1
00:00:02,239 --> 00:00:06,524
نحن أطلقنا النار على رجل وصل لهاتفه
لقد قتل سبعة أشخاص

2
00:00:06,605 --> 00:00:09,002
ماذا لو تركنا شخصاً يشتري المخدرات
ونحن في طريقنا الى هنا؟

3
00:00:09,040 --> 00:00:10,280
ماذا لو كنا قد قتلنا رجل بريء؟

4
00:00:11,585 --> 00:00:12,899
أنتِ مازلت مشتبه به في هذه القضية

5
00:00:12,905 --> 00:00:16,019
أنا لم أقتل هؤلاء الناس
و لم افعل هذا بوجهك

6
00:00:16,025 --> 00:00:17,539
أنا لا اعرف كيف فاتني ذلك

7
00:00:17,545 --> 00:00:19,745
كان (ستيفن ميلز) واحد من
(مرضى (إيزاك تايلور

8
00:00:21,145 --> 00:00:22,779
نحن نتحدث عن أعتقال

9
00:00:22,785 --> 00:00:24,099
الشخص الذي هاجمك

10
00:00:24,105 --> 00:00:27,259
إذ أردتني خارج القضية
يجب عليك أصدار أمر بهذا

11
00:00:27,265 --> 00:00:29,059
لا أستطيع البقاء هنا

12
00:00:29,065 --> 00:00:31,025
إذا أين ستذهب ؟
لا اعرف

13
00:00:34,025 --> 00:00:35,899
ما زلت أراك كما فعلت

14
00:00:35,905 --> 00:00:37,539
أنا لا أرى الندبات

15
00:00:37,545 --> 00:00:39,219
(احبك ، يا (غابرييل

16
00:00:39,225 --> 00:00:40,499
يجب أن تذهبي

17
00:00:40,505 --> 00:00:42,339
أنهي علاقتك مع تلك المرأة اليوم

18
00:00:42,345 --> 00:00:44,745
لا تتحدثي معي كأنني
الشخص المذنب الوحيد هنا

19
00:00:46,425 --> 00:00:49,459
أنت ما كنت لتسمح لي بالعيش، أليس كذلك؟
أنا أسف

20
00:00:49,465 --> 00:00:51,779
الأنفصام بالشخصية لا يجعلك قاتلاً

21
00:00:51,785 --> 00:00:53,345
لا يوجد أي جواب بهذه البساطة

22
00:00:54,865 --> 00:01:00,219
<font color="#ff0080"> قمر ماناكوورا </font>

23
00:01:00,225 --> 00:01:03,385
<font color="#ff0080"> ملأ الليلة </font>

24
00:01:04,985 --> 00:01:11,305
<font color="#ff0080"> مع سحر البولنيزيا السحري </font>

25
00:01:14,465 --> 00:01:19,579
<font color="#ff0080"> قمر ماناكوورا </font>

26
00:01:19,585 --> 00:01:24,019
<font color="#ff0080"> جاء في الأفق </font>

27
00:01:24,025 --> 00:01:30,505
<font color="#ff0080"> وأحضرك إلى أذرعي المتلهفة </font>

28
00:01:33,385 --> 00:01:39,379
<font color="#ff0080"> قمر ماناكوورا </font>

29
00:01:39,385 --> 00:01:44,219
<font color="#ff0080"> قريبا سيرتفع </font>

30
00:01:44,225 --> 00:01:50,425
<font color="#ff0080"> مرة أخرى فوق شاطئ الجزيرة </font>

31
00:01:54,185 --> 00:02:02,185
<font color="#ff0080"> وانا سأنظر في عينيك الداكنتين </font>

32
00:02:04,905 --> 00:02:07,099
هل أنتِ بخير يا أنسة ؟

33
00:02:07,105 --> 00:02:08,825
هل أبدو بخير ؟

34
00:02:10,305 --> 00:02:11,545
أين تنامين؟
<font color="#ffff00">"المقصود: أين تسكنين"</font>

35
00:02:14,705 --> 00:02:15,905
يا أنسة؟

36
00:02:18,025 --> 00:02:19,665
دعني أساعدك

37
00:02:54,544 --> 00:03:39,388
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ff0000">احمد العزاوي & إيزيــس </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ff00">نتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

38
00:03:39,585 --> 00:03:42,339
هذه كلها أحترقت من أجل حاسوب محمول

39
00:03:42,345 --> 00:03:43,865
أتعتقد أن قاتلنا فعل هذا ؟

40
00:03:51,825 --> 00:03:54,505
الأمور ستعود الى طبيعتها قريباً
أنت تعرف هذا؟

41
00:03:56,865 --> 00:03:58,105
صحيح

42
00:03:59,465 --> 00:04:00,705
تصبح على خير، يا سيدي

43
00:04:50,865 --> 00:04:52,225
!مرحباً

44
00:04:53,465 --> 00:04:55,305
أسف لظهوري هكذا

45
00:04:57,985 --> 00:05:00,139
كيف حالكِ؟

46
00:05:00,145 --> 00:05:02,739
هل أنت تطمئن علي أو...؟

47
00:05:02,745 --> 00:05:04,779
لا! أنا كنت قلقاً عليكِ

48
00:05:04,785 --> 00:05:05,985
لا، لم تكن كذلك

49
00:05:09,185 --> 00:05:11,025
أردت فقط ان اراكِ ، أنتِ بخير؟

50
00:05:14,585 --> 00:05:16,265
دائماً بخير

51
00:05:22,825 --> 00:05:25,545
هل أجلب لك شراباً؟
لا،لا، أنا بخير

52
00:05:27,145 --> 00:05:28,825
...لم أكن متاكداً إذ
...فقط أردت ان

53
00:05:30,905 --> 00:05:32,459
أسف، أبدأي أنتِ

54
00:05:32,465 --> 00:05:35,705
لا. أبدأ أنت

55
00:05:37,305 --> 00:05:40,985
فط أردت ان أسأل عن ما قلتهِ الليلة الماضية

56
00:05:42,745 --> 00:05:44,059
هل عنيتِ ذلك ؟

57
00:05:44,065 --> 00:05:45,345
بالطبع

58
00:05:48,465 --> 00:05:49,539
لماذا؟

59
00:05:49,545 --> 00:05:50,585
لماذا؟

60
00:05:51,785 --> 00:05:57,419
لأن هذه الندبات ليست أنت

61
00:05:57,425 --> 00:06:00,139
مشاعر جميلة لكن كلانا يعلم
بأن هذا الكلام غير صحيح

62
00:06:00,145 --> 00:06:02,305
حقاً؟ أنها حقيقة

63
00:06:05,745 --> 00:06:08,225
ماذا حدث لك
لا يجب أن غيرنا

64
00:06:10,865 --> 00:06:12,545
...هناك أشياء

65
00:06:14,185 --> 00:06:17,739
هناك أشياء تأتي إلى حياتك

66
00:06:17,745 --> 00:06:20,299
التي تصبح جزءاً منه

67
00:06:20,305 --> 00:06:22,185
بشكل غير متوقع، كما تعلمين؟

68
00:06:23,905 --> 00:06:25,419
يستغرق الأمر بعض الوقت لملاحظة ذلك

69
00:06:25,425 --> 00:06:32,099
لانه في بعض الأحيان
تصبح غير غافل عن واقع الوضع

70
00:06:32,105 --> 00:06:37,345
و فقط عندما تتوقف و تدرك بأنك كنت تعتقد

71
00:06:38,585 --> 00:06:40,785
بأن هذه الأشياء لا يمكنك العيش بدونها

72
00:06:43,985 --> 00:06:46,145
أتضح أنكِ واحدة من هذه الأشياء

73
00:06:49,945 --> 00:06:53,939
ليس عليكِ أن تتظاهري
بأنه ليس من الصعب النظر اليه

74
00:06:53,945 --> 00:06:56,105
لا،لا، أنا لا افعل ذلك

75
00:07:06,745 --> 00:07:08,785
أنا أسف، أنا أسف

76
00:07:10,185 --> 00:07:12,145
...أنا فقط
لا بأس

77
00:07:13,345 --> 00:07:15,539
لا بأس

78
00:07:15,545 --> 00:07:17,945
لا مشكلة

79
00:07:19,865 --> 00:07:22,665
لا مشكلة. أنت فقط بحاجة للاسترخاء

80
00:07:25,945 --> 00:07:27,785
يجب أن لا تفكر

81
00:08:27,850 --> 00:08:31,069
<font color="#ffff00">قبل 3 ساعات و 45 دقيقة</font>

82
00:08:33,785 --> 00:08:34,825
!حسناً

83
00:08:37,745 --> 00:08:41,059
أنت صديق جيد جداً، هل أنت مدعو؟

84
00:08:41,065 --> 00:08:42,859
لقد كان أنتِ، أليس كذلك؟

85
00:08:42,865 --> 00:08:44,259
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

86
00:08:44,265 --> 00:08:47,979
أنتِ من دمر الحاسوب المحمول
كان أنتِ من أضرم النار

87
00:08:47,985 --> 00:08:50,379
لقد كنت هنا منذ المحامي
الخاص بي كان لطيفاً لإخراجي

88
00:08:50,385 --> 00:08:52,099
من مركز الشرطة اللعين

89
00:08:52,105 --> 00:08:53,625
أنها رائحة التخفيضات في الميزانية

90
00:08:54,985 --> 00:08:57,259
ما الذي كان على الحاسوب المحمول؟

91
00:08:57,265 --> 00:08:58,425
هل تريد كوب من الشاي؟

92
00:09:00,425 --> 00:09:04,899
فقط أخبريني. توقفي عن قول هذا
الهراء و أخبريني بشيء حقيقي

93
00:09:04,905 --> 00:09:06,459
أنت لست مستعداً ، أليس كذلك ؟

94
00:09:06,465 --> 00:09:08,219
للخروج الى العالم الحقيقي

95
00:09:08,225 --> 00:09:09,899
بالنسبة لي، لقد بحثت بهذا الطريق لمدة طويلة

96
00:09:09,905 --> 00:09:11,659
أنا أنسى أنه هناك معظم الوقت

97
00:09:11,665 --> 00:09:15,139
حتى عندما احصل على التعليقات،أتعلم ذلك؟
هل حصلت عليهم بعد؟

98
00:09:15,145 --> 00:09:17,419
أبداً حتى مباشرةً لك
بالطبع، الا إذ كانوا أطفالاً

99
00:09:17,425 --> 00:09:18,739
أو أنهم فقط سكارى

100
00:09:18,745 --> 00:09:20,619
في العادة. تسمع مصادفة

101
00:09:20,625 --> 00:09:22,699
بين عشية وضحاها ، كأنك
أصبحت مشهوراً

102
00:09:22,705 --> 00:09:24,179
الجميع يحاول أن يلتقط أعناقهم

103
00:09:24,185 --> 00:09:27,939
الناس ينظرون مرتين ليتأكدوا أن كانوا
حقاً رأوا ما يعتقدون بأنهم رأوه

104
00:09:27,945 --> 00:09:30,779
والقليل منهم بالخارج بطريقهم لينظرون إليك

105
00:09:30,785 --> 00:09:32,579
و مجبرين على الأبتسام

106
00:09:32,585 --> 00:09:33,945
لانهم أناس جيدون

107
00:09:35,465 --> 00:09:37,185
ومن ثم يذهبون بطريقهم

108
00:09:40,545 --> 00:09:43,219
لأن المسوخ مثلنا غير مهمين

109
00:09:43,225 --> 00:09:44,665
ماذا تفعل؟

110
00:09:46,705 --> 00:09:48,259
أيمكنني تغير ملابسي؟

111
00:09:51,185 --> 00:09:52,585
أنا أتحدث معك

112
00:09:54,705 --> 00:09:56,219
عليك اللعنة

113
00:09:56,225 --> 00:09:58,345
حسناً، حسناً

114
00:10:07,065 --> 00:10:08,819
لم أحظر هاتفي

115
00:10:08,825 --> 00:10:10,465
أيمكنني أن أرتدي حذائي؟

116
00:10:12,025 --> 00:10:13,345
أنا لا أهتم

117
00:10:23,105 --> 00:10:25,739
حسناً

118
00:10:25,745 --> 00:10:29,619
لذا ، اعتقد انكم جميعا تتساءلون
لماذا أرسلت تلك الرسالة البريدية؟

119
00:10:29,625 --> 00:10:31,299
!لا أستطيع أن أهتم أقل

120
00:10:31,305 --> 00:10:32,619
حسنا ، شكرا لقدومك

121
00:10:32,625 --> 00:10:35,699
لقد كان يوما طويلا وغريباً

122
00:10:35,705 --> 00:10:38,659
ولكن على الأقل لا أحد قد أصيب

123
00:10:38,665 --> 00:10:41,619
وأنا اعلم أننا جميعا نريد فقط للذهاب إلى
الحانة والانضمام  لمشاهدة الأفلام

124
00:10:41,625 --> 00:10:45,865
ولكن قبل ذلك لدي إعلان عاجل

125
00:10:47,105 --> 00:10:50,979
لأنني بالحقيقة يجب أن أصنع مشهداً

126
00:10:50,985 --> 00:10:53,705
...هذا ما أقوم به ، لذلك

127
00:10:55,145 --> 00:10:58,339
أنا و موظف الأستقبال أليكس

128
00:10:58,345 --> 00:11:00,339
نحن مخطوبين
!مرحا

129
00:11:00,345 --> 00:11:01,979
و جميعكم مدعوين

130
00:11:01,985 --> 00:11:03,185
(بصرف النظر عنك يا (مايك

131
00:11:10,465 --> 00:11:12,499
لم أكن أعلم حتى أنهم يمارسون الجنس

132
00:11:12,505 --> 00:11:15,425
يوماً ما ستصبح محقق كبير
أنت شخص يقظ

133
00:11:16,705 --> 00:11:18,585
كان الأمر ممتعاً الليلة
الماضية ، أليس كذلك ؟

134
00:11:19,625 --> 00:11:21,579
حسناً، أعلم ذلك

135
00:11:21,585 --> 00:11:25,219
كما لو أن أي شخص سيعلم ذلك، على أي حال

136
00:11:25,225 --> 00:11:27,619
هل حصل أي شخص على
دليل لمن قام بأشعال النار؟

137
00:11:27,625 --> 00:11:30,019
القائد كان يبحث في شيئاً ما
لكن لا أحد شارك أي شيء

138
00:11:30,025 --> 00:11:32,705
أتسائل ما الشيء المهم جداً الذي كان
متواجد على ذلك الحاسوب المحمول

139
00:11:33,985 --> 00:11:35,465
عاصم)؟)

140
00:11:37,345 --> 00:11:39,345
نعم. لقد كانت ليلة ممتعة

141
00:11:43,385 --> 00:11:44,819
إذاً ماذا ستفعل؟

142
00:11:44,825 --> 00:11:46,339
سوف تستمر بالقيادة طوال الليل

143
00:11:46,345 --> 00:11:48,705
إلى ان تجعلني أقوم بنوع من الأعتراف؟

144
00:11:50,705 --> 00:11:51,779
هذا مثير للسخرية

145
00:11:51,785 --> 00:11:54,219
من المستحيل أن أقوم بحرق مركز للشرطة

146
00:11:54,225 --> 00:11:55,385
ربما لم تفعلي

147
00:11:56,385 --> 00:11:58,859
ربما شخصاً ما فعلها من أجلكِ

148
00:11:58,865 --> 00:12:00,465
سنكتشف ذلك

149
00:12:11,905 --> 00:12:13,659
إلى أين نحن ذاهبون؟

150
00:12:13,665 --> 00:12:15,985
انتِ لن تقومي بسؤالي
ليس بعد الأن

151
00:12:17,625 --> 00:12:20,819
أنت تفتقد واحدة من تلك الأيام؟

152
00:12:20,825 --> 00:12:22,579
! أخرسي

153
00:12:22,585 --> 00:12:27,899
أنت مثير للشفقة! إنه ليس
فقط أنا ، أليس كذلك ؟ ماذا غير ذلك؟

154
00:12:27,905 --> 00:12:30,019
مشاكل مع صديقة؟

155
00:12:30,025 --> 00:12:31,185
زوجة؟

156
00:12:32,705 --> 00:12:34,139
إذاً زوجة

157
00:12:34,145 --> 00:12:36,259
ربما أطفالك لا يستطيعون النظر إليك

158
00:12:36,265 --> 00:12:39,099
لأن لديك وجه مثل كعكة الفواكه

159
00:12:39,105 --> 00:12:41,545
وجه الكعكة، ينادوك بهذا، أليس كذلك؟

160
00:12:46,065 --> 00:12:48,699
أراهن أنك ظننت بأنه لديك كل شيء

161
00:12:48,705 --> 00:12:51,059
أتذكر مشاهدتك على التلفاز
عندما بدأ هذا الأمر

162
00:12:51,065 --> 00:12:54,499
وكانت لديك هذه النظرة، هذه الثقة

163
00:12:54,505 --> 00:12:56,299
و كأن لاشيء يمكن أن يمسك

164
00:12:56,305 --> 00:12:58,939
من مسك الرجال السيئين خلال النهار

165
00:12:58,945 --> 00:13:01,465
الزوجة و الأولاد ينتظرونك في المساء

166
00:13:03,025 --> 00:13:07,059
ثم حدث هذا الامر. وأنت
أدركت أنه تحت كل شيء

167
00:13:07,065 --> 00:13:09,579
أنت متعفن و قبيح من الخارج

168
00:13:09,585 --> 00:13:10,945
كما أنت من الداخل

169
00:13:12,305 --> 00:13:13,739
لقد كنت هناك

170
00:13:16,865 --> 00:13:18,265
!يا إلهي

171
00:13:25,145 --> 00:13:27,219
!أوقف السيارة

172
00:13:27,225 --> 00:13:29,025
!غابرييل)، أوقف السيارة)

173
00:13:30,465 --> 00:13:33,259
!أوقف السيارة، أوقف السيارة اللعينة

174
00:13:33,265 --> 00:13:34,425
!يا إلهي

175
00:13:42,585 --> 00:13:45,499
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ توقف

176
00:13:45,505 --> 00:13:48,665
!يا إلهي! توقف

177
00:14:18,465 --> 00:14:22,459
ما خطبك؟ كان من الممكن أن تقتلنا

178
00:14:22,465 --> 00:14:23,819
لنذهب مرة أخرى

179
00:14:23,825 --> 00:14:27,659
لا! رجاءً
فقط دعك من هذا

180
00:14:27,665 --> 00:14:29,699
أخبريني ما الذي كان على الحاسوب المحمول

181
00:14:29,705 --> 00:14:31,299
ستخسر عملك من أجل هذا

182
00:14:31,305 --> 00:14:32,899
على أفتراض ان أحداً سيصدقك

183
00:14:32,905 --> 00:14:34,939
هناك كاميرات حركة المرور
كاميرات السرعة

184
00:14:34,945 --> 00:14:37,099
ليس على هذا الطريق
لقد توقفت منذ شهور

185
00:14:37,105 --> 00:14:38,545
ما الذي كان على الحاسوب المحمول؟

186
00:14:41,305 --> 00:14:43,619
ستقتلنا كلانا ، فقط لكي أخبرك ؟

187
00:14:43,625 --> 00:14:45,185
ما الذي لدي لأخسره؟

188
00:14:46,745 --> 00:14:49,459
حسناً. أعرف كيف يكون الامر

189
00:14:49,465 --> 00:14:51,979
ولكن بعد ذلك أدركت ان هناك أشياء

190
00:14:51,985 --> 00:14:56,179
أشياء لم أكن اعرف
باني لا أستطيع العيش بدونها

191
00:14:56,185 --> 00:14:59,579
أنها ليست النهاية ، أليس كذلك ؟
أنت علي قيد الحياة ، أليس كذلك ؟

192
00:14:59,585 --> 00:15:01,459
لذا توقف عن الشعور بالأسف لنفسك

193
00:15:01,465 --> 00:15:04,099
توقف عن هذا الفعل الانتحاري

194
00:15:04,105 --> 00:15:06,345
يمكنني التوقف عندما تخبرني

195
00:15:12,545 --> 00:15:15,739
أنا لم أفعل هذا بكِ، أفهمت؟
لست أنا الفاعلة

196
00:15:15,745 --> 00:15:17,939
وأنا لم افعل
الهجمات الأخرى أيضاً

197
00:15:17,945 --> 00:15:21,179
عندما فعلت ما فعلاته
لذلك الوغد كان لمرة واحدة

198
00:15:21,185 --> 00:15:23,299
بسبب الطريقة التي أذى بها أمي

199
00:15:23,305 --> 00:15:25,419
أردته أن يعاني
بنفس الطريقة التي عانت بها

200
00:15:25,425 --> 00:15:28,939
تعلم أن تكون أنسان
ألا تتمنى ذلك في بعض الاحيان؟

201
00:15:28,945 --> 00:15:31,339
الناس الذين ينظرون إليك هكذا

202
00:15:31,345 --> 00:15:32,579
يمكن ان يكونوا في حذائك ؟

203
00:15:32,585 --> 00:15:33,899
فقط للحظة ؟

204
00:15:33,905 --> 00:15:35,539
لا. لا أتمنى

205
00:15:35,545 --> 00:15:37,059
أنتِ تعلمين بانني لا أخادع

206
00:15:37,065 --> 00:15:40,419
لا تجعليني أفعلها مرة أخرى
كريستين)، ما الذي كان على الحاسوب المحمول؟)

207
00:15:40,425 --> 00:15:41,985
ما الذي تحاولين إخفائه؟

208
00:15:47,985 --> 00:15:50,699
لقد كانت تسجيلات

209
00:15:50,705 --> 00:15:53,259
(جلساتي مع (إيزاك

210
00:15:53,265 --> 00:15:57,379
الوغد سجل كل شيء و لقد خزن
كل شيء على حاسوبه المحمول

211
00:15:57,385 --> 00:16:00,579
وليس فقط جلساتي، بل جلسات لمرضى أخرين
المجانين المناسبين

212
00:16:00,585 --> 00:16:02,379
بعض الأشياء المرضية هناك

213
00:16:02,385 --> 00:16:06,059
بعضها كان قديماً يعود لعقود
لأحد الرجال

214
00:16:06,065 --> 00:16:08,779
الذي قتل عائلته بالكامل خلال الليل
واحداً تلو الاخر

215
00:16:08,785 --> 00:16:11,499
وتحدث عن الامر كأنها قائمة تسوق

216
00:16:11,505 --> 00:16:16,459
وكانت هناك فتاة اخرى
ربما ، بعمر الثانية عشر

217
00:16:16,465 --> 00:16:18,619
شاهدت والدتها تموت أمامها

218
00:16:18,625 --> 00:16:21,179
والدها طعنها بالمعدة
(وعندما سألها (إيزاك

219
00:16:21,185 --> 00:16:23,419
كيف هو شعورها
قالت، ماذا تقصد

220
00:16:23,425 --> 00:16:26,139
وليس بسبب أنها لم تفهم السؤال
بال أنها لم تشعر

221
00:16:26,145 --> 00:16:28,099
لقد فهت

222
00:16:28,105 --> 00:16:31,179
المرضى الخاصين به يتحدثون عن
أمور أفسدت عليهم حياتهم

223
00:16:31,185 --> 00:16:33,419
إذا أنت كنت على هذه التسجيلات ؟

224
00:16:33,425 --> 00:16:36,259
نعم. نعم هذا صحيح

225
00:16:36,265 --> 00:16:38,539
إذاً ماذا قلتِ في الجلسة ؟

226
00:16:38,545 --> 00:16:41,459
ما الشيء المهم الذي جعلكِ
تحرقين الحاسوب المحمول؟

227
00:16:41,465 --> 00:16:43,459
ما الذي كان عليه؟
!أنا لم أشعل النار

228
00:16:43,465 --> 00:16:46,459
ما الذي كان عليه؟
يا إلهي، هذا لا يهم؟

229
00:16:46,465 --> 00:16:48,739
هذا لا يهم. هذا لا يهم

230
00:16:48,745 --> 00:16:52,025
لقد كان الامر لي كان يخصني

231
00:16:53,585 --> 00:16:56,859
يا إلهي لم يكن لديه الحق بفعل ذلك
لم يكن (لإيزاك) لفعل ذلك

232
00:16:56,865 --> 00:16:58,065
أخبريني

233
00:17:02,785 --> 00:17:04,345
لديك اولاد، أليس كذلك؟

234
00:17:06,065 --> 00:17:08,219
هل أنت أب جيد؟

235
00:17:08,225 --> 00:17:10,139
هل تظهر في حفلاتهم الموسيقية ؟

236
00:17:10,145 --> 00:17:12,299
هل تقرأ لهم القصص عندما يذهبون للنوم؟

237
00:17:12,305 --> 00:17:15,025
نعم. أراهن أنك فعلت.
..أبي كان يضعني في الفراش ، لكن

238
00:17:16,985 --> 00:17:18,505
لكن بطريقة مختلفة معظم الليالي

239
00:17:20,345 --> 00:17:22,179
أخبرني انه كان خطئي

240
00:17:22,185 --> 00:17:24,859
ولا يمكنني ان اقول لأي شخص
وإلا أنهم سيلومونني

241
00:17:24,865 --> 00:17:27,899
و انا صدقته بالطبع لقد كنت في الثامنة

242
00:17:27,905 --> 00:17:31,899
ما الذي كنت أعرفه؟
على أي حال أمي أكتشفت الأمر

243
00:17:31,905 --> 00:17:34,099
و أمي ليست بالسهلة

244
00:17:34,105 --> 00:17:37,179
أنها من النوع الصارم

245
00:17:37,185 --> 00:17:40,419
كبرت بشدة ، وكانت تعرف الناس

246
00:17:40,425 --> 00:17:44,419
يعملون بالعقارات يستطيعون مساعدتها

247
00:17:44,425 --> 00:17:48,379
و في أحد الأيام
...أبي فقط

248
00:17:48,385 --> 00:17:50,059
أختفى

249
00:17:50,065 --> 00:17:53,019
،بنفس الطريقة كما كان يختفي من دائنيه

250
00:17:53,025 --> 00:17:57,579
إلا أنه لم يرجع هذه المرة

251
00:17:57,585 --> 00:17:58,945
... لذا، على هذا الشريط

252
00:18:00,145 --> 00:18:01,179
رباه

253
00:18:01,185 --> 00:18:04,385
لهذا الطبيب أسلوب في حثك
على الحديث عن الأمور

254
00:18:07,905 --> 00:18:12,545
أحب أمي و هي لا تستحق أن تُعاقب جراء حمايتي

255
00:18:18,105 --> 00:18:19,665
تتمتعين بخيال خصب

256
00:18:20,905 --> 00:18:22,105
ولما قد أكذب؟

257
00:18:23,345 --> 00:18:25,059
لأن هذه طبيعتك

258
00:18:25,065 --> 00:18:27,339
الرجل الذي يقود على الطريق
الخطأ من الطريق السريع

259
00:18:27,345 --> 00:18:30,139
بسرعة 100 ميل في الساعة
يخبرني أنّي أعاني من مشاكل؟

260
00:18:30,145 --> 00:18:33,019
وكأن (جوزيف فريتزل) يُملي عليك
!كيف تُربي أبنائك

261
00:18:33,025 --> 00:18:35,819
أنت سألتني، حسنًا؟ اخبرتك

262
00:18:35,825 --> 00:18:37,579
تقصي بالأمر كما تشاء

263
00:18:37,585 --> 00:18:39,699
،أنا متأكدة أنّك لن تستغرق طويلًا
أيها الشرطي الخارق

264
00:18:39,705 --> 00:18:42,699
،اذهب واحبس أمي لأنها قامت بحمايتي
،لأنها إعتنيت بي

265
00:18:42,705 --> 00:18:43,945
إن كان هذا ما تريده

266
00:18:45,385 --> 00:18:47,179
هل قتلتٍ كل هؤلاء الناس؟ -
كلّا -

267
00:18:47,185 --> 00:18:50,185
،كلّا، وإن تعتقد أنني الفاعلة
فلتثبت ذلك

268
00:18:59,145 --> 00:19:00,225
اخرجي

269
00:19:03,465 --> 00:19:06,379
... هنا؟ أنا لا أرتدي أيّة أحذية

270
00:19:06,385 --> 00:19:08,105
!قلت اخرجي

271
00:19:11,825 --> 00:19:13,225
أنت مختل

272
00:19:16,385 --> 00:19:17,705
مختل كليًا

273
00:20:02,985 --> 00:20:06,059
... بالتأكيد الله والحب

274
00:21:10,985 --> 00:21:14,899
"بالكاد أرى سيارة "إي-تايب
في مثل هذه الحالة الرائعة

275
00:21:14,905 --> 00:21:16,025
هذا ما سمعت

276
00:21:17,465 --> 00:21:18,505
إنها جميلة

277
00:21:20,145 --> 00:21:21,979
كم تريدين مقابلها؟

278
00:21:21,985 --> 00:21:24,059
لم تذكري في الإعلان

279
00:21:24,065 --> 00:21:26,139
كم تعتقد أنه ينبغي أن تدفع؟

280
00:21:26,145 --> 00:21:27,345
معي ثلاثون ألفًا

281
00:21:28,625 --> 00:21:30,499
... أعلم، أعلم، هذا ليس

282
00:21:30,505 --> 00:21:36,459
أعني، ذُكِر في الإعلان
،أنّك ستستمعين لكل العروض، لكن

283
00:21:36,465 --> 00:21:38,385
نعلم كلانا أنها تستحق ضعف المبلغ

284
00:21:39,465 --> 00:21:42,099
آسف، لم أقصد أن أهدر وقتك

285
00:21:42,105 --> 00:21:44,459
ماذا عن أن تعطيني خمسة مقابلها؟

286
00:21:44,465 --> 00:21:46,739
لا أفهم -
خمسة ألاف -

287
00:21:46,745 --> 00:21:49,339
أجل، لكنها تستحق أكثر، أكثر بكثير

288
00:21:49,345 --> 00:21:50,859
هل تريدها أم لا؟

289
00:21:50,865 --> 00:21:54,859
الأمر فقط.. ما الخطب بها؟
إنها ليست مسروقة، أليس كذلك؟

290
00:21:54,865 --> 00:21:57,259
كل الوثائق بداخلها

291
00:21:57,265 --> 00:22:00,739
لا أستطيع قيادتها
لم أعد أريدها

292
00:22:00,745 --> 00:22:03,419
أريدها أن تبتعد عني
لذا ليس عليّ أن أفكر بالأمر

293
00:22:03,425 --> 00:22:04,625
مرة أخرى

294
00:22:08,625 --> 00:22:11,539
لذا، آخر مرة، هل إتفقنا؟

295
00:22:11,545 --> 00:22:13,425
أجل، بالتأكيد

296
00:22:26,345 --> 00:22:28,899
أيّ فكرة ما خطب (إلين) اليوم؟

297
00:22:28,905 --> 00:22:30,739
لماذا يجب أن أعرف؟

298
00:22:30,745 --> 00:22:32,619
أنت الرئيس

299
00:22:32,625 --> 00:22:36,259
،ظننت إنها إتصلت بك
هذا كل ما قصدت

300
00:22:36,265 --> 00:22:37,579
إنها مريضة

301
00:22:37,585 --> 00:22:38,745
أنت تعرف بقدر ما أعرف

302
00:22:51,745 --> 00:22:54,579
كريستين ليفيسون)؟ معنا)
مذكرة تفتيش للمبنى خاصّـك

303
00:22:54,585 --> 00:22:56,539
تحت اشتباه سرقة جهاز حاسوب محمول

304
00:22:56,545 --> 00:22:58,065
... ماذا؟ تمهل، أنا

305
00:23:10,745 --> 00:23:12,865
أتريد أن تخبرني عما يدور ذلك؟

306
00:23:14,705 --> 00:23:17,065
كنا نعتقد أنّك قد تكون قادرة على إخبارنا

307
00:23:20,785 --> 00:23:23,139
أنت ذلك المحقق، أليس كذلك؟

308
00:23:23,145 --> 00:23:24,545
المحقق الذي تعرض للهجوم

309
00:23:25,905 --> 00:23:27,305
رأيتك على الأخبار

310
00:23:28,665 --> 00:23:30,019
قرأت عنك في الصحيفة

311
00:23:30,025 --> 00:23:31,739
سيدتي، إن كنت لا تمانعين، هل يمكننا...؟

312
00:23:31,745 --> 00:23:33,739
أشعر أنني لم أسمع إلا عنك طوال الأسبوع

313
00:23:33,745 --> 00:23:35,545
والآن ها أنت على عتبة بابي

314
00:23:40,665 --> 00:23:41,825
أليس هذا غريب؟

315
00:23:44,985 --> 00:23:46,745
هذا يطابق الوصف

316
00:23:52,105 --> 00:23:55,305
حسنًا، إن لم يكن الأمر غريبًا من قبل
فهو على وشك أن يصبح غريبًا الآن

317
00:23:57,465 --> 00:23:59,739
نحتاج منك المجيء معنا إلى قسم الشرطة

318
00:23:59,745 --> 00:24:01,739
للإجابة على بعض الأسئلة -
أسئلة؟ -

319
00:24:01,745 --> 00:24:03,345
حول سبب سرقتك للحاسوب المحمول

320
00:24:04,345 --> 00:24:05,385
من بعدك

321
00:24:20,345 --> 00:24:22,065
أعادوك إلى العمل بسرعة

322
00:24:23,545 --> 00:24:26,659
أليسوا قلقين حول كيفية قيامك بعملك؟

323
00:24:26,665 --> 00:24:27,825
... تكلمك مع الناس و

324
00:24:29,225 --> 00:24:31,379
لأنّك لست مثل أيّ شخص آخر

325
00:24:31,385 --> 00:24:33,819
لماذا يحاولون الإدعاء
بأنّك مثل أيّ شخص آخر؟

326
00:24:33,825 --> 00:24:36,539
(خذها لغرفة المقابلات يا (مارتن

327
00:24:36,545 --> 00:24:37,665
من هنا

328
00:25:52,625 --> 00:25:54,659
أأنت مستعدة للطلب يا سيدة؟

329
00:25:54,665 --> 00:25:56,465
... آسفة، الـ

330
00:25:59,225 --> 00:26:00,425
... مرحبًا

331
00:26:02,905 --> 00:26:04,339
مرحبًا

332
00:26:04,345 --> 00:26:07,099
مضى وقتًا طويلًا، أليس كلك؟

333
00:26:07,105 --> 00:26:08,659
صحيح

334
00:26:08,665 --> 00:26:10,179
يقاجئني أنّك تتعرف عليّ

335
00:26:10,185 --> 00:26:13,099
بالتأكيد، لطالما جلست هنا مع والدك

336
00:26:13,105 --> 00:26:16,659
،كنت طفلة، لكن أجل
تبدين على حالك

337
00:26:16,665 --> 00:26:18,779
لست كذلك، لكن شكرًا لقولك هذا

338
00:26:18,785 --> 00:26:21,539
هذه الطاولة نفسها
كل ثلاثاء في وقت الغداء

339
00:26:21,545 --> 00:26:24,305
كنت تطلبين المعكرونة مع صلصة الطماطم

340
00:26:25,345 --> 00:26:27,139
لكن ليس النوع الجيّد

341
00:26:27,145 --> 00:26:28,585
!وجبن شيدر

342
00:26:30,105 --> 00:26:31,739
لديك ذاكرة حادة جدًا

343
00:26:31,745 --> 00:26:33,265
وكيف حاله، والدك؟

344
00:26:35,305 --> 00:26:36,385
... إنه

345
00:26:38,065 --> 00:26:40,945
لقد وافته المنية في الواقع

346
00:26:42,865 --> 00:26:45,459
أنا آسف جدًا

347
00:26:45,465 --> 00:26:47,385
لا بأس، حقًا

348
00:26:50,105 --> 00:26:51,539
الغداء على حسابي

349
00:26:51,545 --> 00:26:53,219
كلّا، لا عليك

350
00:26:53,225 --> 00:26:55,545
من فضلك، كرمى لأبيك، من أجلك

351
00:26:58,785 --> 00:27:00,065
شكرًا لك

352
00:27:05,105 --> 00:27:06,739
مرحبًا -
مرحبًا -

353
00:27:06,745 --> 00:27:09,099
آسف على الإتصال
... أعلم أنّك لست بخير

354
00:27:09,105 --> 00:27:11,059
لا بأس

355
00:27:11,065 --> 00:27:13,979
ظننت أنه يجب أن تعلمي
أننا حصلنا على مشتبه به

356
00:27:13,985 --> 00:27:16,345
سرقت الحاسوب المحمول
(من مكتب (إيزاك تايلور

357
00:27:17,505 --> 00:27:19,379
تايلور)؟)

358
00:27:19,385 --> 00:27:21,019
لماذا، ماذا يوجد عليه؟

359
00:27:21,025 --> 00:27:22,065
لست متأكدًا بعد

360
00:27:24,705 --> 00:27:26,425
إرتاءى لي أنه يجب أن تعلمي وحسب

361
00:27:27,505 --> 00:27:30,579
،إن تريد الإتصال بي
لتسألني عن حال

362
00:27:30,585 --> 00:27:32,465
يُسمح لك أن تتصل ببساطة

363
00:27:35,945 --> 00:27:38,405
أردت أن أطلّعك على مستجدات القضية فحسب

364
00:27:38,412 --> 00:27:39,231
حسنًا

365
00:27:41,025 --> 00:27:42,699
حسنًا

366
00:27:42,705 --> 00:27:43,745
أتمنى لك الشفاء

367
00:28:19,425 --> 00:28:21,339
رقم واحد أم رقم اثنين؟

368
00:28:21,345 --> 00:28:23,185
تعرفين سبب وجودك هنا، أليس كذلك؟

369
00:28:24,585 --> 00:28:27,459
لا أعلم كيف إنتهى
بهذا الحاسوب المطاف في غرفتي

370
00:28:27,465 --> 00:28:29,339
كان لي أصدقاء يمكثون معي

371
00:28:29,345 --> 00:28:31,865
(وفري كلامك، نعلم أنه يخصّ (إيزاك تايلور

372
00:28:33,025 --> 00:28:34,579
أنت إحدى مرضاه، صحيح؟

373
00:28:34,585 --> 00:28:35,745
صحيح -
لماذا أخذتيه؟ -

374
00:28:41,385 --> 00:28:44,739
تعرفين ما حصل لشريك (إيزاك)؟
في المركز؟

375
00:28:44,745 --> 00:28:47,225
مُحال أنّك لم تعلمي عن الأمر -
لم أسرق أيّ شيء -

376
00:28:48,585 --> 00:28:51,179
(سوف نفتش الحاسوب يا (كيرستين

377
00:28:51,185 --> 00:28:52,905
سنتبيّن ماذا أردتٍ منه

378
00:28:53,945 --> 00:28:56,379
يمكنك أن توفري على المسكين بضع ساعات

379
00:28:56,385 --> 00:28:58,899
الذي سيتعيّن عليه تمشيط القرص الصلب
من خلال إخبارنا فحسب

380
00:28:58,905 --> 00:29:00,065
تعاوني

381
00:29:10,145 --> 00:29:12,105
لا تحب النظر إليّ، أليس كذلك؟

382
00:29:16,585 --> 00:29:18,105
أنا امرأة ذكية، أيها المحقق

383
00:29:19,385 --> 00:29:21,739
أتخالني لست كذلك لأنّي أمكث في مبنى حكومي؟

384
00:29:21,745 --> 00:29:24,179
لم أقل ذلك -
إذن توقف عن معاملتي كأنّي بلهاء -

385
00:29:24,185 --> 00:29:26,939
لا يمكنك أن تحتجزني هنا للأبد
أعلم ذلك

386
00:29:26,945 --> 00:29:28,419
لذا أوّد أن أجري إتصالًا مع أحد

387
00:29:28,425 --> 00:29:30,939
شخصٌ يمكنه تمثيل مصالحي هنا

388
00:29:30,945 --> 00:29:34,339
شخصٌ يمكنه التأكد أن كل هذا
يسير بشكلٍ رسمي

389
00:29:34,345 --> 00:29:38,745
وأنّك لا تضطهدني

390
00:29:39,905 --> 00:29:41,899
تستهدفني بسبب مظهري

391
00:29:41,905 --> 00:29:45,219
أنت هنا لأنّك سرقتٍ حاسوب محمول

392
00:29:45,225 --> 00:29:47,779
لدينا أدلة كافية لإتهامك بالسرقة الآن

393
00:29:47,785 --> 00:29:49,539
اتهموني إذن

394
00:29:49,545 --> 00:29:51,739
... أنت أيضًا هنا لأن لك تاريخ

395
00:29:51,745 --> 00:29:53,025
لكلٍ منا تاريخ

396
00:29:54,025 --> 00:29:55,899
دفعت ثمن تاريخي

397
00:29:55,905 --> 00:29:57,425
يبدو أنّك دفعت بدورك، ربما؟

398
00:30:00,185 --> 00:30:02,505
الكارما قاسية جدًا، أليست كذلك؟

399
00:30:03,785 --> 00:30:06,259
هل تفكر في ذلك أحيانًا؟

400
00:30:06,265 --> 00:30:09,539
أن ما حصل لك قد يكون عقابًا؟

401
00:30:09,545 --> 00:30:11,819
اسمع، عليكِ البدء في الإجابة
على بعض الأسئلة

402
00:30:11,825 --> 00:30:14,899
لأن ما تفعلينه لن يساعدك أو فضيتك، اتفقنا؟

403
00:30:14,905 --> 00:30:17,299
حسنًا -
(أستطيع التعامل معها يا (مارتن -

404
00:30:17,305 --> 00:30:20,105
حقًا؟ هل تستطيع التوقف
عن التفكير فيما حصل لك؟

405
00:30:32,785 --> 00:30:34,299
ماذا ستفعل إذن؟

406
00:30:34,305 --> 00:30:36,139
... لا أعلم

407
00:30:36,145 --> 00:30:37,819
عليك أن تفعل الأمر وحسب، أليس كذلك؟

408
00:30:37,825 --> 00:30:39,339
.. إنتهي منه

409
00:30:39,345 --> 00:30:40,779
سأذهب وأتكلم معها الآن

410
00:30:40,785 --> 00:30:42,465
... هنا؟ أليس هذا

411
00:30:44,545 --> 00:30:46,132
هل يمكن أن أحصل على واحدة
من هذه أيضًا، من فضلك؟

412
00:30:46,139 --> 00:30:47,099
هل تمانعين لو...؟

413
00:30:47,105 --> 00:30:49,185
بصحتك -
شكرًا -

414
00:30:53,545 --> 00:30:55,219
... إذًا

415
00:30:55,225 --> 00:30:56,305
إذًا

416
00:30:58,105 --> 00:31:00,539
... لم أتصور قيامي بذلك بتلك الطريقة، و

417
00:31:00,545 --> 00:31:02,665
... لا أريد أن أتصرف بدرامية، لكن

418
00:31:04,065 --> 00:31:05,225
شكرًا

419
00:31:08,825 --> 00:31:11,105
هل تريدين أن تتزوجي؟

420
00:31:13,665 --> 00:31:15,185
هل هذه موافقة؟

421
00:31:46,225 --> 00:31:50,019
ماذا تريدني أن أقول؟

422
00:31:50,025 --> 00:31:52,899
!لقد نلت مني! قتلتهم جميعًا
!أردت أن يبدو العالم مثلي

423
00:31:52,905 --> 00:31:54,545
أهذا ما تريد مني قوله؟

424
00:31:57,185 --> 00:31:59,099
(إنتهى الأمر يا (كيرستين

425
00:31:59,105 --> 00:32:00,419
يا لها من خسارة

426
00:32:00,425 --> 00:32:02,379
ماذا ستفعلين؟

427
00:32:02,385 --> 00:32:03,665
هل ستواصلين؟

428
00:32:04,865 --> 00:32:07,425
تواصلين القتل؟ التشوية؟

429
00:32:09,025 --> 00:32:10,939
لن تكوني قادرة على التحرك

430
00:32:10,945 --> 00:32:14,099
ولا خطوة واحدة بدون
أن يعلم شخصٌ ما في هذه الإدارة

431
00:32:14,105 --> 00:32:15,859
أشعر بالإطراء

432
00:32:15,865 --> 00:32:17,745
لست معتادة على هذا القدر من الإهتمام

433
00:32:19,105 --> 00:32:21,065
على الرغم أن كلانا يعلم أن هذا ليس صحيحًا

434
00:32:23,825 --> 00:32:26,979
ماذا يعني ذلك؟ -
أنا شخصٌ واحد -

435
00:32:26,985 --> 00:32:32,179
أنا واثقة أن لهذه الإدارة أولويات أخرى غيري

436
00:32:32,185 --> 00:32:36,385
مجرمين حقيقين، عليهم أدلة دماغة حقيقية

437
00:32:37,865 --> 00:32:41,785
تعتقد بسبب مظهري، أنّك تستطيع مضايقتي

438
00:32:46,425 --> 00:32:48,305
وهل تعتقدين أنّك هنا لهذا السبب؟

439
00:32:49,345 --> 00:32:52,259
(جوناس بورنر)، شريك أعمال (إيزاك تايلور)

440
00:32:52,265 --> 00:32:53,659
هل هذا يعني أي شي لك؟

441
00:32:53,665 --> 00:32:55,185
أمرّ من أمام مكتبه كل أسبوع

442
00:32:56,185 --> 00:32:58,419
،نعمل على هذه القضية منذ شهرين

443
00:32:58,425 --> 00:33:00,659
ولا شيء يربط بين الجثث

444
00:33:00,665 --> 00:33:02,745
لا يوجد إتصال، أنت أقرب ما حصلنا عليه

445
00:33:08,105 --> 00:33:10,619
،حتى لو أنّي سرقت الحاسوب المحمول

446
00:33:10,625 --> 00:33:12,145
كيف هذا يجعلني قاتلة؟

447
00:33:13,625 --> 00:33:15,339
بإستثناء مظهري؟

448
00:33:15,345 --> 00:33:18,139
لديك سجل من الإعتداءات

449
00:33:18,145 --> 00:33:19,419
ماذا في ذلك؟

450
00:33:19,425 --> 00:33:22,259
!ليس الآن

451
00:33:22,265 --> 00:33:24,185
(غابرييل)

452
00:33:30,745 --> 00:33:32,739
محاميها هنا؟

453
00:33:32,745 --> 00:33:35,219
إنها تريد أن تتحدث
انها تتمتع بالأمر

454
00:33:35,225 --> 00:33:36,379
الأمر لعبة بالنسبة لها

455
00:33:36,385 --> 00:33:37,939
اتهمها أو اطلق سراحها

456
00:33:37,945 --> 00:33:39,259
تعرف كيف تسير الأمور

457
00:33:39,265 --> 00:33:40,579
نحن نصل لشيء

458
00:33:40,585 --> 00:33:44,299
(إتصالها بـ(إيزاك تايلور
يجب أن نتهمها بالسرقة

459
00:33:44,305 --> 00:33:45,899
تايلور) لن يوجه إتهامات)

460
00:33:45,905 --> 00:33:48,699
،يريد إستعادة حاسوبه وحسب
قبل كل شيء

461
00:33:48,705 --> 00:33:52,139
يقول أنه لا يريد معاقبتها -
هو من جاء إلينا -

462
00:33:52,145 --> 00:33:55,459
،أعلم، تكلمت معه
لكن هذا موقفه

463
00:33:55,465 --> 00:33:58,099
،مهما كان على هذا الحاسوب
لو هناك شيء فسنعثر عليه

464
00:33:58,105 --> 00:34:01,579
قُم بإعداد كاميرات المراقبة
إنها لن تبارح مكانها

465
00:34:01,585 --> 00:34:03,545
ماذا لو أنها من فعلت هذا بي؟

466
00:34:07,505 --> 00:34:08,905
لا ينبغي بك العمل على هذه القضية

467
00:34:10,585 --> 00:34:11,939
تحدثنا في هذا الأمر

468
00:34:11,945 --> 00:34:14,499
كلّا، أنت من تحدث عن الأمر
وقمت بلوي ذراعي

469
00:34:14,505 --> 00:34:16,825
ذكرتك ببضعة أشياء، هذا كل شيء

470
00:34:19,665 --> 00:34:22,379
حسنًا، دعني أذكرك ببضعة أمور

471
00:34:22,385 --> 00:34:24,145
نحن ننجز الأمر بالطرق الملائمة هنا

472
00:34:25,265 --> 00:34:27,179
هل لديك  أي شيء؟

473
00:34:27,185 --> 00:34:28,225
لا؟

474
00:34:29,345 --> 00:34:30,425
اطلق سراحها

475
00:34:41,705 --> 00:34:42,945
!اللعنة

476
00:34:50,785 --> 00:34:52,385
أراك بالجوار أيها المحقق

477
00:35:06,065 --> 00:35:07,185
نعم؟

478
00:35:11,465 --> 00:35:13,545
ألا يمكن أن ينتظر الأمر؟

479
00:35:15,465 --> 00:35:17,025
حسناً، أين؟

480
00:35:20,345 --> 00:35:21,425
حسنًا

481
00:35:47,865 --> 00:35:49,225
ماذا تفعلين هنا؟

482
00:35:50,625 --> 00:35:52,899
أتخشين أن تتم رؤيتك معي؟

483
00:35:52,905 --> 00:35:54,825
لا أريد أن تتم رؤيتي مع هذه

484
00:35:58,905 --> 00:36:00,585
وعدتني أن الأمر قد إنتهى

485
00:36:05,425 --> 00:36:07,419
... هذه

486
00:36:07,425 --> 00:36:10,219
قد تم إلتقاطها قبل الهجوم

487
00:36:10,225 --> 00:36:11,945
يمكنك رؤية وشم العقرب خاصّتك

488
00:36:16,465 --> 00:36:17,939
أنى لكِ بهذه؟

489
00:36:17,945 --> 00:36:19,259
رباه، هل يهم؟

490
00:36:19,265 --> 00:36:21,145
هل كان أنت؟ هل كنت تتبعيني؟

491
00:36:22,585 --> 00:36:24,185
وأنتظر حتى الآن لأخبرك؟

492
00:36:26,185 --> 00:36:28,099
جاءت في البريد صباح اليوم

493
00:36:28,105 --> 00:36:29,619
هل كان هناك ختم بريدي؟

494
00:36:29,625 --> 00:36:31,979
أو هل إحتفظت بالمظروف؟ -
توقف -

495
00:36:31,985 --> 00:36:34,499
توقف عن التظاهر أن هذه القضية عليك إصلاحها

496
00:36:34,505 --> 00:36:36,419
من يآبه بالمرسل؟

497
00:36:36,425 --> 00:36:40,979
هذا أنت، تضاجع شريكتك في منتصف حديقة

498
00:36:40,985 --> 00:36:43,219
مثل حيوان لعين -
... (ليزا) -

499
00:36:43,225 --> 00:36:44,865
هل ما زلت تنام معها؟

500
00:36:46,545 --> 00:36:47,705
هل يهم؟

501
00:36:51,665 --> 00:36:55,459
(رباه، يا (غابريل
بالطبع يهم، هل يمكنك أن تحاول أقله؟

502
00:36:55,465 --> 00:36:57,579
حاول التظاهر بأنّك تشعر بالإهانة

503
00:36:57,585 --> 00:37:00,539
هل تسمعين نفسك؟ -
أو غاضب؟ أو تشعر بالخزي حول ذلك؟ -

504
00:37:00,545 --> 00:37:03,779
،تطلبين مني المجيء هنا
،لأعترف بجرائمي

505
00:37:03,785 --> 00:37:06,419
... لأن أخبرك لأيّ مدى أنا شخص سيء، بعد

506
00:37:06,425 --> 00:37:09,945
بعد أن كذبت عليّ كما فعلت؟ -
وأنا آسفة -

507
00:37:11,185 --> 00:37:14,379
كم مرة يجب أن أقول لك أنّي آسفة؟

508
00:37:14,385 --> 00:37:15,979
كلانا إرتكب أخطاء

509
00:37:15,985 --> 00:37:19,025
خطأ؟ هل تدعين فعلتك بخطأ؟

510
00:37:22,585 --> 00:37:24,145
هل هذا ما أصبحنا عليه الآن؟

511
00:37:25,625 --> 00:37:27,985
... لأن لو هذا سيكون وضعنا، إذن

512
00:37:29,385 --> 00:37:30,585
إذن ما الذي نفعله؟

513
00:37:34,585 --> 00:37:36,699
أنا عالقة معك

514
00:37:36,705 --> 00:37:39,779
كل شيء مرّيت به خلال تلك السنوات

515
00:37:39,785 --> 00:37:42,179
بعد (هيلينا باريدس)، كنت خارج السيطرة

516
00:37:42,185 --> 00:37:45,779
أتذكر؟ مجرد تصاعد في تدمير الذات

517
00:37:45,785 --> 00:37:47,345
أمكنني التخلي عنك

518
00:37:48,825 --> 00:37:50,505
لكني لم أفعل

519
00:37:52,265 --> 00:37:55,219
هانا) أنقذتك، أنقذتنا)

520
00:37:55,225 --> 00:37:56,939
(لا تستخدمي (هانا

521
00:37:56,945 --> 00:37:58,225
لا تستخدمي (هانا) في هذا الأمر

522
00:38:04,705 --> 00:38:06,659
جئت هنا لأطرح عليك سؤالًا

523
00:38:06,665 --> 00:38:08,385
أجب عليه وسأذهب في طريقي

524
00:38:11,785 --> 00:38:13,345
هل ما زلت مع (إلين)؟

525
00:38:19,065 --> 00:38:20,265
لا أعرف

526
00:38:26,905 --> 00:38:28,539
إنها جدية، أليس كذلك؟

527
00:38:28,545 --> 00:38:29,785
علاقتكما؟

528
00:38:31,545 --> 00:38:34,179
ماذا، لأنها لا تزال تريدني؟
لأن منظري أصبح هكذا؟

529
00:38:34,185 --> 00:38:36,905
لم أقصد هذا -
بلى، هذا ما قصدتيه -

530
00:38:38,425 --> 00:38:42,019
،)قد تجد صعوبة في تصديق ذلك يا (غابريل
لكني أحبك

531
00:38:42,025 --> 00:38:43,265
لذا قرر ما تريد

532
00:38:47,305 --> 00:38:49,339
سأنتظرك الليلة

533
00:38:49,345 --> 00:38:50,825
لذا تعال للمنزل مبكرًا ولو لمرة واحدة

534
00:38:55,785 --> 00:38:57,265
يمكننا التحدث بشكلٍ ملائم

535
00:39:21,705 --> 00:39:23,099
ما الذي يجري؟

536
00:39:23,105 --> 00:39:26,219
حريق لعين في مختبر تكنولوجيا المعلومات
قد تم إجلاء المكان كله

537
00:39:26,225 --> 00:39:28,699
لا يمكننا تركك بمفردة لدقيقة واحدة، أليس كذلك؟

538
00:41:19,625 --> 00:41:23,459
،قلت آخر مرة تحدثنا فيها
أنه تأتيك أفكارًا حول الإنتحار

539
00:41:23,465 --> 00:41:25,179
إنها مجرد أفكار، أتدرين؟

540
00:41:25,185 --> 00:41:27,705
من الجيد أن... التصور يساعدني

541
00:41:31,585 --> 00:41:34,579
تصور ما سيكون عليه الأمر
في حال إنتهى كل شيء

542
00:41:34,585 --> 00:41:38,585
عندما لا أكون مضطرٌ لتذكر ماضيّ

543
00:41:41,945 --> 00:41:43,185
... هذا لا يعني أنّي

544
00:41:48,105 --> 00:41:51,659
لا أشتري شفرات الحلاقة
هذا كل ما أقوله

545
00:41:51,665 --> 00:41:54,225
هل تحدثت مع زوجتك عن هذه المشاعر؟

546
00:41:56,825 --> 00:42:00,339
أعتقد أن دائرة الشرطة تدفع لك لهذا الغرض

547
00:42:00,345 --> 00:42:02,185
أتعتقد أنها لن تفهم؟

548
00:42:14,865 --> 00:42:17,499
... لا أعرف كيف

549
00:42:17,505 --> 00:42:20,145
لا أعرف كيف لي أن أشعر أنني طبيعي مرة أخرى

550
00:42:24,105 --> 00:42:25,465
أنني على سجيتي، أتدرين؟

551
00:42:33,625 --> 00:42:34,945
أشعر بالألم طوال الوقت

552
00:42:38,105 --> 00:42:39,665
... حلقي

553
00:42:41,305 --> 00:42:45,265
جلدي، أشعر وأنه لا يخصّني، أتدرين؟

554
00:42:48,065 --> 00:42:50,619
ورؤية نفسي ليست أسوأ ما بالأمر

555
00:42:50,625 --> 00:42:52,025
أنا أحيل ناظري بعيدًا فحسب

556
00:42:54,945 --> 00:42:56,985
... لكن رؤية أشخاص آخرين

557
00:42:58,625 --> 00:43:00,265
كيف يتفاعلون، عندما يرونني

558
00:43:03,825 --> 00:43:05,345
كأنني وحشًا من نوع ما

559
00:43:09,905 --> 00:43:11,425
ولا أعلم ما هو أسوأ

560
00:43:13,705 --> 00:43:15,625
... نظرة الشفقة في عيونهم أو

561
00:43:18,785 --> 00:43:19,985
..الخوف

562
00:43:21,825 --> 00:43:23,105
الإشمئزاز

563
00:43:29,025 --> 00:43:31,139
أفترض أنه لا يهم

564
00:43:31,145 --> 00:43:33,265
إنهم يحيلون ناظرهم في أسرع وقت ممكن

565
00:43:34,465 --> 00:43:36,539
لا أحد يتوقع منك أن تكون موافق

566
00:43:36,545 --> 00:43:38,825
ليس على الفور
ليس لفترة طويلة

567
00:43:40,025 --> 00:43:43,585
عليك أن تمهل نفسك وقتًا لكي تتأقلم

568
00:44:26,611 --> 00:44:29,179
أجل، لطفٌ منك قول ذلك

569
00:44:29,185 --> 00:44:30,979
يمكن فقط إرسال الزهور إلى عنواني

570
00:44:30,985 --> 00:44:34,259
لن نقيم جنازة -
أجل، أعلم -

571
00:44:34,265 --> 00:44:37,265
هذا ما أرده أبي
وعلينا إحترام رغباته

572
00:44:39,625 --> 00:44:41,579
شكرًا لك مرة أخرى

573
00:44:41,585 --> 00:44:42,905
مزيد من فاعلي الخير؟

574
00:44:44,265 --> 00:44:48,499
هذا يسلبني كل شيء لديّ
ليس فقط بالصراخ عبر الهاتف

575
00:44:48,505 --> 00:44:50,819
،لو كانوا يعرفونه
،لو كان أيّ من هؤلاء الناس يعرفه حق المعرفه

576
00:44:50,825 --> 00:44:53,379
فلن يرغبوا في تقديم التعازيّ

577
00:44:53,385 --> 00:44:56,019
سيكون الأمر غريبًا للغاية، أليس كذلك؟

578
00:44:56,025 --> 00:44:58,425
شخص واحد فقط في جنازة؟

579
00:45:00,625 --> 00:45:03,385
حسنًا، إهتم أبي برأي الناس عنه

580
00:45:04,465 --> 00:45:07,059
طريقة تصرفك، وأسلوب ملابسك

581
00:45:07,065 --> 00:45:08,499
كل شيء مهم

582
00:45:08,505 --> 00:45:10,225
بهذه الطريقة، سأكون أنا وهو فقط

583
00:45:11,625 --> 00:45:14,499
بلا إدعاء، وبلا صور خادعة عن الحداد

584
00:45:14,505 --> 00:45:17,225
أنا فقط أشاهد هذا الوغد وهو يحترق

585
00:45:20,065 --> 00:45:22,185
،لو هناك أحد يستحق أن يموت وحيدًا
فسيكون هو

586
00:45:23,625 --> 00:45:25,619
هذا ثقيل

587
00:45:25,625 --> 00:45:27,619
... توجد هذه الأغنية

588
00:45:27,625 --> 00:45:31,379
الشخص الذي يجعلني أقول

589
00:45:31,385 --> 00:45:34,739
لأنّك أفضل شيء حدث لي

590
00:45:37,505 --> 00:45:41,025
كان يكرهه هذا، رباه، لقد كرهها

591
00:45:42,385 --> 00:45:44,539
"قال "في هذا اليوم (بول ويلر) فطر قلبي

592
00:45:44,545 --> 00:45:45,859
قال ذلك في أول مرة لسماعه الأغنية

593
00:45:45,865 --> 00:45:48,265
(كان معجب كبير بـ (جام
وفجأة قال ذلك

594
00:45:49,545 --> 00:45:51,265
لم أفهم الأمر

595
00:45:52,345 --> 00:45:53,705
ولا حتى قليلًا

596
00:46:00,265 --> 00:46:02,465
!لذا سأقوم بتشغيلها أثناء المحرقة

597
00:46:05,025 --> 00:46:07,505
ثمة خطب بك، أتدرين ذلك؟

598
00:46:10,665 --> 00:46:12,065
يقع اللوم على أبي

599
00:46:15,145 --> 00:46:16,425
ماذا عن السيارة؟

600
00:46:19,985 --> 00:46:21,985
كان يحب هذا الشيء أكثر من أي شيء

601
00:46:23,385 --> 00:46:25,065
... سأبيعها بثمنٍ بخس

602
00:46:26,665 --> 00:46:28,545
مؤكد أنه يتقلب في قبره

603
00:46:30,865 --> 00:46:32,745
أنت تستمتعين بذلك، أليس كذلك؟

604
00:46:34,825 --> 00:46:36,139
هذا محزن، صحيح؟

605
00:46:36,145 --> 00:46:38,659
لا شيء يمكنه إصلاح
نوع الرجال الذي كان عليه والدك

606
00:46:38,665 --> 00:46:43,865
... لذا لو تجدي في هذا عزاء

607
00:46:44,985 --> 00:46:48,225
أصبح معك سلطة أكبر

608
00:46:56,425 --> 00:46:58,699
هذا لك يا أبي

609
00:46:58,705 --> 00:47:00,305
تعفن في قطع

610
00:47:04,825 --> 00:47:07,139
هل تريد إنهاء علاقتك معها الليلة؟

611
00:47:07,145 --> 00:47:11,339
يا صاح، لا أستطيع تحمل الأمر أكثر
إنها نفقدني صوابي

612
00:47:11,345 --> 00:47:14,299
لكن إنهاء علاقة مع شخص زميلك في العمل؟

613
00:47:14,305 --> 00:47:17,619
هذا ليس مثاليًا -
كلّا، بل إنه مثالي -

614
00:47:17,625 --> 00:47:19,659
لا تستطيع التصرف بدرامية هنا

615
00:47:19,665 --> 00:47:22,179
إن كنت لا تريد التصرف بدرامية
انهِ علاقتك معها خلال رسالة

616
00:47:22,185 --> 00:47:24,985
رسالة؟ هل تخالني أخرق؟

617
00:47:31,745 --> 00:47:33,099
ماذا ستفعل اليوم؟

618
00:47:33,105 --> 00:47:36,019
لا أزال أحاول تحديد هوية الجثة رقم خمسة

619
00:47:36,025 --> 00:47:37,305
هذه القضية اللعينة، رباه

620
00:47:38,665 --> 00:47:40,299
بالتوفيق

621
00:47:40,305 --> 00:47:41,739
جيني)! مرحبًا)

622
00:47:41,745 --> 00:47:43,713
مرحبًا -
اسمعي، أحتاج كلمة معك -

623
00:47:43,761 --> 00:47:44,761
أنا أيضًا

624
00:47:44,865 --> 00:47:47,179
... جيّد، لأنّي كنت أفكّر

625
00:47:47,185 --> 00:47:48,225
أنا حُبلى

626
00:47:51,265 --> 00:47:52,665
!أنا حُبلى بحق الجحيم

627
00:47:54,345 --> 00:47:56,139
... هذا

628
00:47:56,145 --> 00:47:57,985
!هذا... عجبًا

629
00:48:05,585 --> 00:48:07,379
مرحبًا -
أين هو؟ -

630
00:48:07,385 --> 00:48:08,425
المكتب

631
00:48:10,425 --> 00:48:11,899
(سيد (تايلور

632
00:48:11,905 --> 00:48:16,785
(المحقق (ماركهام -
يؤسفني مصابك -

633
00:48:17,785 --> 00:48:19,339
رأيت الخبر

634
00:48:19,345 --> 00:48:20,585
شكرًا على مجيئك

635
00:48:22,265 --> 00:48:24,459
أجل، فكّرت أنّك ستريد رؤيتي

636
00:48:24,465 --> 00:48:27,945
أنا واثق أن الأمر بسيط
... على الأرجح إنها سرقة بسيطة، لكن

637
00:48:29,225 --> 00:48:32,819
حسنًا، لم يُسرق أيّ شيء آخر
هذا ما لا أفهمه

638
00:48:32,825 --> 00:48:35,539
كان هذا من مكتبك الليلة الماضية؟

639
00:48:35,545 --> 00:48:38,819
يخبرني زميلي أن الحاسوب المحمول
هو الغرض الوحيد المسروق

640
00:48:38,825 --> 00:48:41,865
... أجل، ولديّ لوحات

641
00:48:43,345 --> 00:48:47,259
وغيرها من الأغراض، تساوي أكثر بكثير

642
00:48:47,265 --> 00:48:49,379
وأنت تعتقد أنه ربما

643
00:48:49,385 --> 00:48:52,314
كان هذا مرتبطًا بما حصل للسيد (بورنر)؟

644
00:48:52,321 --> 00:48:53,779
حسنًا، أعني، ربما

645
00:48:53,785 --> 00:48:56,705
،حتى لو لم يكن كذلك
أفضل أن أكون آمنًا على أن أشعر بالندم

646
00:48:57,745 --> 00:49:00,219
مع ظهور كل تلك الجثث

647
00:49:00,225 --> 00:49:02,825
سحبنا كل لقطات المراقبة
من كاميرات المرور القريبة

648
00:49:04,065 --> 00:49:07,545
كانت هذه السيارة متوقفة
بالقرب من مكتبك يوم الإقتحام

649
00:49:10,185 --> 00:49:11,465
هل تتعرف عليها؟

650
00:49:14,585 --> 00:49:15,865
(إنها (كريستين

651
00:49:18,665 --> 00:49:20,659
إنها في ملفات مرضاك

652
00:49:20,665 --> 00:49:22,419
لديك ذاكرة قوية

653
00:49:22,425 --> 00:49:23,665
كيف يمكنني أن أنسى؟

654
00:49:25,825 --> 00:49:28,019
نحتاج إلى إحضار (إلين) في هذا الشأن
هل رأيتها؟

655
00:49:28,025 --> 00:49:29,859
لا أعتقد أنها متورطة بالأمر بعد

656
00:49:29,865 --> 00:49:33,705
سيد (تايلور)، أريد منك أن تخبرني
(بكل شيء تعرفه عن (كيريستين

657
00:50:06,407 --> 00:50:10,207
"قبل 11 ساعة و 18 دقيقة"

658
00:50:10,265 --> 00:50:13,219
!إنه هناك

659
00:50:13,225 --> 00:50:15,979
،أيمكنك الإستيقاظ من أجلي
أرجوك يا (غابريل)؟

660
00:50:18,345 --> 00:50:19,939
... كنت مصدومًا برؤية الجثة

661
00:51:27,785 --> 00:51:29,265
ليس عليك الإختباء

662
00:51:33,425 --> 00:51:34,665
لستُ أختبئ

663
00:51:39,265 --> 00:51:40,385
كيف حالك؟

664
00:51:43,065 --> 00:51:45,425
لم تأت منذ حدوث الأمر

665
00:51:46,625 --> 00:51:50,825
،رغبت في الإتصال
لكن لا أعلم

666
00:51:52,825 --> 00:51:54,859
لا عليك

667
00:51:54,865 --> 00:51:56,105
أفهم

668
00:51:57,505 --> 00:51:59,825
الحقيقة هي، لم أعد أعلم

669
00:52:00,825 --> 00:52:02,339
... أنا آسف، أنا فقط

670
00:52:02,345 --> 00:52:04,705
دعنا نتوقف فقط عن
الإعتذار لبعضنا البعض، اتفقنا؟

671
00:52:07,145 --> 00:52:08,545
دعنا نشرح شعورنا فحسب

672
00:52:16,625 --> 00:52:18,105
لا أزال أرغب بك

673
00:52:19,945 --> 00:52:21,065
لا يمكنك

674
00:52:22,345 --> 00:52:23,705
لا تملي عليّ أفكاري

675
00:52:25,025 --> 00:52:26,785
(لا يمكننا أن نبدأ هذا مرة أخرى يا (إلين

676
00:52:28,345 --> 00:52:29,859
(ليس بعد (هانا

677
00:52:29,865 --> 00:52:31,539
لا تقل ذلك

678
00:52:31,545 --> 00:52:34,265
أنا آسف، لكن هذه حقيقة

679
00:52:35,465 --> 00:52:36,625
حان الوقت

680
00:52:38,665 --> 00:52:42,299
لأنّك لم تعد ترغب بي؟
بسبب ما حصل؟

681
00:52:42,305 --> 00:52:44,019
سآراك غدًا

682
00:52:44,025 --> 00:52:46,139
أنا آسفة بشدة

683
00:52:46,145 --> 00:52:49,059
لكن ربما كان الأمر دعوة للإستيقاظ

684
00:52:49,065 --> 00:52:51,385
،يتحتم أن ينتهي الأمر
لا أستطيع أن أستمر في جرح عائلتي

685
00:54:49,305 --> 00:54:51,779
(كيرستين)

686
00:54:51,785 --> 00:54:53,105
اخبريني

687
00:54:55,585 --> 00:54:56,785
قتلتهم

688
00:55:00,665 --> 00:55:04,259
قتلتهم ثم أحرقتهم

689
00:55:04,265 --> 00:55:08,265
كل جزء منهم
حتى لا يستطيع أحد التعرف عليهم ابدًا

690
00:55:09,625 --> 00:55:10,665
أنا فقط من أتعرف عليهم

691
00:55:12,905 --> 00:55:14,305
أعرف هوياتهم

692
00:55:15,385 --> 00:55:17,145
أعلم ما حصل لهم

693
00:55:19,865 --> 00:55:21,499
،أصدقائهم وأسرهم

694
00:55:21,505 --> 00:55:24,185
سيكون عليهم أن يعيشوا
مع عدم اليقين بقية حياتهم

695
00:55:31,345 --> 00:55:33,425
هل يمكن أن تخبريني لماذا قتلتيهم؟

696
00:55:36,665 --> 00:55:38,305
لأن الأمر يروقني

697
00:56:07,943 --> 00:56:13,333
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ff0000">احمد العزاوي & إيزيــس </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

