1
00:00:50,009 --> 00:00:51,942
أعتذر بشدة لو كنت شعرت بالغرابة

2
00:00:54,072 --> 00:00:55,772
لقد فقدت الكثير من الوزن

3
00:00:55,774 --> 00:00:58,334
لقد شعرت بأن الأمر مثالي
(يا (إيميلي

4
00:00:59,835 --> 00:01:02,712
(إنتِ مثالية يا (إيميلي

5
00:01:03,515 --> 00:01:05,424
لقد إعتقدت أنني لن أراكِ قط

6
00:01:08,487 --> 00:01:09,929
أنا آسفة

7
00:01:12,163 --> 00:01:15,765
لقد إستغرقني الأمر فقط
....بعض الوقت لألاحظ

8
00:01:17,295 --> 00:01:19,855
أنني لم يعد لدي سيطرة على الأمور

9
00:01:22,534 --> 00:01:25,602
على الأرجح إنتهيت من الكثير
من الأمور

10
00:01:25,604 --> 00:01:27,154
آخر ميلاد مجيد

11
00:01:27,906 --> 00:01:29,657
أخر رحلة تخييم

12
00:01:32,077 --> 00:01:35,162
ثم لا حظت أنني لم أنتهي منك بعد

13
00:01:36,281 --> 00:01:38,416
لا تتحدثي بهذه الطريقة

14
00:01:44,171 --> 00:01:46,132
أعتقد أننا يجب أن نعود

15
00:01:46,591 --> 00:01:48,384
سيبحثون عنكِ

16
00:01:52,344 --> 00:01:54,348
هل يمكنك إحضار حقيبتي؟

17
00:02:04,933 --> 00:02:07,108
هيا.نحن حقًا يجب أن نعيدك

18
00:02:07,110 --> 00:02:08,779
نحن لن نعود

19
00:02:10,813 --> 00:02:12,146
ما الذي تتحدثين عنه؟

20
00:02:12,148 --> 00:02:14,076
إنهم يرغبون في إجراء
جراحة لي غدًا

21
00:02:15,857 --> 00:02:17,490
لإستخراج جزء من مخي

22
00:02:17,553 --> 00:02:19,173
مكان تواجد السرطان

23
00:02:19,175 --> 00:02:20,240
إنتظري لحظة

24
00:02:20,242 --> 00:02:22,323
هل يمكنهم إستئصال السرطان؟

25
00:02:22,325 --> 00:02:23,836
يعتقدون ذلك،ربما

26
00:02:24,794 --> 00:02:27,028
للأسف من أجل القيام بذلك
إنهم شبه متأكدون

27
00:02:27,030 --> 00:02:28,929
أنهم سيضطرون لإستئصال شخصيتي

28
00:02:29,216 --> 00:02:30,853
ذكرياتي

29
00:02:30,855 --> 00:02:32,833
أحلامي

30
00:02:32,835 --> 00:02:36,117
و لكن هذا قد ينقذ حياتك،أليس كذلك؟

31
00:02:36,142 --> 00:02:38,267
و ما الفرق الذي قد يحدثه ذلك
إذا لم أكن على سجيتي.؟

32
00:02:40,901 --> 00:02:42,349
ما هذا؟

33
00:02:42,374 --> 00:02:43,510
إنه لا شئ

34
00:02:44,580 --> 00:02:46,001
إيميلي)،لا.هذا جنون)

35
00:02:46,003 --> 00:02:47,515
أنتِ لستِ بحاجة للقيام بذلك-
إذا كنت ترغب في المغادرة-

36
00:02:47,517 --> 00:02:49,083
فغادر،أنا أتفهم

37
00:02:49,085 --> 00:02:50,451
إيميلي)،حقًا)

38
00:02:50,453 --> 00:02:51,352
أعتقد أنني يجب أن أهاتف
شخص ما حقًا

39
00:02:51,354 --> 00:02:53,154
إيميلي)،لا)

40
00:02:53,156 --> 00:02:54,755
لا تفعلي ذلك

41
00:02:59,395 --> 00:03:00,861
لا تغادر،حسنًا
يا إلهي،لا يمكنني القيام بذلك

42
00:03:00,863 --> 00:03:02,663
حسنًا،فقط توقفي،توقفي الآن

43
00:03:02,665 --> 00:03:04,065
آدم)،أنا بحاجة لأن تقوم بالأمر)

44
00:03:04,067 --> 00:03:06,300
أريدك أن تساعدني

45
00:03:06,302 --> 00:03:08,502
لا،(إيميلي)،لا أستطيع

46
00:03:08,504 --> 00:03:10,104
....إذا كنت تحبني

47
00:03:10,633 --> 00:03:12,773
لا ترغميني على القيام بذلك

48
00:03:12,775 --> 00:03:15,609
لا تجعلني أستمر

49
00:03:39,869 --> 00:03:41,969
شكرًا لك

50
00:03:45,775 --> 00:03:47,341
(يا إلهي،(إيميلي

51
00:03:52,281 --> 00:03:54,148
ساعدوني

52
00:03:54,150 --> 00:03:56,450
حبيبتي،أعتقد أنني قتلتها

53
00:03:56,452 --> 00:03:58,385
أنا بحاجة لسيارة إسعاف

54
00:03:58,387 --> 00:04:01,689
لن أتفهم قط لماذا المحكمة
مفتوحة من التاسعة حتى الخامسة

55
00:04:01,691 --> 00:04:04,125
يمكنك شراء لعبة جنسية في هذه
المدينة في الثالثة و النصف صباحًا

56
00:04:04,127 --> 00:04:06,627
و لكن لا يمكنك تقديم ملف قضية
بعد الخامسة في الظهيرة

57
00:04:06,629 --> 00:04:08,462
(كنت لأحب القيام بذلك بدلًا منك يا (بول

58
00:04:08,464 --> 00:04:09,893
و لكن القاضية قد أصرت

59
00:04:09,895 --> 00:04:12,133
أنت من كتبت التقارير لذا فأنت
من عليه القيام بتوثيقهم

60
00:04:12,135 --> 00:04:13,667
لا يوجد ساعات كافية في اليوم

61
00:04:13,669 --> 00:04:15,369
لا يمكنني الرد على مكالماتي
و رسائلي الإلكترونية

62
00:04:15,371 --> 00:04:17,171
الموكلين يغضبون إذا لم أتواجد
معهم في المحكمة يوميًا

63
00:04:17,173 --> 00:04:18,572
لأمسك بأيديهم

64
00:04:18,574 --> 00:04:21,108
ماريسا) تلح على بشأن تقليل)
نفاقتنا و زيادة أرباحنا

65
00:04:21,110 --> 00:04:23,647
يا إلهي،أتمنى لو أستطيع إخراجك
من هنا خلال 15 دقيقة

66
00:04:23,649 --> 00:04:25,446
لدي عدة أمور بشأن تنظيف المنزل

67
00:04:25,448 --> 00:04:26,547
لأتناقش بها مع القاضية

68
00:04:26,549 --> 00:04:28,415
أتمنى أنكم أحضرتم مواد للقراءة أيها الفتية

69
00:04:28,417 --> 00:04:30,551
القاعة ممتلئة
سيكون إنتظار طويل

70
00:04:30,553 --> 00:04:33,120
أنا أرفض غرامتك و سأعيدك

71
00:04:33,122 --> 00:04:35,523
إلى سجن (ريكرز أيلاند) حتى
موعد محاكمتك

72
00:04:35,525 --> 00:04:37,391
القضية التالية

73
00:04:37,393 --> 00:04:39,326
المحكمة تستدعي (آدم هاريس) بشأن

74
00:04:39,328 --> 00:04:41,529
قضية الشعب ضد (آدم هاريس) في
قضية قتل

75
00:04:41,531 --> 00:04:42,826
من الدرجة الثانية-
راسل (ماريسا) و إجعلها تعيد -

76
00:04:42,828 --> 00:04:44,894
ترتيب يومي-
حسنًا-

77
00:04:45,334 --> 00:04:47,334
هلا إلتزمت بالوثيقة كما هي مكتوبة
رجاءًا؟

78
00:04:47,336 --> 00:04:48,869
(آدم)

79
00:04:53,978 --> 00:04:55,162
إنه مجرد فتى

80
00:04:55,311 --> 00:04:57,111
أجل،آتسائل عما فعله

81
00:04:57,113 --> 00:04:58,445
(في التهم الموجهة ضد (آدم هاريس

82
00:04:58,447 --> 00:05:00,247
(المتهم بقتل (أيميلي كونر

83
00:05:00,249 --> 00:05:01,990
عن طريق حقنة قاتلة

84
00:05:01,992 --> 00:05:03,417
ما هو دفاعك عن نفسك؟

85
00:05:03,419 --> 00:05:04,985
موكلي يقر بأنه "غير مذنب" معاليكِ

86
00:05:04,987 --> 00:05:06,954
معاليكِ,،الفتى أقر بالفعل

87
00:05:06,956 --> 00:05:09,323
للمسعفين في مسرح الجريمة
بأنه من قام بحقن العقاقير

88
00:05:09,325 --> 00:05:10,548
(التي قامت بقتل الآنسة (كونر-
معاليك-

89
00:05:10,573 --> 00:05:11,625
لم يكن متواجد محامي يمثله

90
00:05:11,627 --> 00:05:12,459
حينما قال تلك الأمور

91
00:05:12,484 --> 00:05:13,482
لهذا المُدعي العام

92
00:05:13,484 --> 00:05:14,436
يوصي بعدم الموافقة على
الكفالة هذه المرة

93
00:05:14,438 --> 00:05:16,188
أوقف المدعية العامة و أطلب كفالة

94
00:05:16,190 --> 00:05:18,609
إنه في الثامنة عشر من عمره معاليكِ
و حبيبته توفت لتوها

95
00:05:18,611 --> 00:05:21,268
من الواضح.لهذا نحن متواجدون هنا
فهو من قام بقتلها

96
00:05:21,270 --> 00:05:22,903
أوقف المدعية العامة و أطلب كفالة

97
00:05:22,905 --> 00:05:24,171
إنه طالب جيد و فتى جيد

98
00:05:24,173 --> 00:05:26,473
و نجم رياضي في مدرسته

99
00:05:26,475 --> 00:05:28,976
(تم قبوله بالفعل في جامعة (فوردهام
في الخريف

100
00:05:28,978 --> 00:05:31,512
هل أنت محامى الفتى أم وكيل
الدعايا له؟

101
00:05:32,191 --> 00:05:33,571
محاميه

102
00:05:33,573 --> 00:05:35,349
و أنا أبذل قصارى جهدي

103
00:05:35,351 --> 00:05:38,060
هل أنت بخير؟

104
00:05:38,062 --> 00:05:40,187
تبدو و كأنك على وشك أن تصاب
بسكتة دماغية

105
00:05:40,189 --> 00:05:42,122
حسنًا،أنا إبن عم والده

106
00:05:42,124 --> 00:05:43,490
أنا محامي ضرائب

107
00:05:43,492 --> 00:05:44,359
يا إلهي العزيز

108
00:05:44,361 --> 00:05:46,393
من الواضح أن كل شئ
حدث بشكل سريع

109
00:05:46,395 --> 00:05:47,761
لذا ،كان

110
00:05:47,763 --> 00:05:49,430
لم يكن هناك وقت للبحث

111
00:05:49,432 --> 00:05:50,931
....عن خيارات أخرى فيما يتعلق ب

112
00:05:50,933 --> 00:05:53,434
معاليكِ،نطلب وقت مستقطع

113
00:05:53,436 --> 00:05:54,814
ماذا؟

114
00:05:54,816 --> 00:05:56,907
وقت مستقطع؟إنتظر لثانية

115
00:05:56,909 --> 00:05:59,473
من تكون؟و من يكون هو؟

116
00:05:59,475 --> 00:06:02,910
إنه المحامي الجديد للمدعى عليه

117
00:06:02,912 --> 00:06:05,412
على الأقل في الوقت الراهن،إذا كنت ذكي

118
00:06:05,414 --> 00:06:07,147
و أنا من قام بتكليفه بالأمر

119
00:06:07,149 --> 00:06:08,616
ما الذي تفعله؟

120
00:06:08,618 --> 00:06:10,284
أحاول إخراج إبنك بكفالة

121
00:06:10,286 --> 00:06:11,885
و الذي ما يحتاجه تمامًا،ثق بي

122
00:06:11,887 --> 00:06:13,220
إنه لا يتلائم مع السجن

123
00:06:13,222 --> 00:06:15,556
نحن لا نملك أي مال

124
00:06:16,110 --> 00:06:17,778
حسنًا،خطوة واحدة في كل مرة

125
00:06:18,213 --> 00:06:20,160
معاليكِ،السيدة المدعية العامة

126
00:06:20,162 --> 00:06:22,229
أعتذر عن المقاطعة

127
00:06:22,231 --> 00:06:23,409
....و لكن السيد

128
00:06:25,601 --> 00:06:27,568
(هاريس)

129
00:06:27,570 --> 00:06:30,838
السيد (هاريس) لديه تغيير مفاجئ
في المحامين

130
00:06:30,840 --> 00:06:33,627
هل يمكنني أن أقترب؟و أناقش الكفالة؟

131
00:06:40,049 --> 00:06:42,082
هذا لن يستغرق الكثير من الوقت

132
00:06:42,084 --> 00:06:45,152
فقط أود الحرص على أن شركة
سندات الكفالة لا تتلاعب بهم

133
00:06:45,154 --> 00:06:47,021
و سأرغب في إعطائهم أسماء
بعض المحامين الجيدين

134
00:06:47,023 --> 00:06:48,956
أي أفكار؟

135
00:06:48,958 --> 00:06:49,935
أي أفكار؟

136
00:06:51,160 --> 00:06:54,328
أنت تبحث عن الذين سيوافقون
على العمل بالمجان،أليس كذلك؟

137
00:06:56,165 --> 00:06:58,165
حسنًا،كل شئ يبدو جيدًا

138
00:06:58,167 --> 00:06:59,566
أنا لن أفقد منزلي،أليس كذلك؟

139
00:06:59,568 --> 00:07:00,801
لا،ما لم يتغيب إبنك

140
00:07:00,803 --> 00:07:02,503
عن الظهور في المحكمة.لا

141
00:07:02,505 --> 00:07:05,039
و لكن الأهم،أن إبنك موجود هنا
في المنزل

142
00:07:05,041 --> 00:07:07,975
حيث يكون آمن و يمكننا العمل
على دفاعه

143
00:07:07,977 --> 00:07:09,343
و مساعدته في العثور على محامي

144
00:07:09,345 --> 00:07:10,544
هل هناك أي فرصة أن يقوم
كلاكما ب ....؟

145
00:07:10,546 --> 00:07:13,781
أتعلم،إنه ليس ما نقوم به حقًا

146
00:07:13,783 --> 00:07:15,249
.... نحن لسنا شركة محاماة حقًا

147
00:07:15,251 --> 00:07:17,518
لا أدري.لقد كنتم جيدين حقًا يا رفاق

148
00:07:17,520 --> 00:07:18,516
في المحكمة هذا الصباح-
أجل-

149
00:07:18,518 --> 00:07:19,920
رجاءًا،رجاءًا،عاودي الإتصال بي

150
00:07:19,922 --> 00:07:21,088
أنا أعتقد حقًا أننا بحاجة للتحدث

151
00:07:23,337 --> 00:07:25,321
حسنًا،هذه كانت فكرة سيئة

152
00:07:25,323 --> 00:07:28,195
ما هي؟-
لقد كنت أحاول التواصل مع (دون) مرة أخرى-

153
00:07:28,197 --> 00:07:30,297
لو توافق فقط على التحدث على
الهاتف معي

154
00:07:30,299 --> 00:07:32,466
أتمنى أن نتناقش في الأمر
من أم لأم

155
00:07:32,468 --> 00:07:34,068
أم الضحية؟

156
00:07:34,070 --> 00:07:35,836
أجل،سيدة (هاريس) لا تقومي
بذلك مرة أخرى

157
00:07:35,838 --> 00:07:37,137
في الواقع،لا أريدك أن تهاتفي أي أحد

158
00:07:37,139 --> 00:07:38,339
بدون إستشارتي أولًا

159
00:07:38,341 --> 00:07:40,808
إذًا،هل تقصد أنك ستساعدنا؟

160
00:07:43,050 --> 00:07:47,548
لا،أقصد حتى نساعدك في العثور
على شخص ما

161
00:07:47,550 --> 00:07:49,583
هل (آدم) موجود هنا؟

162
00:07:49,585 --> 00:07:51,585
أود التحدث إلى (آدم)؟

163
00:08:02,164 --> 00:08:04,264
هل يمكنني إعطاءك بعض النصائح؟

164
00:08:04,266 --> 00:08:05,803
حول كرة السلة؟

165
00:08:06,335 --> 00:08:08,502
لا،ليس بشأن كرة السلة

166
00:08:08,504 --> 00:08:10,771
حول من تكون و ماذا تفعل

167
00:08:12,708 --> 00:08:14,842
(بداية،أنا إسمي دكتور( بول

168
00:08:14,867 --> 00:08:17,834
و بداية الحديث الرائعة بيننا قد تكون

169
00:08:17,859 --> 00:08:19,259
(مرحبًا يا دكتور (بول"

170
00:08:19,284 --> 00:08:21,718
شكرًا على إبقائي
"خارج السجن اليوم

171
00:08:28,717 --> 00:08:30,116
إذًا،هل أنت محامي الجديد؟

172
00:08:30,141 --> 00:08:32,408
لا.أنا لست محامي أحد

173
00:08:32,433 --> 00:08:33,799
أنا لست محامي

174
00:08:33,929 --> 00:08:35,629
أنا فقط شخص يحاول مساعدتك

175
00:08:35,631 --> 00:08:38,432
إذًا،ماذا عن الرجل الآخر
هل هو محامي الجديد؟

176
00:08:39,969 --> 00:08:41,535
لا.لا يمكننا.أنا لا يمكنني

177
00:08:41,560 --> 00:08:43,326
أنظر،أنا لست هنا للتحدث عني

178
00:08:43,351 --> 00:08:44,884
أنا هنا للتحدث عنك

179
00:08:45,425 --> 00:08:47,574
هل ترغب في إخباري بما حدث؟

180
00:08:57,753 --> 00:09:00,487
حسنًا

181
00:09:00,489 --> 00:09:02,489
(لنتحدث عن (إيملي

182
00:09:02,491 --> 00:09:04,458
لابد و أنها كرهتك بشدة

183
00:09:09,116 --> 00:09:10,998
ما الذي تتحدث عنه؟

184
00:09:11,000 --> 00:09:12,933
حسنًا،أنظر للمأزق الذي
وضعتك به

185
00:09:12,935 --> 00:09:15,702
هل هذا ما يعتقد الناس
أنها فعلته بي؟

186
00:09:15,704 --> 00:09:18,105
ما المفترض أن يعتقده الناس؟

187
00:09:18,107 --> 00:09:19,440
إما هذا أو أنك قتلتها

188
00:09:19,442 --> 00:09:20,460
لا

189
00:09:22,111 --> 00:09:24,298
لم تكن تعلم أن
الأمر سيحدث هكذا

190
00:09:24,980 --> 00:09:27,593
لم تكن تخطط أن أقوم
بضغط المكبس

191
00:09:28,670 --> 00:09:31,037
لم تكن تعلم حتى أنني
سأكون في الغرفة

192
00:09:31,253 --> 00:09:34,221
لقد حاولت أن تجعلني أغادر

193
00:09:35,424 --> 00:09:37,491
إذًا،فأنت لم تحضر لها الفينتانيل؟

194
00:09:38,145 --> 00:09:40,394
هل هذه هي الأشياء التي
قامت بحقنها؟

195
00:09:41,957 --> 00:09:44,891
جزء الإنتحار بأكمله كان
مفاجئة بالنسبة لي

196
00:09:44,967 --> 00:09:46,603
لقد طلبت مني أن أساعدها

197
00:09:46,605 --> 00:09:49,239
في التسلل من المستشفى
و أن تحظى ببعض المرح

198
00:09:50,306 --> 00:09:51,972
لقد كانت تجن هناك

199
00:09:51,974 --> 00:09:53,740
كيف أشعرك هذا؟

200
00:09:53,742 --> 00:09:55,495
لقد كنت سعيد للغاية

201
00:09:57,414 --> 00:09:59,499
لم أسمع منها منذ شهور

202
00:10:00,249 --> 00:10:03,462
لقد كنت أرسل لها رسائل نصية
و رسائل إلكترونية

203
00:10:03,487 --> 00:10:06,842
و لكنها لم ترغب في رؤيتي

204
00:10:10,285 --> 00:10:13,296
قبل أن تمرض مباشرة
رأيتها مرة واحدة

205
00:10:14,597 --> 00:10:16,396
ذهبنا لشمال الولاية

206
00:10:16,398 --> 00:10:17,643
....ثم بعدها أصبحت

207
00:10:19,019 --> 00:10:20,562
لقد قامت بالإنقطاع عني

208
00:10:22,689 --> 00:10:24,441
لقد كان كما لو نعرف بعضنا
من قبل

209
00:10:25,508 --> 00:10:26,860
....لقد كان الأمر ك

210
00:10:32,314 --> 00:10:34,681
آدم) أدخل لهنا هلا فعلت؟)

211
00:10:34,683 --> 00:10:37,117
أنا أصاب بإلتهاب رئوي
بمجرد النظر إليك

212
00:10:41,204 --> 00:10:44,324
آدم) أنا أريدك أن تدخل لهنا معي)

213
00:10:44,326 --> 00:10:49,096
آدم) انا أحاول مساعدتك هنا)
أدخل للجراج معي

214
00:10:49,098 --> 00:10:51,298
أنا لست مضطر للإستماع لك
فأنت لست محامي

215
00:10:51,300 --> 00:10:53,367
آدم)؟ ها هو )

216
00:10:53,369 --> 00:10:54,835
(آدم)،(آدم)

217
00:10:54,837 --> 00:10:56,303
مرحبًا يا (آدم) هل يمكننا
أن نسألك بعض الأسئلة؟

218
00:10:56,305 --> 00:10:58,238
ربما-
(آدم)-

219
00:10:58,240 --> 00:10:59,706
أنا سأتحدث

220
00:10:59,708 --> 00:11:02,376
لهؤلاء الرفاق حتى يعرفوا
(الحقيقة بشأن (إيميلي

221
00:11:02,378 --> 00:11:05,112
لا يجب أن تتحدث لأي أحد
ليس بدون محامي

222
00:11:05,114 --> 00:11:07,281
لا أعلم ما أخبرك به

223
00:11:07,283 --> 00:11:09,883
ليس لدي أحد هؤلاء

224
00:11:10,886 --> 00:11:12,786
(آدم)،نرغب في التحدث بشأن (إيملي)

225
00:11:12,788 --> 00:11:13,756
آدم) هل يمكننا ان نسألك)
بعض الأسئلة؟

226
00:11:13,781 --> 00:11:14,606
(آدم)

227
00:11:14,608 --> 00:11:15,923
آدم)،هل قمت بقتل (إيميلي)؟)

228
00:11:15,925 --> 00:11:17,724
أعتذر يا رفاق موكلي

229
00:11:17,726 --> 00:11:19,435
ليس لديه ما يقوله حاليًا

230
00:11:19,437 --> 00:11:21,695
أنتظر لحظة،هل أنت محامي هذا الفتي؟

231
00:11:22,165 --> 00:11:25,332
(أجل،إسمي دكتور (جايسون بول

232
00:11:25,711 --> 00:11:30,971
و أنا جزء من الفريق القانوني
(للدفاع عن (آدم

233
00:11:32,875 --> 00:11:34,841
(هاريس)-
(هاريس)-

234
00:11:34,843 --> 00:11:42,395
<font color="#ff0000">translated by</font>
<font color="#00ffff">Maddalena Triste</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

235
00:11:58,680 --> 00:12:00,546
متى تم نشر هذا؟

236
00:12:00,548 --> 00:12:02,568
قبل وفاتها بعدة ساعات

237
00:12:30,011 --> 00:12:31,444
أنا لا أفهم

238
00:12:31,446 --> 00:12:34,614
لقد قامت بنشر هذا الفيديو
و لكن لا تترك رسالة إنتحار؟

239
00:12:34,616 --> 00:12:36,649
هذه هي رسالة إنتحارها

240
00:12:36,651 --> 00:12:39,188
إنها تخبرك بكل ما تريد معرفته

241
00:12:40,021 --> 00:12:41,524
لقد أحبت هذا الفتى

242
00:12:42,400 --> 00:12:44,056
و أحبت الحياه

243
00:12:44,058 --> 00:12:45,491
هذا حزين للغاية

244
00:12:45,516 --> 00:12:47,149
ماذا كان مرضها؟

245
00:12:47,174 --> 00:12:49,407
المرحلة الرابعة من السرطان الأورمي

246
00:12:50,004 --> 00:12:51,964
إنه سرطان في المخ
و لا يوجد له علاج

247
00:12:51,966 --> 00:12:53,800
لقد كان محدد لها موعد
لإجراء جراحة

248
00:12:53,802 --> 00:12:55,868
لقد كانوا سيقومون بإستئصل
جزء من الفص الجبهي

249
00:12:57,739 --> 00:12:59,705
كم كان سيمنحها من الوقت؟

250
00:12:59,707 --> 00:13:00,960
.....عامان على أقصى تقدير

251
00:13:01,627 --> 00:13:04,076
لهذا أصر والداها على القيام بالأمر

252
00:13:04,078 --> 00:13:05,631
(كايبل)

253
00:13:07,015 --> 00:13:08,514
(هذا موكلنا (آدم هاريس

254
00:13:08,516 --> 00:13:10,383
طالب في صف التخرج في الثانوية
و لاعب كرة سلة

255
00:13:10,385 --> 00:13:12,285
(تم قبوله ليلتحق بجامعة (فوردهام
في الخريف

256
00:13:12,287 --> 00:13:14,520
والده يعمل في محطة الطاقة

257
00:13:14,522 --> 00:13:16,022
لم يفوت مباريات كرة السلة
الخاصة به قط

258
00:13:16,024 --> 00:13:17,457
والديه وضعا مدخراتهما

259
00:13:17,459 --> 00:13:19,192
في حساب إدخار جامعي من أجله

260
00:13:19,194 --> 00:13:21,794
و هذا المال الآن قد ذهب

261
00:13:21,796 --> 00:13:24,263
هذا المال و منزلهم يقومان
بتأمين الكفالة

262
00:13:24,265 --> 00:13:27,033
(والدا (إيميلي)،(ناثان) و (دون) (كونر

263
00:13:27,035 --> 00:13:29,368
الأب طبيب بيطري و الأم محاسبة

264
00:13:29,370 --> 00:13:30,703
(عندما مرضت (إيميلي

265
00:13:30,705 --> 00:13:34,240
دون) تركت عملها لتعتني بها)
طوال الوقت

266
00:13:34,242 --> 00:13:36,375
لم تتقبل تشخيص إبنتها قط

267
00:13:36,377 --> 00:13:38,478
و لم تتخلى عن فكرة حدوث
....معجزة قط و الذي

268
00:13:39,040 --> 00:13:40,046
أتفهمه تمامًا

269
00:13:40,048 --> 00:13:42,048
الخدعة ستكون في العثور
على محلفين

270
00:13:42,050 --> 00:13:44,383
(يمكنهم وضع أنفسهم في محل (آدم

271
00:13:44,385 --> 00:13:47,420
يجب أن نجعلهم يشعروا
بنفس شعوره في تلك اللحظة

272
00:13:47,422 --> 00:13:49,300
هل يهم حقًا ما شعر به؟

273
00:13:50,343 --> 00:13:52,091
هذا الفتى كان يعلم ما قام به

274
00:13:52,093 --> 00:13:53,346
بتلك الإبرة

275
00:13:53,761 --> 00:13:55,595
و قد قام بالتنفيذ على أى حال

276
00:13:55,597 --> 00:13:57,964
من خلال قراءتي للقانون
فهذه جريمة قتل

277
00:13:57,966 --> 00:13:59,310
و هو مذنب

278
00:14:00,519 --> 00:14:02,902
بيني) القانون موجود لحماية الأشخاص)

279
00:14:02,904 --> 00:14:04,370
و ليس العكس

280
00:14:04,565 --> 00:14:07,640
(و تذكر أن (إيميلي) هي من هاتفت (آدم

281
00:14:07,642 --> 00:14:09,742
لم يتحدثا منذ شهور
و قد كانت فكرتها

282
00:14:09,744 --> 00:14:11,544
الهرب من المستشفى
و هي من قامت بالدفع للفندق

283
00:14:11,546 --> 00:14:13,346
(و وفقًا لكلام (آدم

284
00:14:13,348 --> 00:14:15,014
فإن العقاقير كانوا في حقيبتها

285
00:14:15,016 --> 00:14:15,948
هو لم يعلم حتى

286
00:14:15,950 --> 00:14:18,384
بأنهم لديها حتى أخبرته هي

287
00:14:18,386 --> 00:14:20,553
أنها ترغب في قتل نفسها

288
00:14:21,916 --> 00:14:24,090
إيميلي) دبرت اليوم بأكمله)

289
00:14:24,293 --> 00:14:27,527
حتى اللحظة التي دخلت بها
الإبرة في ذراعها

290
00:14:27,529 --> 00:14:30,329
من قام بالضغط على المكبس
ليس ذو علاقة

291
00:14:30,331 --> 00:14:34,300
النية كانت نيتها و نيتها وحدها

292
00:14:35,103 --> 00:14:36,936
و النية هي ما

293
00:14:36,938 --> 00:14:39,674
يتطلبه القانون من
أجل العثور على القاتل

294
00:14:39,676 --> 00:14:41,560
هذه هي مرافعتنا

295
00:14:42,143 --> 00:14:44,477
و هكذا سنجعل المحلفين

296
00:14:44,479 --> 00:14:46,649
يحكموا لصالح موكلنا

297
00:14:51,386 --> 00:14:53,853
مرحبًا،هل أنت متفرغ لثانية؟

298
00:15:05,366 --> 00:15:06,671
أنا آسف

299
00:15:07,368 --> 00:15:09,335
....لقد

300
00:15:09,337 --> 00:15:11,370
لقد خرجت عن حدودي وقتها

301
00:15:11,372 --> 00:15:13,005
....حسنًا،الأمر هو

302
00:15:13,007 --> 00:15:15,392
أعتذر.لم أقصد المقاطعة

303
00:15:15,394 --> 00:15:17,810
....لا،إبقي ما لم

304
00:15:17,812 --> 00:15:19,011
لا،لا

305
00:15:19,013 --> 00:15:20,683
لا أمانع لو سمعت هذا

306
00:15:22,562 --> 00:15:26,097
إذًا...بشأن القضية

307
00:15:27,773 --> 00:15:30,590
لدي وجهة نظر.و أنا قلق

308
00:15:30,592 --> 00:15:32,778
أنها ستتداخل مع مصلحة موكلنا

309
00:15:33,428 --> 00:15:36,462
لقد كنت كاثوليكي طوال حياتي

310
00:15:36,464 --> 00:15:38,034
....و الإنتحار

311
00:15:39,753 --> 00:15:41,986
الإنتحار هو خطيئة أخلاقية

312
00:15:42,203 --> 00:15:43,903
قدسية الحياة

313
00:15:43,905 --> 00:15:47,251
لا أحد يستطيع سلب حياة حتى لو
كانت حياته وحده الرب من يمكنه ذلك

314
00:15:48,576 --> 00:15:51,344
أعتذر و لكن هذا ما أؤمن به

315
00:15:56,384 --> 00:15:58,317
(دعني أسألك شئ ما يا (بيني

316
00:15:58,319 --> 00:16:01,253
هل قلت قط أنني أعتقد
أن ما قام به (آدم) صائب؟

317
00:16:01,255 --> 00:16:02,475
لا

318
00:16:02,957 --> 00:16:04,223
لأنه لا يهم

319
00:16:04,225 --> 00:16:06,792
لديك عمل لتقوم به
و مازال بإمكانك البقاء

320
00:16:06,794 --> 00:16:08,794
كاثوليكي جيد و محامي جيد

321
00:16:08,796 --> 00:16:11,297
مئات الآلاف من الرجال و النساء مثلك

322
00:16:11,299 --> 00:16:13,032
قد أثبتوا ذلك لأكثر من قرنين

323
00:16:13,034 --> 00:16:14,734
....حسنًا،ربما هم يستطيعون

324
00:16:14,736 --> 00:16:15,935
تبًا،يا (بيني) هيا

325
00:16:15,937 --> 00:16:18,371
أنا لم أطلب منك أن تذهب للخارج
و تقتل شخص ما

326
00:16:18,373 --> 00:16:20,539
أنا أطلب منك الذهاب
.....لمحكمة القانون

327
00:16:20,541 --> 00:16:23,876
في الحقيقة،أنا أدفع لك
للذهاب للمحكمة

328
00:16:23,878 --> 00:16:27,413
و إنقاذ حياة فتى

329
00:16:28,583 --> 00:16:30,249
ما نوع الإله الذي تدعو له؟

330
00:16:30,251 --> 00:16:31,417
(بول)

331
00:16:31,419 --> 00:16:32,418
لا يمكنك قول ذلك

332
00:16:32,420 --> 00:16:33,552
لقد قلت لتوي

333
00:16:33,554 --> 00:16:35,054
أعتذر نيابة عنه-
لا،لا،لا-

334
00:16:35,056 --> 00:16:37,343
لا،لا،لا حاجة للإعتذار

335
00:16:37,792 --> 00:16:41,160
الفتى له الحق في دفاع قوي

336
00:16:41,162 --> 00:16:43,329
أنا فقط لا أود أن أكون عائق
أمام ذلك

337
00:16:43,331 --> 00:16:46,399
بسبب أن قيمي الأخلاقية الشخصية
تتعارض مع قيمه

338
00:16:46,401 --> 00:16:47,633
و قد أجادل في

339
00:16:47,635 --> 00:16:49,769
أنك ستكون دفاع قوي

340
00:16:49,771 --> 00:16:52,471
لأنك تفهم المحلفين

341
00:16:52,473 --> 00:16:54,638
خاصة الغير ودودين

342
00:16:54,640 --> 00:16:56,320
هل أنت متأكد أنك تود القيام بذلك

343
00:16:56,843 --> 00:16:58,376
....بعد

344
00:16:58,646 --> 00:17:00,146
بعد كل ما قلته؟

345
00:17:00,148 --> 00:17:02,148
في قضية لن نتقاضى أجر بها حتى

346
00:17:02,150 --> 00:17:03,150
فوق كل شئ؟

347
00:17:03,175 --> 00:17:04,483
إنتظر،هل لن يتم الدفع لنا
في تلك القضية؟

348
00:17:04,485 --> 00:17:06,218
حسنًا،لقد إنتهينا هنا-
لا،لن نتقاضى أجرًا-

349
00:17:06,220 --> 00:17:07,723
بول)؟)-
لقد إنتهينا هنا-

350
00:17:22,470 --> 00:17:23,936
مرحبًا؟

351
00:17:23,938 --> 00:17:25,371
هل هذا وقت سئ؟-

352
00:17:25,373 --> 00:17:27,506
لقد كنت متجهة للخارج لتوي
ما الأمر يا (كايبل)؟

353
00:17:27,508 --> 00:17:29,241
لقد عثرت على منجم المعلومات لتوي

354
00:17:29,243 --> 00:17:30,509
ما الذي يعنيه هذا؟

355
00:17:30,511 --> 00:17:33,713
إيميلي)،أنا أتحدث عن الكثير)
من الأمور في الواقع

356
00:17:33,715 --> 00:17:35,748
مجموعة دعم على الإنترنت
لمرضى السرطان

357
00:17:35,750 --> 00:17:37,550
على الأغلب مراهقين آخرين

358
00:17:37,945 --> 00:17:40,019
هل كانت تتحدث لشخص معين
أكثر من الباقين؟

359
00:17:40,021 --> 00:17:42,788
أجل،هذه الفتاة
Riley go3

360
00:17:42,790 --> 00:17:45,391
لديهم موائمة إلكترونية
حيث العديد من المراسلات

361
00:17:45,393 --> 00:17:47,193
و أشياء أخرى بينهما هما فقط

362
00:17:49,163 --> 00:17:52,431
حسنًا،هل يمكنكِ إرسال
تلك الأشياء لي

363
00:17:52,433 --> 00:17:54,633
هل تعتقدين انها قد تكون شئ ما؟

364
00:17:54,635 --> 00:17:56,168
ربما

365
00:17:56,170 --> 00:17:59,405
و إنظري إذا تمكنتِ من العثور
على الإسم الحقيقي لتلك الفتاة

366
00:17:59,407 --> 00:18:01,507
سأفعل.أحظي بأمسية ممتعة

367
00:18:01,509 --> 00:18:03,876
أجل.الحياة هى حفل كبير

368
00:18:11,853 --> 00:18:13,119
أترك رسالة

369
00:18:13,121 --> 00:18:16,489
مرحبًا،لقد قلت أنني سأحضر

370
00:18:16,491 --> 00:18:19,024
و لكن لن أتمكن من المجئ

371
00:18:19,026 --> 00:18:21,227
أحبك

372
00:18:23,698 --> 00:18:25,064
إذًا،ما الذي تبحث عنه؟

373
00:18:25,066 --> 00:18:26,999
أشخاص يؤمنون بالحق في الموت؟

374
00:18:27,001 --> 00:18:30,169
هذا واضح للغاية.هؤلاء من
سيستبعدهم الطرف الآخر أولًا

375
00:18:30,171 --> 00:18:32,304
هل تمانعون أن أشاهد؟

376
00:18:32,306 --> 00:18:34,373
لا،لا-أجل

377
00:18:37,545 --> 00:18:39,415
ما الذي تأمل أن تشاهده؟

378
00:18:39,440 --> 00:18:40,906
أنا فقط مفتون

379
00:18:40,931 --> 00:18:43,098
من جهة أنا اتفهم الأمر

380
00:18:43,761 --> 00:18:46,986
لقد كنت في السابعة عشر
ذات يوم و قد كنت مغرم

381
00:18:46,988 --> 00:18:50,156
و كنت لأفعل أي شئ من أجل
هذا الشخص الآخر

382
00:18:50,158 --> 00:18:53,259
و على الجهة الأخرى
فإنها جريمة قتل

383
00:18:54,609 --> 00:18:55,834
إنه محق

384
00:18:57,165 --> 00:18:59,485
هل تعلمون ما هى مشكلة
هذه القضية؟

385
00:19:00,934 --> 00:19:04,035
الوقائع تعيق طريق الحقيقة

386
00:19:04,138 --> 00:19:05,889
لقد تحدثت لهذا الفتى

387
00:19:05,914 --> 00:19:07,993
إنه يتعذب بما قام به
إنه منهار

388
00:19:08,994 --> 00:19:10,709
لقد أحب هذه الفتاة من كل قلبه

389
00:19:10,711 --> 00:19:11,977
لماذا قد يقوم بقتلها؟

390
00:19:11,979 --> 00:19:15,481
لماذا قد يقوم بمحض إرادته
بحمل هذا العبء على ضميره

391
00:19:15,483 --> 00:19:16,949
لبقيه حياته؟

392
00:19:16,951 --> 00:19:18,818
يجب فقط أن أصدق أن

393
00:19:18,820 --> 00:19:21,353
المحلفين المناسبين سيرون
أنه لم يقتلها

394
00:19:21,355 --> 00:19:24,023
لقد كانت تضحية

395
00:19:24,025 --> 00:19:25,891
بناءًا على طلب المرأة
التي أحبها

396
00:19:25,893 --> 00:19:27,993
حسنًا،مع كامل إحترامي لك
(و ل(تشانك

397
00:19:27,995 --> 00:19:30,396
أعتقد أنه سيكون من الصعب للغاية
العثور على أشخاص

398
00:19:30,398 --> 00:19:32,531
سيتمكنون من التغاضي عن حقيقة
أن تلك الفتاة قد ماتت

399
00:19:32,533 --> 00:19:34,834
على يد الفتى ،و تعتبر فقط

400
00:19:34,836 --> 00:19:37,195
أنه ربما كان هناك ظروف مخففه

401
00:19:37,197 --> 00:19:38,170
أجل

402
00:19:38,172 --> 00:19:40,606
أعرف.يجب أن تكون مرن للغاية

403
00:19:40,608 --> 00:19:41,974
لحتى ترغب حتى فى الإستماع للأمر

404
00:19:41,976 --> 00:19:44,910
مرن؟ما الذي يعنيه هذا؟

405
00:19:44,912 --> 00:19:46,178
يعني أننا لدينا الكثير

406
00:19:46,180 --> 00:19:48,492
من الأشخاص لنقوم بإقصائهم
من هيئة المحلفين

407
00:19:49,994 --> 00:19:51,851
هناك فقط أنواع معينة من الأشخاص

408
00:19:51,853 --> 00:19:54,208
يكونون أكثر راحة مع الحقائق المطلقة

409
00:19:54,695 --> 00:19:57,456
الأمور المؤكدة،القواعد

410
00:19:57,458 --> 00:20:00,359
كل شئ بالنسبة لهم أبيض أو أسود

411
00:20:00,361 --> 00:20:02,328
هؤلاء الأشخاص لن يستمعوا للجدل قط

412
00:20:02,330 --> 00:20:03,696
هذا الشخص

413
00:20:03,698 --> 00:20:06,232
بدلة مقصوصة بشكل مثالي
ربطة عنق معقودة بشكل مثالي

414
00:20:06,234 --> 00:20:08,767
شديد الحساسية
و لديه وسواس قهري

415
00:20:08,769 --> 00:20:10,035
شخصية منطقية و تحليلية

416
00:20:10,037 --> 00:20:11,098
أخرجه من هناك

417
00:20:11,973 --> 00:20:14,573
مهنة في الجيش

418
00:20:14,575 --> 00:20:15,841
و تاريخ من إتباع الأوامر

419
00:20:15,843 --> 00:20:17,563
لن تتماشى جيدًا معنا

420
00:20:18,946 --> 00:20:20,312
الأشخاص الذين يؤمنون

421
00:20:20,314 --> 00:20:23,115
بالصواب و الخطأ فقط لن يتعاطفوا مع

422
00:20:23,117 --> 00:20:26,585
الظروف المخففة لقضيتنا

423
00:20:26,587 --> 00:20:29,288
لن يكونوا في صفنا قط

424
00:20:29,290 --> 00:20:31,624
إذًا،كم شخص منكم لديه أطفال؟

425
00:20:32,536 --> 00:20:33,359
حسنًا

426
00:20:33,361 --> 00:20:35,628
من هنا لديه مواعيد صارمة للنوم؟

427
00:20:35,630 --> 00:20:36,862
لا إستثناءات

428
00:20:37,583 --> 00:20:39,298
جيد لكما

429
00:20:42,470 --> 00:20:45,037
أستبعد هؤلاء المحلفين الثلاث
معاليك

430
00:20:47,375 --> 00:20:49,375
هنا تصبح الأمور خادعة

431
00:20:49,377 --> 00:20:51,477
يجب أن نعثر على أشخاص يمكنهم
العثور على الفرق بين

432
00:20:51,479 --> 00:20:54,146
المسئولية و اللوم

433
00:20:54,148 --> 00:20:55,514
لذا

434
00:20:55,516 --> 00:20:56,682
لنقل فقط أن الكرسي

435
00:20:56,684 --> 00:20:58,550
الذي تجلس عليه الآن إنكسر فجأة

436
00:20:58,552 --> 00:21:00,052
هل سيكون هذا خطأك؟

437
00:21:00,981 --> 00:21:02,421
لست متأكد أنني أفهم سؤالك

438
00:21:02,423 --> 00:21:03,689
حسنًا

439
00:21:03,691 --> 00:21:04,957
الكرسي يبدو على ما يرام

440
00:21:04,959 --> 00:21:06,425
و أنت جلست عليه فإنكسر

441
00:21:06,427 --> 00:21:07,626
هل يقع اللوم عليك؟

442
00:21:07,628 --> 00:21:10,240
حسنًا،أجل،أعتقد ذلك

443
00:21:10,574 --> 00:21:12,564
خطأ من سيكون غيري؟

444
00:21:12,566 --> 00:21:14,099
و شخص آخر نستبعده

445
00:21:14,101 --> 00:21:15,900
لقد بدأت تنفذ منك الخيارات

446
00:21:15,902 --> 00:21:18,354
لا أعلم ربما الكرسي
كان قديم أو معيوب

447
00:21:18,356 --> 00:21:20,673
ها هو.مفكر متطور

448
00:21:20,675 --> 00:21:22,441
فقط لأنه كسر الكرسي

449
00:21:22,443 --> 00:21:25,130
لا يعني بالضرورة أنه خطأه

450
00:21:27,453 --> 00:21:30,421
المحلف رقم 3 مقبول للدفاع معاليك

451
00:21:30,446 --> 00:21:32,580
حسنًا.لدينا هيئتنا الآن

452
00:21:32,605 --> 00:21:34,671
بقيتكم يمكنكم المغادرة

453
00:21:39,627 --> 00:21:40,793
أنا لا أفهم

454
00:21:40,795 --> 00:21:42,785
كيف لأي من هذا يفترض
أن يساعدني؟

455
00:21:42,787 --> 00:21:44,697
(عليك فقط أن تثق به يا (آدم

456
00:21:44,699 --> 00:21:47,032
هنا مكان معيشة الرجل

457
00:21:53,360 --> 00:21:54,659
هذه والدتها

458
00:21:57,778 --> 00:21:59,044
آدم) لنذهب من هذا الإتجاه)

459
00:21:59,046 --> 00:22:00,446
لا،أنا بحاجة لأقول شئ ما

460
00:22:00,448 --> 00:22:02,047
آدم) هذه ليست فكرة جيدة)

461
00:22:02,049 --> 00:22:03,585
(سيد و سيدة (كونر

462
00:22:07,321 --> 00:22:08,754
أنا آسف للغاية

463
00:22:09,007 --> 00:22:11,323
لقد أحببت (إيميلي) بشدة

464
00:22:11,760 --> 00:22:13,846
أنا أفتقدها بشدة

465
00:22:14,695 --> 00:22:16,161
آنا آسف للغاية

466
00:22:16,163 --> 00:22:17,641
أنت آسف؟

467
00:22:18,966 --> 00:22:21,433
يجب أن تكون ميت و ليس هي

468
00:22:21,435 --> 00:22:22,401
أنت

469
00:22:22,403 --> 00:22:23,602
بحقك يا (دون).ليس هنا

470
00:22:23,604 --> 00:22:24,703
أنت متعاطي المخدرات

471
00:22:24,705 --> 00:22:26,372
أنت من أعطيتها تلك المخدرات

472
00:22:26,374 --> 00:22:27,609
أليس كذلك؟

473
00:22:28,743 --> 00:22:30,042
أليس كذلك؟-
ستسير في هذا الإتجاه-

474
00:22:30,044 --> 00:22:31,643
و لا تنطق بكلمة أخرى
هيا بنا

475
00:22:31,645 --> 00:22:34,179
لم يتسنى لنا حتى توديعها

476
00:22:34,181 --> 00:22:36,181
لقد سلبتنا هذا

477
00:22:36,183 --> 00:22:38,183
أيها القاتل

478
00:22:51,707 --> 00:22:53,326
هل أعطيتها المخدرات؟

479
00:22:53,776 --> 00:22:55,342
هل تعني،هل كانوا ملكي؟

480
00:22:55,344 --> 00:22:56,954
أنت تعلم ما أعنيه

481
00:22:57,313 --> 00:22:58,664
بالطبع لا

482
00:22:59,348 --> 00:23:00,848
أنا لست مدمن

483
00:23:00,850 --> 00:23:02,543
هذا ليس شئ أقوم به

484
00:23:06,295 --> 00:23:07,423
...إذًا

485
00:23:09,458 --> 00:23:11,992
ما كان هذا بينك
(و بين والدة (إيميلي

486
00:23:11,994 --> 00:23:13,346
في المحكمة؟

487
00:23:13,829 --> 00:23:15,306
في السنة الأولى

488
00:23:16,165 --> 00:23:17,642
مزقت وتر أكيلس

489
00:23:18,299 --> 00:23:20,853
الطبيب وصف لي مسكن
....هيدروكودون،و

490
00:23:22,063 --> 00:23:23,564
أحببته

491
00:23:26,675 --> 00:23:28,008
هل سعيت للعلاج؟

492
00:23:28,010 --> 00:23:29,529
علاج؟

493
00:23:30,613 --> 00:23:32,479
لقد أخبرت والدي

494
00:23:32,481 --> 00:23:34,075
فقام بإلقاء كل شئ
في المرحاض

495
00:23:37,319 --> 00:23:39,622
الشخص الآخر الوحيد
(الذي أخبرته كانت (إيميلي

496
00:23:40,498 --> 00:23:42,156
و هي أخبرت والديها

497
00:23:42,158 --> 00:23:43,891
و الآن أنت ستسمع عن الأمر

498
00:23:43,893 --> 00:23:45,893
من منصة الشهود

499
00:23:45,895 --> 00:23:47,861
سيحضرون خبير ليشرح أن

500
00:23:47,863 --> 00:23:50,898
أن الفينتانيل و الهيدروكودين
كلاهما نفس الشئ

501
00:23:50,900 --> 00:23:54,635
ثم سيتكهنون بأنك بدأت في إساءة
إستخدام العقاقير

502
00:23:54,637 --> 00:23:58,205
و عندما لم تتمكن من الحصول
.....على جرعة أخرى،حسنًا

503
00:23:58,516 --> 00:24:00,541
قمت بشراءه من السوق السوداء

504
00:24:00,893 --> 00:24:03,437
لذا عندما قررت حبيبتك قتل نفسها

505
00:24:03,879 --> 00:24:05,813
لقد علمت تمامًا من أين
يمكنك الحصول عليه

506
00:24:05,815 --> 00:24:07,014
و لكن لا شئ من هذا حقيقي

507
00:24:07,016 --> 00:24:08,215
و سنعترض و لكن المحلفين

508
00:24:08,217 --> 00:24:09,449
سيكونون قد سمعوها بالفعل

509
00:24:09,451 --> 00:24:11,518
و الأشخاص الذي يميلون
لتصديق تلك القصة

510
00:24:11,520 --> 00:24:13,406
على الأرجح سيصدقوها
على أى حال

511
00:24:15,032 --> 00:24:16,824
ضعني على منصة الشهود

512
00:24:16,826 --> 00:24:19,126
سيعرفون أنها الحقيقة
إذا سمعوها مني

513
00:24:19,128 --> 00:24:20,127
هذا لن يحدث

514
00:24:20,129 --> 00:24:21,762
طوال ما أدير أنا العرض

515
00:24:21,764 --> 00:24:23,664
أول سؤال سيسأله المدعي لك

516
00:24:23,666 --> 00:24:25,299
هو "هل قمت بحقن تلك العقاقير"؟

517
00:24:25,301 --> 00:24:26,934
"و أنت ستجيب"أجل فعلت

518
00:24:26,936 --> 00:24:28,435
ثم من هذه اللحظة لن يسمع أحد

519
00:24:28,437 --> 00:24:29,837
لكلمة اخرى ستقولها

520
00:24:29,839 --> 00:24:32,239
و طالما ليس هناك سبب
يزلزل الكون و يضطرنا

521
00:24:32,241 --> 00:24:34,441
.....لوضعك على المنصة فأنا

522
00:24:40,932 --> 00:24:42,449
أنظر إلي

523
00:24:43,619 --> 00:24:45,152
هل قلت إنتهت اللعبة؟

524
00:24:45,154 --> 00:24:46,772
هل قلت أنه تم هزيمتنا؟

525
00:24:47,389 --> 00:24:49,323
قد يكون لديهم نقاط
..أكثر على اللوح و لكن

526
00:24:49,325 --> 00:24:50,904
اللعبة لم تقترب حتى من النهاية

527
00:24:50,906 --> 00:24:51,892
لا تعاملني كطفل

528
00:24:51,894 --> 00:24:53,327
(أنت لا تحظى بإسم مثل (بول
الثور*

529
00:24:53,329 --> 00:24:55,195
لأنك تستسلم قبل إنتهاء اللعبة

530
00:24:55,197 --> 00:24:56,490
ما الذي تتحدث عنه؟

531
00:24:57,132 --> 00:24:59,299
هذا هو إسمك.لقد ولدت به

532
00:25:00,202 --> 00:25:01,829
ربما أجل

533
00:25:02,271 --> 00:25:03,937
و ربما لا

534
00:25:04,290 --> 00:25:06,039
ربما أنا من إخترعته

535
00:25:06,041 --> 00:25:07,040
ربما هو أداه

536
00:25:07,042 --> 00:25:08,809
إبتكرتها لمساعدتي على الفوز

537
00:25:08,811 --> 00:25:10,504
سأفعل أي شئ لأربح

538
00:25:11,146 --> 00:25:13,146
اللعبة لم تنتهي يا بطل

539
00:25:17,586 --> 00:25:19,753
(ماريسا)

540
00:25:23,259 --> 00:25:25,525
بول)؟ما الذي يمكنني)
فعله من أجلك؟

541
00:25:27,129 --> 00:25:28,695
أنا أريد ثلج

542
00:25:28,697 --> 00:25:29,963
ثلج

543
00:25:29,965 --> 00:25:31,231
كما لو أنك ستتناول مشروب؟

544
00:25:31,233 --> 00:25:33,500
في 4:25 بعد الظهر

545
00:25:33,502 --> 00:25:34,902
لقد علمت أنني لم يكن على
أن أحضر لك

546
00:25:34,904 --> 00:25:37,604
مجموعة الدي في دي الخاصة بمسلسل
الرجال المجانين) من أجل عيد الميلاد)

547
00:25:37,606 --> 00:25:38,991
....حسنًا

548
00:25:39,608 --> 00:25:42,453
المحاكمة تبدأ غدًا

549
00:25:43,045 --> 00:25:45,045
لدينا مدعى عليه لديه يقين
أننا لا يمكننا أن نربح

550
00:25:45,047 --> 00:25:46,580
و محامي متأكد أنه سيذهب للجحيم

551
00:25:46,582 --> 00:25:47,881
و لا يوجد سلاح جريمة

552
00:25:47,883 --> 00:25:49,750
حسنًا،أعتذر

553
00:25:49,752 --> 00:25:51,818
ماذا تعني بسلاح جريمة؟

554
00:25:51,820 --> 00:25:53,053
الفيتانيل

555
00:25:53,055 --> 00:25:55,589
(لا نعلم كيف حصلت (إيميلي
على الفيتانيل

556
00:25:55,591 --> 00:25:58,325
و حتى نعلم المحلفين سيعتقدون

557
00:25:58,327 --> 00:25:59,593
(أنها حصلت عليه من (آدم

558
00:25:59,595 --> 00:26:01,328
حسنًا،أنا أعلم أن (كايبل) أعطت
داني) دليل)

559
00:26:01,330 --> 00:26:03,263
على شخص ما في
(مجموعة دعم (إيميلي

560
00:26:03,265 --> 00:26:05,899
فتاة تعيش في شمال الولاية
لقد كانت (إيميلي) تتحدث إليها

561
00:26:05,901 --> 00:26:08,268
كل يوم حتى قبل حوالي
5شهور

562
00:26:08,270 --> 00:26:11,071
داني) تأمل أنها ربما تتمكن)
من إخبارنا بشئ ما

563
00:26:11,073 --> 00:26:13,807
هناك شئ ما يحدث أيضًا
(بين والدي (إيملي

564
00:26:13,809 --> 00:26:15,075
إنه ليس فقط حزن

565
00:26:15,077 --> 00:26:16,320
.....هناك نوع ما من

566
00:26:16,812 --> 00:26:18,378
عدم التواصل

567
00:26:18,380 --> 00:26:19,579
لقد رأيت الأمر في المحكمة

568
00:26:19,581 --> 00:26:22,582
يمكنني ان أطلب من (كايبل) أن
تتعمق في البريد الإلكتروني الحاص بهما

569
00:26:22,584 --> 00:26:24,952
و الرسائل لترى ما يمكنها
العثور عليه

570
00:26:26,497 --> 00:26:28,290
.....أنت لست قلق حقًا

571
00:26:28,891 --> 00:26:30,334
أليس كذلك؟

572
00:26:32,428 --> 00:26:34,130
أتعلمين،عندما كنت طفل

573
00:26:34,897 --> 00:26:37,798
....عندما كنت أخفق و أقع في المشاكل

574
00:26:37,800 --> 00:26:39,802
....و أتخذ قرارات خاطئة

575
00:26:40,769 --> 00:26:42,888
....جدي كان يقول لي

576
00:26:44,673 --> 00:26:46,840
هناك رجل جيد بداخلك

577
00:26:46,842 --> 00:26:49,910
علينا فقط أن نبقيك على قيد الحياة
حتى يصبح عمرك26

578
00:26:52,514 --> 00:26:53,816
هذا الفتى

579
00:26:54,516 --> 00:26:56,683
و الطريقة التي أحب بها تلك الفتاة

580
00:26:58,620 --> 00:27:00,854
حقيقة أنه كان على إستعداد
لأن يتدخل

581
00:27:00,856 --> 00:27:03,159
...في اللحظة التي إحتاجته بها،و

582
00:27:04,160 --> 00:27:06,193
لا يهتم للعواقب

583
00:27:08,964 --> 00:27:10,624
هناك رجل جيد بداخله

584
00:27:12,167 --> 00:27:14,234
الدفاع سيخبركم بأن

585
00:27:14,236 --> 00:27:16,703
أدم هاريس) لم يكن لديه فكرة)

586
00:27:16,705 --> 00:27:18,105
عما كان سيحدث

587
00:27:18,107 --> 00:27:20,009
عندما دخل لغرفة الفندق هذه

588
00:27:20,709 --> 00:27:22,609
و لكنني سأخبركم بالحقيقة

589
00:27:22,611 --> 00:27:25,178
عن فتى قام بمضايقة
حبيبته السابقة

590
00:27:25,180 --> 00:27:28,015
بالرسائل النصية و الإلكترونية لشهور

591
00:27:28,017 --> 00:27:30,250
حتى أقنعها في النهاية

592
00:27:30,252 --> 00:27:31,885
بأن تترك المستشفى

593
00:27:31,887 --> 00:27:35,022
حتى يتمكن من ممارسة الجنس معها
في نزل قذر

594
00:27:35,024 --> 00:27:37,811
و حتى يتعاطون المخدرات سويًا

595
00:27:37,813 --> 00:27:40,684
و هذا شئ لديه تاريخ بائس معه

596
00:27:41,463 --> 00:27:42,796
و أنتم تعلمون البقية

597
00:27:43,282 --> 00:27:44,798
الأمور خرجت عن نطاق السيطرة

598
00:27:45,242 --> 00:27:47,667
و أحدهما إنتهى به الأمر ميت

599
00:27:48,078 --> 00:27:49,569
هذه هى القصة الحقيقية

600
00:27:49,997 --> 00:27:51,972
و سنقوم بإثباتها

601
00:27:53,208 --> 00:27:54,775
هل هناك أى تقدم بشأن الفينتانيل؟

602
00:27:54,777 --> 00:27:56,843
إن الأمر مثل حصن نوكس
فيما يتعلق بالعقاقير المخدرة

603
00:27:56,845 --> 00:27:59,246
(في المستشفى.مستحيل أن تكون (إيملي
حصلت عليها من هناك

604
00:27:59,248 --> 00:28:01,948
هل هناك أى تطور مع الأم و الأب؟

605
00:28:03,519 --> 00:28:04,718
لقد كنت محق

606
00:28:04,720 --> 00:28:06,486
والد (إيملي) كان يراسل إمرأة اخرى

607
00:28:06,488 --> 00:28:09,222
على مدار الشهور الماضية
و مما يمكنني أن أقوله

608
00:28:09,224 --> 00:28:11,458
أنه لم يخبر زوجته بالأمر

609
00:28:11,460 --> 00:28:13,393
قد تكون علاقة غرامية

610
00:28:13,395 --> 00:28:16,029
و لكني في الحقيقة لا أرى
علاقته بالقضية

611
00:28:16,031 --> 00:28:17,464
ليس لها علاقة.بعد

612
00:28:17,466 --> 00:28:19,633
و لكن القضايا هى شئ حى

613
00:28:19,635 --> 00:28:21,168
إنها مثل موسيقى الجاز

614
00:28:21,170 --> 00:28:23,070
تذهب حيثما  تريد

615
00:28:23,072 --> 00:28:25,205
هذا قد يفيدنا خلال يوم أو إثنان

616
00:28:25,207 --> 00:28:27,841
لذا لم لا تذهبين للمكتب
و تساعدين (ماريسا)؟

617
00:28:27,843 --> 00:28:30,077
دعينا نكتشف من أين
حصلت (إيميلي) على الفينتالين؟

618
00:28:30,946 --> 00:28:32,646
هاريسون)،مرحبًا)

619
00:28:32,648 --> 00:28:34,147
أعتذر لم أتمكن من الحضور
الليلة الماضية

620
00:28:34,149 --> 00:28:37,417
لدي  قضية تحتدم بشكل سريع

621
00:28:39,054 --> 00:28:40,787
ماذا عن الجمعة؟

622
00:28:40,789 --> 00:28:42,422
هل ترغب في رقص الصالصا؟

623
00:28:42,424 --> 00:28:44,424
هاتفني

624
00:28:48,664 --> 00:28:49,863
هل يمكنني مساعدتك؟

625
00:28:49,865 --> 00:28:51,698
أجل،أعتذر عن الإزعاج

626
00:28:51,700 --> 00:28:53,467
أفترض أنكِ والدة (أيفا)؟

627
00:28:53,469 --> 00:28:55,102
أنا أدعى (داني).أنا محققة

628
00:28:55,104 --> 00:28:57,037
و أعمل نيابة عن العائلات المتورطة

629
00:28:57,039 --> 00:28:59,306
في وفاة إحدى صديقات إبنتك
(إيميلي كونر)

630
00:28:59,308 --> 00:29:00,907
لقد سمعت الأخبار

631
00:29:00,909 --> 00:29:02,843
أنا آسفة للغاية

632
00:29:02,845 --> 00:29:04,144
هل كنتِ تعرفين (إيميلي)؟

633
00:29:04,146 --> 00:29:06,113
لا.ليس حقًا

634
00:29:06,115 --> 00:29:08,448
لقد أتت لهنا مرة واحدة
مع فتى

635
00:29:08,450 --> 00:29:10,150
(لزيارة (أيفا

636
00:29:10,152 --> 00:29:13,053
أيفا) كانت قد أجرت جراحة لتوها)
فأرادت أن تفاجئها

637
00:29:13,055 --> 00:29:16,356
و لكن أعتقد أن  هذه كانت المرة الوحيدة
التي إلتقيا بها وجهًا لوجه

638
00:29:16,358 --> 00:29:17,991
كل شئ آخر كان على الإنترنت

639
00:29:17,993 --> 00:29:19,493
كان على الإنترنت طوال الوقت

640
00:29:19,495 --> 00:29:21,328
هذا ما سمعته أيضًا

641
00:29:21,330 --> 00:29:24,731
ثم فجأه توقفتا عن التواصل

642
00:29:25,934 --> 00:29:27,234
هل من الممكن

643
00:29:27,236 --> 00:29:28,635
أن أتحدث مع إبنتك؟

644
00:29:29,013 --> 00:29:30,837
أيفا)؟)

645
00:29:35,611 --> 00:29:38,745
(مرة أخرى أعتذر بشأن (آيملي

646
00:29:38,747 --> 00:29:40,947
والديها المساكين

647
00:29:40,949 --> 00:29:42,582
كنت لأموت

648
00:29:42,584 --> 00:29:44,028
(بدون إبنتي (آيفا

649
00:29:55,464 --> 00:29:57,708
أيفا)؟عزيزتي؟)

650
00:29:58,033 --> 00:29:59,833
(هذه (داني

651
00:29:59,835 --> 00:30:01,668
(إنها صديقة ل (إيميلي كونر

652
00:30:01,670 --> 00:30:04,104
تلك الفتاة من الأخبار؟

653
00:30:04,106 --> 00:30:06,091
الفتاة التي أتت لزيارتك؟

654
00:30:13,081 --> 00:30:16,283
لا أعلم ما إذا كان الحظ سيحالفنا اليوم

655
00:30:16,894 --> 00:30:19,286
منذ متى قلتِ أنهما توقفتا عن التواصل؟

656
00:30:19,288 --> 00:30:22,756
منذ خمسة أشهر

657
00:30:22,758 --> 00:30:24,291
هذا يبدو منطقيًا

658
00:30:24,293 --> 00:30:27,027
منذ جراحتها (إيفا) لم تلمس حاسوبها

659
00:30:38,871 --> 00:30:40,821
دكتور (ميولر)،لقد كنت جراح الأورام

660
00:30:40,823 --> 00:30:42,613
(الخاص ب (إيميلي

661
00:30:42,880 --> 00:30:44,213
في رأيك كخبير

662
00:30:44,215 --> 00:30:46,882
هل كانت تلك الجراحة لتمد في حياتها؟

663
00:30:46,884 --> 00:30:48,350
لحوالي 6 أشهر

664
00:30:48,352 --> 00:30:49,785
إيميلي) كانت مرشحة مثالية)

665
00:30:49,787 --> 00:30:51,153
صغيرة و بصحة جيدة

666
00:30:51,155 --> 00:30:53,526
في جميع النواحي الأخرى-
و في هؤلاء ال6 أشهر-

667
00:30:53,528 --> 00:30:55,558
أى رقم من التقدمات الطبية

668
00:30:55,601 --> 00:30:56,656
من الممكن أن تحدث؟

669
00:30:56,658 --> 00:30:58,904
ربما علاج حتى؟-
إعتراض-

670
00:30:58,904 --> 00:31:00,937
معاليك.هذا تكهن

671
00:31:00,939 --> 00:31:03,847
نظرًا لتخصصه في مجاله
سأسمح به

672
00:31:03,849 --> 00:31:06,509
....حسنًا إكتشاف علاج

673
00:31:06,511 --> 00:31:08,011
ليس بأمر مستحيل

674
00:31:08,013 --> 00:31:09,746
ليس لدي المزيد

675
00:31:09,748 --> 00:31:12,182
كم ضر هذا موقفنا؟-
حسنًا-

676
00:31:12,184 --> 00:31:15,652
الخمسة المرنين خاصتنا لم
يغيروا رأيهم

677
00:31:15,654 --> 00:31:19,055
و لكن بقيتهم يحبون هذا الرجل

678
00:31:19,057 --> 00:31:20,524
(دكتور (ميولر

679
00:31:20,526 --> 00:31:23,326
ورم (إيميلي) كان في فصها
الجبهي،أليس كذلك؟

680
00:31:23,328 --> 00:31:25,695
أجل-
و الفص الجبهي يتحكم في ماذا-

681
00:31:25,697 --> 00:31:28,204
الذاكرة،اللغة و المشاعر؟

682
00:31:28,206 --> 00:31:29,733
أجل،هذا صحيح

683
00:31:32,471 --> 00:31:33,859
الأشياء الثلاثة هذه

684
00:31:34,806 --> 00:31:37,440
إنهم جوهر شخصيتنا

685
00:31:37,442 --> 00:31:39,142
أتوافق على هذا؟

686
00:31:39,144 --> 00:31:40,944
الآن،هل كانت الجراحة

687
00:31:40,946 --> 00:31:42,812
ستحدث ضرر دائم

688
00:31:42,814 --> 00:31:44,981
أو تغير جوهرها؟

689
00:31:46,965 --> 00:31:50,567
التغير الكبير في الشخصية
هو أثر جانبي شائع أجل

690
00:31:50,592 --> 00:31:52,292
و كيف شعرت (إيميلي) تجاه ذلك؟

691
00:31:52,391 --> 00:31:54,891
لقد أعربت عن تخوفها من هذا

692
00:31:54,893 --> 00:31:56,826
هل قالت قط أنها لا ترغب
في إجراء الجراحة؟

693
00:31:56,828 --> 00:31:58,129
...حسنًا،لقد كانت قاصر،لذا

694
00:31:58,131 --> 00:32:00,399
أجابة بنعم أو لا فقط،رجاءًا

695
00:32:01,533 --> 00:32:02,610
أجل

696
00:32:04,903 --> 00:32:06,202
لنتحدث عن هذا العلاج

697
00:32:06,204 --> 00:32:07,804
الذي ذكرته مسبقًا-
حسنًا،أنا-

698
00:32:07,806 --> 00:32:10,006
لم أقل تحديدًا أنه يوجد علاج

699
00:32:10,008 --> 00:32:12,575
أنا فقط ذكرت أنه هناك إحتمالية

700
00:32:12,577 --> 00:32:14,311
أنه قد يكتشف أحدهم علاج

701
00:32:14,313 --> 00:32:16,313
و لكن لنتحدث بواقعية

702
00:32:16,315 --> 00:32:18,848
تلك الإحتمالية ضئيلة للغاية

703
00:32:18,850 --> 00:32:21,518
(على إعتبار مدة فرصة (إيميلي
أليس كذلك؟

704
00:32:21,520 --> 00:32:25,555
أعني،لا يوجد شئ على حافة الإكتشاف

705
00:32:25,557 --> 00:32:28,224
أنت على دراية به،أليس كذلك؟

706
00:32:28,988 --> 00:32:31,007
لا،ليس على حد علمي

707
00:32:31,032 --> 00:32:32,913
....و لنقل فقط

708
00:32:32,998 --> 00:32:34,364
لنقل أننا إكتشفنا

709
00:32:34,366 --> 00:32:36,733
علاج معجزة

710
00:32:36,735 --> 00:32:38,068
لسرطان المخ

711
00:32:38,688 --> 00:32:40,989
ماذا عن هذا الجزء المفقود من مخها؟

712
00:32:40,991 --> 00:32:41,938
هذا الجزء الذي

713
00:32:41,940 --> 00:32:43,275
أردت أن تستأصله؟

714
00:32:43,875 --> 00:32:46,109
هل هناك إجراء من نوع ما

715
00:32:46,111 --> 00:32:47,610
أو علاج يمكننا إستخدامه

716
00:32:47,612 --> 00:32:48,951
لنجعل هذا الجزء
ينمو مرة أخرى؟

717
00:32:48,953 --> 00:32:50,880
لا،بالطبع لا

718
00:32:51,850 --> 00:32:54,284
أنا لم أكن أعلم ذلك

719
00:32:55,487 --> 00:32:57,053
ليس لدي المزيد سعادتك

720
00:32:57,055 --> 00:32:58,488
أخبار جيدة

721
00:32:58,490 --> 00:33:00,991
لقد حصلنا على محلفان

722
00:33:08,533 --> 00:33:10,266
دكتور (بول)؟-
(كايبل)-

723
00:33:10,268 --> 00:33:11,801
ما الذي مازلتِ تفعلينه هنا؟

724
00:33:11,803 --> 00:33:13,570
الساعة العاشرة و النصف

725
00:33:13,572 --> 00:33:16,006
لقد إعتقدت أنك قد ترغب في معرفة
أننى إكتشفت من تكون المرأة

726
00:33:16,008 --> 00:33:17,507
التي كان يراسلها والد إيميلي

727
00:33:17,509 --> 00:33:19,576
إتضح أنها كانت معالجة نفسية

728
00:33:19,578 --> 00:33:23,813
أخصائية في علاج إنهاء الحياة

729
00:33:23,815 --> 00:33:26,950
على حد علمي،الأم لم تكن تعلم

730
00:33:26,952 --> 00:33:29,219
إذًا،هذا هو الخلاف بينهما

731
00:33:29,221 --> 00:33:31,755
والد (إيميلي) كان يأخذها
لطبيبة نفسية

732
00:33:31,757 --> 00:33:34,491
و كان يبقى الأمر سرًا
عن زوجته

733
00:33:34,493 --> 00:33:35,953
لماذا؟

734
00:33:36,495 --> 00:33:39,095
لأنه كان يعلم ما تريده إبنته حقًا؟

735
00:33:40,207 --> 00:33:41,631
مما يعني،أنه لدرجة ما

736
00:33:41,633 --> 00:33:43,169
كان متعاطف معها

737
00:33:43,961 --> 00:33:46,336
و لكنه لم يتمكن من إخبار زوجته

738
00:33:46,338 --> 00:33:48,471
أمها

739
00:33:48,473 --> 00:33:50,707
لم يكن (آدم) فقط من كان يدعمها

740
00:33:50,709 --> 00:33:52,475
لقد كان هناك شخصان في صفها

741
00:33:52,477 --> 00:33:54,711
أحدهما قد يرغب في السماع
من الآخر

742
00:33:54,713 --> 00:33:56,713
و الآن سأقوم بالشئ الذي

743
00:33:56,715 --> 00:33:59,516
أقسمت أنني لن أفعله قط

744
00:34:00,452 --> 00:34:03,319
(الدفاع يرغب في إستدعاء(آدم هاريس

745
00:34:14,411 --> 00:34:17,097
أود ان أتحدث عن المرة قبل الأخيرة
(التي إلتقيت بها ب (إيميلي

746
00:34:17,512 --> 00:34:19,446
هل تتذكر هذا اليوم؟

747
00:34:21,483 --> 00:34:23,216
بالطبع

748
00:34:23,218 --> 00:34:25,379
لقد كان منذ حوالي ستة أشهر

749
00:34:27,255 --> 00:34:29,155
لقد كانت قد مرضت لتوها

750
00:34:29,633 --> 00:34:34,094
أعني،لم تكن لترى الأمر بعينك
و لكنها أخبرتني عنه

751
00:34:34,096 --> 00:34:36,196
على أي حال،لقد أرادت

752
00:34:36,198 --> 00:34:38,767
زيارة تلك الفتاة التي كانت تعيش
في شمال الولاية

753
00:34:39,201 --> 00:34:41,301
تلك الفتاة التي لديها نفس مرضها

754
00:34:41,303 --> 00:34:43,303
و قد كانت أجرت جراحة لتوها
من اجله

755
00:34:43,305 --> 00:34:44,871
أخبرني عن الأمر

756
00:34:44,873 --> 00:34:46,640
لا أعرف الكثير حقًا

757
00:34:46,642 --> 00:34:48,560
لقد طلبت مني الإنتظار في السيارة

758
00:34:48,562 --> 00:34:51,279
....لقد ذهبت للمنزل لرؤية صديقتها

759
00:34:52,322 --> 00:34:54,324
و عادت بعدها ب 15 دقيقة

760
00:34:54,326 --> 00:34:57,452
و ماذا قالت؟
هل قالت أي شئ؟

761
00:34:59,287 --> 00:35:00,664
لا

762
00:35:01,256 --> 00:35:03,256
لقد كانت منزعجة حقًا

763
00:35:04,359 --> 00:35:06,159
لم تنطق بكلمة
أثناء رحلة العودة

764
00:35:06,920 --> 00:35:09,262
و هذه كانت أخر مرة إلتقيت بها؟

765
00:35:10,032 --> 00:35:11,466
أخر مرة رأيتها

766
00:35:13,677 --> 00:35:16,202
أخر مرة تحدثت إلي

767
00:35:17,799 --> 00:35:19,406
و أخر مرة أجابت على رسالة نصية

768
00:35:19,408 --> 00:35:20,684
....أو بريد إلكتروني

769
00:35:23,779 --> 00:35:26,314
حتى هاتفتني لأساعدها
على مغادرة المستشفى

770
00:35:33,321 --> 00:35:35,138
ليس لدي المزيد من الأسئلة،معاليك

771
00:35:36,692 --> 00:35:38,391
بول)،أنا أعلم أنك قمت بإعداده)

772
00:35:38,393 --> 00:35:39,759
و أخبرته بما يقوله

773
00:35:39,761 --> 00:35:40,894
و لكني لا أدرى لأين تتجه بهذا

774
00:35:40,896 --> 00:35:42,773
لم تغير رأي أي شخص
من المحلفين

775
00:35:42,775 --> 00:35:43,999
لا يهم

776
00:35:44,700 --> 00:35:48,044
أنا متأكد أنه غير الرأي
الوحيد الذي نحن بحاجة له

777
00:35:48,470 --> 00:35:51,965
و أعتقد أنني أعلم من أين
حصلت (إيميلي) على الفيتانيل

778
00:35:56,278 --> 00:35:58,912
سيد (كونر)،أنت طبيب بيطري؟

779
00:35:58,914 --> 00:36:00,680
أجل،لدي عيادتي الخاصة

780
00:36:00,682 --> 00:36:01,848
الآن،هل أنا محق في أن أقول

781
00:36:01,850 --> 00:36:05,051
أنه هناك عدة أدوية مشتركة؟

782
00:36:05,312 --> 00:36:09,422
تلك الأدوية التي يستخدمها
البشر و الحيوانات؟

783
00:36:09,424 --> 00:36:10,724
الأنسولين؟

784
00:36:10,726 --> 00:36:11,925
مضادات الإلتهاب؟

785
00:36:11,927 --> 00:36:13,293
مثبطات المناعة؟

786
00:36:13,295 --> 00:36:15,261
أشياء من ذلك القبيل؟-
أجل-

787
00:36:15,263 --> 00:36:16,863
ماذا عن مسكنات الألام؟

788
00:36:16,865 --> 00:36:18,331
المورفين؟

789
00:36:18,333 --> 00:36:19,933
فينتانيل؟-

790
00:36:20,822 --> 00:36:22,335
هل تخزن الفينتانيل؟-

791
00:36:22,337 --> 00:36:23,570
أجل

792
00:36:23,572 --> 00:36:25,819
إعتراض،ما العلاقة؟

793
00:36:25,821 --> 00:36:27,207
يبدو ذو علاقة بالنسبة لي

794
00:36:27,209 --> 00:36:28,575
سأسمح به

795
00:36:28,577 --> 00:36:29,794
(سيد (كونر

796
00:36:31,087 --> 00:36:34,414
هل أعطيت (إيميلي) الفينتانيل
الذي تسبب في قتلها؟

797
00:36:38,220 --> 00:36:39,596
لا

798
00:36:39,888 --> 00:36:41,431
لم أفعل

799
00:36:42,766 --> 00:36:44,424
لم يكن لدي الشجاعة حقًا

800
00:36:44,426 --> 00:36:46,092
لأقوم بأمر كهذا

801
00:36:46,728 --> 00:36:48,695
و لكنك كنت على دراية أنها أرادت

802
00:36:48,697 --> 00:36:49,856
أن تنهي حياتها

803
00:36:50,732 --> 00:36:52,732
أليس كذلك يا سيدي؟

804
00:36:53,568 --> 00:36:55,034
أجل

805
00:36:57,656 --> 00:36:58,738
هل

806
00:36:58,740 --> 00:37:00,240
تناقشت في الأمر معها؟

807
00:37:00,242 --> 00:37:01,993
عدة مرات

808
00:37:03,787 --> 00:37:05,945
و أخذتها لمعالجة نفسية

809
00:37:05,947 --> 00:37:07,832
لم أدرى ماذا أفعل غير ذلك

810
00:37:10,377 --> 00:37:12,418
هذا ما أرادته

811
00:37:14,005 --> 00:37:15,155
من أنا لأسلبها

812
00:37:15,157 --> 00:37:16,623
ذلك؟

813
00:37:16,625 --> 00:37:18,677
على حد علمك

814
00:37:19,761 --> 00:37:23,429
هل إختفى أى فينتانيل من
مكتبك مؤخرًا؟

815
00:37:23,431 --> 00:37:24,764
قنينة واحدة

816
00:37:24,766 --> 00:37:26,266
منذ حوالي ثلاث أسابيع

817
00:37:26,268 --> 00:37:28,168
و متى كانت أخر مرة حضرت
فيها (إيميلي) للمنزل؟

818
00:37:28,170 --> 00:37:30,403
منذ حوالي ثلاث أسابيع

819
00:37:33,475 --> 00:37:35,041
....أنت لم تعطيها إياه،و لكنك

820
00:37:35,043 --> 00:37:37,644
لم تفعل أي شئ تجاه الأمر عندما إختفت

821
00:37:37,646 --> 00:37:39,078
أليس كذلك،يا سيد (كونر)؟

822
00:37:39,080 --> 00:37:40,365
لا

823
00:37:42,284 --> 00:37:44,150
لم أكن متأكد

824
00:37:44,152 --> 00:37:45,370
أنها كانت هى

825
00:37:48,456 --> 00:37:50,041
و لكننى كنت أتمنى

826
00:37:51,592 --> 00:37:52,959
ليس لدي المزيد من الأسئلة،سعادتك

827
00:37:52,961 --> 00:37:54,928
لنأخذ ساعة إستراحة

828
00:37:54,930 --> 00:37:56,963
ثم نبدأ بالمرافعة الختامية

829
00:37:58,667 --> 00:38:01,000
حسنًا،الجولة التاسعة
متبقي إثنان

830
00:38:01,002 --> 00:38:03,169
تفوق في المرافعة الختامية
و سنحظى بهما

831
00:38:03,171 --> 00:38:05,605
كيف حال محامي
الكاثوليكي المفضل؟

832
00:38:05,607 --> 00:38:07,684
دعنى أخذ رأيك في أمر ما؟

833
00:38:08,476 --> 00:38:11,012
شئ ما إكتشفته لتوي

834
00:38:11,014 --> 00:38:15,315
سيداتي و سادتي أعضاء المحلفين
يجب أن أكون صادق

835
00:38:15,817 --> 00:38:19,285
لقد كانت لدي شكوكي تجاه
هذه القضية منذ البداية

836
00:38:19,287 --> 00:38:21,906
أنظروا....أنا كاثوليكي

837
00:38:22,321 --> 00:38:24,657
و عندما بدأنا هذه القضية
أنا ببساطة لم أوافق

838
00:38:24,659 --> 00:38:26,120
(على ما قامت به (إيميلي

839
00:38:26,122 --> 00:38:27,412
....و اليوم

840
00:38:27,929 --> 00:38:29,164
مازلت لا أوافق

841
00:38:31,299 --> 00:38:33,918
و لكن هذا هو الأمر

842
00:38:34,970 --> 00:38:37,871
الأمر لا يتعلق بما فعلته

843
00:38:38,048 --> 00:38:39,883
(إنه يتعلق بما فعله (آدم

844
00:38:40,609 --> 00:38:42,609
لذا دعونا نلخص الأمر

845
00:38:42,611 --> 00:38:44,477
لقد دعته للمستشفى

846
00:38:44,479 --> 00:38:45,979
لذا لا يمكننا إتهامه بذلك

847
00:38:45,981 --> 00:38:47,747
وهي من حجزت غرفة الفندق

848
00:38:47,749 --> 00:38:49,649
لذا،هذا ليس على عاتقه أيضًا

849
00:38:49,651 --> 00:38:53,019
و نحن شبه متأكدين أنها
....هي من أحضرت المخدر

850
00:38:53,021 --> 00:38:55,755
لذا،(آدم) ليس مذنب هنا

851
00:38:57,275 --> 00:38:59,492
إذًا،ما هو ذنب (آدم)؟

852
00:39:02,430 --> 00:39:04,964
ربما كونه في الثامنة عشر من عمره؟

853
00:39:04,966 --> 00:39:09,869
ربما أنه أحب (إيميلي) لدرجة أنه
لم يتحمل أن يراها تعاني ضد إرادتها؟

854
00:39:11,406 --> 00:39:13,706
موت (إيميلي) كان مأساه

855
00:39:13,708 --> 00:39:15,241
و لكن المأساه حدثت

856
00:39:15,243 --> 00:39:17,310
عندما أصابها هذا المرض اللعين

857
00:39:17,312 --> 00:39:18,546
....و

858
00:39:19,047 --> 00:39:21,132
إيميلي) إتخذت قرار)

859
00:39:21,516 --> 00:39:23,783
الآن سواء ما إذا كنتم تتفقون
مع هذا القرار أم لا

860
00:39:23,785 --> 00:39:25,885
لقد كان قرارها وحدها

861
00:39:26,513 --> 00:39:28,223
....و إليكم سخرية الأمر

862
00:39:28,723 --> 00:39:30,556
إذا أقريتم أن موكلي مذنب

863
00:39:30,558 --> 00:39:33,395
ستكونون بذلك تقومون بنفس
الشئ الذي تتهمونه به

864
00:39:34,562 --> 00:39:36,963
إهدار حياة شابة ثمينة

865
00:39:39,651 --> 00:39:41,634
هل يمكنكم العيش مع هذا القرار؟

866
00:39:44,030 --> 00:39:45,490
هل يمكنكم ذلك؟

867
00:39:46,825 --> 00:39:49,077
لأنه إذا إستطعتم
يجب أن أسـألكم

868
00:39:50,328 --> 00:39:53,079
أى رب تدعون له؟

869
00:39:55,625 --> 00:39:57,650
شكرًا لكم

870
00:40:01,523 --> 00:40:03,589
هل توصلت الهيئة لحكم؟

871
00:40:05,473 --> 00:40:06,773
لقد فعلنا سعادتك

872
00:40:07,707 --> 00:40:09,931
الهيئة ترى المدعى عليه

873
00:40:10,598 --> 00:40:11,731
غير مذنب

874
00:40:19,916 --> 00:40:21,741
أود أن أحضر لأراك تلعب كرة السلة
في الخريف

875
00:40:21,743 --> 00:40:23,009
في فوردهام

876
00:40:23,011 --> 00:40:25,244
(لك ذلك يا دكتور (بول

877
00:40:31,432 --> 00:40:33,152
أنت

878
00:40:33,154 --> 00:40:34,954
هناك رجل جيد بالداخل

879
00:40:34,956 --> 00:40:36,823
لا تدع هذا الفتى يفسده

880
00:40:36,825 --> 00:40:37,824
لن أفعل

881
00:40:37,826 --> 00:40:39,158
شكرًا لك

882
00:40:42,063 --> 00:40:43,730
أترى ذلك؟

883
00:40:43,732 --> 00:40:45,498
و أنت لم ترغب في قبول
تلك القضية

884
00:40:45,500 --> 00:40:47,867
من لم يرغب في قبول
تلك القضية؟

885
00:40:47,869 --> 00:40:49,637
...حسنًا

886
00:41:02,884 --> 00:41:04,183
مرحبًا

887
00:41:04,185 --> 00:41:06,112
المباحث الفيدرالية

888
00:41:06,755 --> 00:41:09,856
هيا،سأدخل

889
00:41:29,511 --> 00:41:31,711
ألم تصلك رسالتي؟

890
00:41:35,513 --> 00:41:37,513
عميل فيدرالي يتلقى ثلاث رصاصات لإنقاذ شريكته
في تبادل لإطلاق النار أثناء ضبط عملية مخدرات

891
00:41:39,395 --> 00:41:40,653
اليوم الجمعة

892
00:41:40,655 --> 00:41:42,855
مرحبًا؟

893
00:41:45,693 --> 00:41:47,527
حسنًا

894
00:41:47,529 --> 00:41:50,163
أعتقد أنني سأغادر

895
00:42:21,529 --> 00:42:23,896
هذا كان جيد

896
00:42:34,588 --> 00:42:39,988
<font color="#ff0000">translated by</font>
<font color="#00ffff">Maddalena Triste</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

