‏هل جئت إلى هنا‎
‏‎؟"‎مالفو‎" ‏بحثاً عن‎‏

339
00:27:01,952 --> 00:27:03,328
‏‎...‎عن‎‏

340
00:27:06,039 --> 00:27:07,290
‏‎..."‎لورن‎"‏‏

341
00:27:10,168 --> 00:27:13,547
‏‏‎"‎مالفو‎"‏
‏‎؟"‎لورن مالفو‎"‏‏

342
00:27:13,630 --> 00:27:16,049
‏‏‎"‎ليستر‎" ‏هل أخبرك‎
‏‎؟‎أين يمكنك إيجاده‎‏

343
00:27:20,679 --> 00:27:24,224
‏‏‎...‎نعم‎ .‎الجرح مؤلم‎
‏‎.‎وجرحي كذلك‎‏

344
00:27:30,146 --> 00:27:33,358
‏‏‏فأنا لم‎ .‎الأمر جنوني‎
‏‎.‎أطلق النار على أحد من قبل‎‏

345
00:27:35,902 --> 00:27:38,572
‏‏‏لكني أتوقع أنها‎
‏‎.‎لم تكن المرة الأولى لك‎‏

346
00:27:44,202 --> 00:27:45,662
‏‎.‎انظر لحالنا‎‏

347
00:27:48,289 --> 00:27:51,001
‏‏‏ولابد أن لديك أب في مكان ما‎
‏‎.‎مثلي تماماً‎‏

348
00:27:53,962 --> 00:27:55,881
‏‏‏وأقصد بهذا‎
‏‎؟‎ما المغزى من ذلك‎‏

349
00:27:57,549 --> 00:28:00,468
‏‏‏فها أنت ذا هنا‎
‏‎.‎وصديقك مات‎‏

350
00:28:00,552 --> 00:28:04,139
‏‏‏وستمضي بقية حياتك‎
‏‎.‎في السجن‎‏

351
00:28:06,099 --> 00:28:07,308
‏‎؟‎ولأجل ماذا‎‏

352
00:28:18,862 --> 00:28:19,988
‏‎.‎حسناً‎‏

353
00:29:01,196 --> 00:29:02,322
‏‎."‎نايغارد‎" ‏حسناً يا سيد‎‏

354
00:29:02,405 --> 00:29:04,950
‏‏‏سأطلب منك الوقوف‎
‏‎.‎وتوجيه ظهرك نحو القضبان‎‏

355
00:29:05,033 --> 00:29:07,493
‏‏‏اسمع أيها الشرطي‎
‏‎.‎هذا خطأ كبير‎‏

356
00:29:09,120 --> 00:29:10,330
‏‏‎.‎العملية مدبرة‎ -‏
‏‎.‎سيدي‎ -‏‏

357
00:29:10,413 --> 00:29:12,165
‏‎...‎تم دس الدليل‎ ؟‎أتفهم‎‏

358
00:29:12,248 --> 00:29:14,459
‏‏‎...‎سيدي استدر وأعطني ظهرك‎ -‏
‏‎...‎تم تزييفه وإن‎ -‏‏

359
00:29:14,543 --> 00:29:17,629
‏‏‎!‎وإلا سأضطر لاستخدام الصاعق‎... -‏
‏‎...‎استطعت فقط الحديث إلى أخي‎ ... -‏‏

360
00:29:20,841 --> 00:29:22,425
‏‎.‎هذا كابوس‎‏

361
00:29:23,635 --> 00:29:24,678
‏‎...‎أنت‎‏

362
00:29:26,054 --> 00:29:27,973
‏‏‏عليك تصديقي‎
‏‎.‎أنا لم أفعل تلك الأمور‎‏

363
00:29:28,056 --> 00:29:29,432
‏‎.‎ليس قراري يا سيدي‎‏

364
00:29:34,395 --> 00:29:36,732
‏‏‎...‎إلى أين سـ‎ -‏
‏‎.‎سنحولك إلى سجن المقاطعة‎ -‏‏

365
00:29:39,067 --> 00:29:40,777
‏‎...‎ستمكث هناك لحين المحاكمة‎‏

366
00:29:41,945 --> 00:29:43,655
‏‎.‎أو لحين خروجك بكفالة‎‏

367
00:30:10,181 --> 00:30:12,851
‏‏‎!"‎ليستر‎" ‏عجباً يا‎ -‏
‏‎.‎مرحبًا‎ -‏‏

368
00:30:14,394 --> 00:30:15,979
‏‎.‎سمعت أنهم اعتقلوك‎‏

369
00:30:16,062 --> 00:30:18,273
‏‏‎.‎تعرف الأوضاع‎
‏‏أكثرت من الشرب‎‏

370
00:30:18,356 --> 00:30:20,066
‏‏‏فنمت بالمركز‎
‏‎.‎حتى أفقت‎‏

371
00:30:20,150 --> 00:30:22,986
‏‏‎...‎من يمكنه أن يلومك‎
‏‎؟‎بعد كل ما عانيته‎‏

372
00:30:23,069 --> 00:30:24,154
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

373
00:30:24,237 --> 00:30:28,158
‏‏‎.‎عاملوني بلطف كبير‎
‏‎.‎فأنا الضحية هنا‎‏

374
00:30:28,241 --> 00:30:29,575
‏‏‎.‎بالطبع‎ -‏
‏‎...‎إذن‎ -‏‏

375
00:30:29,660 --> 00:30:31,828
‏‎؟‎ماذا لدينا بجدول عمل اليوم‎‏

376
00:30:31,912 --> 00:30:34,580
‏‏‎...‎أنا مستعد للعمل‎
‏‎.‎للبدء من جديد‎‏

377
00:30:34,665 --> 00:30:36,457
‏‏‏حتى أن بإمكاني‎
‏‎.‎العمل لوقت متأخر‎‏

378
00:30:36,541 --> 00:30:39,335
‏‏‏بيتي لم يعد‎
‏‎...‎لذا‎ .‎سوى منزل فارغ‎‏

379
00:30:39,419 --> 00:30:41,296
‏‎...‎حسناً‎ .‎صحيح‎‏

380
00:30:42,380 --> 00:30:46,718
‏‏‏كنت على وشك الاتصال بأرملة‎
‏‎.‎نعم تم رفض مطالبتها‎ ."‎هيس‎"‏‏

381
00:30:46,802 --> 00:30:48,511
‏‏‎.‎لا تقلها‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

382
00:30:48,594 --> 00:30:51,056
‏‏‏توقف‎ "‎سام‎" ‏يبدو أن‎
‏‎.‎عن دفع الأقساط‎‏

383
00:30:51,139 --> 00:30:52,933
‏‎.‎أمر مؤسف بالفعل‎‏

384
00:30:53,016 --> 00:30:55,686
‏‏‏أعني أنه لصالحنا‎
‏‎.‎فبوليصته كانت كبيرة‎‏

385
00:30:56,645 --> 00:30:57,854
‏‎.‎لن يسرها ذلك‎‏

386
00:30:57,938 --> 00:30:59,773
‏‎.‎لا لن تسر به‎‏

387
00:31:03,068 --> 00:31:05,821
‏‎؟‎لم لا أفعل هذا بدلاً منك‎‏

388
00:31:05,904 --> 00:31:07,322
‏‎؟‎حقاً‎‏

389
00:31:07,405 --> 00:31:09,240
‏‏‎.‎لا أدري‎
‏‎...‎أواثق أنك مستعد لـ‎‏

390
00:31:09,324 --> 00:31:12,368
‏‏‏لا يمكنها أن تصرخ بوجهي‎
‏‎...‎ليس بعد ما‎ ؟‎صحيح‎‏

391
00:31:12,452 --> 00:31:13,704
‏‎.‎فوضعنا متشابه‎‏

392
00:31:13,787 --> 00:31:16,206
‏‏‏لذا أظن إذا أخبرتها أنا‎
‏‎.‎فستبكي قليلاً وينتهي الأمر‎‏

393
00:31:16,289 --> 00:31:18,166
‏‎.‎وإلا فستثور غضباً‎‏

394
00:31:18,249 --> 00:31:21,169
‏‏‎.‎هذا منطقي‎ -‏
‏‎.‎اتفقنا‎ .‎نعم‎ -‏‏

395
00:31:21,252 --> 00:31:24,172
‏‏‎.‎سأذهب إليها‎ -‏
‏‎؟‎ألن تكتفي بالاتصال‎ -‏‏

396
00:31:24,255 --> 00:31:27,633
‏‏‎.‎وجهاً لوجه أفضل في رأيي‎ .‎كلا‎
‏‎.‎لأواسيها وما إلى ذلك‎‏

397
00:31:48,947 --> 00:31:50,323
‏‎.‎ادخل‎‏

398
00:31:55,661 --> 00:31:58,331
‏‎.‎جلبت لك بعض الزهور‎‏

399
00:31:59,374 --> 00:32:01,126
‏‏‏شكراً‎
‏‎...‎ضعها فقط‎‏

400
00:32:08,549 --> 00:32:09,634
‏‎...‎ماذا تـ‎‏

401
00:32:12,178 --> 00:32:13,722
‏‎.‎إنها تسبب لي الصداع‎‏

402
00:32:13,805 --> 00:32:17,142
‏‏‏هذه القضية بأكملها‎
‏‎.‎وكل القطع المتحركة‎‏

403
00:32:18,518 --> 00:32:22,438
‏‏‏فكرت بتحويلها إلى شكل مخطط‎
‏‎.‎لأرى إن بدت الأمور منطقية أكثر‎‏

404
00:32:25,776 --> 00:32:28,486
‏‏‎"‎بيمدجي‎"‎عاودت الاتصال بـ‎
‏‎...‎لكنه‎ "‎بيل‎" ‏لأكلم‎‏

405
00:32:29,780 --> 00:32:32,991
‏‏‏جلب صبي ما مسدساً‎ .‎لا أدري‎
‏‎.‎لمدرسته أو ما شابه‎‏

406
00:32:34,117 --> 00:32:36,411
‏‏‏لذا فالأحوال فوضوية‎
‏‎.‎بعض الشيء‎‏

407
00:32:37,412 --> 00:32:40,540
‏‏‏وبصراحة كل ما قالوه‎
‏‎.‎لم يكن منطقيًا بكل الأحوال‎‏

408
00:32:42,834 --> 00:32:44,127
‏‎؟‎من الرجل الأصم إذن‎‏

409
00:32:44,210 --> 00:32:46,379
‏‏‏الرجل بالطابق العلوي‎
‏‎.‎الذي حاول قتلي بمدفع البازوكا‎‏

410
00:32:46,462 --> 00:32:48,048
‏‏‎؟‎حقًا‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

411
00:32:49,257 --> 00:32:50,591
‏‎.‎تبين أنه لا يسمع‎‏

412
00:32:51,802 --> 00:32:55,305
‏‏‏والآخر ذو العنق المجروح‎
‏‎.‎أظنه كان يترجم له‎‏

413
00:32:55,388 --> 00:32:57,640
‏‎؟‎ومن هما الآن‎‏

414
00:32:57,723 --> 00:33:00,801
‏‏‏في الواقع‎
‏‎.‎هذه هي المشكلة‎‏

415
00:33:02,228 --> 00:33:06,232
‏‏‎...‎كل ما يمكنني التفكير به‎
‏‏وربما كان احتمالاً بعيداً‎‏

416
00:33:06,316 --> 00:33:09,152
‏‏‏ولكني لا أجد أية‎
‏‎.‎طريقة أخرى لتفسير الأمر‎‏

417
00:33:09,235 --> 00:33:12,030
‏‏‎"‎سام هيس‎"‏
‏‎؟‎صحيح‎‏

418
00:33:12,113 --> 00:33:15,408
‏‏‏هو يمتلك شركة‎
‏‎.‎شاحنات للنقل‎‏

419
00:33:15,491 --> 00:33:18,411
‏‏‏ولطالما ظننا أنه قد يكون مرتبطاً‎
‏‏بالجريمة المنظمة‎‏

420
00:33:18,494 --> 00:33:21,206
‏‎."‎فارغو‎" ‏العملية الآتية من‎‏

421
00:33:21,289 --> 00:33:23,583
‏‎"‎هيس‎" ‏إذن عندما قُتل‎‏

422
00:33:23,666 --> 00:33:26,752
‏‎"‎فارغو‎" ‏قد تكون جماعة‎‏

423
00:33:26,837 --> 00:33:28,213
‏‏‏أرسلت الرجلين‎
‏‎.‎لاكتشاف ما حدث‎‏

424
00:33:28,296 --> 00:33:29,339
‏‎"‎الرجل الأصم وشريكه‎"‏‏

425
00:33:29,422 --> 00:33:31,466
‏‎؟‎وكيف انتهى بهما الأمر هنا‎‏

426
00:33:31,549 --> 00:33:33,634
‏‎.‎تابعني‎ ..‎حسنًا‎‏

427
00:33:35,345 --> 00:33:37,138
‏‎...‎إن ظننا أن‎‏

428
00:33:37,222 --> 00:33:38,849
‏‎...‎وهذا ما نظنه‎‏

429
00:33:38,932 --> 00:33:43,019
‏‎...‎في يوم الجريمة‎ "‎ليستر‎" ‏أن‎‏

430
00:33:43,103 --> 00:33:45,063
‏‎..."‎هيس‎" ‏تعرض للتنمر من‎‏

431
00:33:45,146 --> 00:33:47,482
‏‎.‎في المستشفى‎ "‎مالفو‎" ‏ثم قابل‎‏

432
00:33:47,565 --> 00:33:51,069
‏‏‎"‎مالفو‎" ‏واستأجر‎ ..‎صحيح‎
‏‎."‎هيس‎" ‏لقتل‎‏

433
00:33:51,152 --> 00:33:52,904
‏‎.‎وهذا ما فعله‎‏

434
00:33:52,988 --> 00:33:54,197
‏‎...‎ثم‎‏

435
00:33:54,280 --> 00:33:56,782
‏‏‏جاء هذان الرجلان‎
‏‎.‎من خارج البلدة لطرح الأسئلة‎‏

436
00:33:56,867 --> 00:33:59,452
‏‎."‎ليستر‎" ‏ليجدا‎‏

437
00:33:59,729 --> 00:34:01,523
‏‎.‎فيرسل بهما إلى هنا‎‏

438
00:34:05,250 --> 00:34:09,963
‏‏‏أن‎ "‎ليستر‎" ‏إذن عرف‎
‏‎."‎دولوث‎" ‏كان هنا في‎ "‎مالفو‎"‏‏

439
00:34:11,631 --> 00:34:13,967
‏‏‏على ما يبدو‎
‏‎.‎نعم‎‏

440
00:34:15,426 --> 00:34:18,847
‏‏‏لكنها بمثابة ذخيرتهم‎
‏‎؟‎صحيح‎‏

441
00:34:18,930 --> 00:34:21,349
‏‎."‎ليستر‎" ‏أعني العودة إلى‎‏

442
00:34:21,432 --> 00:34:22,808
‏‎.‎بالتأكيد‎ .‎نعم‎‏

443
00:34:24,102 --> 00:34:26,897
‏‏‏استغرقت وقتاً طويلاً لكني أقنعتهم‎
‏‎.‎بالموافقة على أن آخذك للمنزل‎‏

444
00:34:30,525 --> 00:34:31,902
‏‎...‎إذن أنت‎‏

445
00:34:33,236 --> 00:34:37,073
‏‏‏نعم بالطبع‎
‏‎...‎التعافي في المنزل أمر‎‏

446
00:34:37,157 --> 00:34:39,367
‏‎.‎منطقي بالطبع‎‏

447
00:34:39,450 --> 00:34:40,660
‏‎.‎شكراً يا أبي‎‏

448
00:34:42,495 --> 00:34:44,205
‏‎.‎حسناً إذن‎‏

449
00:34:44,289 --> 00:34:45,957
‏‎.‎أظنني سأراك لاحقاً‎‏

450
00:34:48,334 --> 00:34:50,545
‏‏‎.‎أزهاري يا أبي‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

451
00:34:54,215 --> 00:34:55,550
‏‎.‎أشكرك على الزهور‎‏

452
00:34:58,136 --> 00:35:01,056
‏‏‎.‎اشترى لي أزهاراً‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

453
00:35:01,139 --> 00:35:03,016
‏‎.‎يسرني أنها أعجبتك‎‏

454
00:35:03,099 --> 00:35:05,601
‏‏‏سأضعها في الماء‎
‏‎.‎حال وصولي إلى المنزل‎‏

455
00:35:07,353 --> 00:35:09,105
‏‎."‎غاس غريملي‎" ‏ابق مبتهجاً يا‎‏

456
00:35:10,356 --> 00:35:11,732
‏‎.‎سنفوز بهذه القضية‎‏

457
00:35:12,901 --> 00:35:14,444
‏‎.‎لا تنس هذا‎‏

458
00:35:16,571 --> 00:35:18,073
‏‎.‎أني أودعها‎ "‎غريتا‎" ‏بلغ‎‏

459
00:35:40,226 --> 00:35:44,314
‏‎"‎الشمالية‎ (‎داكوتا‎) ‏في‎ (‎فارغو‎)"‏‏

460
00:35:52,815 --> 00:35:56,318
‏‏‏كانت العصى بفمه‎
‏‎.‎وكان يعضها‎‏

461
00:35:56,443 --> 00:36:01,032
‏‏‏وأمسكت أنا بالسهم‎
‏‎.‎في السيارة يقهقه‎ "‎كريغ‎" ‏وكان‎‏

462
00:36:01,115 --> 00:36:03,409
‏‏‏ظاناً أن الأمر بأكمله‎
‏‎...‎مثير للضحك بينما‎‏

463
00:36:03,492 --> 00:36:05,536
‏‏‏هذا قريبي بالخارج‎
‏‎؟‎صحيح‎‏

464
00:36:05,620 --> 00:36:08,790
‏‎.‎فأخرجت السكين من حذائي‎‏

465
00:36:08,873 --> 00:36:09,999
‏‎.‎وعاقبته بالطريقة التقليدية‎‏

466
00:36:10,124 --> 00:36:12,293
‏‎.‎وضعت السكين على وجهه اللعين‎‏

467
00:36:12,376 --> 00:36:14,837
‏‎.‎وها قد انتهى الغداء‎‏

468
00:36:16,631 --> 00:36:19,466
‏‏‏لا أعلم كيف يأكلون‎
‏‎.‎هذا القرف يومياً‎‏

469
00:36:24,305 --> 00:36:25,472
‏‎...‎بالحديث عنه‎‏

470
00:36:27,308 --> 00:36:30,061
‏‎.‎إنه طازج‎ ؟‎ماذا‎‏

471
00:36:32,647 --> 00:36:35,399
‏‏‏أتعرف حال مطاعم‎
‏‎؟‎الوجبات السريعة العصرية‎‏

472
00:36:35,482 --> 00:36:37,318
‏‎.‎ولا أتحدث عن النظافة فحسب‎‏

473
00:36:37,401 --> 00:36:38,736
‏‎.‎اغرب عني‎‏

474
00:36:46,994 --> 00:36:48,579
‏‎.‎أجروا تجربة ذات مرة‎‏

475
00:36:48,663 --> 00:36:52,083
‏‏‏أحضر أحد العلماء‎
‏‎...‎كوبين من الماء‎‏

476
00:36:52,166 --> 00:36:55,419
‏‏‏وبدأ يشتم إحداها‎
‏‎.‎ويسبها بأسوأ الألقاب‎‏

477
00:36:55,502 --> 00:36:57,254
‏‎.‎أنت تختلق القصة‎‏

478
00:36:57,338 --> 00:37:00,591
‏‎.‎أقسم لك‎ .‎أقسم لك‎‏

479
00:37:00,675 --> 00:37:05,179
‏‏‏صرخ على أحد الكوبين‎
‏‎...‎ثم همس بلطف للكوب الآخر‎‏

480
00:37:06,430 --> 00:37:09,350
‏‏‎...‎وخلال أسبوع واحد‎ -‏
‏‎.‎فقط توقف‎ .‎توقف‎ -‏‏

481
00:37:09,433 --> 00:37:11,518
‏‏‏لكن اسمع‎
‏‎...‎بعد أسبوع‎‏

482
00:37:15,397 --> 00:37:16,607
‏‎؟‎أيمكنني مساعدتك يا سيدي‎‏

483
00:37:16,691 --> 00:37:17,775
‏‎!‎سلاح‎‏

484
00:37:21,278 --> 00:37:23,197
‏‎؟‎أهذا صوت طلقات نارية‎‏

485
00:37:23,280 --> 00:37:25,742
‏‎!‎يا إلهي‎ !‎يا إلهي‎‏

486
00:37:25,867 --> 00:37:27,534
‏‎!‎ارم سلاحك‎‏

487
00:37:33,708 --> 00:37:34,792
‏‎!‎اتصلوا بالطوارئ‎‏

488
00:37:38,796 --> 00:37:40,840
‏‏‎؟‎أين الكبير‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

489
00:37:40,923 --> 00:37:42,049
‏‎.‎الرئيس‎‏

490
00:37:42,133 --> 00:37:43,968
‏‏‏الطابق الثالث‎
‏‎.‎مصعد خاص‎‏

491
00:37:46,804 --> 00:37:48,389
‏‎!‎لا‎ !‎لا‎‏

492
00:37:52,059 --> 00:37:53,060
‏‎!‎إنه يحمل سلاحاً‎‏

493
00:37:56,773 --> 00:37:58,399
‏‎!‎لا تتحرك أيها القذر‎‏

494
00:37:59,608 --> 00:38:00,609
‏‎!‎تبًا‎‏

495
00:38:01,610 --> 00:38:04,196
‏‎؟‎ما رمز تشغيل المصعد‎‏

496
00:38:04,280 --> 00:38:05,322
‎.‎933‏

497
00:38:14,498 --> 00:38:16,751
‏‎"(‎بارسونز‎)"‏‏

498
00:38:17,919 --> 00:38:19,420
‏‎.‎لابد أنه بالداخل‎‏

499
00:38:21,839 --> 00:38:22,840
‏‎...‎أيها الـ‎‏

500
00:38:24,967 --> 00:38:26,010
‏‎!‎اللعنة‎‏

501
00:38:27,011 --> 00:38:28,012
‏‎!‎نالوا منه‎‏

502
00:38:29,972 --> 00:38:31,015
‏‏‏نالوا منه‎
‏‎!‎بسرعة‎‏

503
00:38:32,308 --> 00:38:34,185
‏‎!‎هيا تراجعوا‎‏

504
00:38:34,268 --> 00:38:35,436
‏‎!‎نالوا منه‎‏

505
00:38:41,818 --> 00:38:43,485
‏‎!‎يا للهول‎‏

506
00:38:43,569 --> 00:38:45,696
‏‎...‎أكان هذا‎ ...‎ماذا‎‏

507
00:38:45,780 --> 00:38:46,864
‏‎.‎أبلغ عن الأمر‎‏

508
00:38:46,948 --> 00:38:49,992
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎أبلغ الدائرة يا رجل‎ -‏‏

509
00:38:50,076 --> 00:38:52,203
‏‎.‎سلاحك قادم‎‏

510
00:38:52,286 --> 00:38:54,413
‏‎.‎مهلاً‎ ...‎إلى أين‎‏

511
00:38:54,496 --> 00:38:56,082
‏‎...‎جعلتني غاية في‎‏

512
00:38:56,165 --> 00:38:58,584
‏‏‏ربما علينا العودة للسيارة‎
‏‏والتراجع بها بضعة أمتار‎‏

513
00:38:58,667 --> 00:39:00,127
‏‏‏ثم نركنها ثانية‎
‏‎.‎كأننا وصلنا للتو‎‏

514
00:39:00,211 --> 00:39:02,129
‏‎...‎أيمكننا التركيز على‎‏

515
00:39:02,213 --> 00:39:04,006
‏‎.‎عليك التحلي بأفكار أقل‎‏

516
00:39:06,592 --> 00:39:07,927
‏‎.‎اللعنة‎‏

517
00:39:09,095 --> 00:39:10,888
‏‎...‎نحن في ورطة‎‏

518
00:39:12,098 --> 00:39:14,183
‏‏‎.‎حسنًا دع الكلام لي‎ -‏
‏‎.‎يمكنني التكلم‎ ؟‎لماذا‎ -‏‏

519
00:39:14,266 --> 00:39:15,852
‏‏‎...‎لأنك عندما تتكلم‎ -‏
‏‎!‎تراجعوا‎ -‏‏

520
00:39:15,935 --> 00:39:17,478
‏‏‎.‎تحدث أمور سيئة‎... -‏
‏‎!‎تراجعوا‎ -‏‏

521
00:39:17,561 --> 00:39:22,108
‏‏‎!‎نحن فدراليان‎ !‎الشرطة الفدرالية‎ -‏
‏‎!‎تراجعوا‎ -‏‏

522
00:39:22,191 --> 00:39:24,151
‏‏‎.‎تراجعوا رجاءً‎
‏‎.‎الشرطة في مسرح الجريمة‎‏

523
00:39:24,986 --> 00:39:26,946
‏‏‎؟‎ماذا لديكما‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

524
00:39:27,029 --> 00:39:29,949
‏‏‎.‎هو لا يعلم‎ ...‎لا‎ -‏
‏‎.‎احتجزوها‎ .‎إنها جثة‎ -‏‏

525
00:39:30,741 --> 00:39:33,202
‏‏‎.‎عدة طلقات نارية‎
‏‎.‎مطلق النار ما زال بالمبنى‎‏

526
00:39:33,285 --> 00:39:34,829
‏‎.‎ستحتاج إلى رجال دوريات أكثر‎‏

527
00:39:34,912 --> 00:39:36,956
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎حسناً لا بأس‎ -‏‏

528
00:39:37,039 --> 00:39:38,457
‏‎.‎ادعمانا‎ .‎سندخل‎‏

529
00:39:38,540 --> 00:39:40,376
‏‏‎.‎الحق بنا هيا‎ "‎جيمس‎" -‏
‏‎.‎حاضر يا سيدي‎ -‏‏

530
00:39:55,892 --> 00:39:57,309
‏‎!‎وأخيراً‎‏

531
00:39:57,393 --> 00:39:58,769
‏‎.‎كنت أتصل بكم‎‏

532
00:39:58,853 --> 00:40:00,396
‏‎.‎أعتذر بشأن التأخير‎‏

533
00:40:00,479 --> 00:40:02,606
‏‏‏تعرفين الإجراءات الطويلة‎
‏‎.‎بهذه الأمور‎‏

534
00:40:06,110 --> 00:40:07,862
‏‏‎.‎تفضل بالدخول‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ -‏‏

535
00:40:09,071 --> 00:40:10,781
‏‎.‎تبدين جميلة جداً اليوم‎‏

536
00:40:12,116 --> 00:40:13,117
‏‎.‎شكراً‎‏

537
00:40:14,535 --> 00:40:16,412
‏‎.‎أنت لطيف‎‏

538
00:40:17,579 --> 00:40:20,082
‏‏‎؟‎هل الولدان بالمنزل‎ -‏
‏‎.‎لا حمداً للرب‎ -‏‏

539
00:40:20,166 --> 00:40:22,668
‏‏‎.‎ذهبا لمباراة‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

540
00:40:24,295 --> 00:40:25,462
‏‎.‎جيد‎‏

541
00:40:25,546 --> 00:40:28,757
‏‏‎؟‎ألا ترافقيهما‎ -‏
‏‎؟‎أتمزح‎ -‏‏

542
00:40:28,840 --> 00:40:33,804
‏‏‏أبقى هنا لأشرب لأكون مخدرة‎
‏‎.‎بحلول عودتهما للمنزل‎‏

543
00:40:37,516 --> 00:40:39,018
‏‎؟‎ألديك كأس من أجلي‎‏

544
00:40:40,102 --> 00:40:41,896
‏‎!"‎ليستر‎"‏‏

545
00:40:54,866 --> 00:40:55,993
‏‎.‎بالطبع‎‏

546
00:40:59,330 --> 00:41:00,706
‏‏‎.‎نخبك‎ -‏
‏‎.‎نخبك‎ -‏‏

547
00:41:01,498 --> 00:41:03,625
‏‏‎.‎نخب البدايات الجديدة‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

548
00:41:05,962 --> 00:41:09,548
‏‏‎؟‎إذن تم ترتيب كل شيء‎
‏‎؟‎هل سأقبض المال‎‏

549
00:41:11,175 --> 00:41:12,884
‏‎.‎ينبغي ذلك‎‏

550
00:41:13,885 --> 00:41:15,637
‏‎؟"‎ينبغي‎" ‏ماذا تعني بكلمة‎‏

551
00:41:15,721 --> 00:41:17,556
‏‎؟‎متى سآخذ المال‎‏

552
00:41:17,639 --> 00:41:20,684
‏‏‏كما قلت هناك المزيد من التشديد‎
‏‎.‎على قضايا جرائم القتل‎‏

553
00:41:20,767 --> 00:41:23,729
‏‏‏فنحن لا نتحدث عن تعبئة‎
‏‎.‎شهادة وفاة وحسب‎‏

554
00:41:23,812 --> 00:41:26,440
‏‏‏لا أظنني أخبرك بشيء‎
‏‏لا تعرفينه سلفاً‎‏

555
00:41:26,523 --> 00:41:30,361
‏‏‏عندما أقول إن شركات التأمين‎
‏‎.‎لا تحب تحرير الشيكات‎‏

556
00:41:30,444 --> 00:41:32,488
‏‏‏لكني سآخذ المال‎
‏‎؟‎صحيح‎‏

557
00:41:32,571 --> 00:41:37,618
‏‏‏هنا يأتي دور‎ ..‎حسنًا‎
‏‎.‎وسيط خبير مثلي‎‏

558
00:41:37,701 --> 00:41:39,703
‏‏‏الأمر يتعلق بمعرفة‎
‏‎.‎من عليك الاتصال به‎‏

559
00:41:39,786 --> 00:41:44,041
‏‏‏يتعلق بمعرفة اليد‎
‏‎...‎التي يجب ترطيبها‎‏

560
00:41:45,251 --> 00:41:46,752
‏‎.‎إن فهمت ما أعنيه‎‏

561
00:41:49,130 --> 00:41:50,131
‏‎...‎أنا‎‏

562
00:41:51,423 --> 00:41:53,550
‏‎...‎أعرف شيئاً‎‏

563
00:41:53,634 --> 00:41:56,595
‏‎.‎بشأن الأيدي الرطبة‎‏

564
00:42:03,019 --> 00:42:05,604
‏‏‏حسنًا لم لا نحتسي‎
‏‎؟‎أنا وأنت كأساً آخر‎‏

565
00:42:08,565 --> 00:42:09,900
‏‎.‎يمكنك أن تريني ذلك‎‏

566
00:42:23,039 --> 00:42:24,456
‏‎!"‎ليستر‎"‏‏

567
00:42:31,088 --> 00:42:32,339
‏‎."‎ليستر‎"‏‏

568
00:42:36,260 --> 00:42:37,386
‏‎.‎على رسلك أيها النمر‎‏

569
00:42:37,469 --> 00:42:39,680
‏‏‎!‎أنت تؤلمني‎ -‏
‏‎.‎أنا آسف‎ -‏‏

570
00:42:52,026 --> 00:42:55,112
‏‎!‎يا للهول‎‏

571
00:42:55,196 --> 00:42:59,200
‏‎!‎يا للهول‎‏

572
00:43:31,022 --> 00:43:37,196
‏‏‎(‎بيمدجي‎) ‏مدينة‎"‏
‏‎"‎قسم الشرطة‎‏

573
00:43:39,990 --> 00:43:42,951
‏‎.‎علي اصطحابك للمنزل لتنامي‎‏

574
00:43:43,034 --> 00:43:44,745
‏‏‏لن أطيل البقاء‎
‏‎.‎أعدك بذلك‎‏

575
00:44:04,140 --> 00:44:05,141
‏‎.‎مرحباً‎‏

576
00:44:05,224 --> 00:44:08,810
‏‏‎...‎هل أنت‎ !‎يا إلهي‎
‏‎...‎قالوا إنك ما تزالين‎‏

577
00:44:08,894 --> 00:44:12,314
‏‏‎.‎الرصاصة خرجت من جسدي‎
‏‎.‎أخبرني الأطباء بأخذ بضعة أيام للراحة‎‏

578
00:44:12,398 --> 00:44:14,483
‏‏‎.‎عدا عن ذلك فأنا بخير‎
‏‎؟‎أين الجميع‎‏

579
00:44:14,566 --> 00:44:15,651
‏‎.‎يحتفلون‎‏

580
00:44:15,734 --> 00:44:17,736
‏‏‎...‎قبضنا عليه‎
‏‎.‎الذي قتل الرئيس‎‏

581
00:44:18,654 --> 00:44:19,905
‏‎؟"‎ليستر‎"‏‏

582
00:44:19,988 --> 00:44:22,116
‏‏‎؟"‎ليستر‎" ‏هل اعتقلتم‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

583
00:44:22,199 --> 00:44:24,201
‏‏‎؟‎ألم تسمعي‎
‏‎...‎الفاعل هو شقيقه‎‏

584
00:44:24,285 --> 00:44:26,077
‏‏‎"‎تشاز‎"‏
‏‎.‎كان هو طوال الوقت‎‏

585
00:44:26,162 --> 00:44:29,248
‏‏‎.‎كان على علاقة غرامية بزوجته‎
‏‎.‎وهي قطعت العلاقة‎‏

586
00:44:29,331 --> 00:44:30,457
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

587
00:44:30,541 --> 00:44:33,294
‏‏‏ضربها بمطرقة‎
‏‎.‎ثم أطلق النار على الرئيس‎‏

588
00:44:33,377 --> 00:44:35,504
‏‎.‎تستر عليه‎ "‎ليستر‎"‏‏

589
00:44:35,587 --> 00:44:39,341
‏‏‎"‎تشاز‎" ‏أنه بسبب غضب‎ "‎بيل‎" ‏يظن‎
‏‎.‎عنصر الخوف‎‏

590
00:44:40,342 --> 00:44:41,343
‏‎...‎أين‎‏

591
00:44:42,678 --> 00:44:43,929
‏‎...‎هذا ليس‎‏

592
00:44:45,347 --> 00:44:47,057
‏‏‎."‎بيل‎" ‏علي محادثة‎
‏‎؟"‎بيل‎" ‏أين‎‏

593
00:44:47,141 --> 00:44:49,518
‏‏‎...‎أجل مع البقية‎
‏‎."‎بيرنارد‎" ‏في حانة‎‏

594
00:44:49,601 --> 00:44:51,187
‏‏‏يفترض أن أذهب‎
‏‎.‎بعد انتهاء مناوبتي‎‏

595
00:44:51,270 --> 00:44:52,854
‏‎...‎حسناً علي أن‎‏

596
00:44:53,714 --> 00:44:55,441
‏‎؟‎ألا يتوجب عليك العودة للمنزل‎‏

597
00:45:18,612 --> 00:45:19,904
‏‎؟‎هل أنت بخير يا عزيزتي‎‏

598
00:47:35,308 --> 00:47:36,309
‏‎"‎مبني على الفيلم‎"‏‏

